Contrato de Cuenta de Depósito

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Contrato de Cuenta de Depósito"

Transcripción

1 (09/11) OPS-5200 EFFECTIVE JULY 1, 2011 Contrato de Cuenta de Depósito FUNDS AVAILABILITY...3 INTEREST ON DEPOSITS...4 WITHDRAWALS...4 ACCOUNT LIMITATIONS...5 FEES...6 ELECTRONIC FUND TRANSFERS...6 RECORD OF YOUR TRANSACTIONS...8 JUDICIAL REFERENCE DISPUTE RESOLUTION...11 ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS...11 WIRE AND OTHER FUND TRANSFERS...20 WITHHOLDING OF INCOME TAX...21 DEPOSITS...2 INTRODUCTION...2 ARIZONA RESIDENTS...21 PAGE TEXAS RESIDENTS...22 QUESTIONS OR COMMENTS...22 PAGINA INTRODUCCIÓN...2 DEPÓSITOS...2 DISPONIBILIDAD DE FONDOS...3 INTERESES SOBRE LOS DEPÓSITOS...4 RETIROS...5 LIMITACIONES DE LA CUENTA...6 COMISIONES...7 TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE FONDOS...7 REGISTRO DE SUS OPERACIONES...9 REFERENCIA JUDICIAL RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS...12 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES...12 TRANSFERENCIAS ELECTRÓNICAS Y OTRAS TRANSFERENCIAS DE FONDOS...22 RETENCIÓN DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA...23 RESIDENTES DE ARIZONA...24 RESIDENTES DE TEXAS...24 PREGUNTAS O COMENTARIOS...25 Deposit Account Agreement VIGENTE A PARTIR DEL 1 0 DE JULIO DE 2011 OPS-5200 (09/11)

2 CONTRATO DE CUENTA (Vigente a partir del 1º de julio de 2011) Bienvenido a Banamex USA. Este folleto, la tarjeta de firma(s), el Esquema de Cuentas y Comisiones, y (de ser aplicable) los contratos de manejo de efectivo y divulgación de depósitos que usted recibe al abrir su cuenta, representan nuestro contrato con usted y contienen información importante sobre su cuenta. Por favor, léalos con cuidado. Al firmar la tarjeta de firma(s), solicitar una cuenta, o mantener una cuenta con nosotros, usted reconoce que ha revisado, entendido y acepta sujetarse a estos términos. Le pedimos preste particular atención a las disposiciones de Referencia Judicial contenidas en la página 12. Si surgiera alguna controversia entre usted y nosotros, usted o nosotros podemos exigir que se resuelva a través de referencia judicial, en lugar de ser resuelto mediante juicio con jurado. INTRODUCCIÓN Términos Definidos. En este folleto, las palabras usted, su y sus se refieren a los titulares y firmas autorizadas de una cuenta; nosotros, nuestro, nuestros y Banco se refieren a Banamex USA. Nuestra Relación. A menos que se acuerde de otra forma expresamente por escrito, nuestra relación con usted será la de deudor y acreedor. Es decir, nosotros le adeudamos la cantidad de su depósito. No existe ninguna otra relación fiduciaria, cuasi-fiduciaria u otro tipo de relación especial entre usted y nosotros. Le debemos una obligación de cuidado ordinario. Cualquier política o procedimiento interno que exceda los parámetros comerciales ordinarios y los usos bancarios generales son únicamente para beneficio nuestro y no impondrán una norma de cuidado superior a la que se aplicaría en su ausencia. No existen terceros beneficiarios de este Contrato. Identificación. Para auxiliar al gobierno a combatir el financiamiento al terrorismo y las actividades de lavado de dinero, la ley federal requiere que obtengamos, verifiquemos y registremos información que identifique a cada persona que abra una cuenta con nosotros. Cuando usted solicite la apertura de una cuenta, nosotros le pediremos información que nos permitirá identificarlo. También podremos solicitarle su licencia de conducir u otros documentos que lo identifiquen. Verification and Collection. Any item that we cash or accept for deposit is subject to later verification and final payment. We may deduct funds from your account if an item is lost, stolen or destroyed in the collection process, if it is returned to us unpaid, or if it was improperly paid, even if you have already used the funds. Cash deposits also are subject to later verification. Items Sent For Collection. We and other institutions may refuse to accept a check or other item for deposit or may accept it on a collection basis only. This often occurs with foreign, questionable or damaged items. If we accept an item for collection, we will send it to the institution upon which it is drawn, but will not credit your account for the amount until we receive the funds from the other institution. If we elect to credit your account before then, we may charge the amount back against your account if we do not receive payment for any reason. We may impose a fee in connection with sending and receiving items for collection (e.g., by charging your account or deducting the fee from the amount remitted). Other institutions that send or receive items for collection involving your account also may impose a fee for their services. Endorsements. We may endorse and/or collect items deposited to your account without your endorsement, but may require your personal endorsement prior to accepting an item for deposit. If you deposit an item that bears the endorsements of more than one person or persons who are not known to us, we may refuse the item, require all endorsers to be present, or require that the endorsements be guaranteed by another financial institution acceptable to us before we accept the item. Source. We may accept items payable to any of you for deposit to your account from any source without questioning the authority of the person making the deposit. We also may give cash back to any authorized account signer(s) or agent(s) in connection with items payable to any owner, whether or not the items have been endorsed by the owner. If you make a deposit or payment that is not accompanied by instructions indicating how or where it is to be credited, we may apply it at our discretion to any loan or deposit account any of you maintains with us. If you deposit funds belonging to third parties in an analyzed account, you represent that your use of any related earnings credit will not violate any law, regulation, obligation, or agreement with such parties. Credit for deposits of, or payable in, foreign currency, will be at the exchange rate in effect at the time of final settlement in U.S. dollars. 2 2 DEPÓSITOS Fuente. Podemos aceptar instrumentos pagaderos a cualquiera de ustedes para depositarlos en su cuenta sin cuestionar la fuente de los fondos ni las facultades de la persona que realiza el depósito. También podemos entregar fondos en efectivo a uno o varios firmantes o agentes autorizados de la cuenta en relación con los instrumentos pagaderos a cualquier titular, estén los instrumentos endosados o no por el titular. Si usted realiza un depósito o pago que no esté acompañado de instrucciones que indiquen cómo o dónde se debe acreditar el mismo, podemos, a nuestro juicio, aplicarlo a un préstamo o cuenta de depósito que cualquiera de ustedes tenga con nosotros. Si usted deposita fondos que pertenecen a terceros en una cuenta analizada, usted declara que el uso que usted haga de cualquier crédito de ganancias relacionado no violará ninguna ley, reglamento, obligación o contrato con dichas partes. Los créditos para depósitos de, o pagaderos en, moneda extranjera se harán al tipo de cambio vigente en la fecha de su liquidación definitiva en dólares americanos. Endosos. Podemos endosar y/o cobrar instrumentos depositados en su cuenta sin su endoso, pero podemos exigir su endoso personal antes de aceptar un instrumento para depósito. Si usted deposita un instrumento que contenga endosos de una persona o personas que no sea(n) de nuestro conocimiento, podemos rechazar el instrumento, exigir que todos los endosantes estén presentes, o exigir que los endosos estén garantizados por otra institución financiera que sea aceptable para nosotros antes de aceptar dicho instrumento. Instrumentos Enviados al Cobro. Nosotros y otras instituciones podemos no aceptar el depósito de cheques u otros instrumentos, o podemos aceptarlo sólo salvo buen cobro. Esto ocurre con frecuencia con cheques extranjeros e instrumentos cuestionables o dañados. Si aceptamos un instrumento salvo buen cobro, lo enviaremos a la institución contra la que fue girado, pero no acreditaremos el monto en su cuenta hasta que hayamos recibido los fondos de la otra institución. Si decidimos acreditarlo en su cuenta antes de que esto suceda y si no recibimos el pago por alguna razón, podemos cargar contra su cuenta dicha cantidad. Podemos cobrar una comisión en relación con el envío y recepción de cheques para su cobro DEPOSITS Identification. To help the government fight the funding of terrorism and money laundering activities, federal law requires us to obtain, verify, and record information that identifies each person who opens an account. When you apply for an account, we will ask for information that will allow us to identify you. We may also ask for your driver s license or other identifying documents. Our Relationship. Unless otherwise expressly agreed in writing, our relationship with you will be that of debtor and creditor. That is, we owe you the amount of your deposit. No fiduciary, quasi fiduciary or other special relationship exists between you and us. We owe you a duty of ordinary care. Any internal policies or procedures that we may maintain in excess of reasonable commercial standards and general banking usage are solely for our own benefit and shall not impose a higher standard of care than otherwise would apply in their absence. There are no third party beneficiaries to this Agreement. Terms. In this booklet, the words you and your refer to the owners and authorized signers of an account; we, us and Bank refer to Banamex USA. INTRODUCTION Welcome to Banamex USA. This booklet, your signature card, the Schedule of Accounts and Fees, and (if applicable) the cash management agreements and deposit disclosures that you receive when you open your account, represent our agreement with you and contain important information about your account. Please read them carefully. By signing our signature card, requesting an account, or maintaining an account, you acknowledge that you have reviewed, understand and agree to be governed by these terms. Your attention is directed to the Judicial Reference provision on page 11. If a dispute arises between us, you or we may require that it be resolved through judicial reference, rather than by jury trial. ACCOUNT AGREEMENT (Effective July 1, 2011)

