DIRECTORI DIRECTORIO DIRECTORY DIRECTOIRE

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DIRECTORI DIRECTORIO DIRECTORY DIRECTOIRE"

Transcripción

1 DIRECTORI DIRECTORIO DIRECTORY DIRECTOIRE

2 Empreses QADAR Produccions Culturals. BAM Arquímedes, 244, 2n 1a Terrassa Ferran Morillas Rambla del Raval QÂDAR, dedica el seu esforç a organitzar i gestionar activitats per a la descoberta, la interpretació i la comprensió de diferents cultures, prioritzant tanmateix, les que pertanyen a la regió geogràfica del Mediterrani. "No podem passar per alt la nostra vocació mediterrània que, juntament als principis fundadors, constitueix la veritable raó de ser de l'entitat". QÂDAR, dedica todo su esfurzo a organizar y gestionar actividades en pro del descubrimineto, la interpretación y la comprensión de diferentes culturas, priorizando las que pertenecen a la región geográfica del Mediterráneo. "Nuestra vocación mediterránea constituye nuestra verdadera razón de ser". QÂDAR dedicates all its efforts to organizing and managing activities which promote the discovery, interpretation and understanding of different cultures, prioritizing those which belong to the regions of the Mediterranean. "We can't overlook our Mediterranean heritage which, along with our founders, is the real reason for the centre's existence". QÂDAR, mise tous ses efforts sur l organisation et la gestion d activités en faveur de la découverte, de l interprétation et de la compréhension des différentes cultures, en priorisant celles qui appartiennent à la région méditerranéenne. "Notre vocation méditerranéenne représente notre véritable raison d être ".

3 Empreses Produccions Edúcats El Gran Circ de la Ciutadella C/ Santa Maria, Montmeló Parc de la Ciutadella Edúcats: "cultura i espectacles" és una agència d'espectacles, una oficina de serveis culturals i un equip de producció integral d'actes i esdeveniments. La il lusió pel treball, el coneixement del sector, la creativitat i l'originalitat de les nostres propostes són les eines dels professionals 'd'edúcats,' amb el ferm desig d'omplir escenaris, carrers, racons i espais amb les propostes més adients per a cada cas, i perquè no, també amb les més innovadores!. Edúcats: "cultura y espectáculos" es una agencia de espectáculos, una oficina de servicios culturales y un equipo de producción integral de actos y eventos. La ilusión por el trabajo, el conocimiento del sector, la creatividad y la originalidad de las propuestas son las herramientas del equipo de profesionales de 'Edúcats', con el único propósito de programar en escenarios, calles, y en otros espacios con las propuestas más idóneas, y porqué no, también con las más novedosas y sorprendentes! Edúcats: "culture and shows", this is an agency which puts on shows, an office which provides cultural services as well as aproduction team for various acts and events. Being excited about our work, knowledge of the sector, creativity and originality of ideas; these are the tools of the trade for our team of professionals at 'Edúcats' whose only purpose is to put on activities on stages, streets and other spaces with the most ideal events, and why not, also the most innovative, for each space. Edúcats : "Cultura y espectáculos" est une agence de spectacles, un bureau de services culturels et une équipe de production intégrale d'actes et d évènements. L enthousiasme pour le travail, la connaissance du secteur, la créativité et l originalité des propositions forment les outils de cette équipe de professionnels qu'est 'Edúcats', et dont le seul objectif est de programmer sur scène, dans la rue ou d autres espaces les propositions les plus appropriées, et pourquoi pas, les plus innovantes et surprenantes!

4 Empreses Mecal Mecal Carrer Clot Barcelona Mecal // 9º Festival Internacional de Curtmetratges de Barcelona: la novena edició del Festival Internacional de curtmetratges de Barcelona; 'Mecal Dosmilsis', tindrà lloc a partir del dia 23 de setembre a l'1 d'octubre ubicats en tres espais com són: la platja del Bogatell, la Sala Apolo i l'espai Movistar del Parc del Fòrum. Incluirà 13 seccions de curtmetratges de ficció i documental, obres experimentals, clips i publicitat, distribuïdes en 44 programes entre les quals hi ha peces provinents de més de 40 països de tot el món. En total, 54 hores de programació distribuiïes durant els nou dies que durarà el Festival. Enguany aquesta edició del Festival està inclosa dins la programació de les festes de La Mercè. Mecal // 9º Festival Internacional de Cortometrajes de Barcelona: La novena edición del Festival Internacional de Cortometrajes de Barcelona, 'Mecal Dosmilseis', tendrá lugar del 23 de septiembre al 1 de octubre en tres espacios distintos: la playa del Bogatell, la Sala Apolo y el Espacio Movistar del Parc del Fòrum. Incluirá 13 secciones de cortometrajes de ficción y documental, obras experimentales, clips y publicidad, distribuidas en 44 programas en los que se proyectarán piezas procedentes de 40 países de todo el mundo. En total, 54 horas de programación distribuidas a lo largo de los nueve días que durará el Festival. El Festival formará parte, en esta ocasión, de la programación de las Fiestas de la Mercè. Mecal // 9º Festival Internacional de Cortometrajes de Barcelona. The 9th edition of the International Festival of Short Films in Barcelona, 'Mecal Dosmilsis' (Mecal two thousand and six), will take place from 23 September to 1 October in three different venues, Bogatell beach, Sala Apolo and at the Parc del Forum in the Espacio Movistar. It will include 13 sections of short films from over 40 countries around the world: fiction and documentaries, experimental work, clips and commercials; grouped into 44 programmes where they will be screened. In total, 54 hours of programming distributed over 9 days. This year, the festival will form part of the activities for the Mercè Festival. Mecal // 9º Festival Internacional de Cortometrajes de Barcelona : La neuvième édition du Festival International de Courts-métrages de Barcelone, Mecal Dosmilseis (Mecal 2006), se tiendra du 23 septembre au premier octobre dans trois espaces différents : la plage Bogatell, la salle Apolo et l Espace Movistar du Parc del Fòrum. Il comprendra 13 sections de courts-métrages de science-fiction et de documentaires, des œuvres expérimentales, ainsi que des clips et des productions publicitaires, le tout distribué en 44 programmes voulant projeter des œuvres procédant de 40 pays du monde entier. Au total, 54 heures de programme, distribuées au long des neuf journées que dure le Festival. Le Festival fait partie, à cette occasion, du programme des Fêtes de la Mercè.

5 Empreses Vania Medellín a Barcelona Pg. de Gràcia, 20, 4º 5ª Barcelona Lluis Bessé Vania: durant aquests 10 anys, Vania ha produït, coproduït i distribuït espectacles de tot tipus (comèdies, musicals, monòlegs, dansa...), obtenint els més importants premis nacionals de les arts escèniques, tant aquells atorgats pels professionals (Premis Max), com pel públic (Premis Butaca) o les institucions (Premi Ciutat de Barcelona). Tot això i més ha consolidat a Vania Produccions com una de les principals empreses del sector. Vania: durante estos 10 años, Vania ha producido, coproducido y distribuido espectáculos de todo tipo (comedias, musicales, monólogos, danza...), obteniendo los más importantes premios nacionales de las artes escénicas, tanto los otorgados por los profesionales (Premios Max) como por el público (Premios Butaca) o las instituciones (Premio Ciutat de Barcelona). Gracias a todo este trabajo, Vania Produccions se ha consolidado como una de las principales empresas del sector. Vania: since 1996, Vania has produced, co-produced and distributed shows of all types (comedies, musicals, monologues, dance...), obtaining the most important national prizes of the scenics arts awarded by professionals (Premios Max), the audience (Premis Butaca) as well as institutions (Premis Ciutat de Barcelona). All of this (and more) has established Vania Produccions as one of the leading companies of the sector. Vania : Pendant ces dix dernières années, Vania a produit, co-produit et distribué des spectacles en tous genres (comédies, music-halls, monologues, danses...), obtenant les prix nationaux les plus importants dans le domaine des arts scéniques ; c est-à-dire ceux que distribuent les professionnels (Prix Max), comme ceux que donnent le public (Prix Butaca) et les institutions (Prix Ciutat de Barcelona). Tout cela, et plus encore, a conforté Vania Produccions dans sa position d entreprise primordiale dans son secteur.

