INSIGHTS HOTEL RITZ BY BELMOND. nº 14 : Invierno Winter Market makeovers in madrid La senda del acueducto de Segovia Tracing Segovia s Aqueduct
|
|
- José Ángel Sosa Ramírez
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 HOTEL RITZ BY BELMOND INSIGHTS nº 14 : Invierno Winter 2015 El renacer de los mercados madrileños Market makeovers in madrid La senda del acueducto de Segovia Tracing Segovia s Aqueduct Durán Madrid: 125 años de tradición joyera 125 years of jewellery-making Ritz Today: Habitaciones con nombre propio Rooms tailor-made for you Mallorca en perspectiva MALLORCA in perspective & Agenda MOTORING lifestyle
2 DURAN
3
4 CONSEJO EDITORIAL / PUBLISHING BOARD HOTEL RITZ BY BELMOND Dirección de Marketing y Comunicación Marketing & Communication department RGC Consultoría y Ediciones, S.L. Dirección Editorial y de Producción Publishing and Production department 4 Presidente del Consejo Editorial Chairman of the Publishing Board José Rafael G. de Calderón EDITA Y PUBLICA EDITORIAL AND PUBLISHING RGC Consultoría y Ediciones, S.L. Quintana, 29. 3º Dcha MADRID Tel. y Fax: Director/Director José Rafael G. de Calderón rafael.calderon@rgcconsult.es Secretaría / Assistant Recuerdo Neches recuerdo.neches@rgcconsult.es) PUBLICIDAD / ADVERTISING Jefa de Publicidad/Advertising Manager Yolanda Reguera yolanda.reguera@rgcconsult.es Responsable para Baleares/Delegate for the Balearic Islands Tessa Vilarroig tessa.vilarroig@rgcconsult.es COLABORADORES / CONTRIBUTORS Redactores/ Writers: GENERAL/GENERAL - Eva del Amo, Carmen O. González del Rivero y Yolanda Chaves. BELLEZA, MODA Y LIFESTYLE/BEAUTY, FASHION AND LIFESTYLE - Manuela Cruz y Myriam Álvarez GOURMET - Enrique del Rio. MOTOR/MOTORING - Wenceslao Pérez Gómez OCIO/ENTERTAINMENT - Raquel W. polo TECNOLOGÍA/TECHNOLOGY - Luisa Marcos Editora versión inglesa / English editor Sally Wood Traducción/Translation Susan Meredith Diseño y maquetación / Graphic design IMPRIME / PRINTED Area Gráfica Emelar (Madrid) Depósito legal: M Portada: El Bar del Ritz. Cover: The Ritz Bar HOTEL RITZ BY BELMOND Plaza de la Lealtad, Madrid
5 FOR SHOPPING LOVERS C A S T E L L A N A S T O R E M A D R I D EXCLUSIVE COURTESIES: + TAX REFUND 10% REWARD For non-resident foreign visitors. Check in Store for other restrictions DEPARTMENT STORES SPAIN & PORTUGAL
6 6 Bienvenidos Welcome Christian Tavelli Director General General Manager Estimado lector, Una vez más, es una alegría darle la bienvenida al legendario Hotel Ritz Madrid desde las páginas de esta publicación, fiel embajadora de nuestro establecimiento. La historia de un hotel es siempre la historia de las personas que trabajan en él; del equipo que, en cierto modo, acaba siendo también una familia. Desde esta publicación, queremos dar a conocer el trabajo de todos aquellos que con su esfuerzo diario hacen del Ritz un hotel de cinco estrellas gran lujo. En este número podrá recorrer las habitaciones del Ritz de la mano de la Gobernanta General, Irene Pazos, cabeza del equipo que se ocupa de que, a la llegada de nuestros clientes, la habitación se haya convertido en su casa y esté impecablemente preparada para que puedan disfrutar de los más dulces sueños. Además, hemos convertido nuestro Hall en un punto neurálgico de las tardes madrileñas: déjese tentar por nuestras meriendas Pecar en el Ritz : El clásico Té de la tarde se renueva de la mano de la diseñadora de tés Beatriz Parreño; o decídase por un chocolate caliente, más apetecible que nunca en estas frías tardes o por una exclusiva copa de champagne Clos du Mesnil en el primer Bar de la Maison Krug en España, situado en nuestro ya célebre Bar Velázquez. Y como no, seguimos creando e imaginando nuevas experiencias que se ajusten a los gustos de la clientela más selecta. En estas páginas le presentamos MadTador y Mad for Romance, dos de los programas de las serie MadRitz que hemos diseñado con todo el cariño y el buen hacer que nos caracteriza. Anímese a visitar nuestra web ( o nuestras redes sociales para descubrir lo último en el Ritz! Como siempre, les esperamos todos los días en el Hotel Ritz Madrid. Dear Reader, Once again, it gives me great pleasure to welcome you to the legendary Hotel Ritz by Belmond in Madrid from the pages of this publication, a faithful ambassador of our establishment. The story of a hotel is always the story of the people who work there; of the team of people who also become a happy family, as it were. In this issue, we would like to shed a little light on the work they do and the effort they devote every day to making Hotel Ritz by Belmond a fivestar luxury hotel. In this issue, you will be escorted round the rooms at Hotel Ritz by the Head Housekeeper, Irene Pazos, the person in charge of the team that ensures that when our guests arrive, their room has become their home and is impeccably prepared so that they can enjoy the sweetest of dreams. We have made the Hall into an afternoon tea room where you will be tempted by our Pecar en el Ritz teas. Traditional afternoon tea is given a new lease of life by teas designer Beatriz Parreño; or you could opt for a hot chocolate, more tempting than ever on these cold afternoons; or even for a glass of exclusive Clos du Mesnil champagne in the first Maison Krug Bar to open in Spain, which you will find in our famous Velázquez Bar. And, of course, we continue to come up with new experiences tailored to the tastes and preferences of our clientele. In these pages we are introducing MadTador and Mad for Romance, two new programmes in the MadRitz series, designed with our customary affection and expertise. Visit our website ( or our social networks to discover all the latest news at Hotel Ritz by Belmond!