3 3 Holds on Other Funds. If we cash a check for you that is drawn on another bank, we may withhold the availability of a corresponding amount of funds that are already in your account. Those funds will be available at the time funds from the check we cashed would have been available if you had deposited it. If we accept for deposit a check that is drawn on another bank, we may make funds from the deposit available Special Rules For New Accounts. If you are a new customer, the following special rules will apply during the first 30 days your account is open. Funds from electronic direct deposits to your account, wire transfers, and deposits in cash will be available on the day we receive the deposit. Funds from the first $5,000 of a day s total deposits of cashier s, certified, teller s, traveler s, and federal, state and local government checks will be available on the first business day after the day of your deposit if the deposit meets certain conditions. For example, the checks must be payable to you. The excess over $5,000 will be available on the ninth business day after the day of your deposit. If your deposit of these checks (other than a U.S. Treasury check) is not made in person to one of our employees, the first $5,000 will not be available until the second business day after the day of your deposit. Funds from all other check deposits will be available on the ninth business day after the day of your deposit. We will notify you if we delay your ability to withdraw funds for any of these reasons, and we will tell you when the funds will be available. They will generally be available no later than the seventh business day after the day of your deposit. Longer Delays May Apply. Funds you deposit by check may be delayed for a longer period under the following circumstances: We believe a check you deposit will not be paid. You deposit checks totaling more than $5,000 on any one day. You redeposit a check that has been returned unpaid. You have overdrawn your account repeatedly in the last six months. There is an emergency, such as failure of computer or communications equipment. For determining the availability of your deposits, every day is a business day except Saturdays, Sundays, and federal holidays. If you make a deposit during posted branch hours on a business day that we are open, we will consider that day to be the day of your deposit. However, if you make a deposit after posted branch hours or on a day we are not open, we will consider that the deposit was made on the next business day we are open. Your Ability To Withdraw Funds. Our policy is to make funds from check deposits available to you on the first business day after the day we receive your deposit. Electronic direct deposits will be available on the day we receive the deposit. Once they are available, you can withdraw the funds in cash and we will use the funds to pay checks that you have written. Please keep in mind, however, that after we make funds available to you, and you have withdrawn the funds, you are still responsible for checks you deposit that are returned to us unpaid and for any other problems involving your deposit. FUNDS AVAILABILITY Notice of Incoming Transfer. We are not required to give you a separate notice of our receipt of an ACH transfer. If we accept ACH credits to your account, you will receive notice of the credit on your next regular periodic statement. Although we may send notice of a non ACH incoming funds transfer (e.g., a wire), we assume no obligation to do so. Transfers to your account will be reflected on your regular periodic statement. You also can contact the Bank s Customer Service Department during normal business hours to determine if a transfer has been credited to your account or, for customers, access the information at any time. ACH Provisional Credits. Credit for an automated clearing house ( ACH ) transfer is provisional until final payment is received by the payee s financial institution. Until that happens, the party originating the transfer is not deemed to have made payment to the payee, and the payee s bank is entitled to a refund of the provisional credit. If we give you provisional credit for an ACH transfer, but do not receive final payment, you become obligated to us for the full amount without prior notice or demand. Cashing Checks for Others. You should not use your account to cash checks for others who are not well known to you. We generally do not cash third party checks. If we do elect to make funds provisionally available to you for such items, you remain responsible for any loss that occurs if the check is returned to us for any reason (e.g., because it is counterfeit). Our employees cannot promise that checks drawn on or issued by other institutions, including cashier s checks, will be paid. (por ejemplo, podemos cargar la comisión contra su cuenta o deducir la comisión del monto remitido). Otras instituciones que envíen o reciban instrumentos para su cobro y relacionados con su cuenta también pueden fijar una comisión por sus servicios. Verificación y Cobro. Todo instrumento que nosotros aceptemos para su pago o depósito está sujeto a una verificación posterior y al pago definitivo. Aunque usted ya haya utilizado los fondos, podemos deducir fondos de su cuenta si se pierde, roba o destruye un instrumento en el proceso de cobro, si nos es devuelto sin haber sido pagado, o si fuese pagado indebidamente. Los depósitos en efectivo también están sujetos a verificación posterior. Cambio de Cheques para Otras Personas. Usted no debe utilizar su cuenta para cobrar cheques de otras personas que no conoce bien. Por lo general no cambiamos cheques de terceros. Si nosotros decidimos poner a su disposición fondos provisionales en relación con dichos instrumentos, usted seguirá siendo responsable de cualquier pérdida que ocurra si el cheque es regresado a nosotros por cualquier razón (por ejemplo, si es falso). Nuestros empleados no pueden prometer que los cheques emitidos por o girados en contra de otras instituciones, incluidos los cheques de caja, serán pagados. Créditos Provisionales ACH. El crédito relacionado con una transferencia que se procese a través de la cámara de compensación automática (automated clearing house o ACH por sus siglas en inglés) es provisional hasta que la institución financiera receptora obtenga el pago definitivo. Hasta que esto ocurra, no se considera que quien origina la transferencia haya efectuado el pago al beneficiario, y el banco del beneficiario tiene derecho a un reembolso del crédito provisional. Si le damos a usted un crédito provisional para una transferencia ACH, pero no recibimos el pago definitivo, usted queda obligado a pagarnos el monto total sin necesidad de previo aviso o solicitud. Notificación de Transferencia Recibida. No estamos obligados a notificarle por separado de la recepción de una transferencia ACH. Si nosotros aceptamos créditos ACH en su cuenta, usted recibirá una notificación del crédito correspondiente en su próximo estado de cuenta. A pesar de que podemos enviarle una notificación de una transferencia de fondos que no sea ACH (por ejemplo, un giro), no asumimos obligación alguna de hacerlo. Las transferencias a su cuenta se indicarán en su estado de cuenta periódico. Usted también puede contactar al Departamento de Atención al Cliente del Banco durante el horario habitual de atención al público para determinar si se ha acreditado una transferencia a su cuenta o, los clientes pueden acceder a esta información en cualquier momento. DISPONIBILIDAD DE FONDOS Su Capacidad para Retirar Fondos. Nuestra política es poner a su disposición los fondos de sus depósitos por cheque el primer día hábil después del día en que recibimos dicho depósito. Los depósitos electrónicos directos estarán disponibles el día en que recibamos el depósito. Una vez disponibles, usted puede retirar los fondos en efectivo y nosotros podremos utilizarlos para el pago de los cheques que usted haya emitido. No obstante, por favor tome en cuenta que después de que pongamos a su disposición los fondos, y usted los haya retirado, usted continúa siendo responsable de los cheques que usted deposite y que nos sean devueltos como no pagados y de cualquier otro problema relacionado con su depósito. Para determinar la disponibilidad de sus depósitos, todos los días son hábiles excepto los sábados, domingos y días feriados federales. Si usted hace un depósito durante el horario de atención a clientes en sucursales durante un día hábil, consideraremos que ese es el día de su depósito. Sin embargo, si usted hace un depósito después del horario de atención en sucursales o en un día en que no estamos abiertos al público, consideraremos que el depósito se realizó el día hábil siguiente en que estemos abiertos al público. Pueden Ocurrir Mayores Retrasos. La disponibilidad de los fondos que usted deposite mediante cheques puede retrasarse en los siguientes casos: Si nosotros consideramos que un cheque que usted depositó no se pagará. Usted deposita cheques por un total superior a $5,000 dólares en un mismo día. Usted deposita nuevamente un cheque que ha sido devuelto sin pago. Usted ha sobregirado su cuenta en repetidas ocasiones en los últimos seis meses. Hay una emergencia, por ejemplo una falla en las computadoras o el equipo de comunicaciones. 3

4 4 Nosotros le notificaremos si retrasamos la disponibilidad de los fondos por cualquiera de estas razones, y le informaremos cuando los fondos estarán disponibles. En general, estarán disponibles a más tardar el séptimo día hábil después del día de su depósito. Normas Especiales para Cuentas Nuevas. Si usted es un cliente nuevo, las siguientes normas especiales le aplicarán durante un periodo de 30 días a partir de la apertura de su cuenta. Los fondos de los depósitos electrónicos directos a su cuenta, las transferencias electrónicas y los depósitos en efectivo estarán disponibles el día en que recibamos el depósito. Los fondos provenientes de los primeros $5,000 dólares en depósitos totales de un día que se deriven de cheques de caja, cheques certificados, cheques del pagador, cheques de viajero y cheques del gobierno federal, estatal y local estarán disponibles el primer día hábil después del día de su depósito si cumplen con ciertas condiciones. Por ejemplo, los cheques deben ser pagaderos a usted. El monto que exceda de $5,000 dólares estará disponible al noveno día hábil después del día de su depósito. Si su depósito de estos cheques (excepto cheques de la Tesorería de los Estados Unidos) no se realiza en persona con uno de nuestros empleados, los primeros $5,000 dólares no estarán disponibles hasta el segundo día hábil después del día de su depósito. Los fondos de todos los otros depósitos de cheques estarán disponibles al noveno día hábil después del día de su depósito. Retención de Otros Fondos. Si pagamos a usted un cheque librado contra otro banco, podemos retener la disponibilidad de fondos correspondientes que se encuentren en su cuenta en ese momento. Esos fondos serán puestos a su disposición al momento que los fondos del cheque que nosotros pagamos hubieran estado disponibles si usted los hubiera depositado. Si aceptamos el depósito de un cheque girado contra otro banco, podemos inmediatamente poner a su disposición los fondos del depósito para su retiro, pero retrasar la disponibilidad de fondos depositados en otra cuenta que usted mantenga con nosotros por un monto correspondiente a aquel. Los fondos en la otra cuenta no estarán disponibles para su retiro durante el periodo de tiempo descrito en otras secciones de este folleto para el tipo de instrumento que se trate. INTERESES SOBRE LOS DEPÓSITOS Tasas de Interés. Las tasas de interés pagadas en nuestras cuentas están determinadas por nuestra gerencia, y están basadas en las condiciones de mercado y en otros factores comerciales. Excepto para los depósitos a plazo fijo (que generan la misma tasa de interés hasta su vencimiento), la tasa de interés y la Rentabilidad Media Anual en los depósitos puede cambiar tan frecuentemente como día con día, a nuestra discreción y sin previo aviso a usted. Para conocer las tasas actuales, por favor visite nuestras oficinas o comuníquese con nosotros al (desde Estados Unidos) o al (desde México). Los intereses se pueden perder en algunas cuentas si la cuenta se cierra antes de la fecha de cierre del estado de cuenta o de la fecha regular de pago de intereses. Cálculo de Intereses. Los intereses comienzan a generarse a partir de la fecha en que usted haga el depósito de instrumentos que no sean efectivo (por ejemplo, cheques). Usamos el método de saldo diario para calcular el pago de intereses en las cuentas que generan intereses excepto en las cuentas de depósito a plazo fijo. Este método aplica una tasa periódica diaria al capital e intereses generados en la cuenta todos los días. Para los depósitos a plazo fijo, calculamos el interés solamente al capital en la cuenta cada día. Pago de Intereses. Dependiendo de la cuenta, se pueden acreditar los intereses al final de un ciclo mensual o trimestral o al vencimiento. Se pagan intereses hasta el último día de cada período de pago excluyendo la fecha de vencimiento. Los intereses generados y no pagos no serán pagados a cuentas que se cierren antes de la fecha de cierre del estado de cuenta o la fecha de pago regular de intereses (ver normas especiales para retiros anticipados en depósitos a plazo fijos). Depósitos a Plazo Fijo Vencidos. Algunas cuentas a plazo fijo se renovarán automáticamente a su vencimiento por un nuevo periodo y a la tasa que en ese momento aplique a las cuentas del mismo tipo, monto y duración. Los plazos fijos a 30 días o más que se renuevan automáticamente tienen un período de gracia de 10 días a partir de su vencimiento durante el cual se podrá realizar el retiro sin castigo a dichas cuentas. Las cuentas de plazo fijo que no se renueven automáticamente dejan de generar intereses a su vencimiento. We may honor checks drawn against your account by authorized signers, even if the checks are made payable to them, to cash, or for deposit to their personal accounts. We have no duty to investigate or question withdrawals or the application of funds. We may pay any check that bears a signature or endorsement (including a facsimile signature) resembling an authorized signature on file with us. You agree that signatures by your authorized agents (e.g., persons acting under a power of attorney) are valid, even if the principal agent relationship is not indicated on the check or instruction. Authorized Signers. Your signature card or account opening records identify who is authorized to make withdrawals, write checks, transfer funds, stop payments, obtain ancillary services (e.g., electronic fund transfer services or wire transfers), and otherwise give us instructions regarding your account. Although your signature card or account opening records may indicate that more than one signature is required on checks and for the withdrawal or transfer of funds, that notation is principally for your own purposes. We do not assume a duty to enforce multiple signature requirements. As such, we assume no duty to confirm that two or more (or any combination) of authorized signers have approved any transaction. Unless we enter into a separate written agreement to the contrary, we may act upon the instructions of any one authorized signer. Although we may attempt on occasion to enforce the multiple signature requirement shown on your signature card or account opening records (e.g., by refusing to permit a transaction by less than the stated number of authorized signers), we may cease doing so at any time and without prior notice to you. WITHDRAWALS We reserve the right to change the rate of interest for automatically renewable accounts at each renewal period. If we elect not to permit the renewal of an automatically renewable time deposit, we will notify you in advance. Unless specifically stated otherwise, any bonus or special promotion we are offering will not apply to automatically renewing time deposits. Matured Time Deposits. At maturity, certain time deposits accounts will automatically renew for a new term at the rate then in effect for accounts of the same type, amount and duration. Automatically renewable time deposits of 30 days or longer have a 10 calendar day grace period after maturity during which a withdrawal can be made without penalty on such accounts. Time deposit accounts which do not automatically renew will stop earning interest at maturity. Payment of Interest. Depending on the account, interest may be credited to your account at the end of your monthly or quarterly cycle or at maturity. Interest is paid through the last day of each payment period and to, but not including, the maturity date. Accrued but unpaid interest will not be paid on accounts that are closed prior to the end of the statement period or the regular interest payment date (see special rules for early withdrawals of time deposits). We use the daily-balance method to calculate the interest on interest-bearing accounts except time deposits. This method applies a daily periodic rate to the principal and accrued interest in the account each day. For time deposits, we calculate interest only on the principal in the account each day. Interest Calculations. Interest begins to accrue on the business day you deposit non-cash items (for example, checks). The interest may be lost on some accounts if the account is closed prior to the end of the statement period or the regular interest payment date. Interest Rates. Interest rates paid on our accounts are determined by our management, based on market conditions and other business factors. Except for time deposits (which earn the same interest rate through maturity), the interest rate and Annual Percentage Yield on deposits can change as often as daily, at our discretion, without prior notice to you. For current rates, please visit our office or contact us at (from the United States) or (from Mexico). INTEREST ON DEPOSITS for withdrawal immediately, but delay your availability to withdraw a corresponding amount of funds that you have on deposit in another account with us. The funds in the other account would then not be available for withdrawal until the time periods that are described elsewhere in this disclosure for the type of check that you deposited. 4

