1) USO DE LA INFORMACIÓN POR PARTE DEL DISTRIBUIDOR 1) DISTRIBUTOR USE OF INFORMATION

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "1) USO DE LA INFORMACIÓN POR PARTE DEL DISTRIBUIDOR 1) DISTRIBUTOR USE OF INFORMATION"

Transcripción

1 ANEXO III POLÍTICAS DE INFORMACIÓN DE LA BMV EXHIBIT III BMV INFORMATION POLICIES 1) USO DE LA INFORMACIÓN POR PARTE DEL DISTRIBUIDOR 1) DISTRIBUTOR USE OF INFORMATION En virtud del presente instrumento, el DISTRIBUIDOR tendrá la facultad de: By reason of this agreement the DISTRIBUTOR may: Usar, procesar, reproducir y distribuir la Información a sus Suscriptores y otros DISTRIBUIDORES con figura de Redistribuidores, por cualquier medio o forma (incluyendo sin limitar a través de teleprinter, datafeed, servicios de bases de datos históricas, de servicios gráficos o cualquier otro medio), en tiempo real o como Información Diferida, de conformidad con los términos y condiciones del presente instrumento y el Anexo IV. 1.1.) USO INTERNO DE LA INFORMACIÓN.- El DISTRIBUIDOR deberá reportar a BMV el número de Unidades de Conteo utilizadas dentro de las propias oficinas del DISTRIBUIDOR y del GRUPO DEL DISTRIBUIDOR. Use, process, reproduce, make available the Information to its Subscribers and other DISTRIBUTORS acting as Redistributors in any way or form (including but not limited to, by means of teleprinter, datafeed, screen-based new retrieval services, graphics services or any other means), in real-time or as Delayed Information, subject to the terms of this agreement and Exhibit IV. 1.1) INTERNAL USE OF INFORMATION The DISTRIBUTOR has to report to the BMV the number of Units of Count used within the DISTRIBUTOR s offices and DISTRIBUTOR S GROUP. Las subsidiarias o corporaciones afiliadas del DISTRIBUIDOR podrán reportar a BMV el número de Unidades de Conteo individualmente. 1.2.) REPORTE DEL USO DE INFORMACION EN TIEMPO REAL Each subsidiary or affiliated corporation of the DISTRIBUTOR could report to the BMV the number of Units of Count individually. 1.2.) USE OF THE INFORMATION REAL TIME REPORT El DISTRIBUIDOR deberá de incorporar en sus contratos con sus SUSCRIPTORES y/o REDISTRIBUIDORES La obligación de un reporte mensual a BMV indicando el número de terminales que muestran información de BMV separando los usuarios en cuatro grupos: a) Número y nombre de todos los empleados y asociados de los SUSCRIPTORES y/o REDISTRIBUIDORES que tienen acceso a la INFORMACION de BMV. Asimismo el DISTRIBUIDOR deberá de pagar mensualmente por este tipo de clientes US $27.00 por cada unidad de b) Número y nombre de todos clientes del DISTRIBUIDOR que están accediendo a la INFORMACION de BMV. Asimismo el DISTRIBUIDOR deberá de pagar mensualmente por este tipo de clientes US $3.20 por cada unidad de c) Número y nombre de todos los empleados del DISTRIBUIDOR que tienen acceso a la INFORMACION de los formatos de Nivel 2 (Profundidad 5 niveles de Capitales y/o Mercado Global), descritos en el ANEXO I del presente contrato. Asimismo el DISTRIBUIDOR deberá de pagar mensualmente por este tipo de clientes US $38.00 por cada unidad de d) Número y nombre de todos los empleados del DISTRIBUIDOR que tienen acceso a la INFORMACION de los formatos de MDT (Profundidad 10 niveles de Capitales y/o Mercado Global), descritos en el ANEXO I del presente contrato. Asimismo el DISTRIBUIDOR deberá de pagar mensualmente por este tipo de clientes US $45.00 por cada unidad de The DISTRUBUTOR should add to its SUBSCRIBER s and/or REDISTRIBUTOIR s contracts a statement to deliver a monthly report to the BMV, indicating the number of terminals showing the BMV data, the report must separate users in four groups: a) Number and name of all SUBSCRIBER s and/or REDISTRIBUTOIR s employees and associates with access to the BMV INFORMATION. The DISTRIBUTOR should pay for these users a monthly fee of US $27 per unit of count. b) Number and name of all SUBSCRIBER s and/or REDISTRIBUTOIR s employees and associates with access to the BMV INFORMATION. The DISTRIBUTOR should pay for these users a monthly fee of US $3.20 per unit of count. c) Number and name of all SUBSCRIBER s and/or REDISTRIBUTOIR s employees and associates with access to the Level 2 (Depth 5 levels of Equities and/or Global Market), described on exhibit I of the present agreement. The DISTRIBUTOR should pay for these users a monthly fee of US $38.00 per unit of count. d) Number and name of all SUBSCRIBER s and/or REDISTRIBUTOIR s employees and associates with access to the MDT (Depth 10 levels of Equities and/or Global Market), described on exhibit I of the present agreement. The DISTRIBUTOR should pay for these users a monthly fee of US $45.00 per unit of count. 1.3) USO DE LA INFORMACIÓN POR PARTE DEL SUSCRIPTOR PERSONA 1.3) BUSINESS USE SUBSCRIBER USE OF THE INFORMATION MORAL.- El DISTRIBUIDOR se obliga frente a la BMV, a asentar claramente en los The DISTRIBUTOR must include in the agreements that it will perform with contratos que él llegue a celebrar con sus Suscriptores Persona Moral, las its Business Use Subscribers the clauses related to the requirements cláusulas que contengan los requisitos que se señalan en el Contrato. provided in the Agreement. Por otra parte, el DISTRIBUIDOR deberá notificarle al Suscriptor Persona Moral en el contrato correspondiente, que utilizará la Información únicamente con fines de consulta y/o de análisis del mercado, sin derecho de redistribuirla o comercializarla por ningún medio de comunicación electrónico, mecánico o manual. Quedará claro que el DISTRIBUIDOR y el Suscriptor se obligan a no alterar de ninguna manera la Información proporcionada por BMV, sin embargo la podrán utilizar en los formatos que éstos elijan. On the other hand, the DISTRIBUTOR shall notify the Business Use Subscriber in the corresponding agreement that it will use the Information exclusively as a consultation means and/or for market analysis, without having the right to redistribute and/or commercialize it by any electronic, mechanic, manual communication media. It shall be clear, at all times, that the "DISTRIBUTOR" and the Subscriber undertake the obligation to not modify or alter, in any manner, the Information received from "BMV", however they may utilize the Information in the formats of their choice.