7 INE COMPLETELY MAD MAD FOR TAPAS MAD FOR ART MADTADOR MA MAD FOR KIDS MAD FOR JAMON COMPLETELY MAD MAD FOR WINE MAD FOR TAP PAS MAD FOR ART MADTADOR MAD FOR ROMANCE MAD FOR SHOPPING OMPLETELY MAD MAD FOR WINE MAD FOR JAMON MAD FOR TAPAS MAD FOR AR RT MADTADOR MAD FOR ROMANCE MAD FOR SHOPPING MAD FOR KIDS M AD FOR ROMANCE MAD FOR SHOPPING MAD FOR KIDS MAD FOR JAMON COMPLETELY M MAD MAD FOR WINE MAD FOR TAPAS MAD FOR TAPAS MAD FOR ART MAD FOR JAMON COMPLETELY MAD MAD FOR WINE MAD FOR KIDS MAD FOR TAP PING MAD FOR TAPAS MAD FOR ART MADTADOR MAD FOR ROMANCE MA AD FOR SHOPPING MAD FOR KIDS MAD FOR JAMON COMPLETELY MAD MAD FOR WIN Para más información: INE COMPLETELY MAD MAD FOR TAPAS MAD FOR ART MADTADOR MA MAD FOR KIDS MAD FOR JAMON COMPLETELY MAD MAD FOR WINE MAD FOR TAP PAS MAD FOR ART MADTADOR MAD FOR ROMANCE MAD FOR SHOPPING OMPLETELY MAD MAD FOR WINE MAD FOR JAMON MAD FOR TAPAS MAD FOR AR RT MADTADOR MAD FOR ROMANCE MAD FOR SHOPPING MAD FOR KIDS M AD FOR ROMANCE MAD FOR SHOPPING MAD FOR KIDS MAD FOR JAMON COMPLETELY M MAD MAD FOR WINE MAD FOR JAMON MAD FOR TAPAS MAD FOR ART MAD FOR JAMON COMPLETELY MAD MAD FOR WINE MAD FOR KIDS MAD FOR TAP PING MAD FOR TAPAS MAD FOR ART MADTADOR MAD FOR ROMANCE MA AD FOR SHOPPING MAD FOR KIDS MAD FOR JAMON COMPLETELY MAD MAD FOR WIN
8 8 Sumario Contents > Pag. 13 > Pag. 20 > Pag Ocio Entertainment Discos, cine, libros, escenarios y exposiciones Albums, films, books, performing arts and exhibitions 16 Museo Thyssen-Bornemisza En febrero, una apuesta por la diversidad: Raoul Dufy y Paul Delvaux In February, a bid for diversity: Raoul Dufy and Paul Delvaux 18 Arco 2015 Feria Internacional de Arte Contemporáneo / International Contemporary Art Fair 20 Madrid insólito Little-known Madrid El renacer de los mercados madrileños Market Makeovers in Madrid 26 Alfonso Durán Durán Madrid, 125 años de tradición joyera / Durán Madrid, 125 years of jewellery-making 28 Hotel Ritz Today Habitaciones con nombre propio / Rooms tailor-made for you Pecar en el Ritz / Ritz sweet temptations MadRitz: Madtador and Mad for romance Receta de invierno/winter recipe 38 Viajes Travel El acueducto de Segovia, una senda por la Naturaleza y la historia. Tracing Segovia s Aqueduct 46 Gourmet Cuatro joyas enológicas de Bodegas Tío Pepe Four gems from Bodegas Tío Pepe 50 Amable Prieto Presidente de Chaîne des Rôtisseurs España / Bailli Délégué of the Spanish branch of the Chaîne des Rôtisseurs 52 Naturaleza / Nature Parque Natural de las Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas / Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas Nature Reserve 58 Belmond La Residencia Olivos y cítricos centenarios: La bondad de la naturaleza / Centuries-old olive and citrus trees: Nature s bounty 64 Mallorca insólita Little-known Mallorca Mallorca en perspectiva: balcones al mar / Mallorca in perspective: Spectacular views of both sea and land
9 > Pag > Pag Motor Alfa Romeo 4C: un superdeportivo espectacular Alfa Romeo 4C: a spectacular supersportscar 72 The It Factor Moda y complementos Fashion and accessories 74 Belleza Beauty Serumanía: La textura más perfeccionada / Serum mania: A texture to die for 78 Bienestar Wellbeing Ya no hay excusas para no ponerse en forma / Shape up the easy way! 81 Travel temptations > Pag Tecnología Technology Gadgets contra viento y marea Tough cookies 86 Tendencias Top tips Tendencias estrella Pick of the bunch 88 Belmond La Residencia (Deià Mallorca) Un servicio único, auténtico y original / A unique, original and authentic service 90 Hotel Ritz by Belmond Ubicación, leyenda y estilo de vida Location, legend and lifestyle > Pag. 82 > Pag. 72
10 INSIGHTS Foto: Shannon Brinkman 10 OCIO/ENTERTAINMENT Paco de Lucía La Búsqueda Discos Albums Un retrato de Paco de Lucía, leyenda de la guitarra y referente de la música en todo el mundo, fallecido de forma inesperada en febrero de Incluye 29 temas remasterizados y ordenados cronológicamente. A portrait of Paco de Lucía, guitar legend and worldwide music icon, who died suddenly in February INCLUDES 29 REMASTERED PIECES IN CHRONO- LOGICAL ORDER. Por/By: Raquel W. Polo Bob Dylan Shadows in the Night Diez canciones que popularizó Frank Sinatra, grabadas, prácticamente en directo, por una banda de cinco músicos. Es el primer disco, con material nuevo, en los últimos tres años. Ten songs popularised by Frank Sinatra, recorded virtually live by a five-piece band. THE FIRST RECORD, WITH NEW MATERIAL, RELEASED IN THE LAST THREE YEARS. The Smashing Pumpkins Monuments to an Elegy El octavo trabajo discográfico de la icónica banda. The eighth album by the iconic band. David Bowie Nothing has changed Celebrando 50 años de carrera con un tema nuevo y varias versiones inéditas. Celebrating a 50-year career with a new song and previously unreleased versions of others. Pablo Alborán Terral (Edición Premium) Contiene un libro con fotos y un DVD con material exclusivo. Contains a book with photos and a DVD with exclusive material. Ivan Martin y la Orquesta Sinfónica de Galicia Ludwig Van Beethoven. Piano Concertos 2&1 Composiciones modificadas por el compositor alemán en 1801, e inéditas desde entonces. Compositions revised by the German composer in 1801, and unpublished since then.