5 5 Money Market Deposit and Savings Accounts. Transactions involving these accounts are limited by law. You may only make up to six withdrawals and/or transfers each monthly statement cycle by check (for accounts with check privileges), preauthorized or automatic transfer (e.g., automatic payments to an insurance company), draft, point-of-sale debit card, telephone and/or electronic banking. If you Cash Withdrawals. Cash withdrawals or payments may be restricted due to the limited amount of currency on hand. If we do not have sufficient cash for a large withdrawal or payment, we may make arrangements for a later cash payment or offer to make payment with a Bank check. We assume no responsibility to provide personal protection for customers who elect to carry large sums of money off our premises. Deposits. We may refuse to accept a deposit or an addition to an account, limit its size, or return all or part of it to you. We reserve the right to limit the amount of funds that may be maintained in an account. ACCOUNT LIMITATIONS Electronic Presentment/Posting. We may charge your account on the day that a check or other transaction is presented (or returned) to us directly or electronically for payment. We may charge your account or place a hold on funds at an earlier time if we receive notice that a check or other item deposited to your account is being returned, or if we receive notice that your check or electronic payment (e.g., at a point-of-sale) is being processed for collection. Please note: Some merchants may obtain authorizations in advance for point-of-sale transactions in an amount greater than the final transaction amount. You agree that we may place a hold on sufficient funds to cover the amount of the authorized transaction, pending its final settlement through the system, even if that amount exceeds the actual amount of the transaction. This could affect the balance available to cover other transactions. Advance Notice. As required by federal law, we reserve the right to require 7 days advance written notice of an intended transfer or withdrawal of funds from any savings account, money market deposit account, or interest-bearing checking account. We currently do not exercise this right and have not exercised it in the past. You may not use your account or any account-related service to conduct Internet gambling transactions or any activity that would violate applicable law, such as the Unlawful Gambling Enforcement Act of 2006 (UIGEA) and Regulation GG. Certain accounts are subject to transaction limitations (see Money Market Deposits and Savings Accounts on page 5) and penalties for early withdrawal (see Time Deposit Early Withdrawal Penalties on page 6). We may refuse to honor any withdrawal or order if funds on deposit are insufficient or unavailable to cover the request or order or there is a dispute or question as to the ownership of account funds. Limitations. We may require non-customers to present suitable identification, including a fingerprint, in connection with a transaction. Discrepancies. If there is a discrepancy in a check you have written between the amount in numbers and the amount in words or embossed numbers, we may utilize either amount in paying the item or may dishonor the item, without liability. Order of Payments. We may process your checks, ATM transactions, point-of-sale payments and other transactions in any order we choose. Although we generally pay smaller transactions (checks, ATM transactions, point of sale payments and other transactions) first, rather than in the order in which they were presented, we are not obligated to do so, and we may change the order in which we process your transactions without prior notice to you. Checks can sometimes be converted to automated clearing house (ACH) transactions, and in that case they are processed as part of, and in the order of, ACH transactions and will not be processed with other checks. Paying smaller checks and other transactions first can result in increased fees in some cases. If you want to avoid nonsufficient fund (NSF) charges and the possibility of returned items, you should ensure that your account contains sufficient collected funds for each of your transactions. Requirements. We may refuse to pay any check that bears a signature that (in our opinion) does not satisfactorily compare with the specimen signature on file with us. All checks written on your account must be drawn in U.S. Dollars. If your checks are presented for payment or acceptance on a weekend, a holiday, or after our processing cutoff hour, we may treat them as if we had received them on the next business day. Nos reservamos el derecho de cambiar la tasa de interés aplicable en cada período de renovación a cuentas que automáticamente se renueven. Si decidimos no permitir la renovación de un depósito a plazo fijo renovable automáticamente, le notificaremos por adelantado. A menos que se establezca específicamente de otra forma, todo bono o promoción especial que nosotros ofrezcamos no será aplicable a los depósitos a plazo fijo renovables automáticamente. RETIROS Firmas Autorizadas. Su tarjeta de firma(s) o registro de apertura de cuenta identifican quién está autorizado para efectuar retiros, librar cheques, transferir fondos, detener pagos, obtener servicios auxiliares (p.e., servicios de transferencia electrónica o giros) y darnos otras instrucciones sobre su cuenta. A pesar de que su tarjeta puede indicar que se requiere más de una firma en los cheques y para retirar o transferir fondos, dicha anotación es principalmente para beneficio de usted. Nosotros no asumimos responsabilidad alguna de exigir el cumplimiento de los requisitos de firmas múltiples. Como tal, no asumimos deber alguno de confirmar que dos o más firmas autorizadas (o cualquier combinación) hayan aprobado una operación. A menos que celebremos un contrato por escrito por separado que indique lo contrario, podemos actuar siguiendo las instrucciones de cualquier firmante autorizado. A pesar de que en ocasiones podemos tratar de cumplir con el requisito de firmas múltiples que se indica en su tarjeta o registro de apertura de cuenta (por ejemplo, rechazando la autorización de una operación con un número menor del número de firmas autorizadas), podemos dejar de hacerlo en cualquier momento y sin previo aviso. Podemos pagar cualquier cheque que lleve una firma o endoso (incluyendo una firma facsímile) que sea similar a una firma autorizada en nuestro archivo. Usted expresamente reconoce que las firmas de sus agentes autorizados (por ejemplo, personas que actúan con un poder notarial) son válidas, aun si la relación mandanteapoderado no está indicada en el cheque o instrucción. Podemos pagar los cheques librados contra su cuenta por firmas autorizadas, aun si los cheques son pagaderos a favor de las personas con dichas firmas, a la orden o para depósito en sus cuentas personales. No tenemos obligación alguna de investigar o cuestionar los retiros o el uso de los fondos. Requisitos. Podemos rechazar el pago de un cheque que lleve una firma que (en nuestra opinión) no se compare satisfactoriamente con la firma que aparece en nuestros archivos. Todos los cheques librados contra su cuenta se deben girar en dólares americanos. Si sus cheques se presentan para pago o aceptación durante un fin de semana, día feriado o después de nuestra hora de cierre de operaciones, podemos considerarlos como si los hubiéramos recibido al día hábil siguiente. Orden de Pagos. Podemos procesar sus cheques, operaciones en cajeros automáticos, pagos en puntos de venta y otras operaciones en cualquier orden que elijamos y podemos cambiar el orden sin previo aviso. Aunque generalmente pagamos transacciones de menor monto (cheques, transacciones de cajeros automáticos, pagos en punto de venta y otras transacciones) primero, en lugar de en el orden en el cual fueron presentados, no estamos obligados a hacerlo así y podemos cambiar el orden en el cual procesamos sus transacciones sin previo aviso a usted. Cheques pueden ser convertidos a operaciones de Cámara de Compensación Automática (CCA), y en ese caso son procesados como parte de y en el orden de pago utilizado para transacciones CCA y no con otros cheques. El pagar los cheques y transacciones más pequeños primero puede resultar en comisiones adicionales en algunos casos. Si desea evitar comisiones por fondos insuficientes y la posibilidad de cheques devueltos, asegúrese. que su cuenta tenga los fondos suficientes para cada una de sus transacciones Inconsistencias. Si existe una inconsistencia entre la cantidad en números y la cantidad en letra que se exprese en un cheque que usted haya emitido, nosotros podemos utilizar cualquier cantidad al pagar el instrumento o podemos rechazarlo sin responsabilidad alguna. Limitaciones. Podemos exigir a aquellas personas que no sean nuestros clientes que presenten una identificación adecuada, incluyendo una huella digital, en relación con una operación. Ciertas cuentas están sujetas a limitaciones de operaciones (ver Cuentas de Mercado de Dinero (Money Market Accounts) y Cuentas de Ahorro en página 6 ) y a cargos por retiro anticipado (ver Depósitos a Plazo Cargos por Retiro Anticipado en página 6). Podemos rechazar el pago de un retiro o una orden si los fondos depositados son insuficientes o no están disponibles para cubrir la solicitud o la orden o si existe algún conflicto o dudas sobre la titularidad de los fondos de la cuenta. 5