2 Por lo anterior, el DISTRIBUIDOR hará su mejor esfuerzo para asegurar que sus Suscriptores únicamente utilicen la Información con fines de consulta y/o de análisis del mercado, sin derecho para los "Suscriptores" de redistribuirla o comercializarla por ningún medio de comunicación electrónico, mecánico o manual. Cuando el DISTRIBUIDOR o BMV tengan conocimiento de cualquier violación a lo dispuesto en los párrafos anteriores por cualquier "Suscriptor", lo notificarán de inmediato a la otra parte. El DISTRIBUIDOR se obliga a notificar al "Suscriptor" dentro de las veinticuatro horas siguientes a que sea de su conocimiento la violación, el incumplimiento del contrato así como a requerirle que suspenda inmediatamente el uso no autorizado de la Información. Si el "Suscriptor" no suspende la violación a que se alude en el párrafo anterior, el DISTRIBUIDOR se obliga a suspender de inmediato la prestación del Servicio siempre que exista prueba que demuestre la violación, sin que de ello pueda derivarse responsabilidad alguna contra BMV. En el supuesto de que el DISTRIBUIDOR no suspenda en los términos de los párrafos anteriores el servicio al "Suscriptor", el DISTRIBUIDOR se obliga a pagar a BMV la cantidad que el Subscriptor debería haber pagado por redistribución de la Información, independientemente de que el DISTRIBUIDOR deba cancelar el servicio al "Suscriptor". Para dar cumplimiento a la obligación contenida en los párrafos anteriores, el DISTRIBUIDOR deberá incluir una cláusula similar en los convenios que celebre con sus "Suscriptores Persona Moral". Therefore, the "DISTRIBUTOR" shall make its best effort to assure that the Information is being used properly, as provided hereinafter and by any applicable law, by its "Subscribers", and only as a research tool or market analysis, without being able to redistribute, commercialize, through any electronic, mechanical or manual means of communication. If at any time the "DISTRIBUTOR" or "BMV" identify any infringement or violation to the paragraph above, performed by the "Subscribers", the informed party shall immediately communicate to the other party of such circumstances. The "DISTRIBUTOR" shall be bound to immediately notify the "Subscriber", within 24 hours after it has been acquainted in regards with such infringement, the non-fulfillment of the Agreement, as well as to request the immediate cancellation of the non-authorized use of the Information. If the "Subscriber" does not cancel the redistribution or commercialization referred to in the paragraph above, the "DISTRIBUTOR" shall be bound to immediately cancel the Service as long as there exist proof of such infringement, without further responsibility for or against "BMV". In the event that the "DISTRIBUTOR" does not cancel the service to the "Subscriber" in terms of the paragraphs above, the DISTRIBUTOR shall be bound to pay to "BMV", the amount that the Subscriber was supposed to pay the BMV in the first place as the basic annual fee, for the redistribution to the Information, apart from the fact that the "DISTRIBUTOR" shall cancel the service provided to the "Subscriber". The "DISTRIBUTOR", in order to fulfill the obligations specified in the above paragraphs, it shall include a similar clause in the Agreements executed with its "Business Use Subscribers". 1.4) USO DE LA INFORMACIÓN POR PARTE DEL SUSCRIPTOR PERSONA 1.4) PRIVATE USE SUBSCRIBER USE OF INFORMATION.- FÍSICA.- En caso de que el DISTRIBUIDOR distribuya la Información a Suscriptores In case the DISTRIBUTOR distributes the Information to Private Use Persona Física, los mismos deberán suscribir con BMV el contrato que para Subscribers, they shall execute with BMV the agreement established by it tales efectos establezca la misma, en el cual se establecerá la obligación de for such purposes, in which it will be established that the Private Use que el Suscriptor Persona Física únicamente utilizará la Información con Subscriber will only use the Information as a research tool, without being fines de consulta, sin derecho de redistribuirla o comercializarla por ningún able to redistribute, commercialize, through any electronic, mechanical or medio de comunicación electrónico, mecánico o manual. manual means of communication. 1.5) REDISTRIBUCIÓN.- 1.5) REDISTRIBUTION.- Redistribuir la Información en todo o en parte, a través de cualquier medio y Redistribute the Information in whole or in part, in any way or form, on real forma, en tiempo real o como Información Diferida, a sus Suscriptores, time or as Delayed Information, to its Subscribers, in accordance with this siempre y cuando cumpla con las condiciones y términos de este contrato y el agreement and Exhibit IV. Anexo IV. Para que los DISTRIBUIDORES con figura de Redistribuidores puedan transmitir la Información deberán contar con la autorización previa y por escrito de BMV así como tener suscrito con BMV el contrato respectivo. La autorización mencionada en el párrafo anterior, deberá de estar reflejada en el Anexo IV del presente contrato, y sólo entonces, de conformidad con lo establecido en el presente contrato y en dicho Anexo, el DISTRIBUIDOR podrá redistribuir o retransmitir la Información. El DISTRIBUIDOR para dar cumplimiento a la obligación consignada en el párrafo anterior, deberá de incluir una cláusula relativa a esta obligación en los convenios que celebre con sus DISTRIBUIDORES con figura de Redistribuidores. 1.6) DIRECTORIO.- 1.6) DIRECTORY.- El directorio al que se hace referencia en la Cláusula Séptima del contrato, consiste en los siguientes datos: Nombre de la Empresa y/o Usuario, Nombre del Contacto, Domicilio, Número de Unidades de Conteo, Número De FEEDS que se envían a otro distribuidor o cliente, Fecha de inicio y/o cancelación de la recepción de Información y deberá ser enviado a la BMV dentro de los 5 primeros días del mes siguiente al que se esté reportando, el cual deberá In order to redistribute the Information, DISTRIBUTORS acting as "Redistributors" must have BMV prior written approval, and must have signed the respective contract with BMV. The approval set above should be reflected in Exhibit IV, and only in accordance with this agreement and the said Exhibit may DISTRIBUTOR start to redistribute or retransmit the Information. The "DISTRIBUTOR", in order to fulfill its obligations specified in the above paragraph shall assign a clause related to this obligation in all the Agreements executed with its DISTRIBUTORS acting as "Re-distributors". The directory referred to in said Agreement, Seventh Clause, consists of the following data: Company Name or User Name, Contact Name, Address, Number of Units of Count, Number of data feeds sent to other DISTRIBUTOR or SUBSCRIBER, and, Date as of when it has been receiving and/or canceling the Information, and must be sent to the BMV within the following 5 calendar days which shall specify the total number of Units of