11 Cine Films Por/By: Raquel W. Polo 11 THE IMITATION GAME (DESCIFRANDO ENIGMA) DIRIGIDA POR / DIRECTED BY: Morten Tyldum. PROTAGONIZADA POR / STARRING: Benedict Cumberbatch, Keira Knightley y Matthew Goode. Liderando a un heterogéneo grupo de académicos, lingüistas, campeones de ajedrez y oficiales de inteligencia, Alan Turing es conocido por haber descifrado el código de la inquebrantable máquina Enigma de los alemanes durante la Segunda Guerra Mundial. Alan Turing fue el pionero de la informática actual. The leader of a heterogeneous group of academics, linguists, chess champions and intelligence officials, Alan Turing is famous for having broken the code of the Germans impenetrable Enigma machine during the Second World War. ALAN TURING WAS THE PIONEER OF MODERN COMPUTER SCIENCE. CINCUENTA SOMBRAS DE GREY (Fifty Shades of Grey) DIRIGIDA POR / DIRECTED BY: Sam Taylor-Johnson. PROTAGONIZADA POR / STARRING: Jamie Dornan, Dakota Johnson, Jennifer Ehle, Luke Grimes, Marcia Gay Harden, Max Martini, Eloise Mumford, Dylan Neal y Rita Ora. Adaptación cinematográfica de la novela del mismo título, traducida a 51 idiomas, que describe la relación entre el multimillonario Christian Grey, de 27 años, y la tímida universitaria Anastasia Steele. La trilogía de E. L. James se ha convertido en un fenómeno global. Adaptation for the big screen of the novel of the same name, translated into 51 languages, which describes the relationship between the 27-yearold multimillionaire Christian Grey and the shy university lecturer Anastasia Steele. E. L. JAMES S TRILOGY HAS BECOME A GLOBAL PHENOMENON. OTROS ESTRENOS DE INTERÉS / OTHER NEW RELEASES EL LIBRO DE LA VIDA (The Book of Life) Producida por Guillermo del Toro. Produced by Guillermo del Toro. DIRIGIDA POR / DIRECTED BY: Jorge R. Gutiérrez.. Con las voces de / With the voices of: Diego Luna, Zoe Saldana, Channing Tatum, Hector Elizondo y Plácido Domingo. CORAZONES DE ACERO (Fury) Un intento heroico y suicida de atacar la Alemania Nazi, en las últimas semanas de la II Guerra Mundial. A heroic and suicidal attempt to attack Nazi Germany in the final weeks of the Second World War. DIRIGIDA POR / DIRECTED BY: David Ayer. CON / STARRING: Brad Pitt, Shia LaBeouf, Logan Lerman, Jon Bernthal y Michael Peña. INTO THE WOODS Una versión moderna de los cuentos de hadas de los Hermanos Grimm A modern version of the fairytales by the Brothers Grimm. DIRIGIDA POR / DIRECTED BY: Rob Marshall. CON / STARRING: Meryl Streep, Emily Blunt, James Corden, Anna Kendrick, Chris Pine y Johnny Depp. EL DESTINO DE JÚPITER (Jupiter Ascending) Una aventura épica de ciencia ficción original de los hermanos Wachowski. An original epic sci-fi adventure from the Wachowski siblings. DIRIGIDA POR / DIRECTED BY: Andy y Lana Wachowski. CON / STARRING: Channing Tatum, Mila Kunis, Sean Bean, James D Arcy y Terry Gilliam.
12 12 Libros Books Por/By: Raquel W. Polo Elisabeth Elo La mujer que nunca tenía frío (North of Boston) EDITORIAL / Published BY: Alevosía Una joven de Boston, hija de una acaudalada familia de origen ruso, se ve envuelta en un naufragio que quieren hacer pasar por accidental. Un valiente thriller ecológico y un descubrimiento en el mundo del suspense femenino. A young woman from Boston, the daughter of an affluent family of Russian origin, is involved in a shipwreck that is made to look like an accident. This debut novel is a bold ecological thriller with a strong female protagonist. Daniel Lacalle. La madre de todas las batallas: La energía, árbitro del nuevo orden mundial. EDITORIAL / Published BY: DEUSTO Un argumento desarrollado en torno al campo de la tecnología y de los recursos energéticos e intrínsecamente ligada a la búsqueda de una energía limpia, abundante y asequible. Dejará grandes vencedores y perdedores. El futuro depende del desenlace de esta batalla. La guerra continúa. Quién ganará? A plot that plays itself out in the field of technology and energy resources and is inextricably linked to the quest for clean, abundant and accessible energy. There will be big winners and losers. The future depends on the outcome of this battle. The war continues. Who will win? OTRaS NOVEDADES OTHER NEW Publications Mark Divine Pensar como los mejores guerreros: el método de los Navy SEAL para liderar y vencer. (The Way of the SEAL: Think like an elite warrior to lead and succeed). EDITORIAL / Published BY: Conecta Una guía práctica para cualquiera que busque convertirse en un líder de élite en su propia vida. A practical guide for anyone who wants to become an élite leader in real life. Hans D. Meyer Zu Düttingdorf El canto del bandoneón. (Das Bandoneon). EDITORIAL / Published BY: Ediciones B Una saga familiar ambientada en la Argentina no tan dorada de los años 20. A family saga set in the not so golden Argentina of the 20s Brandon Sanderson El Ritualista. (The Rithmatist). EDITORIAL / Published BY: Nova Primer libro para público juvenil de uno de los referentes del género de la Ciencia Ficción. The first book for young adults from one of the leading Science Fiction writers. Martín Casariego Córdoba El juego sigue sin mí EDITORIAL / Published BY: Nuevos Tiempos Novela galardonada con el premio Café Gijón This novel won the Café Gijón prize in 2014.
13 Por/By: Eva del Amo Escenarios Performing Arts 13 EL HOMBRE QUE SE LLAMABA AMADÉ Las óperas de Wolfgang Amadeus Mozart describen los sentimientos más variados: de la exaltación al lirismo, del dolor a la alegría, del amor a la tristeza... El hombre que se llamaba Amadé es una versión de concierto que resulta perfecta para todos aquellos niños y adolescentes que quieran conocer cómo es la materia emocional con la que se fabrica el mundo. UN CONCIERTO PEDAGÓGICO IDEAL PARA NI- ÑOS Y JÓVENES A PARTIR DE LOS 7 AÑOS THE MAN WHO WAS CALLED AMADEUS Wolfgang Amadeus Mozart s operas describe a wide variety of feelings: from exhilaration to lyricism, from pain to joy, from love to sadness... The Man who was called Amadeus is a concert version that proves ideal for those children and adolescents who want to learn about the emotional substance the world is made of. AN EDUCATIONAL CONCERT THAT IS IDEAL FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE AGED 7 AND UPWARDS TEATRO REAL DE MADRID TEL RHYTHM AND BLUES EN EL CÍRCULO DE BELLAS ARTES Alberto Palacios Anaut encabeza el sexteto homónimo de Rythm and blues afincado en Madrid. Creció al lado de un tocadiscos que reproducía sin parar este tipo de música, junto con el country y el soul. Hoy, su voz y su guitarra persiguen el propósito de devolver estos sonidos primigenios de su memoria al mapa musical actual. Acuden, al Círculo de Bellas Artes, a demostrar por qué se dice que son el secreto mejor guardado de la ciudad. ANAUT TRAE UN DIRECTO CAPAZ DE DEGAS- TAR CUALQUIER PISTA DE BAILE RHYTHM AND BLUES AT THE CÍR- CULO DE BELLAS ARTES Alberto Palacios Anaut leads the Madrid-based rhythm and blues sextet that is named after him. He grew up alongside a record player that continually played this type of music, together with country and soul. Today, his voice