6 Empreses Fusic Mercè Consell de Cent 347,s/àtic Barcelona Víctor Cucurull Punt de Trobada Fusic: La Fundació Societat i Cultura és una entitat privada promotora de la cultura catalana dintre i fora de. La seva activitat rau en la producció i la difusió de recursos artístics, la gestió de programes d'activitats i els serveis culturals adreçats a tot tipus de públic. A més es realitza assessorament, programació de sales i de temporades, disseny de festivals, cursos de formació, projectes i plans d'acció cultural. Fusic: Fundació Societat i Cultura es una entitad privada que promueve la cultura catalana dentro y fuera del país. Su principal actividad se centra en la producción y difusión de recursos artísticos, la gestión de programas de actividades y servicios culturales dirigidos a todo tipo de público. Además se realizan programaciones para salas, diseño de festivales, cursos de formación y todo tipo de proyectos y planes de acción cultural. Fusic: La Fundació Societat i Cultura is a private entity which promotes Catalan culture inside and outside of Catalonia. We are involved in the production and diffusion of artistic resources, management of activity programs and cultural services for the public. We also provide consultation, activity-planning for stages and seasons, festival designs, training courses, projects and cultural action plans. Fusic : La Fundació Societat i Cultura est une entité privée qui promeut la culture catalane à l intérieur et à l extérieur des frontières de la Catalogne. Ses activités se centrent sur la production et la diffusion de ressources artistiques, la gestion des programmes d activités et l offre de services culturels dirigés à un public en tout genre. De plus, elle gère la disponibilité et la programmation de salles, la planification de festivals, de cours de formation, de projets et de plans d actions culturelles.

7 Foc Pirotècnia Jordà IX Festival Pirotècnic Internacional MAJOR, LLORET DE VISTALEGRE - Mallorca Illes Balears /09/ :00 Platja de la Barceloneta-Sant Sebastià Pirotecnia Jordà (Illes Balears): Fundada el 1940, aquesta empresa familiar de tercera generació és un dels referents principals de la pirotècnia a les Balears. El seu estil barreja la manera de fer catalana (molts colors i efectes) i la valenciana (molt exigent pel que fa al soroll). S espera que comenci suau i amb color, que continuï amb efectes de foc aquàtic i que enllesteixi amb molt de soroll. Pirotecnia Jordá (Baleares): Fundada en el año 1940, esta empresa familiar de tercera generación es una referencia de las pirotécnicas en las Islas Baleares. Su estilo conjuga la fórmula más catalana (muchos colores y efectos) y la valenciana (muy exigente en cuanto a sonido). De ellos se espera un suave inicio con color, que prosiga con efectos de fuego acuático y que resuelva con mucho estruendo. Pirotecnia Jordá (Balearic Islands): Founded in 1940, this third-generation family-owned business is one of the leading companies in pyrotechnics in the Balearic Islands. Their style mixes the Catalan (lots of colours and effects) and Valencian (very demanding when it comes to noise) perspectives on fireworks. At their displays, one always expects a gentle and colourful opening, which leads into "aquatic fireworks" and its effects, and closes with a loud, loud finish. Pirotecnia Jordá (Baléares) : Fondée en 1940, cette entreprise familiale de troisième génération est le paradigme pyrotechnique des îles Baléares. Son style conjugue la formule la plus catalane (beaucoup de couleurs et d effets) et la valencienne (exigence en termes d acoustique). On attend d elle une douce ouverture colorée continuant sur des effets de feux aquatiques et une clôture tonitruante.

8 Foc Pirotecnia Maria Angustias Pérez Aranza IX Festival Pirotècnic Internacional Andalusia 23/09/ :00 Platja de la Barceloneta-Sant Sebastià Pirotecnia Maria Angustias Pérez Aranza (Andalusia): De nou una empresa familiar, que té una característica afegida: és la primera empresa andalusa de la història del Festival. Serà un espectacle amb un començament sorollós que anirà cedint terreny, de manera progressiva, a la llum. Valdrà la pena acostar-se a les platges, ja que part dels focs seran de terra, a l estil del que s acostuma a fer a Mèxic. Pirotecnia María Angustias Pérez Aranza (Andalucía): de nuevo una empresa familiar, con una característica añadida: es la primera empresa andaluza de la historia del Festival. Presentarán un espectáculo con un inicio de gran estruendo que cederá espacio, aunque de manera progresiva, a la luz. Merecerá la pena acercarse a las playas barcelonesas, pues parte de los fuegos serán de tierra, al estilo de los que acostumbran a utilizar en México. Pirotecnia María Angustias Pérez Aranza (Andalucía): another family business with an added characteristic: they are the very first Andalucian company in the history of the Mercé festival. They will put on a display with a noisy opening which gradually gives way to light. It will be worth your while to head down to the beaches of Barcelona as a portion of the fireworks will be launched from land, as is the custom in Mexico. Pirotecnia María Angustias Pérez Aranza (Andalousie) : Une fois encore, une entreprise familiale, mais avec une caractéristique supplémentaire : c est la première entreprise andalouse dans l histoire du Festival. Elle présentera un spectacle à l ouverture tapageuse qui cèdera la place, bien que progressivement, à la lumière. La recommandation étant d accoster les plages de Barcelone, puisqu une partie des feux d artifice sera lancée depuis la terre ferme, dans le style mexicain.

9 Foc Qingcao Jinsheng Fireworks IX Festival Pirotècnic Internacional Xina 22/09/ :00 Platja de la Barceloneta-Sant Sebastià Qingcao Jinsheng Fireworks (Xina): La Xina és el principal productor de pirotècnia del món. De totes les seves empreses, aquesta és una de les que posa més atenció a la qualitat i el disseny. Seran uns focs fora de mida, amb molta llum i més de 100 efectes diferents. Algú podrà pensar que és un espectacle més lent del que és habitual, però és normal: així és com fan els focs artificials a la Xina, on prefereixen els espectacles tranquils amb efectes de llarga durada. Qingcao Jinsheng Fireworks (China): La China es el principal productor de pirotecnia del mundo. De todas las empresas, esta es una de las que más centra su atención en aspectos como la cualidad y el diseño. Incluso alguien podría pensar que es un espectáculo más lento de lo habitual, pero es del todo normal: de esta manera es como entienden los fuegos artificiales en la China, con una preferencia de espectáculos tranquilos y con efectos de larga duración. Qingcao Jinsheng Fireworks (China): China is the main producer of pyrotechnics in the world. Of all its companies, this is one that pays careful attention to quality and design. Their display will be larger than life, with a lot of light and more than 100 different effects. One might think that the display is slower than the normal fireworks display, but this is how they do it in China, preferring calm displays with long-lasting effects. Qingcao Jinsheng Fireworks (Chine) : La Chine est le premier producteur pyrotechnique au monde. De toutes les entreprises, celle-ci est attache le plus d importance aux aspects qualiatifs et créatifs. Certains pourraient penser que ce spectacle est plus lent qu à l accoutumée, mais cela n a rien d anormal : c est ainsi que l on conçoit les feux d artifice en Chine, qui mise sur la tranquillité du spectacle et le déploiement d'effets.