3 contener el número total de Unidades de Conteo del mes inmediato anterior. Count of the previous month reported. 1.7) PERIODO DE PRUEBA.- 1.7) TRIAL PERIODS.- Siempre que el DISTRIBUIDOR proporcione la "Información" dentro de un Every time the "DISTRIBUTOR" provides its "DISTRIBUTORS" and "Subscribers" Período de Prueba a sus DISTRIBUIDORES actuando como "Information" on a trial basis, it shall notify the "BMV" in the monthly report "Redistribuidores" y "Suscriptores" deberá notificarlo a BMV en el reporteo mensual especificado en el Anexo IV. El DISTRIBUIDOR sólo podrá otorgar la as specified on Exhibit IV. The "DISTRIBUTOR" can only provide the "Information" for one Trial Period. Información" a un Suscriptor o un Redistribuidor por un Período de Prueba por una sola vez. Una vez concluidos los Periodos de Prueba que se hayan otorgado, el DISTRIBUIDOR deberá reportar normalmente las Unidades de Conteo, a fin de determinar la contraprestación que está obligado a pagar de acuerdo al Anexo III del presente contrato. Once the provided Trial Period is concluded, the DISTRIBUTOR will normally report the Units of Count, in order to determine the correct amount it has to pay accordingly to Exhibit III of this Agreement. 2) RECEPCIÓN DE LA INFORMACIÓN.- 2) RECEIPT OF INFORMATION CONEXIÓN DIRECTA CON BMV: DIRECT CONNECTION WITH BMV 2.1) MECANISMOS DE CONEXION.- 2.1) CONNECTION MECHANISMS.- Del Contrato de Licenciamiento de Información que celebran por una parte, BMV y por otra el DISTRIBUIDOR se establece que los mecanismos de conexión al sistema de cómputo de BMV son los siguientes: The License Information Agreement executed between the BMV and the DISTRIBUTOR establishes that the direct connection mechanisms to the BMV's Computer System are the following: 2.1.1) CANALES DE TRANSMISIÓN: 2.1.1) TRANSMISSION CHANNELS: La transmisión se realizará por medio de un enlace de transmisión de las A telecommunication channel of the following characteristics will carry siguientes características: the transmission: 1. Un enlace principal punto a punto con tecnología Clear chanel con interfaces Ethernet con un ancho de banda inicial de 2 megas. 2. Todos los enlaces para instalaciones primarias de los usuarios tienen un enlace activo pasivo en el territorio mexicano. 3. Las especificaciones o sugerencias en telecomunicaciones para estos enlaces son equipos Cisco modelo A main point to point connection with clear channel technology and Ethernet interface and with an initial bandwidth of 2 megabytes. 2. All connections for users primary installations, active or passive in Mexico. 3. The telecommunication specifications for these connections are Cisco model 2811 equipment 2.1.2) FORMATO DE TRANSMISIÓN 2.1.2) TRANSMISSION FORMAT La transmisión se realizará bajo un formato de transferencia de Información de los datos descritos en el Anexo I, que serán enviados al DISTRIBUIDOR a través de los Canales de Transmisión descritos en el párrafo anterior. Dicha Información podrá variar en tamaño conforme al volumen de información generada en el Sistema de Negociación. The transmission will be under a data transfer format described on Exhibit I, which will be sent to the DISTRIBUTOR, through the transmission channels as mentioned on above paragraph. Said files will vary in size, depending on the volume of information generated on the Trading System ) COMPATIBILIDAD DE PROTOCOLOS 2.1.3) PROTOCOL COMPATIBILITY La BMV no será responsable por los problemas que se le causen o se le puedan llegar a causar a aquellos DISTRIBUIDORES o terceros ajenos "BMV" shall not be responsible or liable for any problems caused to those "DISTRIBUTORS" or third parties connected directly to BMV, due conectados directamente a la BMV debido a cambios o to changes or modifications. Therefore, the "DISTRIBUTOR" shall express modificaciones. Por lo que el DISTRIBUIDOR expresará esta the above circumstance in the Agreements executed with its circunstancia en los contratos que celebre con sus "Suscriptores" y/o sus "Subscribers" and/or "DISTRIBUTORS" acting as a Redistributors. DISTRIBUIDORES actuando como "Redistribuidores". CONEXIÓN INDIRECTA CON BMV INDIRECT CONNECTION WITH BMV La BMV no cuenta con ninguna obligación con los DISTRIBUIDORES con figura de Redistribuidores de asegurar el envío continuo de la Información o evitar interrupciones en el feed. La BMV no garantiza la infraestructura de comunicación utilizada por el DISTRIBUIDOR para transmitir la Información al DISTRIBUIDOR con figura de Redistribuidor. BMV does not have any obligation to DISTRIBUTORS acting as Redistributors either to ensure continuous supply of Information or to avoid interruptions in the feed. BMV does not guarantee the communications infrastructure used by the DISTRIBUTOR to transmit Information to the DISTRIBUTOR acting as a Redistributor. Si el DISTRIBUIDOR con figura de Redistribuidor quiere asegurarse que cuentan con la mejor Información disponible, transmitida por la BMV deberán conectarse directamente a los sistemas de la BMV de acuerdo a lo establecido en el punto 2.1 y pagar las tarifas de conexión adicionales. 3) FACTURACIÓN DE SERVICIOS.- 3) SERVICES INVOICING.- If the DISTRIBUTOR acting as a Redistributor wants to ensure they have the best available Information, as transmitted by BMV, they must connect directly to BMV s systems as described in 2.1 above and pay the additional connection fees. 3.1) Las cuotas que serán facturadas por la BMV anticipadamente de 3.1) The fees that will be invoiced in advanced by the BMV according to the