6 Usted no puede utilizar su cuenta ni cualquier otro servicio relacionado con su cuenta para llevar a cabo operaciones de apuestas por Internet u otras actividades que violen las leyes aplicables, como la Ley de Apuestas Ilegales (Unlawful Gambling Enforcement Act ) del 2006 y el Reglamento GG (Regulation GG). Notificación Previa. Conforme a las disposiciones de las leyes federales aplicables, nos reservamos el derecho de exigir una notificación de 7 días por adelantado para retirar o transferir fondos de una cuenta de ahorro, de mercado de dinero (money market account), o de cheques que genere intereses. Actualmente no ejercemos este derecho y no lo hemos ejercido en el pasado. Automated Teller Machine ( ATM ) and Point-of-Sale ( POS ) Card. You can perform the following transactions with an ATM card, depending on the accounts and services associated with your card: Withdraw cash from your checking or savings account; Transfer funds between your checking and savings accounts; Pay for purchases at merchants who have agreed to accept our card; and Obtain account balance information. [Note: Balance information may not reflect recent transactions, and may include funds that are not available for immediate withdrawal.] 6 6 Presentación Electrónica. Nosotros podemos cargar contra su cuenta el mismo día que se nos presente (o devuelva) un cheque u otra operación directa o electrónicamente para su pago. Nosotros podemos cargar contra su cuenta o retener fondos en una fecha anticipada si recibimos una notificación de que un cheque u otro instrumento depositado en su cuenta está en proceso de devolución, o si recibimos una notificación que su cheque o pago electrónico (por ejemplo, en un punto de venta) se está procesando para cobro. Por favor considere: algunos establecimientos comerciales pueden obtener autorizaciones por adelantado para operaciones de punto de venta por un monto mayor al de la operación final. Usted expresamente reconoce y acepta que nosotros podemos retener fondos suficientes para cubrir el monto de la operación autorizada y pendiente de liquidación definitiva por el sistema, aun si ese monto supera el monto real de la operación. Esto podría afectar el saldo disponible para cubrir otras operaciones. LIMITACIONES DE LA CUENTA Depósitos. Podemos rechazar un depósito o un agregado a una cuenta, limitar su monto, o devolverle a usted todo o parte del mismo. Nos reservamos el derecho a limitar el monto de los fondos que se pueden mantener en una cuenta. Retiros en Efectivo. Los retiros en efectivo o pagos se pueden restringir debido al monto limitado de moneda disponible. Si no tenemos efectivo suficiente para un retiro o pago mayor, podemos tomar ciertos pasos para ejecutar el pago posteriormente u ofrecer pagar con un cheque del Banco. No asumimos responsabilidad alguna relacionada con la protección personal de clientes que decidan retirar grandes sumas de dinero de nuestras instalaciones. Cuentas de Mercado de Dinero (Money Market Accounts) y Cuentas de Ahorro. Las operaciones relacionadas con estas cuentas están limitadas por ley. Usted sólo puede hacer hasta seis retiros y/o transferencias con cheque por cada ciclo de estado de cuenta mensual (para las cuentas con privilegios de cheque), transferencias preautorizadas o automáticas (por ejemplo, pagos automáticos a una compañía de seguros), giros, operación tarjeta de cajero automático en terminal punto de venta, banca telefónica y/o electrónica. Si usted excede estos límites, podemos rechazar el pago de las operaciones que superan el límite, retirar sus privilegios de transferencia, cerrar la cuenta sin previo aviso, convertirla en otro tipo de cuenta y/o cobrar una comisión por exceder los límites. Nota: Contamos los cheques con fines de limitar la operación a la fecha que hacemos el asiento en su cuenta (no a la fecha en que usted los emitió). De tal manera, un cheque que usted emita durante un período de estado de cuenta puede no ser contado hasta el siguiente periodo. Podemos rechazar o limitar discrecionalmente los retiros telefónicos y por correo. La ley no limita el número de retiros que usted puede hacer en persona en la sucursal de su cuenta o en un cajero automático. Tampoco hay límites para el número de depósitos que se pueden hacer a su cuenta mensualmente (por ejemplo, en persona o mediante una transferencia preautorizada o automática) o en pagos de préstamos que usted realice a nuestro favor. Depósitos a Plazo Cargos por Retiro Anticipado. A menos que el contrato por escrito que nosotros celebramos con usted establezca lo contrario, usted no tiene derecho a hacer retiros anticipados o parciales, o agregar depósitos a un depósito a plazo existente. Si autorizamos que se realice un retiro anticipado, se aplicará el cargo siguiente: para plazos de 89 días o menos, todos los intereses generados (con un mínimo de siete días de intereses) sobre los montos retirados; para plazos de 90 a 179 días, un monto igual a los intereses de 90 días sobre el monto retirado; para plazos de 180 días y más, un monto igual a los intereses de 180 días sobre el monto retirado. En la medida necesaria para cumplir con estos requisitos, se pueden realizar deducciones del monto retirado o del saldo restante en la cuenta. Nosotros podemos optar por no imponer una sanción, como se describe anteriormente, sobre un retiro del capital después del fallecimiento o la declaración de incompetencia del titular de una cuenta si la cuenta se abrió antes de dicha declaración y no se ha prorrogado o renovado después de esa fecha. Electronic Check Conversion. You may authorize a merchant or other payee to make a one-time electronic payment from your checking account using information from your check to pay for purchases or pay bills. The following terms apply to electronic fund transfers governed by the Electronic Fund Transfer Act (e.g., consumer ATM, point-of-sale, and ACH transfers). It also applies to ATM and POS Cards issued for business and other non-personal accounts. Any authorized signer on an account may apply for electronic fund transfer services on behalf of all authorized signers. Once an electronic fund transfer service is established, any authorized signer on your account may act alone in conducting electronic fund transactions, regardless of the number of required signers indicated on the account s signature card. ELECTRONIC FUND TRANSFERS Monthly service charges are earned the first day of the statement period and collected on the last day of the statement period. Service charges are not prorated for partial months. Certain fees may change without specific notice to you. Account owners must promptly pay the fees and charges associated with their accounts and services, and are jointly and severally liable for such fees. We may deduct account fees automatically from your accounts. If an average balance is required to avoid a fee on your account, the average balance is calculated by adding the end-of-day collected balance for each day of the period and dividing that figure by the number of days in the period. Our Schedule of Accounts and Fees describes the most frequently encountered fees associated with our accounts and services. Some services are negotiated separately and may be subject to other written agreements with us. Information on fees for services not covered by the Schedule is available upon request. In addition to fees, you agree to pay for all taxes, tariffs and assessments levied or imposed by any government agency in connection with your account or account-related services (excluding any income tax payable by us). FEES Time Deposits Early Withdrawal Penalties. Unless our written agreement with you says otherwise, you do not have a right to make early or partial withdrawals from, or additional deposits to, an existing time deposit. If we consent to an early withdrawal, the following penalty will be assessed: for terms of 89 days or less, all accrued interest (with a minimum of seven days interest) on the amount withdrawn; for terms of 90 through 179 days, an amount equal to 90 days interest on the amount withdrawn; for terms of 180 days and above, an amount equal to 180 days interest on the amount withdrawn. To the extent necessary to comply with these requirements, deductions may be made from the amount withdrawn or the remaining account balance. We may elect not to impose the penalty described above for a withdrawal of principal following the death or adjudication of incompetence of any account owner if the account was opened before such adjudication and not extended or renewed after that date. We may refuse or limit telephone and mail withdrawals, at our discretion. The law does not limit the number of withdrawals you can make in person at your account branch or at an ATM. Nor is there any limit on the number of deposits that can be made to your account each month (e.g., in person or by preauthorized or automatic transfer) or on loan payments you make to us. exceed this transaction limitation, we may refuse to honor the excessive transactions, remove your transfer privileges, close the account without prior notice, convert it to another type of account, and/or impose a fee for exceeding such limitation. Note: We count checks for purposes of the transaction limitation as of the date we post them to your account (not as of the date you write them). As such, a check you write during one statement period may not be counted until a subsequent statement period.

7 7 Preauthorized/Automatic Transfers. Pre-authorized electronic fund transfers may be made to your account from a third party (e.g., Social Security, a pension fund or your employer) or from your account to a third party (e.g., recurring mortgage or Foreign Check Card Transactions. If you conduct a transaction in a currency other than U.S. dollars, the merchant, network or card association that processes the transaction may convert any related debit or credit into U.S. dollars in accordance with its then current policies. MasterCard and Visa currently use a conversion rate that is either: (a) selected from a range of rates available in the wholesale currency markets on or one day prior to its central or transaction processing date (note: this rate may be different from the rate the association itself receives), or (b) the government-mandated rate. The conversion rate may be different from the rate in effect on the date of your transaction and the date it is posted to your account. We will impose a charge equal to a percentage of the transaction amount (including credits and reversals) for each transaction (U.S. or foreign currency) that you conduct outside the 50 United States. For the current percentage, see our Schedule of Accounts and Fees. Refunds On Purchases. Cash refunds will not be made to you for purchases made with your Card. If a merchant gives you a credit for merchandise returns or adjustments, it may do so by processing a credit adjustment, which we will apply as a credit to your checking account. If you are unable to change your PIN at an ATM or through Banamex USA IVR, you may contact Banamex USA Customer Service to request a new PIN mailer. For your protection, we encourage you to periodically change your PIN. You can change your PIN at any time: At any proprietary Banamex USA ATM. At any Banamex USA branch in the United States. Through Banamex USA Interactive Voice Recognition (IVR) system. Card and PIN Security. You agree not to disclose or otherwise make your card or PIN available to others without our prior written consent. For security reasons, you agree not to write your PIN on your card or keep it in the same location as your card. You agree to return your cards to us upon our request. ATM Safety. You agree to exercise discretion when using ATMs. If there are any suspicious circumstances, do not use the ATM. If you notice anything suspicious while transacting business at the ATM, cancel the transaction, pocket your card and leave. Be careful when using the ATM and be aware of the surroundings, especially at night or in isolated areas. Park near the ATM in a well-lighted area. At night, have someone accompany you when possible. Do not approach a dark ATM. Do not accept assistance from anyone while using the ATM. Don t display your cash; pocket it and count it later in the safety of your office or home. Be sure to save your transaction slips. Check them against your statements regularly. Prepare deposits at home to minimize your time at the ATM. Make sure you safeguard your PIN do not write it on your card or carry it in your wallet or purse. Always secure your card just like you would your cash, checks and credit cards. Report all crimes to the ATM operator and local law enforcement officials immediately. We do not guarantee your safety while using the ATM. When you use your card to pay for goods or services, certain merchants may ask us to authorize the transaction in advance and may estimate its final value. When we authorize the transaction, we commit to make the requested funds available when the transaction finally settles and may place a temporary hold on your account for the amount indicated by the merchant. Until the transaction finally settles or we determine that it is unlikely to be processed, the funds subject to the hold will not be available to you for other purposes. We will only charge your account for the correct amount of the final transaction, however, and we will release any excess amount when the transaction finally settles. Your card can be used at ATM and POS terminals that are part of the networks in which we participate. Your card cannot be used to transfer money into or out of your account without a personal identification number ( PIN ) at ATMs and POS terminals. Some of these services may not be available at all terminals, and all payments are subject to later verification by us. Your card has access to the account(s) which you designate when you apply for the card. If your card has access to two accounts, you will have to select one checking or money market checking account as your primary account. Your card can give you access to your checking or money market checking, or any one of them plus your savings account. COMISIONES Nuestro Esquema de Cuentas y Comisiones describe los cargos más frecuentes relacionados con nuestras cuentas y servicios. Algunos servicios se negocian por separado y pueden estar sujetos a otros contratos por escrito con nosotros. La información sobre las comisiones por servicios no cubiertos por el Esquema está disponible a solicitud. Además de las comisiones, usted conviene pagar todos los impuestos, tarifas y derechos derivados o determinados por cualquier dependencia gubernamental en relación con su cuenta o los servicios relacionados con su cuenta (excluyendo cualquier impuesto sobre la renta pagadero por nosotros). Si se requiere un saldo promedio mínimo para evitar el cargo de una comisión contra su cuenta, el saldo promedio se calcula sumando el capital en la cuenta por cada día del período y dividiendo esa cifra por el número de días en el período. Los cargos mensuales por servicios se generan el primer día del período del estado de cuenta y se cobran el último día de dicho período. Los cargos por servicios no se prorratean para meses parciales. Algunas comisiones pueden cambiar sin necesidad de entregarle un aviso específico. Los titulares de cuentas deben pagar inmediatamente las comisiones y cargos relacionados con sus cuentas y servicios, y son responsables conjunta y solidariamente por dichas comisiones. Podemos deducir automáticamente dichas comisiones de sus cuentas. TRANSFERENCIAS ELECTRÓNICAS DE FONDOS Los siguientes términos aplican a las transferencias electrónicas de fondos reguladas por la Ley de Transferencias Electrónicas de Fondos (Electronic Fund Transfer Act) (por ejemplo, cajeros automáticos de consumidores, puntos de venta, y transferencias ACH). También aplican a operaciones en cajeros automáticos y tarjetas de puntos de venta para negocios y otras cuentas corporativas. Cualquier firma autorizada en una cuenta puede solicitar servicios de transferencia electrónica en nombre de todas las firmas autorizadas. Una vez que se establece el servicio para la transferencia electrónica de fondos, una firma autorizada en su cuenta puede actuar sola para realizar operaciones electrónicas de fondos, independientemente del número requerido de firmas indicado en la tarjeta de firmas de la cuenta. Conversión de Cheques Electrónicos. Usted puede autorizar a un establecimiento comercial u otro beneficiario a realizar el cobro por única ocasión de su cuenta de cheques usando información de su cheque para liquidar compras o pagar cuentas. Cajeros Automáticos y Tarjeta de Punto de Venta. Usted puede realizar las siguientes operaciones con una tarjeta de cajero automático, dependiendo de las cuentas y servicios relacionados con su tarjeta: Retirar efectivo de su cuenta de cheques o de ahorro; Transferir fondos entre sus cuentas de cheques o de ahorro; Pagar las compras en establecimientos comerciales que hayan acordado aceptar nuestra tarjeta; y Obtener información sobre el saldo de la cuenta. [Nota: La información sobre saldos puede no reflejar operaciones recientes, y puede incluir fondos que no están disponibles para su retiro inmediato]. Algunos de estos servicios pueden no estar disponibles en todas las terminales, y todos los pagos están sujetos a nuestra verificación posterior. Su tarjeta tiene acceso a la(s) cuenta(s) que usted designe al solicitar la misma. Si su tarjeta tiene acceso a dos cuentas, usted tendrá que seleccionar una cuenta de cheques o una cuenta de mercado de dinero (money market account) como su cuenta principal. Su tarjeta puede darle acceso a su cuenta de cheques o a su cuenta de mercado de dinero, o a cualquiera de ellas más su cuenta de ahorros. Su tarjeta se puede utilizar en cajeros automáticos o terminales de punto de venta que formen parte de las redes en las cuales participamos. Su tarjeta no se puede usar en los cajeros automáticos o terminales de punto de venta para transferir dinero a o de su cuenta sin el número de identificación personal ( NIP ). Cuando usted usa su tarjeta para pagar bienes o servicios, algunos establecimientos comerciales pueden solicitarnos el autorizar la operación por adelantado y pueden estimar su valor final. Cuando autorizamos la operación, nos comprometemos a poner los fondos solicitados a disposición hasta que la operación se liquide finalmente y podemos retener temporalmente los fondos de la tarjeta por el monto indicado por el establecimiento comercial. Hasta que la operación se liquide finalmente 7