10 Foc Pirotècnia Igual Piromusical Casanova, 2 3er Barcelona Mario Igual 25/09/ :00 Montjuïc Amb més d'un segle de tradició i ofici, ara per ara és àmpliament reconeguda a nivell internacional en el sector dels focs d'artifici pels nombrosos mèrits aconseguits en el decurs de la seva trajectòria, tant en l'àmbit de l'espectacle com pel seu alt nivell de vendes. Són nombrosos els trofeus aconseguits a Espanya i internacionalment, així com els diferents països de tot el món que compren i sol liciten els seus productes. Pirotecnia Igual, con más de un siglo de tradición y oficio, es hoy ampliamente conocida a nivel internacional en el sector de los fuegos de artificio, por los muchos méritos conseguidos a lo largo de su trayectoria tanto en el ámbito del espectáculo como por su alto nivel de ventas. Son muy numerosos los trofeos conseguidos en España e internacionalmente, así como los distintos países que en todo el mundo compran y solicitan sus productos. Pirotècnia Igual, with more than a century of tradition and profession, is known internationally in the fireworks sector for merits achieved throughout their history, not only for their displays but also for their sales. They have also obtained numerous awards in Spain and all over the world, as well as in the different countries that request and buy their products. Pyrotechnie Igual, avec plus d'un siècle de tradition dans ce domaine, est aujourd'hui reconnue sur le plan international, grâce aux nombreux mérites obtenus tout au long de son parcours, tant au niveau du spectacle qu'à celui des ventes. Ils ont obtenu de nombreux prix en Espagne et dans le monde, et leurs produits sont demandés dans de nombreux pays.

11 Tradició Castellers de Barcelona Castells Rossend Nobas, Barcelona / Antoni Mendieta i Suñé 24/09/ :30 Plaça de Sant Jaume Castellers de Barcelona: Colla castellera fundada al 1969, la quarta més antiga de les colles que es troben en actiu, i que és una de les colles capdaventeres del món casteller ja que des del 1998 ha assolit com a mínim un castell de nou cada any i des del 1987, diversos castells de vuit. La colla ha actuat arreu de i també a llocs com Madrid, Sevilla, Pamplona, Marsella, París, Berlín, Frankfurt, Kiel, Copenhague, Zurich... La colla assaja des de principis del mes de febrer (coincidint amb la primera actuació de la temporada, per les Festes de Santa Eulàlia de Barcelona) fins a finals de novembre, que és quan es fa l última actuació. Al mes d agost la colla no assaja ni actua per vacances. Castellers de Barcelona: grupo de "Castellers" fundado en 1969, el cuarto grupo más antiguo de las "colles" que se encuentran en activo, es además uno de los grupos al frente del mundo de los "castellers", dado que desde 1998 han conseguido como mínimo un castillo de nueve cada año y desde el 1987, diversos castillos de ocho. El grupo ha actuado por toda Cataluña y también por Madrid, Sevilla, Pamplona, Marsella, París, Berlín, Frankfurt, Kiel, Copenhague, Zurich. El grupo ensaya desde principios del mes de febrero (coincidiendo con la primera actuación de la temporada, les fiestas de Santa Eulalia) hasta noviembre que es justo cuando se termina la temporada. En el mes de agosto el grupo no ensaya ni tampoco actúa debido a las vacaciones. Castellers de Barcelona: this group of "castellers" (human-castle builders) was founded in 1969, the fourth oldest "colla" (casteller group) still active. It is also one of the groups at the forefront of the casteller world, due to the fact that, since 1987, they have managed to build diverse 8-level castles each year and since 1998, at least one 9-level castle each successive year. The group has performed all over Catalonia and also in Madrid, Sevilla, Pamplona, Marseille, Paris, Berlin, Frankfurt, Kiel, Copenaghen and Zurich. They train from the beginning of February -coinciding with their first perfomance of the season at the Santa Eulàlia festivities - to November, when the casteller season ends. In August, the group does not train nor perform due to vacations. Castellers de Barcelone: Groupe de construction de tours humaines fondé en 1969, et quatrième groupe le plus ancien des "colles" encore en activité aujourd'hui. C'est l'une des "colla" les plus en vue puisqu'elle a mené à bien des tours de 9 étages tous les ans, et ce depuis 1998 et d'autres de 8 niveaux depuis La "colla" s'est produite dans toute la Catalogne mais aussi à Madrid, Séville, Pamplune, Marseille, Paris, Berlin, Francfort, Kiel, Copenhague, Zurich... La "colla" s'entraîne depuis le début du mois de février (date qui correspond à leur première apparition de l'année, aux fêtes de Santa Eulalia) jusqu'au mois de novembre, qui marque la fin de la saison. La "colla" ne se produit ni ne s'entraîne au mois d'août ou en période estivale.

12 Tradició Castellers de la Vila de Gràcia Castells Torrent de l'olla, 61 Ent Barcelona Roger Gispert i Masó 24/09/ :30 Plaça de Sant Jaume Varen aparèixer com a grup al 1995, tot i que la seva història castellera comença a la plaça Sant Jaume per Santa Eulàlia del 1997, on es realitzaren els primers pilars de quatre de la colla, amb l'ajuda de les dues colles locals d'aleshores. Més endavant alçaren castells de 7 i fins i tot, de 8. Però no tant sols feren castells, ja que des del primer dia la Colla ha volgut integrar-se a la vida associativa de la Vila de Gràcia. Així, els Castellers participen i formen part de les CCG (Colles de Cultura de Gràcia), Entitats pel Carnestoltes de Gràcia i Federació de Carrers de Festa Major de Gràcia, entre altres. Un exemple ben clar, és la seva participació a la Festa Major de Gràcia, ja que són els encarregats de guarnir la plaça Rius i Taulet. Aparecieron como grupo en 1995, aunque su historia castellera empieza en la Plaza Sant Jaume en las fiestas de Santa Eulalia de 1997, dónde realizaron los primeros pilares de cuatro con la ayuda de dos agrupaciones locales. Llegaron a subir castillos de 7 hasta 8. Pero no solamente hacían "castells", ya que desde el primer día el Grupo ha querido integrarse en la vida asociativa de la Vila de Gracia. Así pues, los Castellers participan y forman parte de las Colles de Cultura de Gracia, Entidades para el carnaval y la Federación de Calles de Fiesta Mayor de Gracia. Un claro ejemplo es su participación en la Fiesta Mayor de Gracia, por ser los encargados de adornar la plaza Rius y Taulet. Castellers de la Vila de Gràcia: appeared as a group in 1995, although their castle-building history started in Plaça Sant Jaume during the Santa Eulalia festivities in 1997, where they constructed their first 4-person pillar with the help of 2 local 'colles'(casteller groups). They went on to construct 7 and even 8-level 'castells' (castles). But they don't only build castells - since its founding, the group has always wanted to play an active role in their Gracia neighbourhood. As such, these castellers (human-castle builders) participate and are part of the Colles de Cultura de Gràcia, Entitats pel Carnestoltes de Gràcia and Federació de Carrers de Festa Major de Gràcia. A clear example is their participation at the Festa Major de Gràcia (Gracia festivities), where they are in charge of decorating Plaça Rius i Taulet. Castellers de la Vila de Gràcia: Ils sont apparus en tant que groupe en 1995, bien que leur histoire remonte à 1997, sur La Plaza Sant Jaume durant les Fêtes de Santa Eulalia. Là, ils ont réalisé leurs premiers piliers de 4 avec l'aide d'associations locales. Ils ont atteint des constructions de 7 voire 8 niveaux. Mais ils ne font pas seulement des tours humaines, puisque dès le début le groupe a voulu s'intégrer à la vie associative de la Vila de Gràcia. C'est ainsi qu'ils participent et forment les Colles de Cultura de Gràcia, des Entidades pour le carnaval et de la Fédération des Rues de Fiesta Mayor de Gràcia. Ils sont responsables de la décoration de la place Rius i Taulet, le plus clair exemple de leur participation à la Fiesta Mayor de Gràcia.