4 acuerdo al Anexo II Lista de Precios, son: Exhibit II Price List, are the following: a) Cuotas de Conexión a) Connection Fees b) Cuotas Anuales por el acceso a la Información en Tiempo Real o Diferida b) Annual Fees for access to Real Time or Delayed Information. 3.2) Las cuotas que serán facturadas por la BMV de acuerdo al Anexo II Lista de Precio, después de que los servicios hayan sido prestados por el DISTRIBUIDOR son: 3.2) The fees that will be invoiced by the BMV according to the Exhibit II Price List, after the services were rendered by the DISTRIBUTOR, are the following: a) Cuotas de Reporteo a) Reporting Fees b) Cuotas por la Información publicada en Internet b) Fees of the Information published on the Internet El directorio de clientes del mes deberá incluir la tarifa por el número total de Unidades de Conteo que tienen acceso a la Información a partir del día primero del mes, así como los pagos correspondientes por ajustes en aumentos o disminuciones en el número de Unidades de Conteo del mes. (El aumento o disminución en el número de Unidades de Conteo del mes pagarán una tarifa proporcional mensual basada en el número de días de operación de los que ha recibido Información ). 4) PAGOS.- 4) PAYMENTS.- The monthly directory should include the fee multiplied by the total number of Units of Count which have access to the Information as of the first day of the month, as well as the corresponding payments for adjustments in increases or decreases in the number of Units of Count of the month. (The increase or decrease in the number of Units of Count during the month will pay a proportional monthly fee based on the number of days it has access to the Information ). 4.1) Los pagos deberán realizarse de acuerdo a lo siguiente: 4.1) All Payments shall be made according to the following: 4.1.1) Las cuotas que sean facturadas por la BMV anticipadamente, deberán pagarse dentro de los 15 días hábiles posteriores a la fecha de la factura ) The fees invoiced in advanced by the BMV, shall be paid within the following 15 working days according with the invoice date ) Las cuotas que sean facturadas por la BMV, después de que los servicios hayan sido prestados por el DISTRIBUIDOR, deberán pagarse al momento de enviar el directorio a la BMV. 4.2) FORMAS DE PAGO 4.2) PAYMENT METHOD: 4.2.1) En dólares americanos 4.2.1) In American Dollars 4.1.2) The fees invoiced by the BMV, after the services were rendered by the DISTRIBUTOR, shall be paid once the directory was submitted to BMV. 1.- Transferencia Bancaria: BANCO: Scotiabank México S.A. SWIFT: MBCOMXMM BENEFICIARIO: BOLSA MEXICANA DE VALORES, S.A.B. DE C.V. CUENTA: FOR FURTHER. CLABE: DIRECCIÓN BANCARIA: LORENZO BOTURINI No. 202 PISO 1 COL. TRANSITO MÉXICO DF CP Referencia: Número de factura y nombre de cliente El DISTRIBUIDOR deberá enviar copia de la transferencia bancaria a la Atención del Departamento de Tesorería al Fax. (5255) o al correo electrónico: 1.- Wire transfer to the following account: BANK: Scotiabank México S.A. SWIFT: MBCOMXMM BENEFICIARY: BOLSA MEXICANA DE VALORES, S.A.B. DE C.V ACCOUNT: FOR FURTHER. CLABE: BANK ADRESS: LORENZO BOTURINI No. 202 PISO 1 COL. TRANSITO MÉXICO DF CP Reference: Number of invoice and name of the client The DISTRIBUTOR has to send a copy from the wire transfer to the Attention of the Treasury Department at the Fax. (5255) or by at 2.- Con cheque en dólares americanos únicamente si el monto es mayor a US $1, (Mil dólares americanos 00/100) a nombre de la Bolsa Mexicana de Valores S.A.B. de C.V., que deberá mandarse por correo a Paseo de la Reforma 255, Col. Cuauhtémoc, C.P , México. A la atención de la Subdirección de Información y Productos ) En moneda nacional 4.2.2) In Mexican pesos 1.- Con cheque en moneda nacional al tipo de cambio para solventar obligaciones en moneda extranjera publicada por el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación que rija en la fecha de pago, a nombre de la Bolsa Mexicana de Valores S.A.B. de C.V., que deberá entregarse en la Caja general de las oficinas de la BMV ubicada en Paseo de la Reforma 255, Planta Baja, Col. Cuauhtémoc, C.P , México. En el siguiente Horario de Atención: Lunes de 15:30 a 17:00 horas, Martes a Jueves de 9:00 a 13:00 horas y de 15:30 a 17:00 horas, y Viernes de 9:00 a 13:00 horas. 2.- By check in American Dollars only if the amount is over US$1, (One thousand dollars 00/100 cy) to the attention of Bolsa Mexicana de Valores, S.A.B. de C.V., that shall be mailed to Paseo de la Reforma 255, Col. Cuauhtémoc, C.P , México. To the attention of the Information and Products Department. 1.- With check of the equivalent in Mexican pesos at the exchange rate used to settle obligations in foreign currency published in the Official Gazette of the Federation the day the payment is sent, to the attention of Bolsa Mexicana de Valores S.A.B. de C.V., that should be delivered in BMV installations at Paseo de la Reforma 255, Col. Cuauhtémoc, C.P , México. In the following Attention Schedule: Monday from 15:30 to 17:00 hours, Tuesday to Thursday from 9:00 to 13:00 hours and from 15:30 to 17:00 hours, and Friday from 9:00 to 13:00 hours. 2.- Con ficha CIE (Concentración Inmediata Empresarial) en moneda nacional, 2.- With CIE (Concentración inmediata empresarial) Deposit slip in Mexican