8 o determinemos que es improbable que sea procesada, los fondos retenidos no estarán disponibles para otros fines. Sin embargo, sólo cobraremos de su tarjeta el monto correcto de la operación final y liberaremos cualquier monto en exceso al momento que la operación se liquide finalmente. Seguridad en Cajeros Automáticos. Usted deberá ejercer discreción al utilizar los cajeros automáticos. Si hay circunstancias sospechosas, no use el cajero automático. Si usted nota algo sospechoso al estar realizando una operación en el cajero automático, cancele la operación, guarde la tarjeta y retírese. Tenga cuidado al usar el cajero automático y sea consciente del entorno, especialmente de noche o en áreas aisladas. Estaciónese cerca del cajero automático y en un área bien iluminada. De noche, trate de estar acompañado cuando sea posible. No se acerque a un cajero automático oscuro. No acepte ayuda de nadie cuando esté utilizando el cajero automático. No muestre su efectivo; guárdelo y cuéntelo después cuando esté seguro en su oficina o en su casa. Asegúrese de guardar los talones de la operación. Verifíquelos contra sus estados de cuenta regularmente. Prepare los depósitos en su casa para minimizar el tiempo en el cajero automático. Asegúrese de guardar su NIP en un lugar seguro no lo escriba en su tarjeta ni lo lleve en su billetera o cartera. Siempre guarde su tarjeta de forma segura como si fuera efectivo, cheques o tarjetas de crédito. Denuncie cualquier delito al operador del cajero automático y a la policía inmediatamente. No garantizamos su seguridad mientras esté utilizando un cajero automático. Seguridad de Tarjeta y NIP. Usted se abstendrá de divulgar o de otra forma poner a disposición de terceros su tarjeta o NIP sin nuestro consentimiento previo y por escrito. Por razones de seguridad, usted no deberá escribir su NIP en la tarjeta o guardarlo en el mismo lugar junto con ella. Usted deberá devolvernos sus tarjetas a nuestra solicitud. Para su protección, le sugerimos que cambie su NIP periódicamente. Usted puede cambiar su NIP en cualquier momento: En cualquier cajero automático propio de Banamex USA En cualquier sucursal de Banamex USA en los Estados Unidos. A través del sistema Interactivo de Reconocimiento de Voz (IRV) de Banamex USA. Si ni logra cambiar su NIP en un cajero automático o a través del IRV de Banamex USA, puede comunicarse al Servicio a Clientes de Banamex USA para solicitar un nuevo NIP. Reembolsos por Compras. No se harán reembolsos de efectivo por compras efectuadas con su tarjeta. Si un establecimiento le da un crédito por devoluciones de mercadería o ajustes, puede hacerlo procesando un ajuste del crédito, que nosotros aplicaremos como crédito a su cuenta de cheques. Through no fault of ours, you do not have enough available funds in your account to make the transfer; Circumstances beyond our control (such as fire, flood, water damage, power failure, strike, labor dispute, computer breakdown, telephone line disruption or a natural disaster) or a rolling blackout prevent or delay the transfer despite reasonable precautions taken by us; The system, ATM or POS terminal was not working properly and you knew about the problem when you started the transaction; The funds in your account are subject to legal process, an uncollected funds hold or are otherwise not available for withdrawal; Our Liability For Failing To Make Transfers. If we do not complete an electronic fund transfer to or from your account on time or in the correct amount according to our agreement with you, we will be liable for your losses or damages. There are some exceptions, however. We will not be liable, for instance, if: Varying Preauthorized Transfers. If you have arranged in advance to make regular payments out of your account and they may vary in amount, the person you are going to pay will tell you 10 days before each payment when it will be made and how much it will be. You may choose instead to get this notice only when the payment would differ by more than a certain amount from the previous payment or when the amount would fall outside certain limits that you set. Account Statements. You will get a monthly account statement for checking and money market accounts. You will get a quarterly statement for savings accounts, unless you transacted an electronic funds transfer transaction using your savings account, in which case you will receive a statement on the next monthly statement cycle following the date of such transaction. Preauthorized Credits. If you have arranged to have direct deposits made to your account at least once every 60 days from the same person or company, you can call our bilingual Customer Service Department to find out whether or not the deposit has been made. Receipts. You can get a receipt at the time you make any transfer to or from your account using one of our ATMs. All ATM transactions are subject to later verification by us. RECORD OF YOUR TRANSACTIONS 8 8 Operaciones Realizadas Fuera de los Estados Unidos. Si usted realiza una operación en cualquier otra moneda distinta a dólares americanos, el establecimiento, cadena o la asociación que procesa la operación convertirá el monto de dicha operación a dólares americanos según sus regulaciones de operación. MasterCard y Visa, actualmente usan alguno de los siguientes tipos de cambio: (a) que sea seleccionado del rango disponible en el mercado en o un día antes de la fecha de procesamiento central o de operación (nota: esta tasa puede ser diferente de la que recibe la asociación misma) o (b) el tipo de cambio gubernamental instituido. La conversión del tipo de cambio vigente a la fecha de procesamiento de la operación puede diferir del de la fecha de la compra. Agregaremos un cargo por comisión equivalente al porcentaje del monto por operación (incluyendo créditos y reversiones) realizada fuera de los Estados Unidos, aún si ésta fue realizada en dólares americanos. Para conocer el porcentaje del cargo por comisión, vea nuestro Esquema de Cuentas y Comisiones. Transferencias Preautorizadas/Automáticas. Las transferencias electrónicas de fondos preautorizadas se pueden efectuar a su cuenta por parte de un tercero (por ejemplo, el Seguro Social, un fondo de pensión o su empleador) o de su cuenta a un tercero (por ejemplo, pagos recurrentes de hipoteca o seguros a través de la ACH). Las transferencias preautorizadas no incluyen: (a) operaciones iniciadas con cheques, giros o instrumentos similares, (b) transferencias hacia o desde cuentas empresariales u otras cuentas no personales, (c) transferencias individuales que nosotros iniciamos conforme al contrato celebrado con usted, pero sin su solicitud específica (por ejemplo, ahorros automáticos y pagos automáticos por préstamos realizados a nosotros de su cuenta), o (d) transferencias iniciadas por teléfono. Por favor considere que: si se efectúan pagos federales de forma recurrente u otros pagos electrónicos a su cuenta, los pagos pueden verse afectados por un cambio en la condición de la cuenta o la transferencia (por ejemplo, a otro número de cuenta). Si usted piensa transferir su cuenta o cambiar su condición, hable primero con nosotros sobre el impacto que dicho cambio puede tener en sus servicios de transferencia electrónica de fondos. When you use your card or PIN to initiate a transaction at certain merchants (e.g., gas stations, hotels, restaurants, and car rentals), the merchant may request a verification of the Card s validity and authorization for the transaction. You agree that we may place a temporary hold on your account for the amount specified by the merchant, even if the amount exceeds your ultimate transaction. The funds held will not be available to you for any other purpose. Any excess will be released later when the transaction is settled through the system. We are not responsible or liable to you if a transaction is charged to your account before a hold expires or if the amount of the hold placed for a reported transaction exceeds the amount of the actual transaction charged to your account. Limitations. Certain transaction limitations are imposed on Money Market Deposit and Savings Accounts (see page 5). The maximum amount that you can purchase at point-of-sale terminals or withdraw in cash each day are set for the in Schedule of Accounts and Fees. For security reasons, there may be times when we further limit the amounts available for point-of-sale purchases or ATM withdrawals that are set forth in the Schedule of Account Rates and Fees. In addition, please note that different limitations may apply at terminals that are not owned and operated by us. As noted above, you may not use your card or account to conduct Internet gambling transactions. insurance payments through the Automated Clearing House). Pre-authorized transfers do not include: (a) transactions initiated by check, draft or similar paper instrument, (b) transfers to or from business or other non-personal accounts, (c) individual transfers we initiate under an agreement with you, but without your specific request (e.g., automatic savings and automatic loan payments to us from your account), or (d) transfers initiated by telephone. Please note: If federal recurring or other electronic payments are made into your account, the payments may be affected by a change in account status or transfer (e.g., to another account). If you plan to transfer your account or change its status, please speak with us in advance about the impact the change may have on your electronic fund transfer services.