and guitar strive to bring these primitive sounds out of his memory and back onto today s musical map. The group is playing at the Círculo de Bellas Artes to demonstrate why everyone says they are the best kept secret in the city. ANAUT S LIVE MUSIC COULD WEAR OUT ANY DANCE FLOOR CÍRCULO DE BELLAS ARTES DE MADRID TEL TITERESCENA: BIENVENIDO AL MUNDO DEL TÍTERE Y LA MARIONETA El Centro Dramático Nacional presenta, en el Teatro Valle-Inclán y en colaboración con el Centro Internacional del Títere de Tolosa (Topic), una cuidada programación relacionada con el mundo del títere y la marioneta. Una selección de espectáculos de alta calidad representados por compañías españolas y extranjeras que vienen precedidas de un gran éxito de crítica y público. LA MEJOR MANERA DE DESCUBRIR TODO UN ARTE DIFERENTE EN EL ESPECTÁCULO DE TÍTERES TITERESCENA: WELCOME TO THE WORLD OF HAND PUPPETS AND MARIONETTES In association with the Centro Internacional del Títere de Tolosa (Topic), the Centro Dramático Nacional presents a carefully chosen programme featuring hand puppets and marionettes at the Teatro Valle-Inclán. It consists of a selection of topquality shows performed by Spanish and foreign companies that have enjoyed great acclaim from critics and audiences alike. DISCOVER AN ENTIRELY DIFFERENT ART FORM: HAND PUPPET SHOWS CDN - TEATRO VALLE-INCLÁN TEL
14 Por/By: Eva del Amo 14 Exposiciones Exhibitions TRAZOS EN LA ARENA Hasta el/until Museo Sorolla Pº General Martínez Campos, 37 Tel Con la playa como telón de fondo, esta exposición ofrece, por primera vez, una aproximación a la faceta gráfica del artista destacando su significación en el conjunto de su producción. La muestra está organizada en cinco ámbitos temáticos en los que se analizan los motivos predilectos del pintor en la playa: El trabajo en el mar; Barcas, bueyes y velas; Mujeres del mar; Alegría el agua y Elegantes en la playa. En ellos pueden rastrearse las inquietudes y aspiraciones esenciales del universo estético de Joaquín Sorolla. OUTLINES IN THE SAND With the beach as its backdrop, this exhibition is the first ever to concentrate on the graphic nature of Sorolla s art, highlighting its significance in his output as a whole. Organised into five thematic areas, the exhibition analyses the artist s favourite motifs at the beach: Work at Sea; Boats, Oxen and Sails; Women of the Sea; Gaiety in the Water and Elegance on the Beach. All of them contain traces of the basic concerns and aspirations of the aesthetic universe inhabited by Joaquín Sorolla. Joaquín Sorolla. Barcas a la mar / Boats on the sea (1904). Mathias Goeritz. Gallo en la cueva / Cock in the cave (1948) EL RETORNO DE LA SERPIENTE Hasta el/until Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Santa Isabel, 52 TEL El retorno de la serpiente. Mathias Goeritz y la invención de la arquitectura emocional es la primera gran retrospectiva que se celebra en España sobre la obra del reconocido artista mexicano Mathias Goeritz. La exposición se articula desde la arquitectura emocional, un principio planteado por el propio artista, en 1954, que fundamenta toda la teoría y estética de su trabajo. Con ese concepto, Goeritz apelaba a la necesidad de idear espacios, obras y objetos que causaran una máxima emoción frente al funcionalismo, al esteticismo y la autoría individual. THE RETURN OF THE SNAKE The Return of the Snake. Mathias Goeritz and the Invention of Emotional Architecture is the first great retrospective of the work of the renowned Mexican artist Mathias Goeritz ever to be held in Spain. The exhibition relates to emotional architecture, a principle proposed by the artist himself in 1954 and on which all the theory and aesthetics of his work are based. Goeritz used this concept to raise awareness of the need to devise spaces, works and objects that would evoke the greatest possible emotion in the face of functionalism, aestheticism and individual authorship. GOYA EN MADRID Hasta el/until MUSEO NACIONAL DEL PRADO RUIZ DE ALARCÓN, 23 TEL El Museo del Prado presenta en sus salas de exposiciones temporales un sugestivo diálogo entre los cartones de Goya y las obras de otros artistas, contemporáneos y del pasado, para revelar su inspiración en el mundo clásico y sus variadas fuentes contemporáneas. Comisariada por Manuela Mena, la muestra pone de manifiesto cómo los cartones de tapices son fundamentales para profundizar en el conocimiento del artista, en su técnica y sus recursos variados y únicos. Todo ello, germen de sus creaciones posteriores. GOYA IN MADRID In its temporary exhibition halls the Prado Museum presents a thought-provoking dialogue between Goya s cartoons and the works of other artists past and present, revealing how they were inspired by both the classical world and a variety of contemporary sources. Curated by Manuela Mena, the exhibition shows how cartoons for tapestries are essential for obtaining an in-depth knowledge of the artist, his technique and his varied, unique resources, all of which serve to determine his subsequent creations. Ramón Bayeu y Subías. El majo de la guitarra / Tapestry Cartoon by Ramón Bayeu y Subías (1778).
15 15 Museo Thyssen Bornemisza Un PAseo Por la historia del ArTe a walk through the HistoRy of art la colección. the collection. esperando anuncio thyssen Descubra la colección permanente del Museo y disfrute de más de 700 años de la historia del arte. Discover the Museum s permanent collection and enjoy over 700 years of the history of art. Paseo del Prado, 8. Madrid (+34) Arriba / Above: Peter Paul Rubens Venus y Cupido (Venus and Cupid), c Abajo / Below: Edward Hopper La habitación de hotel (Hotel Room), 1931 Museo Thyssen-Bornemisza
16 Museo Thyssen-Bornemisza 16 Apuesta por la diversidad EI Museo Thyssen-Bornemisza de Madrid comenzará 2015 con un programa de exposiciones cuyos contenidos se caracterizan por Ia diversidad de temas y de formatos. The Thyssen-Bornemisza Museum in Madrid will start 2015 with a programme of exhibitions characterised by their diversity of themes and formats. Por/By: Rafael G. de Calderón A BID FOR DIVERSITY Paul Delvaux. Mujer ante el espejo / Woman in the mirror (1936). Desde el 17 de febrero hasta el 17 de mayo, el Thyssen presentara una gran exposición dedicada al pintor fauvista, artista gráfico y diseñador textil francés Raoul Dufy. Al mismo tiempo, el museo acogerá una exposición del pintor surrealista belga Paul Delvaux, con una selección de obras del Museo de Bruselas, colecciones privadas y de otros museos. Munch, Zurbarán y la fotografía de moda completarán un extraordinario programa expositivo. From 17 February to 17 May, the Thyssen Museum will present a great exhibition dedicated to the Fauvist painter, graphic artist and textile designer, Raoul Dufy. At the same time, the Museum will be mounting an exhibition dedicated to the Belgian surrealist painter Paul Delvaux, with a selection of works from the Museum of Brussels, private collections and from other museums. Munch, Zurburán and the photography of fashion will complete an extraordinary exhibition programme.