5 en cualquier sucursal de BANCOMER, al tipo de cambio para solventar obligaciones en moneda extranjera publicada por el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación que rija en la fecha de pago, indicando: - Número de convenio: Referencia: Número de factura y nombre de cliente, CLTXXXXXX (si no tiene número de factura, favor de indicar el nombre del cliente y concepto del pago). 3. Transferencia Bancaria: BENEFICIARIO: BOLSA MEXICANA DE VALORES, S.A.B. DE C.V. BANCO: BBVA BANCOMER, S.A. PLAZA: MEXICO, D.F. MONEDA: NACIONAL CLABE: Pesos at the exchange rate used to settle obligations in foreign currency published in the Official Gazette of the Federation the day the payment is sent, in any BANCOMER branch, indicating the following: - Agreement number: Reference: Number of invoice and name of the client CLTXXXXXX (if you don t have an invoice number, provide the name of client and concept of payment.) 3.- Wire Transfer: BENEFICIARY: BOLSA MEXICANA DE VALORES, S.A.B. DE C.V. BANK: BBVA BANCOMER, S.A. CITY: MEXICO, D.F. CURRENCY: NACIONAL CLABE: ) PAGOS DEL GRUPO DEL DISTRIBUIDOR.- 4.3) DISTRIBUTOR S GROUP PAYMENTS.- El GRUPO DEL DISTRIBUIDOR del DISTRIBUIDOR podrá pagar a BMV el número de Unidades de Conteo individualmente y de manera descentralizada por parte de las subsidiarias del GRUPO DEL DISTRIBUIDOR. The DISTRIBUTOR GROUP of the DISTRIBUTOR could pay to BMV the number of Units of Count individually and decentralized of part of the DISTRIBUTOR S GROUP. 4.4) PAGOS VENCIDOS.- 4.4) PAST DUE PAYMENTS En caso de que el DISTRIBUIDOR no efectúe los pagos especificados en el Anexo II Lista de Precios dentro de los parámetros de tiempo aplicables de acuerdo al punto 4.1 mencionado anteriormente, el DISTRIBUIDOR deberá In case the DISTRIBUTOR has not paid the amounts payable pursuant to Exhibit II Price List within the applicable time parameters according to 4.1 above, the DISTRIBUTOR shall pay the correspondent interests on the pagar los intereses correspondientes del monto no cubierto. El unpaid amount. The DISTRIBUTOR shall pay interest in respect to amounts DISTRIBUIDOR deberá cubrir los intereses que se generen por cualquier cargo que le haya sido efectuado. Los intereses se comenzarán a acumular a payable pursuant to any applicable charge that would have been imposed on him. Such interests begin to accrue from 15 (fifteen) working days as of the partir de 15 (quince) días hábiles de la fecha factura en que el monto debía date on which the invoice was issued. The interest payable under this haber sido cubierto. Los intereses a pagar dentro de este párrafo serán aplicando al saldo insoluto la Prime Rate (Tasa de descuento o Preferencial publicada por la FED Reserva Federal de los Estados Unidos de Norteamérica) más 2 (dos) puntos. Dichos intereses se calcularán desde el momento en que el DISTRIBUIDOR incumpla en el pago y hasta la fecha en que subsane el mismo. Si esa tasa desapareciere se aplicará la tasa que la sustituya sin importar qué entidad la emita. paragraph will be applying to the remaining balance the Prime Rate (Preferential Rate of discount or published by the FED Federal Reserve of the United States of North America) plus 2 (two) points. These interests will be calculated from the moment in which the DISTRIBUTOR fails to fulfill the payment on date and until it rectifies the same one. If this rate disappears it shall apply the rate that replaces the previous without limitations of which entity issues it. 4.5) PAGOS ADICIONALES.- 4.5) ADDITIONAL FEES.- La BMV tendrá el derecho de estimar a su discreción las bases para el pago The BMV shall be entitled to estimate at its discretion the basis for the de tarifas adicionales por algún incumplimiento relacionado al reporteo, remuneration (additional fees) for any breaches related to reporting, redistribución de Información y suscriptores no autorizados por la BMV de redistribution and subscribers not authorized by BMV in accordance with acuerdo con el Anexo II. A Notas al Anexo de Precios. the Exhibit II. A. Notes to the Price List. 5) PROPIEDAD INTELECTUAL 5) COPYRIGHT AND INTELLECTUAL PROPERTY El DISTRIBUIDOR reconoce y acepta que la marca SIVA TCP y el logotipo o The DISTRIBUTOR recognizes and accepts that the brand SIVA TCP and the diseño correspondiente, así como IPC a la que se hace referencia en la corresponding logo or design, as well as IPC are property of the BMV, and información proporcionada, son propiedad de BMV. that the DISTRIBUTOR should only use them as part of the Information that the BMV provides. El DISTRIBUIDOR colocará la leyenda Marca Registrada, las siglas MR, TM o el símbolo, a fin de reflejar la titularidad que sobre dichas marcas tiene BMV. The DISTRIBUTOR shall place announcements and legends (Vrg: MR,,, TM, etc.), that shows and reflects BMV s ownership of such brands. El presente anexo es parte integrante del Contrato de Licenciamiento de Información que celebran el DISTRIBUIDOR y BMV con fecha: dd/mm/aaaa Both parties execute this exhibit, part of the License Information Agreement, on: mm/dd/yyyy

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO.