9 9 We must receive your request at least three business days before the payment is scheduled to be made. (Note: If you fail to give us your request at least three business days prior to a transfer, we may attempt, at our sole discretion, to stop the payment. How to Stop Preauthorized Transfers From Your Account. If you have told us in advance to make regular payments out of your account, you can stop any of these payments by calling us at in the United States or from anywhere in Mexico between 6:00 a.m. and 7:00 p.m. Pacific Standard Time (PST) Monday through Friday or by writing to us at the address listed on your account statement. Debit card transactions are not considered unauthorized if they are made by a business co-owner or any other person with an interest in or authority to transact business on your account, even if the person exceeds any authority given by you. It is important that you review your statements closely, however. If you fail to notify us of unauthorized transactions within 60 days of the date of the first statement showing unauthorized activity, you will be liable for unauthorized transactions that occur after the 60-day period. For Visa debit card customers: Unless you are grossly negligent or fraudulent in the handling of your Visa debit card or account, you will not be liable for unauthorized signature-based debit card transactions processed through the Visa network. You are liable for all unauthorized transactions made with your debit card or the PIN associated with your card that occur prior to the time you notify us to cancel your card, that an unauthorized transaction has taken place, or that your card or PIN has been lost or stolen. There is one exception to this liability: Business and Non-Personal Accounts. The provisions in this Electronic Fund Transfers section dealing with Our Liability for Failing to Make Transfers, Your Liability for Unauthorized Electronic Fund Transfers, and In Case of Errors or Questions About Your Electronic Fund Transfers (and related provisions on the back of periodic statements) do not apply to business or other non-personal accounts. You should notify us immediately if you discover any unauthorized transactions or errors involving your card or account. You must send us a written notice of the problem within a reasonable time, not to exceed 14 days from the date of discovery or your receipt of the first statement or notice reflecting the problem, whichever occurs first. If a good reason (such as a long trip, a hospital stay, or the illness of a family member) kept you from notifying us, we will extend the time periods. If your statement shows transfers that you did not make, including those made by card, PIN or other means, you must tell us at once. If you do not notify us within 60 days after the statement was made available to you, or otherwise delivered to you, you may not get back any money you lost after the 60 days if we can prove that we could have stopped someone from taking the money if you had notified us in time. For Visa Card customers: Unless we determine that you were grossly negligent or fraudulent in the handling of your account or card, you will not be liable for the $50 or $500 amounts described above for transactions with a Visa debit card processed over the Visa network (excluding ATM transactions). Your Liability for Unauthorized Electronic Fund Transfers. Tell us AT ONCE if you believe your card or PIN has been lost or stolen or if you believe that an electronic fund transfer has been made without your permission using information from your check. Telephoning is the best way of keeping your possible losses down. You could lose all the money in your account (plus your maximum overdraft line of credit). If you tell us within two business days after you learn of the loss or theft of your card or PIN you can lose no more than $50 if someone used your card or PIN without your permission. If you do NOT tell us within two business days after you learn of the loss or theft of your card or PIN and we can prove we could have stopped someone from using your card or PIN without your permission if you had told us, you could lose as much as $500. [Note: This $500 liability provision does not apply to debit cards issued to California account holders.] There may be other exceptions stated in our agreement with you. The information supplied by you or a third party is incorrect, incomplete, ambiguous or untimely; We have reason to believe the transaction may not be authorized by you; or The transaction cannot be completed because your card is damaged. Limitaciones. Hay algunas limitaciones en las operaciones con Cuentas de Mercado de Dinero (Money Market Account) y de Ahorro (ver página 6). El monto máximo que usted puede comprar o retirar en efectivo en las terminales de puntos de venta por día se establecen en el Esquema de Cuentas y Comisiones. Por razones de seguridad, puede haber ocasiones en que limitemos los montos disponibles para compras en terminales de punto de venta o retiros en cajeros automáticos más allá que los que se establecen en el Esquema anteriormente. De manera adicional, tenga en cuenta que se pueden aplicar diferentes limitaciones en terminales que no son de nuestra propiedad o que nosotros no operamos. Como se menciona anteriormente, no puede utilizar su tarjeta o cuenta para hacer apuestas por Internet. Cuando usted haga uso de su tarjeta o NIP para iniciar una operación en ciertos establecimientos comerciales (por ejemplo, gasolineras, hoteles, restaurantes y renta de autos), el establecimiento puede solicitar una verificación de la validez de su tarjeta y la autorización de la operación. Usted reconoce y autoriza que retengamos en su cuenta en forma temporal el monto especificado por el establecimiento comercial, aún cuando el monto supere la operación final. Los fondos retenidos no estarán disponibles para que usted los utilice con otros fines. Todo monto retenido en exceso será liberado posteriormente una vez que la operación se liquide a través del sistema. Nosotros no somos responsables ante usted en el caso que cualquier operación sea cargada a su cuenta antes de que venza el tiempo del monto retenido o si el monto retenido de una operación informada exceda el monto de la operación real cargada a su cuenta. REGISTRO DE SUS OPERACIONES Recibos. Usted puede obtener un recibo en el momento de hacer una transferencia hacia o desde su cuenta usando un cajero automático. Todas las operaciones en cajeros automáticos están sujetas a nuestra verificación posterior. Créditos Preautorizados. Si usted ha dispuesto que la misma persona o compañía realice depósitos directos en su cuenta por lo menos una vez cada 60 días, puede llamar a nuestro Centro Bilingüe de Atención al Cliente para confirmar si se ha realizado o no el depósito. Estados de Cuenta. Usted recibirá un estado de cuenta mensual en relación con sus cuentas de cheques y de mercado de dinero (money market). Usted recibirá un estado de cuenta trimestral en relación con sus cuentas de ahorros a menos que haya realizado una operación de transferencia de fondos electrónica, en cuyo caso recibirá un estado de cuenta en el ciclo del estado de cuenta mensual siguiente a la fecha de dicha operación. Transferencias Preautorizadas Cuyos Montos Varían. Si usted ha dispuesto hacer pagos periódicos desde su cuenta y estos pagos pueden variar en su monto, la persona a quien se va a realizar el pago le informará 10 días antes de cada pago cuando se efectuará dicho pago y cuál será el monto. Usted puede optar por recibir esta notificación sólo cuando el pago sea diferente y superior de cierto monto en comparación con el pago anterior o cuando el monto estuviera fuera de ciertos límites establecidos por usted. Nuestra Responsabilidad por No Realizar Transferencias. Si no completamos una transferencia electrónica de fondos hacia o desde su cuenta a tiempo o por el monto correcto de acuerdo con nuestro contrato con usted, nosotros seremos responsables de sus pérdidas o daños. Sin embargo, hay ciertas excepciones. No seremos responsables, por ejemplo, si: Sin culpa nuestra, usted no tiene fondos suficientes disponibles en su cuenta para hacer la transferencia; Por circunstancias ajenas a nuestro control (incendio, inundación, daño por agua, corte de energía, huelga, conflicto laboral, caída del sistema de computación, interrupción en la línea telefónica o desastre natural) o una falla en energía eléctrica generalizada se impide o se retrasa la transferencia a pesar de que hayamos tomado precauciones razonables; El sistema, los cajeros o las terminales en los puntos de venta no funcionaban adecuadamente y usted conocía el problema cuando comenzó la operación; Los fondos en su cuenta están sujetos a un proceso legal, los fondos no cobrados están retenidos o no están disponibles para su retiro; La información suministrada por usted o un tercero es incorrecta, incompleta, ambigua o inoportuna; Consideramos que la operación puede no haber sido ser autorizada por usted; o La operación no se puede completar porque su tarjeta de cajero automático está dañada. Pueden existir otras excepciones establecidas en nuestro contrato con usted. 9

10 Su Responsabilidad por Transferencias Electrónicas de Fondos No Autorizadas. Usted debe informarnos INMEDIATAMENTE si cree que ha perdido o le han robado su tarjeta o NIP o si usted considera que una transferencia electrónica de fondos se ha realizado sin su autorización utilizando información de sus cheques. La mejor manera para reducir las posibles pérdidas es llamar por teléfono. Usted puede perder todo el dinero de su cuenta (más su línea de crédito de sobregiro máxima). Si nos informa dentro de los dos días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de la pérdida o robo de su tarjeta o NIP, usted no perderá más de $50 dólares si alguien usó su tarjeta o NIP sin su permiso. Si NO nos informa dentro de los dos días hábiles siguientes después de haber adquirido conocimiento de la pérdida o robo su tarjeta o NIP y podemos probar que habríamos podido evitar que alguien usara su tarjeta o NIP sin su permiso de habernos informado, usted podría perder hasta $500 dólares. [Aviso: Esta provisión de responsabilidad de $500 no aplica a tarjetas de débito emitidas a tarjetahabientes en California.] Change in Terms/Termination of Service. We may change (add to, delete or amend) the terms or terminate your use of our electronic fund transfer services at any time, with or without cause and without affecting your outstanding obligations under this Agreement. We may terminate or suspend your electronic fund transfer service immediately if: any of you breach this or any other agreement with us; we have reason to believe that there has been or may be an unauthorized use of your account, ATM card or PIN; there are conflicting claims to the funds in your account; or any of you requests that we do so. If you ask us to terminate your account or the use of any ATM card, you will remain liable for subsequent transactions performed by you or any authorized user. Release of Account Information. We may release information regarding your account and the transactions you perform. (See Privacy/Release of Information on page 15.) Para clientes con tarjetas Visa: A menos que determinemos negligencia grave de su parte o que usted fue fraudulento en el manejo de su cuenta o tarjeta, usted no será responsable por los montos de $50 o $500 descritos anteriormente por las transacciones con la tarjeta de debito Visa procesadas por la red Visa (excluyendo transacciones por los cajeros automáticos). Si su estado de cuenta muestra transferencias que usted no realizó, incluyendo aquellas realizadas mediante tarjeta, con su NIP o mediante otros medios, infórmenos inmediatamente. Si usted no nos informa dentro de los 60 días después de enviado su estado de cuenta, o de haberle sido entregado, usted puede no recuperar el dinero perdido después de los 60 días si podemos probar que habríamos podido evitar que alguien tomara su dinero de habernos informado a tiempo. Si una buena razón (un viaje largo, hospitalización, o enfermedad de un miembro de la familia) le impidió informarnos, prorrogaremos los períodos antes mencionados. Cuentas Empresariales y No Personales. Las provisiones en esta sección sobre transferencias electrónicas de fondos que tratan con Nuestra Responsabilidad por no Realizar Transferencias, Su Responsabilidad por Transferencias Electrónicas de Fondos no Autorizadas, y En Caso de Errores o Preguntas Sobre sus Transferencias Electrónicas, (y provisiones relacionadas en el reverso del estado de cuenta) no aplican a empresas u otras cuentas no personales. Usted debe notificarnos inmediatamente si descubre transacciones no autorizadas o errores con respecto a su tarjeta o cuenta. Debe enviarnos un aviso por escrito describiendo el problema dentro de un periodo razonable, no excediendo 14 días desde la fecha de descubrimiento o de recepción de su primer estado de cuenta o aviso reflejando el problema, el que ocurra primero. Usted es responsable por todas transacciones no autorizadas hechas con su tarjeta de debito o el NIP asociado con su tarjeta que ocurran antes del momento que nos notifique que cancelemos su tarjeta, que ha ocurrido una transacción no autorizada, o que si tarjeta o NIP han sido perdidos o extraviados. Hay una excepción a esta responsabilidad: Para clientes con tarjetas de débito Visa: A menos que determinemos negligencia grave de su parte o que usted fue fraudulento en el manejo de su cuenta o tarjeta, usted no será responsable por operaciones de tarjeta de débito basadas en firma no autorizadas procesadas por la red Visa. Es importante que revise sus estados de cuenta con cuidado. Si no nos notifica de transacciones no autorizadas dentro de los 60 días después del primer estado de cuenta indicando actividad no autorizada, usted será responsable por transacciones no autorizadas después de ese periodo de 60 días. Transacciones de tarjetas de débito no serán consideradas no autorizadas si son hechas por un co-dueño del negocio u otra persona con un interés en o la autoridad de hacer negocios de parte suya, aun si la persona excede cualquier autoridad otorgada por usted. Cómo Detener Transferencias Preautorizadas de Su Cuenta. Si usted nos ha instruido por adelantado el hacer pagos regulares de su cuenta, usted puede detener dichos pagos llamándonos al en Estados Unidos o al de cualquier parte de México entre las 6:00 a.m. y 7:00 p.m. hora del Pacífico, de lunes a viernes o escribiéndonos a la dirección que figura en su estado de cuenta. Debemos recibir su solicitud por lo menos tres días hábiles antes de la fecha del pago programado. (Nota: Si no recibimos su solicitud por lo menos tres días hábiles antes de una transferencia, podemos tratar, a nuestro criterio, de detener el pago. Sin embargo, no asumimos responsabilidad alguna por la falla o el rechazo en hacerlo, aun cuando aceptemos la solicitud de procesamiento). Si usted nos llama, podemos exigir que dentro de los 14 días siguientes a su llamada haga su solicitud por escrito y nos proporcione una copia del aviso que envió al beneficiario en el que revoca la Business Days. Our business days are Monday through Friday, excluding holidays. Fees. See our current Schedule of Account and Fees for charges related to electronic fund transfer services. If you conduct a transaction at an ATM or through a network that is not operated by us, the operator of the ATM or any network utilized to effect the transaction may impose a fee. We will tell you the results within three business days after completing our investigation. If we decide that there was no error, we will send you a written explanation. You may ask for copies of the documents that we used in our investigation. For errors involving new accounts, point-of-sale, or foreign-initiated transactions, we may take up to 90 days to investigate your complaint or question. For new accounts, we may take up to 20 business days to credit your account for the amount you think is in error. We will determine whether an error occurred within 10 business days after we hear from you and will correct any error promptly. If we need more time, however, we may take up to 45 days to investigate your complaint or question. If we decide to do this, we will credit your account within 10 business days for the amount you think is in error, so that you will have the use of the money during the time that it takes us to complete our investigation. In certain instances, we may provide credit sooner. If we ask you to put your complaint or question in writing and we do not receive it within 10 business days, we may not credit your account. In addition, it would be helpful if you provided us with any supporting documentation related to the error. If you tell us orally, we may require that you send us your complaint or question in writing within 10 business days. 1. Tell us your name and account number. 2. Describe the error or the transfer you are unsure about, and explain as clearly as you can why you believe it is an error or why you need more information. 3. Tell us the dollar amount of the suspected error. In Case of Errors or Questions About Your Electronic Transfers. Call us at the number or write us at the address described above as soon as you can if you think your statement or receipt is wrong or if you need more information about an electronic transaction. We must hear from you no later than 60 days after we sent the FIRST statement on which the problem or error appeared. Lost or Stolen Card/Pin. If you believe your card or PIN has been lost or stolen or that someone has transferred or may transfer money from your account without your permission, call us at in the United States or from anywhere in Mexico, or write to us at Banamex USA, Credit Card Center, P.O. Box 30886, Los Angeles, CA You should also call the number or write to the address if you believe a transfer has been made using the information from your check without your permission. We assume no responsibility for our failure or refusal to do so, however, even if we accept the request for processing.) If you call, we may require you to put your request in writing and to provide us with a copy of your notice to the payee, revoking the payee s authority to originate debits to your account, within 14 days after you call. If we do not receive the written confirmation within 14 days, we may honor subsequent debits to your account. For individual payments, your request should specify the exact amount (dollars and cents) of the transfer you want to stop, the date of the transfer, and the identity of the payee. Unless you tell us that all future transfers to a specific recipient are to be stopped, we may treat your stop payment order as a request concerning the one transfer only. If you order us to stop one of these payments at least three business days before the transfer is scheduled and we do not do so, we will be liable for your losses or damages.