13 Tradició Castellers de Sants Castells Carrer de Sants, Barcelona Daniel Cots 24/09/ :30 Plaça de Sant Jaume El 9 de maig de 1993, es van presentar de forma oficial a la plaça Bonet i Muixí de Sants. Les colles dels Castellers de Barcelona i dels Castellers de Cornellà els van apadrinar. A la Mercè'99 ja van descarregar el seu castell número 1.000, i enguany estan assajant construccions d'envergadura superior a les fins ara fetes: 4 de 8, 5 de 7, 4 de 7. El 9 de mayo de 1993 se presentaron oficialmente en la plaza Bonet y Muixí de Sants. Las "colles" de los Castellers de Barcelona y los Castellers de Cornellà los apadrinaron. En la Mercè 99 descargaron su castillo número Actualmente están ensayando construcciones de mayor envergadura: 4 de 8, 5 de 7, 4 de 7. Castellers de Sants: They were officially presented at the Plaça Bonet i Muixí in the Sants neighbourhood of Barcelona on May 9th, 1993, godfathered by the Castellers de Barcelona and Castellers de Cornellà. They built their 1000th castle at Mercè '99 and are currently practicing new and more challenging constructions: 4 of 8, 5 of 7 and 4 of 7. Castellers de Sants: Ils se produisirent officiellement pour la première fois le 9 mai 1993 sur la place Bonet i Muixí de Sants. Les "colles" de Castellers de Barcelone et de Cornellà en furent les parrains. Durant la Mercé 99, ils ont réalisé leur millième construction. Ils s'entraînent actuellement sur des constructions plus grandes : 4 de 8, 5 de 7 et 4 de 7.

14 Tradició Castellers de Vilafranca Castells General Prim, Vilafranca del Penedès Josep Cabré 24/09/ :00 Plaça de Sant Jaume La colla Castellers de Vilafranca es va fundar a principis de setembre de 1948 de la mà d Oriol Rossell, que en va ser el primer cap de colla. El 15 de novembre del 1998, els Castellers de Vilafranca es van convertir en la primera colla a carregar el primer castell de deu pisos de la història: el tres de deu amb folre i manilles. Els Castellers de Vilafranca han estat mereixedors de la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de. El grupo de Castellers de Vilafranca se fundó en el mes de septiembre de 1948 de la mano de Oriol Rossell y fue el primer "cap de colla". El 15 de noviembre de 1998, los Castellers de Vilafranca se convirtieron en el primer grupo que cargó el castillo de diez pisos de la historia, llamado: "tres de diez con folre y manillas". Los Castellers de Vilafranca han sido merecedores de la Cruz de Sant Jordi de la Generalitat de Cataluña. The Castellers de Vilafranca group was founded in September 1948 by Oriol Rossell, who was their first 'cap de colla' (leader of the group). On the 15th November 1998, the Castellers from Vilafranca became the first group in history to build a ten-level castle: the 'tres de deu amb folre i manilles' (10 levels of three people with 2 elevated bases). The Castellers de Vilafranca have deservedly been awarded the Creu de Sant Jordi by the Generalitat of Catalonia. Le groupe des Castellers de Vilafranca a été fondé en septembre 1948 de la main d'oriol Rossell, premier chef de file. Le 15 novembre 1998, les Castellers de Vilafranca sont devenus le premier groupe à réussir une tour de 10 étages appelée "tres de diez con folre y manillas". Les Castellers de Vilafranca ont reçu la Cruz de sant Jordi de la Generalitat de.

15 Tradició Castellers del Poble Sec Castells Blasco de Garay, 30-32, Baixos Barcelona / (Eudald) Lluís Solà 24/09/ :30 Plaça de Sant Jaume Nascuts el juliol de El seu nivell casteller ha anat pujant poc a poc cada temporada, iniciant-se amb els castells bàsics de sis pisos de les dues primeres temporades, als quals hi han anat afegint i consolidant castells superiors de la mateixa gamma (5 de 6, 2 de 6, pilar de 5). En la temporada passada del 2003 van assolir per primer cop el repte dels 7 pisos, realitzant la millor actuació de la seva història en el marc de les Festes de la Mercè. Nacidos en julio de Su nivel "casteller" ha ido aumentando en cada temporada, iniciándose con castillos básicos de seis. Han añadido y consolidado "castells" superiores de la misma gama ( 5 de 6, 2 de 6, pilar de 5). En la temporada del 2003 levantaron por vez primera el reto de los 7 pisos, realizando su mejor actuación de la historia en el marco de las Fiestas de la Mercé. Born in 1999, their 'casteller' (human-castle builders) skill level has been increasing steadily each season. Having started with basic six-men castles in the first 2 seasons, they have added and consolidated superior castles in the same range (5 of 6, 2 of 6, pillar of 5). In 2003 they achieved a 7-level castle for the first time, making it their best performance ever to date in the Mercè festivities. Castellers del Poble Sec : Ils sont nés en juillet Le niveau de leurs Castellers n'a cessé d'augmenter cette saison. Partis de tours de 6 étages, ils les consolidées et en ont ajouté d'autres de la même gamme (5 de 6, 2 de 6, pilier de 5). En 2003, ils ont relevé pour la première fois le défi de 7 étages, et ont fait preuve de la meilleure performance de leur vie au cours des Fêtes de la Mercè.

16 Tradició Falcons de Barcelona Castells Gran Via de les Corts Catalanes, 911, 4t 3a Barcelona / Joan Enrich 24/09/ :00 Plaça de Sant Jaume Els falcons és una tradició arrelada a des de la primera meitat del segle passat, descendent de la disciplina esportiva txeca anomenada Sökol (falcó). Els falcons són unes estructures humanes complexes, estàtiques o en moviment, originals i de bella plasticitat, formada per persones de totes les edats i mides, en un conjunt d'equilibri, força i seny. Els Falcons de Barcelona és una colla jove, va realitzar la seva presentació pública per les festes de Santa Eulàlia 2003, i està formada per una quarantena de falconers. Assagen els divendres de 21.30h a 23.00h a l'escola Tècnica-Professional del Clot, c/ València, 680. Los Falcons es una tradición de gran arraigo en Cataluña desde la primera mitad del siglo pasado, descendiente de la disciplina deportiva checa llamada Sökol ("falcó"). Los falcons son estructuras humanas complejas, estáticas o en movimiento, originales y de bella plasticidad, formada por personas de todas las edades y tamaños, conjuntando equilibrio, fuerza y "seny". Los Falcons de Barcelona son una formación joven, que realizaron su presentación pública durante las fiestas de Santa Eulalia del 2003, y está formada por unos cuarenta miembros. Ensayan los viernes de a 23.00h en la Escuela técnica Profesional del Clot, c/valencia, 680 The Falcons have a strong tradition in Catalonia from the first half of last century, coming from a Czech sporting discipline called "Sökol" (falcon). The falcons are complicated human structures, static or in movement, original and flexible, formed by people from all ages and sizes, putting together equilibrium, force and good sense. Barcelona's Falcons are a young group which did their first public performance in the Saint Eulalia festivities in 2003, and is composed of more or less fourty members. They rehearse on Fridays from 2130 to 2300hrs in the Escuela Técnica Profesional del Clot, c/ Valencia, 680. Falcons de Barcelona : Il s'agit d'une tradition ancrée en Catalogne depuis la première moitié du siècle dernier, héritière de la discipline sportive tchèque appelée Sökol ("faucon"). Les Faucons sont des structures humaines complexes, statiques ou en mouvement, originales et esthétiques, formées par des personnes de tous âges et de toutes tailles, qui conjuguent équilibre, force et "seny" (bon sens). Les falcons de Barcelone est une jeune formation qui a fait sa première apparition publique pendant les fêtes de Santa Eulalia en Elle se compose de 40 membres qui s'entraînent le vendredi de 21h30 à 23h à l'escola Técnica Profesional de Clot, c/valencia, 680.