17 RAOUL DUFY RAOUL DUFY En los últimos años la figura de Raoul Dufy ( ) ha sido objeto de una creciente revalorización. Su presencia en España ha sido muy escasa. En 2015, el Museo propone una relectura de su obra centrada no sólo en su vertiente hedonista, como pintor de los placeres de la vida moderna, sino, y sobre todo, en su faceta más introspectiva, reflexiva y personal. In recent years the life and work of Raoul Dufy ( ) has been the subject of increasing reassessment. His presence in Spain has until now been very limited. In 2015 the museum will be offering a reassessment of his work focusing not only on Dufy s more hedonistic side, as the painter of the pleasures of modern life, but also and primarily on his more introspective, reflective and personal side. 17 Para destacar este aspecto, Juan Ángel López- Manzanares, comisario de la muestra conservador del Museo Thyssen, ahondará en cuestiones poco estudiadas de su producción, como el progresivo alejamiento del punto de vista en sus obras, la síntesis de lo cotidiano con lo pastoral, el distanciamiento sentimental de sus paisajes y la importancia, cada vez mayor en sus obras finales, de ámbitos privados del artista. Asimismo, la exposición mostrará por vez primera los grabados que Dufy realizó para el Bestiario de Apollinaire, junto a varios de sus dibujos preparatorios. In order to emphasise this aspect, Juan Ángel López-Manzanares, the exhibition s curator and a curator at the Thyssen Museum, will analyse relatively unexplored issues within Dufy s output such as his synthesis of the everyday and the pastoral, the emotional reserve of his landscapes and the importance, particularly in his late works, of depictions of his domestic life. In addition and for the first time, the exhibition will include the prints that Dufy created for Apollinaire s Bestiary, alongside a number of related preparatory drawings. Raoul Dufy Paul Delvaux: Paseo por el amor y la muerte Paul Devaux: A walk with life and death Raoul Dufy. 14 de julio en Falaise / 14 July at Falaise (1906). Museo Thyssen-Bornemisza Palacio de Villahermosa, Paseo del Prado 8 Madrid, España mtb@museothyssen.org Tel.: (+34) PAUL DELVAUX: PASEO POR EL AMOR Y LA MUERTE PAUL DElVAUX: A WALK WITH LIFE AND DEATH Paul Delvaux. La Terraza / The Terrace (1979).. El Museo Thyssen-Bornemisza presenta una exposición dedicada al pintor belga Paul Delvaux ( ), con Ia que se ofrecerá una visión de toda su carrera. Tras una primera etapa marcada por el expresionismo flamenco, Delvaux descubrió el surrealismo y experimentó la influencia de Magritte y Giorgio de Chirico. El mundo de Delvaux tiene un inconfundible carácter onírico. Sus figuras femeninas vagan como sonámbulas por escenarios nocturnos ofreciendo, a la mirada del espectador, su desnudez a la vez fría y sensual. Realizada en colaboración con el Musée d Ixelles, esta exposición reúne más de medio centenar de obras del pintor, procedentes de colecciones públicas y privadas de Bélgica, y especialmente de la colección Ghêne. En ella se recorren cinco grandes temas de la iconografía de Delvaux entre Eros y Tánatos: la Venus yacente; la obsesión por el Doble; las arquitecturas clásicas y las estaciones de ferrocarril; y finalmente la Danza de la muerte. The Thyssen-Bornemisza Museum presents an exhibition dedicated to the Belgian painter Paul Delvaux ( ) featuring an overview of his entire career. After an initial stage marked by Flemish Expressionism, Delvaux discovered Surrealism and experienced the influence of Magritte and Giorgio de Chirico. Delvaux s world has an unmistakeable dreamlike quality. His female figures wander like sleepwalkers through nocturnal scenarios, displaying to the viewer their nudity, cold and sensual at the same time. Conducted in conjunction with the Musée d Ixelles, this exhibition brings together more than 50 works by the painter, from public and private collections in Belgium, especially the Ghêne collection. The exhibition covers five great themes in Delvaux s iconography: Eros and Thanatos; the reclining Venus; the obsession with the Double; classical architecture and train stations; and finally, the Dance of Death.
18 ARCOmadrid 2015 Impulsa el diálogo entre profesionales del arte La ciudad de Madrid vuelve a centrar los focos del arte contemporáneo con la celebración de la 34ª edición de ARCOmadrid, Feria Internacional de Arte Contemporáneo. Alrededor de 200 galerías de más de 30 países se dan cita en IFEMA con el objetivo de dar la máxima visibilidad a la obra de los artistas y potenciar el intercambio entre galerías, coleccionistas y demás profesionales de este sector. A las 160 galerías del Programa General se suman aquellas que participan en los programas comisariados: #Opening, que acoge a jóvenes galerías con una trayectoria inferior a siete años, #SoloProjects, dedicado a la obra de artistas latinoamericanos, y #ArcoColombia, país invitado de esta edición y que presenta diez galerías seleccionadas por el comisario Juan A. Gaitán. La presencia de Colombia como país invitado de honor refuerza el papel de ARCOmadrid como puente de intercambio entre Europa y América Latina, a lo que se suman el programa #SoloProjects y el IV Encuentro de Museos de Europa e Iberoamérica. Además, para ampliar la propuesta expositiva, se desarrolla un completo programa de Foros y Encuentros Profesionales -#ARCOmeetings- con la idea de fomentar las posibilidades de reflexión y debate en torno al arte contemporáneo. Como no podía ser de otra manera, los museos y centros de arte de Madrid muestran sus mejores exposiciones en el mes de febrero, en coincidencia con la Feria. Es el caso de la exposición de Goya en el Museo del Prado, y Raoul Dufy en el Thyssen, además del Museo Reina Sofía que abre sus puertas en exclusiva para ARCOmadrid el jueves 26 de febrero. ARCOmadrid 2015 encourages a dialogue between art professionals The staging of the 34th International Contemporary Art Fair, ARCOmadrid, puts the city of Madrid back in the contemporary art spotlight. Some 200 galleries from over 30 countries are gathering at IFEMA, the city s trade fair grounds, to give maximum visibility to artists and their work and to promote exchanges between galleries, collectors and other professionals in this sector. The 160 galleries in the main programme will be joined by others taking part in the curated programmes: #Opening, which is the venue for novice galleries that have been in the ring for less than seven years; #SoloProjects, dedicated to the work of Latin American artists; and #ArcoColombia, featuring this year s guest country, which is presenting 10 galleries selected by curator Juan A. Gaitán. The presence of Colombia as the guest of honour country reinforces the role of ARCOmadrid as a bridge for exchange between Europe and Latin America, of which the #SoloProjects programme and the 4th Gathering of Art Galleries of Europe and Latin America both form part. Added to that, to extend the exhibition proposal, a complete programme of forums and professional gatherings #ARCOmeetings will unfold, promoting the possibility of reflection and debate around the issue of contemporary art. Madrid s art galleries will, of course, be staging their top exhibitions in February, to coincide with the Fair. These include, for instance, the Goya exhibition at the Prado Museum; Raoul Dufy at the Thyssen; and the Reina Sofía Museum, which is opening its doors exclusively for ARCOmadrid on Thursday, 26 February. ARCOmadrid, la cita más importante del año para el arte contemporáneo. Arco is one of the most important contemporary art fairs on the international circuit.
19 Lo mejor del Real Madrid Palcos y Butacas VIP - Temporada 2014/15 Real Madrid at its finest Private Boxes and Hospitality Seats /15 Season Información y reservas / Information & Booking Tel.: areavip@realmadrid.es
20 INSIGHTS 20 El Renacer de los mercados How leisure activities are keeping the markets afloat madrid insólito / LITTLE-KNOWN MADRID El ocio conquista los mercados Market Makeovers in Madrid Los mercados de abastos son, desde tiempos inmemoriales, parte intrínseca a la ciudad Su adaptación a los nuevos tiempos son buen ejemplo de la capacidad de evolución de las ciudades. Fresh-produce markets have played a vital role in city life since time immemorial. But now they are having to adapt in order to survive in today s competitive world.
Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.
Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over
Más detallesHOME / INICIO ABOUT / ACERCA EMG CARS VINTAGE & CLASSIC GROUP VINTAGE MOTORWORKS FIRST CLASS ESCUDERIA CONTACT / CONTACTO
WORKS OF ART ON FOUR WHEELS OBRAS DE ARTE EN CUATRO RUEDAS EMG Cars is the parent company of a group with one shared interest: the world of the most exclusive automobiles. With a global vision and the
Más detallesInstructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.
Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?
Más detallesART & BREAKFAST 23, 24 Y 25 DE ENERO DE 2015
ART & BREAKFAST 23, 24 Y 25 DE ENERO DE 2015 // LA NUEVA FERIA DE ARTE JOVEN E INDEPENDIENTE EN LA CIUDAD DE MÁLAGA // // PROGRAMACIÓN PARALELA EN CENTROS CULTURALES DE MÁLAGA // QUÉ ES ART & BREAKFAST?
Más detallesPABELLÓN DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success
PABELLÓN DE CRISTAL Casa de Campo Espacio para el éxito Venue for success PABELLÓN DE CRISTAL GLASS PALACE CONEXIÓN CON EL MADRID ARENA El Pabellón de Cristal, construido en 1965, ha sido rehabilitado
Más detallesPRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA
Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa
Más detallesLista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6
Nombre Lista 1 Lista 10 Lista 9 Lista 8 Lista 7 Lista 6 Lista 5 Lista 4 Lista 3 Lista 2 Lista 1 Yo (I) Y (and) Un (a, an) Una (a-for female) Veo (I see) Mi (my) Tu (you) A (to) Al (to) Así (like this)
Más detallesTOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.
TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing
Más detallesCreating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal
Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to
Más detallesBARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue
BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue Contenido / Content Barcelona Palau Born Encants Palauet 3 6 9 12 15 2 BARCELONA La colección Barcelona está inspirada en las baldosas hidráulicas que podemos encontrar
Más detallesPoint of sale. Dossier punto de venta
Point of sale Dossier punto de venta Energy Sistem Starts at your Point of Sale Energy Sistem, parte de tu punto de venta Many purchasing decisions are taken at the P.O.S. Energy Sistem believes in communication
Más detallesPALACIO DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success
PALACIO DE CRISTAL Casa de Campo Espacio para el éxito Venue for success EXPOSICIONES Y EVENTOS EXHIBITIONS & EVENTS El Palacio de Cristal es un edificio emblemático del sector ferial español, con unas
Más detallesFair trade that makes handcrafted friendship. Cauquenes Chile South America
Fair trade that makes handcrafted friendship Cauquenes Chile South America Hermosos e innovadores tejidos artesanales hechos con finas lanas de ovejas del sur de Latinoamérica. Todos las piezas han sido
Más detallesÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9
MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS
Más detallesOUR PROGRAM Our Passport to Summer program will take place from July 2 th to July 26 th, from 9:00 am to 1:00 pm, Monday through Thursday. The cost of the course is $4,800 pesos for the full 4 week program
Más detallesLearning Masters. Early: Force and Motion
Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned
Más detalleshastadieciocho.mncars jóvenes en el museo
hastadieciocho.mncars jóvenes en el museo Pablo Martínez hastadieciocho.mncars@cars.mcu.es Los orígenes de una programación para jóvenes en el MNCARS. En julio de 2004 el Departamento de educación del
Más detallesLa Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette
La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING Versión #1 SIMPLEST VERSION, PRESENT TENSE Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette VERSIÓN 1A LA LEYENDA DE LA LLORONA mujer woman va goes
Más detallesWelcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.
Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you
Más detallesSIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA
SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo
Más detallesMatemáticas Muestra Cuadernillo de Examen
Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo
Más detallesNos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs
Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives
Más detallesBilly y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy*
Table of Contents Pg 2 Lyrics in Spanish Only Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation Pg 5 Pg 6 Cloze activity Easy* Cloze activity Hard* *Instructions for Cloze Activities: 1) Print out copies
Más detallesAgenda de actividades culturales
Museo del Gas de la Fundación Gas Natural Fenosa Enero, febrero y marzo de 2015 Agenda de actividades culturales Actividades para familias De domingo en el Museo del Gas Con el inicio del año, el Museo
Más detallesLA UNIVERSIDAD SE SUBE A LAS TABLAS
aula de las artes JUAN MAYORGA Y EL NUEVO MÁSTER EN CREACIÓN TEATRAL LA UNIVERSIDAD SE SUBE A LAS TABLAS L a UC3M ofrecerá, a partir del próximo curso, su máster en Creación Teatral. Esta nueva propuesta
Más detallesEntrevista con Álex Ferreira
Entrevista con Álex Ferreira Una entrevistadora de Música Hoy habló con el cantautor Álex Ferreira. Primera parte Hola Álex. Para empezar, puedes contarme un poco de tu vida? Hola. Bueno, soy dominicano.
Más detallesWhat is family health history?
Family Health History Project Pre-Survey What is family health history? Family health history is information about diseases that run in your family, as well as the eating habits, activities, and environments
Más detallesAn explanation by Sr. Jordan
& An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also
Más detallesAgustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term
Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,
Más detallesFlamenco Music. for children direct from. Quillolandia
Flamenco Music for children direct from Quillolandia JOSÉ LUIS flamenco MONTÓN kids PRESS BOOK Publicación Madrid 360 Número nº 521 25 sept-1oct'09 Publicación Cañamo Número Nº 143 Nov. 2009 Newsletter
Más detallesRECORDING TRANSCRIPT SCHOLARSHIP SPANISH (93007), 2015
RECORDING TRANSCRIPT SCHOLARSHIP SPANISH (93007), 2015 SCHOLARSHIP SPANISH (2015) page 2 of 5 ENGINEER TRACK 1 READER 1 Audibility Check. Please listen carefully to this introduction. This exam is Scholarship
Más detallesACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO :
ACTIVIDADES DE REFUERZO GRADO 6 ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO : 1. Describir cada uno de los objetos y lugares de la casa en Ingles mediante una imagen de la misma. 2. Describir 3 objetos de la
Más detallesSpeak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.
Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting
Más detallesMartí Manen: Para empezar Cómo podemos explicar ARCO con algunas cifras?
"ARCO es una feria que siempre ha luchado por la internacionalización" Entrevista con Carlos Urroz, director de ARCO. ARCO, la feria de arte contemporáneo en Madrid, mezcla en sus stands obras de rabiosa
Más detallesprograma. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia.
Teatro de los lectores Entrevistador: Un saludo y bienvenidos a nuestro programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? Cuidador: Vive en el desierto.