11 11 If you arrange for the printing of your own checks, the form, encoding and format of the checks must follow our check specification requirements and be approved by us in advance. You agree not to issue checks with features or marks that obscure, alter or impair information on the front or back of a check or that otherwise prevents us or another bank from capturing such information during automated check processing. Checks. Check prices vary according to the types of checks you select. You can obtain information on the current price of checks by contacting our bilingual Customer Service Department. Check charges may vary from time to time without specific notice to you. You are responsible for verifying the accuracy of all information shown on your checks and deposit tickets. If you find an error, please notify us immediately. We are not liable for losses resulting from incorrectly printed checks or deposit tickets. Changes In Account Ownership, Address and Authorized Signers. You agree to notify us immediately in writing of any change in your name, address, business capacity (e.g., sole proprietor to corporation), or the authorized signers on your account. We may require a new signature card (or such other documentation as we deem necessary) before any change in ownership or authorized signers becomes effective. We may rely solely on our account records to determine the ownership of your account. If the authorized persons on your account change, we may continue to honor items and instructions given earlier by any previously authorized person(s) until we receive specific notice from you in writing not to do so (Note: A new or updated signature card, by itself, does not constitute notice to terminate any pre-existing payment or transfer plan). In some instances we may require you to close your account or provide us with stop payment orders in order to prevent transactions from occurring. There may be a delay in implementing a change in the authorized persons on our records, and you agree that we will be given a reasonable opportunity to make the changes necessary. We may substitute similar services or discontinue currently offered services for certain accounts by giving you prior notice. We do not have to notify you, however, of any changes that are beneficial to you (e.g., a reduction or waiver of any fees or the addition of services) or if the change is required for security reasons. Amendments/Changes In Account Terms. We may change (add to, delete or alter) the terms of our agreement with you at any time by mailing, ing or delivering a notice, a statement message or an amended agreement to any of you at the last address (location or ) on file for you, your account, or the service in question. Unless otherwise required by law, we may amend this Agreement without prior notice (e.g., by posting the information in our office, on our/your website, or otherwise making it available to you). Adjustments. We may make adjustments to your account whenever a correction or change is required. Adjustments might occur, for example, if deposits are recorded in the wrong amount or items you deposit are returned unpaid. We may elect, at our discretion, not to make an adjustment to your account to correct an error which you or a third party (e.g., another financial institution) cause if the adjustment is less than $5.00 or our cost to make the adjustment is greater than the amount in question. The election will represent an indirect service charge to your account. ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS If a dispute involving $25,000 or more arises between us with respect to this Agreement, its enforcement or our services, either of us may require that it be resolved by judicial reference in accordance with California Code of Civil Procedure, Sections 638, et seq. The referee shall be a retired judge, agreed upon by the parties, from either the American Arbitration Association (AAA) or Judicial Arbitration and Mediation Service, Inc. (JAMS). If you and we cannot agree on the referee, the party who initially selected the reference procedure shall request a panel of ten retired judges from either AAA or JAMS, and the court shall select the referee from that panel. The costs of the reference procedure, including the fee for the court reporter, shall be borne equally by all parties as the costs are incurred. The referee shall hear all pre-trial and post-trial matters, including requests for equitable relief; prepare an award with written findings of fact and conclusions of law; and apportion costs as appropriate. Judgment upon the award shall be entered in the court in which such proceeding was commenced and all parties shall have full rights of appeal. This provision will not be deemed to limit or constrain our right to set off, to obtain provisional or ancillary remedies, to interplead funds in the event of a dispute, to exercise any security interest or lien we may hold in property, or to comply with legal process involving your accounts or other property. Venue for any action brought in accordance with this provision shall be in State of California. JUDICIAL REFERENCE DISPUTE RESOLUTION capacidad de éste para originar débitos en su cuenta. Si no recibimos la confirmación escrita dentro de del plazo de 14 días, podremos pagar los cargos subsecuentes a su cuenta. En el caso de pagos individuales, su solicitud debe especificar el monto exacto (en dólares y centavos) de la transferencia que quiere detener, la fecha de la transferencia, y la identidad del beneficiario. A menos que usted nos indique que se deben detener todas las transferencias futuras a un beneficiario específico, podremos tratar su orden de detener el pago como una solicitud por única ocasión. Si nos ordena que detengamos alguno de esos pagos con por lo menos tres días hábiles de anticipación de la transferencia programada y no lo hacemos, seremos responsables de sus pérdidas y daños. Tarjeta/NIP Perdidos o Robados. Si usted cree que ha perdido o le han robado su tarjeta o su NIP o que alguien ha transferido o puede transferir dinero de su cuenta sin su permiso, llámenos al en Estados Unidos o al desde cualquier parte de México, o escríbanos a Banamex USA, Credit Card Center, P.O. Box 30886, Los Angeles, CA También debe llamar al número o escribir al domicilio si usted considera que se ha hecho una transferencia utilizando la información de su cheque sin su permiso. En Caso de Errores o Preguntas Sobre sus Transferencias Electrónicas. Llámenos al número o escríbanos a la dirección mencionada anteriormente tan pronto pueda si piensa que su estado de cuenta o su recibo están equivocados o si necesita más información sobre una operación electrónica. Tiene que comunicarse con nosotros a más tardar 60 días después de enviarle el PRIMER estado de cuenta en el cual apareció el problema o error. 1. Indique su nombre y número de cuenta. 2. Describa el error o la transferencia de los que no está seguro y explique lo más claramente posible por qué cree que es un error o por qué necesita más información. 3. Infórmenos sobre el monto en dólares del error que sospecha. Además, sería de ayuda si usted nos proporciona toda la documentación de apoyo relacionada con el error. Si nos informa oralmente, podemos solicitarle que nos envíe su reclamación o pregunta por escrito dentro de los siguientes 10 días hábiles. Determinaremos si ha ocurrido un error dentro de los 10 días hábiles posteriores a su llamada y corregiremos cualquier error a la brevedad. Sin embargo, si necesitamos más tiempo, nos puede llevar hasta 45 días investigar su reclamación o pregunta. Si decidimos hacer esto, acreditaremos a su cuenta el monto que usted considera un error dentro de los siguientes 10 días hábiles, de modo que usted podrá usar ese dinero durante el tiempo que nos lleve completar la investigación. En algunas instancias, podremos acreditar el monto más rápido. Si le pedimos que escriba su reclamación o pregunta y no la recibimos dentro de los siguientes 10 días hábiles, podemos no acreditar el monto correspondiente en su cuenta. En caso de errores con cuentas nuevas, operaciones en puntos de venta, o iniciadas en moneda extranjera, puede llevarnos hasta 90 días investigar su reclamación o pregunta. En el caso de cuentas nuevas, puede llevarnos hasta 20 días hábiles acreditar el monto que usted piensa es un error en su cuenta. Le informaremos sobre los resultados dentro de los tres días hábiles posteriores a terminar la investigación. Si decidimos que no existió error alguno, le enviaremos una explicación por escrito. Usted puede solicitar copias de los documentos que utilizamos en la investigación. Comisiones. Vea el Esquema de Cuentas y Comisiones para cargos relacionados con servicios de transferencias electrónicas de fondos. Si usted realiza una operación en un cajero automático o a través de una red no operada por nosotros, el operador del cajero automático o de la red utilizada para efectuar la operación puede fijar una comisión. Días Hábiles. Nuestros días hábiles son de lunes a viernes, excluyendo los días feriados. Revelación de Información Sobre Cuentas. Podemos revelar información sobre su cuenta y las operaciones que realiza. (Ver Privacidad/Divulgación de Información en página 17). Cambio de Términos/Revocación de Servicios. Podemos cambiar (agregar, borrar o modificar) los términos o revocar el uso de nuestros servicios de transferencia electrónica de fondos en cualquier momento, con o sin causa y sin afectar sus obligaciones pendientes en virtud del presente Contrato. Podemos cancelar o suspender su servicio de transferencia electrónica de fondos inmediatamente si: usted ha violado sus obligaciones conforme a este contrato o cualquier otro contrato con nosotros; tenemos razón para creer que ha existido o puede existir un uso no autorizado de su 11