17 Tradició Falcons de Llorenç del Penedès Castells Sant Llorenç del Penedès 23/09/ :30 Plaça de Sant Jaume Falcons de Llorenç del Penedès: Al llarg de la seva història -surgiren pels volts de aquesta colla de falcons, que va néixer en un panorama cultural no massa propici, ha viscut períodes de més i de menys esplendor i algunes èpoques de poca activitat, tot i que mai no l'han interromput. D'ençà de l'any 1992, en què van commemorar el seu cinquantè aniversari, els "Falcons de Llorenç del Penedès" van saber donar un nou impuls a la colla, cosa que els ha permès continuar amb força eficàcia per tot el Principat i aconseguir un espai d'aparició dins dels canvis d'hàbits que, en les darreres dècades, s'han produït entre la població més jove, des de la seva implicació en l'entramat social del Centre. Falcons de Llorenç del Penedés: a lo largo de su historia, aparecen en el año 1935, esta "colla de falcons", que se inició en un panorama cultural no demasiado propicio, ha vivido periodos de irregular esplendor y algunas épocas de menor actividad, aunque nunca han interrumpido su actividad. A partir del año 1992, en que conmemoraron su cincuenta aniversario, los "Falcons de Llorenç del Penedès" supieron dar un nuevo impulso, hecho que les ha permitido continuar con eficacia por todo el Principado, y copar un espacio de representación en los cambios experimentados, sobre todo entre la población más joven, y su implicación en el entramado social del Centro. Falcons de Llorenç del Penedés: throughout their history, which started in 1935, this "colla de falcons" (group of falcons) who started in less-thanfavourable times have had periods of irregular splendour and periods of lesser activity but have never stopped...starting from 1992, in which they commemorated their 50th anniversary, the "Falcons de Llorenç del Penedès" worked out a shot in the arm to the group, which allowed them to continue strongly and efficiently all over the Principality and gain a foothold with the younger population and their involvement in the social framework of the Centre in spite of the changes experienced by this population in the recent decades. Falcons de Llorenç del Penedés : Au cours de l histoire, en 1935, apparaît cette "colla de falcons", qui démarre dans un panorama culturel peu propice et vit des époques intermittentes de splendeur, d autres, d activité moindre, mais sans jamais l'interrompre. A partir de 1992, date à laquelle ils commémorent leur cinquantième anniversaire, les "Falcons de Llorenç del Penedès" ont su se donner un nouvel élan, ce qui leur permet d aller de l avant dans la Principauté, et de bénéficier d une représentation dans les changements traditionnels observés ces dernières décennies, en particulier parmi la population la plus jeune, depuis qu elle s est impliquée dans le réseau social du Centre.

18 Tradició Minyons de Terrassa Castells Terrassa Albert Carrillo 24/09/ :30 Plaça de Sant Jaume Minyons de Terrassa: vàrem fer la seva presentació pública el dia 14 de juliol del Malgrat que a Terrassa no hi havia una tradició castellera, la colla va experimentar un important i ràpid progrés tècnic que els ha portat a ocupar una posició capdavantera entre les més de seixanta agrupacions que actualment existeixen. La trajectòria mantinguda és inèdita en el món dels castells, tant pel fet d'assolir en molt poc temps els castells de la màxima categoria, de nou i deu pisos, com per provocar una certa renovació tant en la tècnica com en els cànons tradicionalment establerts. Vàren ser els pioners en la incorporació plena de la dona als castells i vàren enterrar les velles creences que deien que per a ser un bon casteller i arribar a assolir els grans castells, s'havia de tenir una formació d'anys i començar pels pisos alts i anar baixant progressivament. Minyons de Terrassa: hicieron su presentación pública el día 14 de julio de A pesar de que en Terrassa no existía tradición castellera, "la colla" empezó a experimentar un importante y rápido ascenso técnico que los llevó a situarse en una posición importante entre las más de sesenta agrupaciones que actualmente existen. La trayectoria que han mantenido es inédita en el mundo de los 'castells', tanto por el hecho de conseguir en muy poco tiempo 'castells' de la máxima categoría, de nueve y de diez pisos, como también por provocar una cierta renovación en la técnica y en los cánones tradicionalmente establecidos. Fueron los primeros en la incorporación de la mujer en los 'castells' y de enterrar las viejas creencias que decían que para ser un buen "casteller" y conseguir grandes 'castells' se debía tener una formación de muchos años, empezando por lo pisos altos e ir bajando progresivamente. Minyons de Terrassa: they made their public debut on the 14th of July Although the "casteller" (builders of human towers) tradition did not exist in Terrassa, the "colla" (group of castellers) experienced a significant and rapid technical improvement that has brought them to a leading position among the more than 60 existing groups. They have maintained a trajectory never seen before, not only because they have been able to build up the most difficult towers (nine and ten levels) in a short time, but also by provoking a certain renewal of the techniques and traditionallyestablished rules. They were the first to accept women and bury some old beliefs which insisted that to become a good 'casteller' and build great towers, it was necessary to practise for many years, where a 'casteller' starts at the highest levels and goes down gradually. Minyons de Terrassa : Ils sont apparus en public pour la première fois en Bien que Terrassa ne possèdait pas de tradition "castellera", la technique du groupe n'a cessé de se perfectionner et les a situé dans le peloton de tête des quelques 60 groupes de "castellers" existant aujourd'hui. Leur parcours est particulier puisqu'ils ont non seulement réussi à faire en très peu de temps des tours humaines de 9 ou 10 étages, mais ils ont également chamboulé la technique et les canons traditionnellement établis. Ils sont les premiers à avoir introduit la femme dans leurs constructions, ils ont éliminé les vieilles coutumes qui empêchaient d'être un bon "casteller" ou d'aller loin sans plusieurs années de formation, commençant toujours par des constructions de plusieurs étages pour aller decrescendo.

19 Tradició Amanida Folk Cavalcada de la Mercè Gregori Ferrer 24/09/ :30 Plaça del Portal de la Pau Amanida Folk: Constituït inicialment com a trio (al voltant de les ballades de plaça a Castellgalí), 'Amanida Folk' ha evolucionat darrerament cap a una formació més gran, que permet assolir més riquesa tímbrica i aconsegueix un ampli ventall de sonoritats i de combinacions entre els diversos instruments. Als seus concerts, 'Amanida Folk' ens proposa un viatge arreu dels Països Catalans i de molts altres indrets de l'àrea mediterrània. El seu repertori ens farà degustar una amanida variada amb gustos i sons de cultures ben diverses, acompanyada de composicions pròpies que es basen, totes, en compassos de dansa. Això no ha de fer enrere, però, aquells que busquen els balls de sempre, ja que bona part del seu repertori l'integren les danses més característiques del ball de plaça. Així, cercles circassians, xapeloises, xotis i masurques es combinen amb ritmes d'israel, els Balcans i la resta del continent. Ball, ball i més ball és, doncs, el resultat de la seva proposta, que busca per sobre de tot connectar amb el públic, tot compaginant la bellesa de la música amb l'esperit participatiu i de festa, l'origen de tota dansa. Amanida Folk: constituidos inicialmente como trío (en los bailes de la plaza de Castellgalí), 'Amanida Folk' ha ido evolucionando hacia una formación más completa, con más riquezas tímbricas y consiguiendo un amplio espectro de sonoridades y combinatorias entre sus instrumentos. En sus conciertos, nos proponen un viaje por tierras catalanas y por toda la región mediterránea. Su repertorio nos ofrecerá degustar una ensalada variada de gustos y sonidos de culturas distintas, pero también de composiciones propias basadas en compases de la danza; integradas por aquellas más representativas de los bailes de plaza como son: círculos circasianas, xapeloises, xotis y mazurcas que se combinan con ritmos de Israel, Balcanes...Baile, baile y más baile, es el resultado de su propuesta, que sobretodo busca conectar con el público, compaginando la belleza de la música con el espíritu participativo y de la fiesta como origen de toda danza. Amanida Folk: formed initially as a trio (around the squaredances of Castegalí), 'Amanida Folk' has evolved towards a more complete formation, with more tonal richness and achieving a wide spectrum of sounds and harmonies among its instruments. At their concerts, they take us on a journey around Catalan territories and the whole Mediterranean region. Their repertoire allows us to sample a mixed salad of tastes and sounds from different cultures, accompanied by their own compositions which are based, most of all, on the 'tempo' of the dances; including the most representative of the squaredances such as: Circassian circles, 'xapeloises', 'xotis' and mazurkas which are combined with rhythms of Israel, the Balkans and the rest of the continent. Dance, dance and more dance - this is the result of their proposal, which most of all looks to connect with their public, combining the beauty of music with the spirit of participation and parties - the origin of all dances. Amanida Folk : D abord constitués en trio (autour des danses de la place Castellgalí), 'Amanida Folk' a évolué vers une formation plus complète, développant ainsi sa richesse de timbres et consolidant un large éventail de sonorités et de combinaisons d instruments divers. Dans leurs concerts, ils nous proposent un voyage à travers les terres catalanes et toute la région méditerranéenne. Leur répertoire nous permettra de savourer des goûts et des sonorités multiples, mais aussi des compositions personnelles, toutes basées sur les mesures des danses. Parmi cellesci, on trouvera les plus représentatives des danses de place, telles que les cercles circassiens, les chapeloises, les bourées et les mazurcas qui mêlent les rythmes d Israël à ceux des Balkans... Danse, danse, toujours et encore Tel est le résultat de cette proposition qui cherche avant tout à connecter avec le public, en alliant la beauté de la musique à l esprit participatif et festif, origine de toute danse.