Más detallesObjetivo: You will be able to You will be able to
Nombre: Fecha: Clase: Hora: Título (slide 1) Las cosas _ Capítulo 2 1 (Chapter Two, First Step) Objetivo: You will be able to You will be able to First look at the other sheet of vocabulary and listen,
Más detallesLas Aventuras Españolas. Las Aventuras Españolas
Las Aventuras Españolas Las Aventuras Españolas 1. Plan to carry this booklet with you throughout the trip. 2. Look through it carefully to acquaint yourself with the activities in it. 3. Select 12 of
Más detallesMANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó
MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar
Más detallesSummer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015
June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first
Más detallesMuchas gracias a todos. Francisco Legaz Cervantes Presidente de Fundación Diagrama
Ilustrísimo Señor Don Francisco Javier Fernández, Delegado del Gobierno en Sevilla, Señor Don Vicente Guzmán, Rector Magnífico de la Universidad Pablo de Olavide, Señora Doña Ana María López, Vicerrectora
Más detallesContratación e Integración de Personal
Contratación e Integración de Personal Bizagi Suite Contratación e Integración de Personal 1 Tabla de Contenido Contratación e Integración... 2 Elementos del proceso... 5 Viene de Selección y Reclutamiento?...
Más detallesTEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION
TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can
Más detallesDONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007
DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007 La escuela primaria Nikao Maori School fue fundada en 1955. Es una escuela pública y tiene actualmente 123 alumnos.
Más detalles1.a) Conoces estos dos edificios? Dónde están? b) Lee estas frases sobre los dos museos y escribe a cuál de ellos se refiere cada una.
1.a) Conoces estos dos edificios? Dónde están? b) Lee estas frases sobre los dos museos y escribe a cuál de ellos se refiere cada una. - Se inauguró el 19 de noviembre de 1819. - Iba a ser un Gabinete
Más detallesLos nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)
Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Los nombres originales de los territorios,
Más detallesEL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH)
EL ESTILO INDIRECTO () **El estilo indirecto es la forma de reproducir en tercera persona lo que alguien ha dicho textualmente. I m tired she said. She said that she was tired. Como se observa en el ejemplo
Más detalles24 THE PRESENT PERFECT He hecho
24 THE PRESENT PERFECT He hecho The Present Perfect in English is used in sentences like I've never been to Spain, or She has already finished her homework. We use the verb To Have, and the Past Participle
Más detallesPresente simple. I want a cup of tea. = now The sun rises in the east. = all time I play tennis on Sunday mornings. = habits
El presente simple es uno de los tiempos verbales más comunes en inglés. Se puede referir al presente (ahora), pero también se puede referir a todo el tiempo, a situaciones permanentes y hábitos. I want
Más detallesMientras caminaban, Jesús les dijo a sus discípulos algo que los sorprendió. Hoy todos ustedes me van a abandonar. Yo no!, dijo Pedro muy seguro.
Los líderes religiosos estaban muy descontentos por la entrada de Jesús a Jerusalén en un burro. Y se enojaron aún cuando las multitudes aclamaban a Jesús y lo llamaban rey. Durante esa semana, los líderes
Más detallesMBA INTERNACIONAL EN FORO EUROPEO LO PRIMERO SON LOS VALORES
MBA Internacional EN FORO EUROPEO LO PRIMERO SON LOS VALORES MBA INTERNACIONAL Con más de 20 años de experiencia formando futuros líderes, sabemos que la situación actual de las empresas y mercados demanda
Más detallesInserciones publicitarias IN LOVE WITH MALLORCA
Inserciones publicitarias IN LOVE WITH MALLORCA In love with Mallorca Qué es? La web In love with Mallorca está dirigida tanto al residente como al turista que pretende visitar la isla, o que ya se encuentra
Más detallesLiderando en positivo Entrevista a José Luis Bonet
Con la colaboración de: Liderando en positivo Entrevista a José Luis Bonet Noviembre 2015 www.liderandoenpositivo.com Con el soporte tecnológico de: Hay una cosa muy importante para la España del futuro,
Más detallesPLACES OF CELEBRATIONS
PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual
Más detallesCreamos espacios únicos al alcance de todos ADAPTAMOS TU VIVIENDA A TUS NECESIDADES Y A TU PRESUPUESTO..
ADAPTAMOS TU VIVIENDA A TUS NECESIDADES Y A TU PRESUPUESTO.. En ENNIS Diseño de Interiores somos capaces de asumir proyectos de decoración a todos los niveles y de todos los estilos. Te ofrecemos muchas
Más detallesANÁLISIS ESTADÍSTICO DE PORQUE LO JÓVENES EN LA ACTUALIDAD CONSUMEN ALCOHOL
ANÁLISIS ESTADÍSTICO DE PORQUE LO JÓVENES EN LA ACTUALIDAD CONSUMEN ALCOHOL Paola Andrea Mora Bermúdez, estudiante de pedagogía infantil séptimo semestre COD: 20101127 Porque toman alcohol los jóvenes?
Más detallesFinca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72
Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,
Más detallesDE LAS LETRAS BARRIO DE
MADRID U R B A N Con una piscina en el cielo, un cocktail-bar bajo la luna, un espectacular patio unido al corazón de la ciudad y una arquitectura de vanguardia, el Hotel Urban es, sin duda, un referente
Más detallesTalent Search and Human Resources Service connecting the German and the Spanish market
Talent Search and Human Resources Service connecting the German and the Spanish market Philosophy Why Conectum? Talent, job and mobility El hecho de que las empresas tienen dificultades para encontrar
Más detallesRESUMEN DE RESULTADOS
ENCUESTA MUSEOS: EL PROFESIONAL ANTE LOS NUEVOS SISTEMAS MÓVILES DE INFORMACIÓN RESUMEN DE RESULTADOS En colaboración con: www.asoc-amma.org www.gvam.es mediamusea.com 1 MÉTODOLOGÍA TIPO DE ESTUDIO - Cuestionario
Más detallesInstructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?
Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dos. Listen to the following conversation: Male: Hablas inglés? Female: Sí, hablo inglés porque practico todos los días. Male: Dónde? Female: Practico
Más detallesComprehension Strategy: Summarizing
Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a
Más detallesMi ciudad interesante
Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una
Más detallesBOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES
BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES 19 th International Congress on Project Management and Engineering XIX Congreso Internacional de Dirección e Ingeniería de Proyectos AEIPRO (Asociación Española de
Más detallesWe Think It Global We Think It Global
We Think It Global We Think It Global La Compañía The Company Quienes hacemos Globalideas queremos darle la bienvenida a un concepto actual de servicios integrales para empresas que enfrentan nuevos y
Más detallesCitizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.
Citizenship Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. I show good citizenship when I help keep my school and community clean. I am a good citizen when I follow
Más detallesANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS
83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística
Más detallesCUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.
ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!
Más detallesPRINTING INSTRUCTIONS
PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF
Más detallesCOMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD
COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD OBJETIVOS Conocer la importancia del uso de Publicidad y Promoción en el negocio. Cómo mejorar el negocio a través de la Promoción y Publicidad.
Más detallesLAS PEORES VACACIONES DE YOUR LIFE. Carlos Puerto
LAS PEORES VACACIONES DE YOUR LIFE Carlos Puerto 1 Bienvenida a Paradise Now, dear, what s your name? Violeta. La había fastidiado hasta el infinito que la llamaran querida, y más ese caballero tan elegante
Más detallesVinos exclusivos. by hiscox
Vinos exclusivos by hiscox El vino es una de las manifestaciones más significativas de la armonía del hombre con la naturaleza. Fieles a nuestra reputación de especialistas y aseguradores de productos
Más detalleshttp://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.