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO. Este pequeño folleto tiene como finalidad informarles y explicarles la política de BANCO SABADELL, MIAMI BRANCH sobre la disponibilidad de fondos por cheques depositados en su cuenta, en cumplimiento con

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL

LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL QUIENES SOMOS KOLPRA S.A.S es una Compañía comercializadora orientada a proveer a la gran industria y comercio principalmente de bienes de consumo alimentario

Más detalles

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas Deposits and Withdrawals policy Política de Depósitos y Retiradas TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Bank Wire Transfers: When depositing by

Más detalles

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Note: Before using this information and the product it supports, read the general information under Notices el p. 4. This document

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008

PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008 PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008 Problema 1 Marketing estimates that a new instrument for the analysis of soil samples will be very successful, moderately successful, or unsuccessful,

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen.

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen. Si estás estudiando en una universidad acreditada y quieres pasar uno o más semestres en la Ibero Ciudad de México como estudiante de intercambio, estaremos gustosos de darte la bienvenida. Como estudiante

Más detalles

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations REGULATORY LAW OF CONSTITUTIONAL ARTICLE 27 IN THE AREA OF PETROLEUM Article 1: The direct, inalienable and imprescriptible

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

DANCE, CANTE, GUITAR AND RITMO&COMPÁS

DANCE, CANTE, GUITAR AND RITMO&COMPÁS La Guarida del Ángel and Faro Producciones with Centro Andaluz de Flamenco PROGRAMME OF THE COURSES, CANTE, GUITAR AND RITMO&COMPÁS From 22 February to 4 March : Farrucos Family (La Farruca, Farru and

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP EFFECTIVE JANUARY 1, 2015 ADMINISTRATIVE NOTES Rates are in U.S. dollars and don t include taxes. Rates do not apply to Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, or Brazil. An

Más detalles

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR La Pro forma inicial que proviene del proveedor

Más detalles

Adeudos Directos SEPA

Adeudos Directos SEPA Adeudos Directos SEPA Qué es SEPA? La Zona Única de Pagos en Euros (Single Euro Payments Area, SEPA) es un proyecto para la creación de un sistema común de medios de pago europeo. Le permitirá realizar

Más detalles

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation Protección de la Inversión a Través del Tiempo Christian Jaramillo TECNOAV Sesión en Español FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation This presentation was based on current information

Más detalles

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Legal Update April 12, 2016 Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Decree N 2287 was published in Official Gazette Nº 42.873 dated March

Más detalles

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128 ENVIRONMENTAL COOPERATION Border Area Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO Amending the Agreement of August 14, 1983 Effected by

Más detalles

Swap Cancellation Letter to Bank

Swap Cancellation Letter to Bank Swap Cancellation Letter to Bank This letter is for people affected by bank swap clauses. Use this letter to notify the bank you will not accept any more charges having to do with this product, and demand

Más detalles

Coopeande 5: Ofreciendo los mejores precios con SAP

Coopeande 5: Ofreciendo los mejores precios con SAP Fotografía utilizada con el permiso de Coopeande5 2015 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved. Partner Coopeande 5: Ofreciendo los mejores precios con SAP Coopeande Nº5 es una Entidad

Más detalles

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION México, D.F. a 9 de julio de 2015 Quálitas Controladora, S.A.B. de C.V. ( Quálitas, QC, o la Compañía ) (BMV: QC CPO),

Más detalles

IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities

IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities In this document the compatible Panasonic models with the following IntesisBox RC2 interfaces are listed: / En éste documento se listan los modelos PANASONIC

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida 2013 Amadeus North America, Inc. All rights reserved. Trademarks of Amadeus North America, Inc. and/or affiliates. Amadeus is a registered trademark of Amadeus

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO PASO 1: COPIAS Y SOBRES. Haga tres (3) copias de las páginas siguientes del pedimento; Haga dos (2) copias

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

SHIPPING INSTRUCTIONS

SHIPPING INSTRUCTIONS ARTURO ARAÚZ, S.A. CORREDORES DE ADUANA Vía España, Edificio Orión, Oficina 1ª, Teléfono: +507 264 2210 * Fax: +507 263 5989 SHIPPING INSTRUCTIONS A. LATEST ARRIVAL DATE IN PANAMA CITY: 1. Seafreight:

Más detalles

Adquisición Chubb Security Services

Adquisición Chubb Security Services Adquisición Chubb Security Services 16 Diciembre, 2013 1 Perfil de la Compañía Descripción de la compañía Presencia geográfica Constituida en 1972 Chubb Security Services Pty Limited: #2 en el mercado

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Welcome to the CU at School Savings Program!