20 Tradició Arbre de Cabra Cavalcada de la Mercè Felip Morales 24/09/ :30 Plaça de Arbre de Cabra: és una formació instrumental dedicada a la recuperació de la música que els nostres avis i besavis feien servir per ballar i divertirse en qualsevol ocasió. Hi trobareu gèneres ballables d'autors com Albert Cotó, Eduard Toldrà, Ramon Roig, i molts d'altres. Nosaltres pensem que aquella música que havia divertit els nostres avantpassats ens pot tornar a divertir a nosaltres. Volem tornar a la festa el que sempre ha estat seu d'una manera funcional, entenedora i acurada, i recuperar una part del nostre patrimoni cultural que pel fet de ser popular ha estat sovint oblidat. Si voleu passar una bona estona amb nosaltres, us hi esperem a tots. Arbre de Cabra: es una formación instrumental dedicada a la recuperación de la música que nuestros abuelos y bisabuelos utilizaban para bailar y divertirse en cualquier ocasión. Encontrareis en ellos géneros bailables de autores como Albert Cotó, Eduard Toldrá, Ramon Roig, entre otros. "Nosotros pensamos que aquellas músicas que divirtieron a nuestros antepasados también ahora pueden divertirnos a nosotros. Queremos devolver a la fiesta algo que siempre le ha sido propio de una manera funcional, entendedora y acurada, y así recuperar una parte de nuestro patrimonio cultural que, por el simple hecho de ser popular, ha sido a menudo olvidado. Si lo que queréis es pasar un buen rato junto a nosotros, os estaremos esperando". Arbre de Cabra: is an instrumental group dedicated to reviving the music which our grandparents and great grandparents used to dance and have fun to, on any occasion. With them, you will find danceable genres from songwriters such as Albert Cotó, Eduard Toldrá and Ramon Roig, among others. "We think the music that entertained our ancestors can also entertain us now. We want to give something back to the festival, something that has always been its own in a funtional and understanding way, something done well, and by doing so recover a part of our cultural heritage that, just by simply being popular, has often been forgotten. If what you want is to have a good time together with us, we'll be waiting". Arbre de Cabra : Il s agit d un ensemble instrumental qui se centre sur la récupération de la musique dont nos aïeuls se servaient pour danser et s amuser lorsque l occasion se présentait. Vous y trouverez des genres dansants de chansons d'auteurs comme Albert Cotó, Eduard Toldrà, Ramon Roig, et bien d autres. "Nous pensons que cette musique, qui a tant diverti nos ancêtres, peut continuer de nous amuser aujourd hui. Nous voulons redonner à la fête ce qui a toujours fait sa singularité, d une manière fonctionnelle, compréhensible et précise, et récupérer une partie de notre patrimoine culturel qui, parce qu il était populaire, a souvent été oublié. Avis à tous ceux qui voulez passer du bon temps en notre compagnie.

Estudio de idiomas en el dominio.es

Estudio de idiomas en el dominio.es Estudio de idiomas en el dominio.es Carlos Castillo Universidad de Chile ccastill@dcc.uchile.cl Enero 2003 Resumen Se presentan resultados de un estudio realizado en Diciembre del año 2002 sobre aproximadamente

Más detalles

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 SEPTEMBER- 2008 1. PLAN DE ACTIVIDADES 2009-2010 A continuación se desglosan el plan de actividades que la

Más detalles

Con responsabilidad y confanza buscamos que cada producción sea la "justa".

Con responsabilidad y confanza buscamos que cada producción sea la justa. Somos Desvarío Producciones es un espacio de creación, producción y gestión artística para eventos y campañas de street marketing. Nuestra flosofía es la de asesorar proactivamente al cliente, con el fn

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos.

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Universidad Nueva Esparta Facultad de Ciencias Administrativas Escuela de Administración de Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Tutor: Lic. Beaujon, María Beatriz

Más detalles

National Championship Challenge 4x4. Team Maxxis Extreme 4x4

National Championship Challenge 4x4. Team Maxxis Extreme 4x4 National Championship Challenge 4x4 Team Maxxis Extreme 4x4 National Championship Challenge 4x4 Yesterday November 28th, 2010, was the Cartago Race where the National Championship Challenge 4x4 occurred

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

RESONANCIAS / RÉSONANCES

RESONANCIAS / RÉSONANCES L Institut Cervantes de Casablanca et l Ambassade d Espagne au Maroc en collaboration avec l Espace Darja / AR2D "Association Les Rencontres de la Danse" présentent : RESONANCIAS / RÉSONANCES Résonances

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

Flamenco Music. for children direct from. Quillolandia

Flamenco Music. for children direct from. Quillolandia Flamenco Music for children direct from Quillolandia JOSÉ LUIS flamenco MONTÓN kids PRESS BOOK Publicación Madrid 360 Número nº 521 25 sept-1oct'09 Publicación Cañamo Número Nº 143 Nov. 2009 Newsletter

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

RCDE STAGE FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST

RCDE STAGE FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST RCD Espanyol El RCD Espanyol de Barcelona, con más de ciento diez años de historia y en la élite del fútbol, pone a su disposición toda su experiencia, profesionalidad

Más detalles

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher?

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? Elena de Miguel, Covadonga López, Ana Fernández-Pampillón & Maria Matesanz Universidad Complutense de Madrid ABSTRACT Within the framework

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español?

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español? A la caza de vocabulario: come se dice en español? Entrevista: el medio ambiente 1. There are a lot of factories 2. The destruction of the ozone layer 3. In our city there is a lot of rubbish 4. Endangered

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com

Más detalles

AIBA Coaches Data Collection Form

AIBA Coaches Data Collection Form Please indicate the level of Coaches Course you are applying for: 1Star Course DIGITAL PHOTO PHOTO DIGITALE FOTOGRAFÍA DIGITAL First Name / Prénom / Nombre Surname / Nom de Famille / Apellido(s) Nationality

Más detalles

RDA in BNE. Mar Hernández Agustí Technical Process Department Manager Biblioteca Nacional de España

RDA in BNE. Mar Hernández Agustí Technical Process Department Manager Biblioteca Nacional de España RDA in BNE Mar Hernández Agustí Technical Process Department Manager Biblioteca Nacional de España RDA at the National Library of Spain: BNE preparation for new Cataloguing Rules Since 2007 BNE has been

Más detalles

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company.