HOTELES ANEXO N. 3 LISTADO DE TARIFAS HOTELES CARTAGENA DE INDIAS TARIFA TARIFA H. SENCILLA H. DOBLE RESERVACIONES Hotel Almirante Cartagena Estelar: (LUGAR DE LA REUNIÓN SEPHC E IBCSEP Y DE LAS PRESENTACIONES
Más detallesDescubre dónde la naturaleza nos brinda una nueva oportunidad
Descubre dónde la naturaleza nos brinda una nueva oportunidad Campus Puente Nuevo Un lugar único para celebrar sus reuniones, cursos y eventos de empresa Un entorno natural para que su reunión o evento
Más detallesIntroducción En los años 60 s y 70 s cuando se comenzaron a utilizar recursos de tecnología de información, no existía la computación personal, sino que en grandes centros de cómputo se realizaban todas
Más detallesBases de datos. 1. Introducción
Bases de datos 1. Introducción Habitualmente, los programas trabajan con información que está en un fichero. Por ejemplo, nuestro simulador de tráfico aéreo trabaja con una lista de planes de vuelo que
Más detallesEd. Ferrà. Inmobiliaria Estate Agency
Ed. Ferrà Inmobiliaria Estate Agency Mallorca A privileged area of Mallorca Mallorca is the largest of the Balearic Islands and certainly a paradise. Pollensa, in the northern part, is one of the most
Más detallesBASE DE DATOS FINANCIADA POR:
TERCER CONCURSO DE EXPERIENCIAS MENCIÓN ESPECIAL (B) Acercar la asociación a las familias APA CP SEIS DE DICIEMBRE. Madrid. FAPA Francisco Giner de los Ríos. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Para incrementar la
Más detallesPHOTOBOOTH FLIPBOOKS. pricing/ precios. 2 Hour $440USD - $6,480MXN 3 Hour $600USD - $8,880MXN 4 Hour $740USD - $11,040MXN
pricing/ precios PHOTOBOOTH 2 Hour $440USD - $6,480MXN 3 Hour $600USD - $8,880MXN 4 Hour $740USD - $11,040MXN FLIPBOOKS $340 USD/Hr. *2 hour minimum on most days (Contact us for availibility) $5,000 MXN/Hr.
Más detallesJOSÉ BEULAS. ABRIR HORIZONTES Producción: CDAN 24 de octubre de 2009 31 de enero de 2010
EXPOSICIÓN JOSÉ BEULAS. ABRIR HORIZONTES 24 de octubre de 2009 31 de enero de 2010 JOSÉ BEULAS. ABRIR HORIZONTES Producción: CDAN 24 de octubre de 2009 31 de enero de 2010 HORARIO CDAN Martes a sábado
Más detallesInforme Final de Pasantías: Desarrollo de un Sistema de Gestión de Contenidos (CMS) en CodeIgniter
Universidad de Carabobo Facultad Experimental de Ciencias y Tecnología Departamento de Computación Informe Final de Pasantías: Desarrollo de un Sistema de Gestión de Contenidos (CMS) en CodeIgniter Autor:
Más detallesGENERAL INFORMATION Project Description
RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location
Más detallesEL CENTRO DE TODAS LAS MIRADAS
MEETING & EVENTS EL CENTRO DE TODAS LAS MIRADAS Welow Restaurant emerge en un entorno a la altura de su carácter, en pleno corazón del nuevo Madrid. Custodiado por los cuatro rascacielos que dominan el
Más detallesComo nace. misión. visión
Como nace misión visión Conocer todos los problemas que acechan a Guatemala no es ningún secreto, pobreza, desnutrición, falta de vivienda, falta de educación, pocas oportunidades de empleo, poca cobertura
Más detallesNIÑOS SÁBADOS EN EL MUSEO. enero - abril 2016
SÁBADOS EN EL MUSEO NIÑOS enero - abril 2016 Museo de Bellas Artes de Asturias Talleres para NIÑOS El programa para NIÑOS del Museo de Bellas Artes de Asturias fomenta que los más pequeños desarrollen
Más detallesREVISTA REALIZADA POR LOS PARTICIPANTES DEL
REVISTA REALIZADA POR LOS PARTICIPANTES DEL TALLER DE VERANO PARA JÓVENES 2014 Página 2 Historia del Edificio España Introducción El Edificio España es un rascacielos de Madrid (España) ubicado en la Plaza
Más detallesHIGH IMPACT PRESENTATIONS PRESENTACIONES DE ALTO IMPACTO
HIGH IMPACT PRESENTATIONS PRESENTACIONES DE ALTO IMPACTO Is a design consultancy specialized in design and development of High Impact Presentations. We strive for giving control back to client, delivering
Más detallesÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés
CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS
Más detallesDisfruten su verano! Hola estudiantes,
Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult
Más detallesFacilities and manufacturing
Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas
Más detallesFlashcards Series 3 El Aeropuerto
Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,
Más detallesUN NUEVO CONCEPTO DE GALERÍA
UN NUEVO CONCEPTO DE GALERÍA Fifty Dots es una galería de fotografía de arte adaptada a los nuevos tiempos, que acerca el arte de la fotografía a un gran público cada vez más exigente. Ofreciendo series
Más detalles1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org
Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org
Más detallesVamos al. museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA
Vamos al museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA L os adultos podemos tener sentimientos contradictorios cuando planeamos visitar
Más detalleshttp://mvision.madrid.org
Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado
Más detallesHAGAMOS NEGOCIO 2014
HAGAMOS NEGOCIO 2014 CONOCE NUESTROS PROGRAMAS DE RECLUTAMIENTO RECLUTAS MÁSGANAS CONOCE MÁS SOBRE NUESTRO CAMBIO DE MARCA INFÓRMATE Y COMPÁRTELO CON TODOS TUS AMIGOS Y CONOCIDOS 1997 Uno de los laboratorios
Más detallesQuién ha. dicho que todas las bodas son iguales? Qué necesitas?
Bodas Quién ha dicho que todas las bodas son iguales? Puerto Delicia y GastroSol os ofrecen espacios únicos por su arquitectura y ubicación en lugares emblemáticos de Sevilla, en su río y en el cielo de
Más detallesDiseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos.
Universidad Nueva Esparta Facultad de Ciencias Administrativas Escuela de Administración de Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Tutor: Lic. Beaujon, María Beatriz
Más detallesAQUABERRY. lagos y piscinas con vida. www.cascadasyrocas.com
AQUABERRY lagos y piscinas con vida www.cascadasyrocas.com Quiénes Somos Estecha & AguaBerry somos especialistas en construcción de lagos ornamentales especiales. Desde hace años tenemos el mérito de traer
Más detallesQué viva la Gráfica de Cien!
Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden
Más detallesA1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013.
A1 Second level Timeline Start UP Welcome Hi! It s great to see you again! It s time to learn how to make a timeline to talk about past events of our lives in a sequential manner. Let s begin! 2 /9 Warm
Más detalles