Welcome to the CU at School Savings Program! Welcome to the CU at School Savings Program! Thank you for your interest in Yolo Federal Credit Union s CU at School savings program. This packet of information has everything you need to sign your child

Más detalles

Southern California Lumber Industry Retirement Fund

Southern California Lumber Industry Retirement Fund Southern California Lumber Industry Retirement Fund Established Jointly by Employers and Local Unions Telephone (562) 463-5080 (800) 824-4427 Facsimile (562) 463-5894 www.lumberfund.org January 9, 2015

Más detalles

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS ANTIMONY (Sb2S3), GRANULOMETRY: Stone size reduced, - 1200 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER CONTRACT FROM 1500 TM MONTHLY

Más detalles

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Copa del Mundo Satélite Florete Masculino Cancún, México 5 y 6 de Marzo de 2016 Competition Venue Lugar de la competencia Centro de

Más detalles

Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias de Seguridad. AdRem NetCrunch 6.x Tutorial

Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias de Seguridad. AdRem NetCrunch 6.x Tutorial Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias AdRem NetCrunch 6.x Tutorial 2011 AdRem Software, Inc. This document is written by AdRem Software and represents the views and opinions of AdRem Software

Más detalles

Punta Arenas - Ushuaia Punta Arenas M/V Stella Australis Departures every Saturday Includes tour around Ushuaia

Punta Arenas - Ushuaia Punta Arenas M/V Stella Australis Departures every Saturday Includes tour around Ushuaia (Per person rates based on double ocupancy in US$. / Tarifas en base doble por persona en US$.) Punta Arenas - Ushuaia Punta Arenas M/V Stella Australis Departures every Saturday Includes tour around Ushuaia

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account)

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) ESPAÑOL - SPANISH Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) Siga los pasos que se indican a continuación para poner una orden de venta de las acciones de su empresa.*

Más detalles

Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015

Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015 Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015 Average Monthly Use: 500 kwh 1000 kwh 2000 kwh Average Price per Kilowatt-hour ( per kwh): TNMP 12.8 10.2

Más detalles

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee.

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee. ie Info Caja Madrid Acceso internet Online Account Access Cuenta corriente Bank Account Transferencias Transfers Aval Bank guarantee Prepago Prepaid Como acceder a su cuenta por Internet: 1. Vaya a www.cajamadrid.es

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

Plataforma de movilidad SAP en la Nube

Plataforma de movilidad SAP en la Nube Plataforma de movilidad SAP en la Nube Jorge Seoane PDM Latinoamérica SAP Forum La demanda de movilidad Mayor productividad Acceso a back office Acceso a entretenimiento Servir a empleados y consumidores

Más detalles

Hourly Time Reporting

Hourly Time Reporting Hourly Time Reporting GOAL: Hourly Employees able to report 1.Benefits Time 2.Regular Work Time 3.Compensatory Time Objetivo: Los empleados que reciben un sueldo por hora pueden reportar lo siguiente:

Más detalles

FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO

FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO www.oas.org/rowe 1889 F Street, NW, 619, Washington, DC 20006; Tel. (202) 458-6208; Fax (202) 458-3897; E-mail: RoweFund@oas.org APERTURA

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION México, D.F. a 15 de julio de 2015 Quálitas Controladora, S.A.B. de C.V. ( Quálitas, QC, o la Compañía ) (BMV: QC CPO),

Más detalles

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP Paribas Arbitrage Issuance B.V. (incorporated in The Netherlands) (as Issuer) BNP Paribas (incorporated in France) (as Guarantor) (Note, Warrant and Certificate Programme)

Más detalles

Anticipamos las gracias por su pronta atención a la presente, ya que es de mutuo interés.

Anticipamos las gracias por su pronta atención a la presente, ya que es de mutuo interés. CAPÍTULO 16 México, D. F., de de 2010. NO ES PETICIÓN DE PAGO Con motivo de la auditoría a los estados financieros de esta empresa, que están practicando la firma de contadores públicos GVA CONSULTORIA

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

EL PASO ELECTRIC COMPANY THIRD REVISED SAMPLE FORM NO. 22 CANCELLING SECOND REVISED SAMPLE FORM NO. 22

EL PASO ELECTRIC COMPANY THIRD REVISED SAMPLE FORM NO. 22 CANCELLING SECOND REVISED SAMPLE FORM NO. 22 'FILED IN OFFICE OF WMPUBLIC REG. COMM. EL PASO ELECTRIC COMPANY JAN 17 lu14 THIRD REVISED SAMPLE FORM NO. 22 CANCELLING SECOND REVISED SAMPLE FORM NO. 22 NOTIFY FOR DELINQUENT AMOUNT (IVR OUTBOUND CALL

Más detalles

September 2016 - April 2017

September 2016 - April 2017 September 2016 - April 2017 Rates & Departures September 2016 - April 2017 Rates (4 nights) (Per person rates based on double ocupancy in US$. / Tarifas en base doble por persona en US$.) Rates (3 nights)

Más detalles

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya Observaciones Junio 09, 2010 1. La volatilidad tiene una tendencia a aumentar de Junio a Julio. 2. Este reporte sugiere que se debería considerar la implementación de estrategias largas con opciones en

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida 2013 Amadeus North America, Inc. All rights reserved. Trademarks of Amadeus North America, Inc. and/or affiliates. Amadeus is a registered trademark of Amadeus

Más detalles

Voter Information Guide and Sample Ballot

Voter Information Guide and Sample Ballot Voter Information Guide and Sample Ballot Special Election San Bernardino Mountains Community Hospital District Tuesday, June 4, 2013 Elections Office of the Registrar of Voters 777 East Rialto Ave. San

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs Current Policy 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this type of allocation

Más detalles

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito BULLETIN Para: Todos los agentes de IATA en España Fecha: 06 Junio 2008 Asunto: Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito Estimado Agente: Le escribimos para notificarle que

Más detalles

Registration Information Page. Página con la información para inscribirse

Registration Information Page. Página con la información para inscribirse Registration Information Page Página con la información para inscribirse Registration for Siddha Yoga Meditation: Monthly Meditation Sessions via Live Audio Stream is now available. La inscripción para

Más detalles

Required Documentation for Charity Care

Required Documentation for Charity Care Patchogue, New York 11772 Required Documentation for Charity Care The completed signed application listing all family members, must be filled out and returned to the Patient Financial Services Department

Más detalles

Canutillo Middle School 7311 Bosque, P.O. Box 100 Canutillo, Texas 79835 (915) 877-7900 Fax (915) 877-7919

Canutillo Middle School 7311 Bosque, P.O. Box 100 Canutillo, Texas 79835 (915) 877-7900 Fax (915) 877-7919 Mark Paz August 24, 2015 Dear Parents/Legal Guardian, I would like to start by thanking each and every single one of you for the tremendous help and support we have been receiving. Thank You! Next school

Más detalles

$2/day. boost mobile quick reference guide. Daily Unlimited. nationwide calling mobile-to-mobile included UNLIMITED. text UNLIMITED.