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company. En español clic aqui Hello, my name is: Arturo Bravo and my email arcangelmi@hotmail.com and has been client of MWP2 since 28/03/2016 05:29 and I am contacting you to let you know the same opportunity

Más detalles

The 10 Building Blocks of Primary Care

The 10 Building Blocks of Primary Care The 10 Building Blocks of Primary Care My Action Plan Background and Description The Action Plan is a tool used to engage patients in behavior-change discussion with a clinician or health coach. Using

Más detalles

www.valls.cat Troba'ns a VisitaValls

www.valls.cat Troba'ns a VisitaValls www.valls.cat Troba'ns a VisitaValls RUTES GUIADES PER VALLS La Ciutat de Valls us convida a gaudir d'una ruta turística guiada pel centre històric de la capital de l'alt Camp. Totes les rutes tenen una

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish July 2011 Graduations & Learning After High School Español/Spanish Last month our schools graduated 1,734 students from high school. These are students who met all the graduation standards from the State

Más detalles

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 Barcelona acogerá las instalaciones de la nueva fábrica de motos TRS Motorcycles, S.L. TRS Motorcycles, cuya actividad principal consistirá en el diseño,

Más detalles

Isabel Piñol, the director of Hostelco: Gastronomy will be one of the stars of the 2014 edition"

Isabel Piñol, the director of Hostelco: Gastronomy will be one of the stars of the 2014 edition hostelco 2014 hostelco 2014 36 Isabel Piñol, directora de Hostelco: La gastronomía será una de las grandes estrellas de la edición del 2014 La ciudad de Barcelona volverá a albergar la próxima cita del

Más detalles

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1 EL DINERO CUENTA Narrador 1 Ben Narrador 2 Personajes Sr. Dinero Sra. Dinero Escenario Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la casa del Sr. y la Sra. Dinero. Sr. Dinero Sra. Dinero Ben Melissa

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

Everybody s Different, Nobody s Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto

Everybody s Different, Nobody s Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto Everybody s Different, Nobody s Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto Preschool Edition Edición preescolar Everybody's Different, Nobody's Perfect Todos somos diferentes, nadie es perfecto

Más detalles

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES A parent-teacher conference is a chance for you and your child s teacher to talk. You can talk about how your child is learning at home and at school. This list will

Más detalles

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com Reformas de interiores y viviendas unifamiliares www.siemservicios.com Nuestras oficinas se ubican en Alicante, en la Avenida de Salamanca, número 20, piso 1º. Se trata de una situación privilegiada en

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

What is family health history?

What is family health history? Family Health History Project Pre-Survey What is family health history? Family health history is information about diseases that run in your family, as well as the eating habits, activities, and environments

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6 Nombre Lista 1 Lista 10 Lista 9 Lista 8 Lista 7 Lista 6 Lista 5 Lista 4 Lista 3 Lista 2 Lista 1 Yo (I) Y (and) Un (a, an) Una (a-for female) Veo (I see) Mi (my) Tu (you) A (to) Al (to) Así (like this)

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Lengua adicional al español IV

Lengua adicional al español IV Lengua adicional al español IV Topic 11 Life little lessons Introduction In this lesson you will study: Time clauses are independent clauses. These are the clauses that tell you the specific time when

Más detalles

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance TITRE:. Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance Le temps de rêves, d'embrassades de famille, le temps dans le quel, l'esprit

Más detalles

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. Citizenship Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. I show good citizenship when I help keep my school and community clean. I am a good citizen when I follow

Más detalles

XV CONGRÉS. de la Societat Catalana. Barcelona, 25, 26, 27 i 28 de Maig de 2011 WWW.CONGRESSCCC.ORG HOTEL DIAGONAL ZERO

XV CONGRÉS. de la Societat Catalana. Barcelona, 25, 26, 27 i 28 de Maig de 2011 WWW.CONGRESSCCC.ORG HOTEL DIAGONAL ZERO WWW.CONGRESSCCC.ORG XV CONGRÉS de la Barcelona, 25, 26, 27 i 28 de Maig de 2011 Benvolgut col lega, El Congrés de la arriba a la seva quinzena edició. Desprès d aquests anys i tal com es habitual, ho fa

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA MÉMOIRE PRÉSENTÉ COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN DROIT INTERNATIONAL PAR YALINA MOLINA BLANDON

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS

Más detalles

Postgrados Gestión Cultural

Postgrados Gestión Cultural Postgrados Gestión Cultural Facultad de Humanidades Postgrado en Gestión Cultural Presentación: El gestor cultural es un profesional con un perfil polivalente y multidisciplinar cuyo trabajo se halla en

Más detalles

1. Place the game cards face down and spread them out. Decide which member of your family will go first.

1. Place the game cards face down and spread them out. Decide which member of your family will go first. Family s and s: A Make-a-Match Game s can be inherited from a parent, or traits can be learned. Family and cultural traditions often influence learned traits. Can you think of a trait you have inherited?

Más detalles

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance In Spanish, many useful expressions are formed by combining two verbs. When this occurs, the first verb is conjugated, while the second verb remains in the infinitive form. Quiero comer comida china I

Más detalles

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A Making 3 with Triangles and Chips Here is a simple activity to help your child learn about composing and decomposing the number 3 and analyzing

Más detalles

Richard Branson (17 años) fundó el magazine Student

Richard Branson (17 años) fundó el magazine Student Virgin Brand 1968 1970 1971 1984 1985 Richard Branson (17 años) fundó el magazine Student Virgin Group's date of incorporation is listed as 1989 by Companies Virgin empezó como empresa de discos mail order

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

FilmControl WorkFlow

FilmControl WorkFlow FilmControl WorkFlow AUTOR: Emili Ciurana Simó DIRECTOR: Pere Millán Marco Adreça electrònica:ak_24_7_milio@hotmail.com Resum: Descripció del projecte (100-300 paraules). Resumen: Descripción del proyecto

Más detalles

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea DOCUMENTO NO VÁLIDO PARA PRESENTAR LA SOLICITUD* *Documento-resumen del formulario online (eform) de la 2ª convocatoria de

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk Cambridge IGCSE About CIE CIE examinations are taken in over 125 different countries Cambridge qualifications are recognised by universities, colleges and employers across the globe Sobre CIE Los exámenes

Más detalles

APIdays Mediterranea The international conference about the tech & business of APIs May 6 th & 7 th 2015 - Barcelona

APIdays Mediterranea The international conference about the tech & business of APIs May 6 th & 7 th 2015 - Barcelona APIdays Mediterranea The international conference about the tech & business of APIs May 6 th & 7 th 2015 - Barcelona Welcome aboard What s APIdays Mediterranea? APIdays is the main independent conference

Más detalles

Art Studio. Did you know...?