$2/day. boost mobile quick reference guide. Daily Unlimited. nationwide calling mobile-to-mobile included UNLIMITED. text UNLIMITED. overview Get all the value of the Monthly Unlimited plan for a low rate of only $2/day. The new plan from Boost Mobile is a flexible option with nationwide coverage on either the Nextel Nationwide Network

Más detalles

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products En caso de nuevo registro como Entidad de Intermediación (broker), por favor continue abajo

Más detalles

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday THE SKYLIGHT ONE CARD Bringing Convenience to Payday 4000 12 18 FREEDOM, SIMPLICITY, AND SECURITY IN A CARD You should be able to spend your money when you want, the way you want. Why wait in line to cash

Más detalles

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS TANTALITE (Ta2O5 = 52,4%; Nb2O5 = 20,9%), GRANULOMETRY: upper 14 MESH, - 500 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER

Más detalles

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DAVID L. LAKEY, M.D. DIRECTOR P.O. Box 149347 Austin, Texas 78714-9347 1-888-963-7111 TTY (teletipo): 1-800-735-2989 www.dshs.state.tx.us 1 de marzo,

Más detalles

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI Autor: Otín Marcos, Ana. Directores: Rodríguez Pecharromán, Ramón. Rodríguez Mondéjar, José Antonio. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

NOTE PAGARÉ. ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad]

NOTE PAGARÉ. ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad] NOTE PAGARÉ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad] 1. BORROWER S PROMISE TO PAY PROMESA DEL DEUDOR DE PAGAR In

Más detalles

Welcome to the Leaders Only Invitation!

Welcome to the Leaders Only Invitation! Welcome to the Leaders Only Invitation! Q & A A. Ultimate Cycler is here to stay! UC remains completely intact and is complementary to FreeToolBox. As a matter of fact, Ultimate Cycler is getting a facelift!

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Términos y Condiciones Generales de Contratación del Contrato de Futuro sobre el Maíz Amarillo (MZ) (Liquidación en Efectivo)

Términos y Condiciones Generales de Contratación del Contrato de Futuro sobre el Maíz Amarillo (MZ) (Liquidación en Efectivo) Términos y Condiciones Generales de Contratación del Contrato de Futuro sobre el Maíz Amarillo () (Liquidación en Efectivo) I. OBJETO. 1. Activo Subyacente. El Activo Subyacente es el Maíz Amarillo calidad

Más detalles

Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43

Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43 Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43 jueves, 18 de junio de 2015 1 Índice 1. INTRODUCCIÓN 3 2. GUÍA DE ACCESO 4 2.1. Acreditación como usuario para acceso al servicio con certificados

Más detalles

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Autor: Directores: Lago Vázquez, Óscar. Ortíz Marcos, Susana. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

Show your professionalism. de la Construc

Show your professionalism. de la Construc Show your professionalism ional s fe ro P ta je r a T ción de la Construc Entrega esta hoja al responsable de MCA-UGT en tu empresa, o si no, remítela al sindicato de UGT más cercano o, directamente, a:

Más detalles

NOTE PAGARÉ. , DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad:

NOTE PAGARÉ. , DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad: NOTE PAGARÉ, DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad: 1. BORROWER S PROMISE TO PAY In return for a loan that I have received, I promise

Más detalles

Tarifa. Gama energypack

Tarifa. Gama energypack Descubre la nueva forma, rápida y cómoda de contratar energía y de ahorrar en tus próximas facturas. Por solo 9,99 disfrutarás de hasta 90 de descuento en tus recibos de Luz y Gas. Adquiere energypack

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management 4 November Barcelona Malcolm Bain lawyer R+D Challenges (legal) Structural Legal framework, University policy framework

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs Current Policy Política Actual 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this

Más detalles

CORPORACIÓN NACIONAL DEL COBRE DE CHILE GERENCIA DE ABASTECIMIENTO LICITACIÓN Nº GAB-LIC-11/3137 SUMINISTRO DE MATERIAL REFRACTARIO RESUMEN EJECUTIVO

CORPORACIÓN NACIONAL DEL COBRE DE CHILE GERENCIA DE ABASTECIMIENTO LICITACIÓN Nº GAB-LIC-11/3137 SUMINISTRO DE MATERIAL REFRACTARIO RESUMEN EJECUTIVO CORPORACIÓN NACIONAL DEL COBRE DE CHILE GERENCIA DE ABASTECIMIENTO LICITACIÓN Nº GAB-LIC-11/3137 SUMINISTRO DE MATERIAL REFRACTARIO RESUMEN EJECUTIVO La Corporación Nacional del Cobre, CODELCO, por intermedio

Más detalles

Propuesta de posiciones.

Propuesta de posiciones. SAP ECC 5.00 Octubre 2005 Español Propuesta de posiciones. Business Process Procedure SAP AG Neurottstr. 16 69190 Walldorf Germany Copyright Copyright 2005 SAP AG. All rights reserved. No part of this

Más detalles

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES Pistas Separadas POETA MUSIC PRODUCTIONS le da un control total sobre lo que se hace con la grabación original. Ahora, usted puede agregar diferentes sonidos voses teclados derivados como desee ( añada

Más detalles