Art Studio. Did you know...? Art Studio Did you know...? Did you know...? In our Art Studio, we encourage children to use the materials in any way they wish. We provide ideas that they may use to begin work but do not expect copies

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

Barça Parc. Un nou espai, un nou concepte. Juliol 2009. Espai Barça. Un nou espai, un nou concepte

Barça Parc. Un nou espai, un nou concepte. Juliol 2009. Espai Barça. Un nou espai, un nou concepte Barça Parc Un nou espai, un nou concepte Juliol 2009 Espai Barça. Un nou espai, un nou concepte El Barça: motor social i conjunt de valors El FC Barcelona, una de les entitats esportives més importants

Más detalles

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face. Reflexive verbs In this presentation, we are going to look at a special group of verbs called reflexives. Let s start out by thinking of the English verb wash. List several things that you can wash. Some

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats Learning Masters Fluent: Animal Habitats What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Animal Habitats Learning Masters How I

Más detalles

Advance. Pando. Kitchen appliances

Advance. Pando. Kitchen appliances Advance by Pando Kitchen appliances 2015 Pando Advance 2015 es un resumen muy compacto de los productos que actualmente fabrica nuestra Compañía: Campanas Decorativas, Hornos y Placas de Inducción. Nuestra

Más detalles

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES Pistas Separadas POETA MUSIC PRODUCTIONS le da un control total sobre lo que se hace con la grabación original. Ahora, usted puede agregar diferentes sonidos voses teclados derivados como desee ( añada

Más detalles

Estructura del fútbol base en España. Structure of grassroot football in Spain

Estructura del fútbol base en España. Structure of grassroot football in Spain Estructura del fútbol base en España Structure of grassroot football in Spain UEFA Study Group Scheme UEFA Study nº13 Group Czech Scheme Republic Title CUESTIONES IMPORTANTES FUNDAMENTAL QUESTIONS POR

Más detalles

Conseguir Cualquier Reto

Conseguir Cualquier Reto Conseguir Cualquier Reto Special Advanced Transcript With Corrections www.notesinspanish.com Ben Curtis and Marina Diez 2009 1 www.notesinspanish.com Notes: This transcript is for the special New Year

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

Español. Learn a language your way! Lesson #1 - Hace poco tiempo que me mudé aquí. PDF - Lower Intermediate. www.cactuslanguagetraining.

Español. Learn a language your way! Lesson #1 - Hace poco tiempo que me mudé aquí. PDF - Lower Intermediate. www.cactuslanguagetraining. Learn a language your way! PDF - Lower Intermediate Lesson #1 - Hace poco tiempo que me mudé aquí www.cactuslanguagetraining.com/hola Lesson Conversation: Escucha la conversación, primero a una velocidad

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION Concept d ameublement et stratégies visuelles pour le marché des aliments et du soin des animaux domestiques QUIEN SE OCUPA DE CUIDAR

Más detalles

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia

Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Headaches, Working with your Doctor to Avoid the Emergency Room Dolores de cabeza Trabaje con su doctor para evitar las visitas a la Sala de Emergencia Conozca a su equipo de cuidados para los dolores

Más detalles

A1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013.

A1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013. A1 Second level Timeline Start UP Welcome Hi! It s great to see you again! It s time to learn how to make a timeline to talk about past events of our lives in a sequential manner. Let s begin! 2 /9 Warm

Más detalles

Crèdit de Síntesi La llum. Bernat, Xènia i Irina

Crèdit de Síntesi La llum. Bernat, Xènia i Irina Crèdit de Síntesi La llum Bernat, Xènia i Irina Índex L ull Ciències naturals The Human Eye Llums i ombres Matemàtiques Rellotge de sol Ciències socials Educació física Introducció Aquest any, al crèdit

Más detalles

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive.

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. SITUATION You are participating in an International Student Forum. The organizing committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. TASK As the volunteer, greet the participants

Más detalles

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES Autor: Alberny, Marion. Director: Alcalde Lancharro, Eduardo. Entidad Colaboradora: CGI. RESUMEN DEL PROYECTO La mayoría

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Gustar. Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations:

Gustar. Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations: Gustar Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations: It also HAS to be used with an indirect object pronoun. Gustar To say what

Más detalles

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara Boletín Oficial del Consulado de México en Tucson Año 2015 N.9 Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara.- En sus 28 anteriores ediciones, la Feria ha recibido a más de once millones 228,862 visitantes,

Más detalles

Telling Time in Spanish Supplemental Hand-out

Telling Time in Spanish Supplemental Hand-out DSC ACADEMIC SUPPORT CENTER SPANISH WORKSHOPS STUDENT HANDOUT Telling Time in Spanish Supplemental Hand-out To ask someone the time in Spanish, you say: Qué hora es? - What time is it? To tell the time

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Juan Pablo Pussacq Laborde

Juan Pablo Pussacq Laborde Juan Pablo Pussacq Laborde Consultor en TI, Gestión de Proyectos, EPM y Project Server. Arquitecto SharePoint. Entusiasta 2.0. Emprendedor. MVP. jpussacq@gmail.com Summary SHAREPOINT Arquitecto y desarrollador

Más detalles

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Sexto informe de Forum Calidad Es este el sexto informe que Forum Calidad presenta sobre el número y distribución de las organizaciones españolas

Más detalles

CONEXIONES. Boletín del Consulado de México en Tucson. Estimados amigos:

CONEXIONES. Boletín del Consulado de México en Tucson. Estimados amigos: CONEXIONES Boletín del Consulado de México en Tucson Estimados amigos: Una vez más los ojos del mundo voltean hacia lo que proyectan las cámaras de cine mexicano. Escritores, directores, productores, actores

Más detalles

Screener for Peer Supporters

Screener for Peer Supporters Screener for Peer Supporters Primary Recruiter: Secondary Recruiter: Potential Peer Supporter Name: Phone #1: Home/Cell Phone #2: Home/Cell Address: City: Zip: Contact 1: Date: / / Contact 2: Date: / /

Más detalles

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone

Más detalles

Bienvenidos a la clase de español VI! I am very much looking forward to working with you all over the

Bienvenidos a la clase de español VI! I am very much looking forward to working with you all over the May 23, 2016 Estimados estudiantes de español VI: Bienvenidos a la clase de español VI! I am very much looking forward to working with you all over the course of the coming academic year. You will find

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

ETS APPs 26.10.2012 MATELEC 2012. Nuevas Funciones para ETS. Madrid. Casto Cañavate KNX Association International

ETS APPs 26.10.2012 MATELEC 2012. Nuevas Funciones para ETS. Madrid. Casto Cañavate KNX Association International ETS APPs Nuevas Funciones para ETS 26.10.2012 MATELEC 2012 Madrid Casto Cañavate KNX Association International KNX Association International Page No. 2 Introducción Diversidad de Proyectos Viviendas Oficinas

Más detalles

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Technical Report DIAB-12-11-1 Montserrat Sendín a, Juan-Miguel López-Gil b, and Víctor López-Jaquero c a GRIHO HCI Research Lab.,

Más detalles

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain)

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain) iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain) ! Introduction! Passage Retrieval Systems! IR-n system! IR-n system at iclef-2002! Conclusions and Future works ! Introduction!

Más detalles

WEB www.ecir.com. DIRECCIÓN ADRESS Villa de Madrid, 60 46988 Paterna TELÉFONO TELEPHONE FAX. E-MAIL ecir@ecir.com

WEB www.ecir.com. DIRECCIÓN ADRESS Villa de Madrid, 60 46988 Paterna TELÉFONO TELEPHONE FAX. E-MAIL ecir@ecir.com EDITORIAL ECIR Ecir se dedica a la publicación de materiales para el mundo educativo desde 1942. La incorporación de una nueva línea para educación infantil nos ha permitido ampliar nuestro ámbito de actua

Más detalles

Vicky Christina Barcelona

Vicky Christina Barcelona Vicky Christina Barcelona by Woody Allen LAFS Scene Study Film Production Course 323.860.0789 Copyrighted material for educational use only Vicki Christina Barcelona 2/12/10 1. INT. S HOUSE/KITCHEN - DAY

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre.

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Welcome! Bienvenido! Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Questions for You to Think About Preguntas para que pienses

Más detalles

Show your professionalism. de la Construc

Show your professionalism. de la Construc Show your professionalism ional s fe ro P ta je r a T ción de la Construc Entrega esta hoja al responsable de MCA-UGT en tu empresa, o si no, remítela al sindicato de UGT más cercano o, directamente, a:

Más detalles