12 cuenta, la tarjeta del cajero automático o el NIP; hay demandas en conflicto sobre los fondos en su cuenta; o usted solicita que así lo hagamos. Si nos solicita cancelar su cuenta o el uso de una tarjeta de cajero automático, usted seguirá siendo responsable por las operaciones posteriores realizadas por usted o un usuario autorizado. Compliance. You agree not to violate the laws of the United States, including without limitation, the economic sanctions administered by the U.S. Treasury s Office of Foreign Asset Control. You agree to comply with applicable law. As previously noted, REFERENCIA JUDICIAL RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Si surge una controversia relacionada con este Contrato, su vigencia o nuestros servicios, que involucre un monto igual o superior a $25,000, usted o nosotros podemos exigir que se resuelva mediante referencia judicial, de acuerdo con la sección 638, et seq. del Código de Procedimientos Civiles de California. El árbitro será un juez retirado, aceptado por ambas partes, ya sea procedente de la Asociación Americana de Arbitraje (American Arbitration Association o AAA) o del Judicial Arbitration and Mediation Service, Inc., (JAMS). Si usted y nosotros no podemos convenir sobre la selección del árbitro, la parte que optó inicialmente por el proceso mencionado podrá solicitar un panel de diez jueces retirados, que formen parte de AAA o JAMS, y la corte elegirá al árbitro de entre ellos. Los costos del proceso de referencia, y los honorarios para el secretario de la corte se dividirán igualmente entre todas las partes en la medida en que se incurra en dichos costos. El árbitro escuchará todos los asuntos previos y posteriores al juicio, inclusive las solicitudes por compensación equitativa, preparará un fallo que incluya los descubrimientos de hechos y las conclusiones de ley, y asignará los costos según resulte apropiado. El fallo, una vez emitido, se registrará ante la corte en donde se dio inició al proceso y todas las partes retienen el pleno derecho de apelación. Esta determinación no será considerada como una limitación o incapacidad para ejercer nuestro derecho de compensación, obtener recursos provisionales o auxiliares, para secuestrar fondos en caso de disputa, ejecutar cualquier garantía o gravamen que pudiéramos tener sobre cualquier propiedad, o cumplir con procesos legales que involucren sus cuentas u otras propiedades. La jurisdicción de cualquier acción judicial iniciada en relación con estas disposiciones será en el Estado de California. TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES Ajustes. Podemos hacer ajustes a su cuenta cuando se requiera una corrección o un cambio. Los ajustes podrían ocurrir, por ejemplo, si el registro del monto de los depósitos está equivocado o si los instrumentos que usted deposita se devuelven sin pago. Podemos decidir, a nuestra discreción, abstenernos de hacer un ajuste en su cuenta para corregir un error causado por usted o un tercero (por ejemplo, otra institución financiera) si el ajuste es menor a $5.00 dólares o si nuestro costo por hacer el ajuste es mayor que el monto en cuestión. La elección representará un cargo por servicio indirecto a su cuenta. Enmiendas/Cambios en los Términos de la Cuenta. Podemos realizar cambios (agregar, borrar o modificar) a los términos de nuestro contrato con usted en cualquier momento enviándole por correo o entrega directa una notificación, un mensaje en el estado de cuenta o un contrato modificado a la última dirección que tengamos registrada en su nombre, su cuenta o servicio en cuestión en nuestros archivos. A menos que la ley lo exija de otra manera, podemos modificar este Contrato sin previo aviso (por ejemplo, publicando la información en nuestra oficina, en nuestro o su portal de Internet o de lo contrario dicha modificación a su disposición). Podemos sustituir servicios similares o discontinuar los servicios que se ofrecen actualmente para ciertas cuentas con previo aviso. No tenemos que notificarle de modificaciones realizadas en su beneficio (por ejemplo, una reducción o la renuncia de comisiones o si se agregan servicios) o si el cambio es requerido por razones de seguridad. Cambios en la Titularidad. Dirección y Firmas Autorizadas en la Cuenta. Usted deberá notificarnos inmediatamente por escrito de cualquier cambio en su nombre, dirección, capacidad comercial (por ejemplo, único titular en la compañía), o las firmas autorizadas en su cuenta. Nosotros podemos exigir que usted entregue una nueva tarjeta de firma(s) (u otra documentación según lo consideremos necesario) antes de dar efectos a un cambio en la titularidad o la(s) firma(s) autorizada(s) en la cuenta. Nosotros podemos tan sólo basarnos en los archivos relacionados con la cuenta para determinar la titularidad de la misma. Si cambian las personas autorizadas en su cuenta, podemos continuar pagando los instrumentos y siguiendo las instrucciones dadas por una o más personas previamente autorizadas en tanto no recibamos una notificación específica de usted por escrito de que no lo hagamos (Nota: Una tarjeta de firma(s) nueva o actualizada, de por sí, no constituye una notificación para rescindir un pago preexistente o un plan de transferencias). En algunas instancias, podemos exigir que cierre su cuenta Check Verification. We may process certain checks using an automated processing system based on the information encoded on the items. This means that we may not visually examine each of your checks to determine if they are properly completed and endorsed, and we assume no duty to identify and/or return duplicate checks, checks with duplicate serial numbers, misencoded items, or checks lacking an encoded serial number. Although we may review checks from time to time, you understand that reasonable commercial standards do not require us to do so. Check Safekeeping. We do not return canceled checks. We will keep a copy of your checks for seven years, but may destroy your cancelled checks shortly after we process your statement. You can request a copy of a check by providing us with the following information: check number, amount, the payee, and the date the item was paid. There is no charge for the first three items per month that we copy for you. After that, your account is charged a fee for each check copy (which includes the front and back of the check). We will not be responsible for any special or consequential damages under any circumstances for our inability to provide copies of checks for any reason. Our liability, if any, will not exceed the face amount of the check in question. You agree to provide us with reasonable proof of your loss. Check Processing Cutoff Hour. If we receive an item for payment on a weekend, a holiday or after 2:00 p.m. on a business day, we may treat it as if we had received it on the next business day. Our processing cutoff hour with respect to any knowledge, notice, stop payment or postdated check order, or legal process received by us involving a check is one hour after the opening of the banking day following the banking day on which we receive the check. The cutoff hour with respect to setoffs exercised by us is midnight of the banking day following the banking day we receive a check, or such later time by which we must return the check. The cutoff hour determines our obligation under state law to pay or return certain checks that have been received (but not finally paid) by us on the previous banking day. When you cash or deposit a check or other item with us, we act as your agent to collect the item. The risk of loss of an item in the process of collection is on you. We may reverse any credit given and any interest earned or accrued for a deposited item that is lost in transit and we may recover from any account you maintain with us the funds given to you for a cashed item which is lost in transit. You will do everything reasonably within your ability to promptly assist us to find, identify or replace a lost item, including but not limited to maintaining a record of the maker of items delivered to us for deposit and collection. We shall not be liable to you if an item is lost in the process of collection, provided we exercised ordinary care in handling the item. In no event shall we be liable to you if you cannot identify the maker of the lost item. Checks Lost or Stolen. You agree to safeguard your blank and canceled checks, and to take reasonable steps to prevent their unauthorized use. If you are a business, you should store them under dual control in a secure, locked location that is accessible only to authorized personnel. If your checks are lost or stolen, you agree to notify us immediately. For security reasons, we reserve the right to close your account and transfer the balance to a new account. If we do, all checks written but not yet paid may be returned to payees as Account Closed or Refer to Maker. You will be responsible for issuing any replacement checks. Check Endorsement. Federal regulations provide that the top 1 1/2 inches on the back of a check (when read vertically from the trailing edge) is designated for your endorsement as payee. If you endorse a check in the area outside of the endorsement area, mark or otherwise obscure the other area, or make an endorsement which is illegible or incomplete, you agree to hold us harmless from any loss, delay, liability, claim, or damage which occurs as a result. Checks Bearing Notations. Although we are not obligated to, we may pay or accept checks and other items bearing restrictions or notations (e.g., Void after 6 months, Two Signatures Required, Void over $50.00, Payment in Full, and the like), whether on the front or back, in any form or format. If you cash or deposit an item or write a check with such a notation, you agree that it applies only between you and the payee or maker. The notation will have no effect on us, and you agree to accept responsibility for payment of the item. We make checks available that include fraud prevention features. If you choose not to use them or other checks that include fraud prevention features, you agree to assume a heightened degree of responsibility for safeguarding your checks, and for reviewing all returned checks and statements as soon as you receive them.

13 13 Facsimile Signatures. We may refuse to accept or may pay items bearing facsimile signatures. You agree to assume full responsibility for any and all payments made by us in reliance upon signatures that resemble the actual or facsimile signature(s) that any of you provide to us in connection with your accounts or services. You agree to indemnify, defend and hold us harmless from any and all actions, claims, losses, damages, liabilities and expenses (including attorney s fees) arising directly or indirectly from the misuse or the unlawful or unauthorized use or copying of facsimile Deposit Insurance. Your accounts with us are insured to the regulatory limits by the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC). For further information regarding insurance of accounts, you may write to the FDIC at th Street, N.W., Washington, D.C , telephone the FDIC s toll free consumer hotline at (877) , or visit its website at If we have any question as to the ownership of funds or the amount of funds that belong to any person upon the death of an owner, we may freeze all or part of the account, pending receipt of proof (satisfactory to us) of each person s right to the funds. If your account ownership records indicate that the account is held in joint tenancy, upon the death of any owner, the deceased owner s share passes automatically to the surviving owner(s). If the account is held as tenants in common, a deceased owner s share passes to the estate or other legal representative of the deceased tenant. If the account is held by a husband and wife as community property, ownership of the account will be determined by community property law and may be affected by a will. Pay On Death and Totten Trust ( In trust for ) accounts pass automatically (and in equal shares unless otherwise indicated in our records) to the named beneficiaries who survive the last surviving owner. Death or Adjudication of Incompetence. You agree to notify us immediately of the death or court declared incompetence of any owner, authorized signer or designated beneficiary on your account. We may disregard any notice of incompetence unless the person in question has been declared incompetent by a court of appropriate jurisdiction and we receive written notice and instructions from the court regarding the account. We also may freeze, offset, refuse and/or reverse deposits and transactions (e.g., governmental or retirement benefit payments payable to the deceased) if an owner dies or is adjudicated incompetent. Consent to Gather Information. Each of you authorizes us to obtain information from time to time regarding your credit history from credit reporting agencies and other third parties. Conflicting Demands/Disputes. If there is any uncertainty regarding the ownership of an account or its funds, there are conflicting demands over its ownership or control, we are unable to determine any person s authority to give us instructions, we are requested by Adult Protective Services or any similar state or local agency to freeze the account or reject a transaction due to the suspected financial abuse of an elder or dependent adult, or we believe a transaction may be fraudulent or may violate any law, we may, at our sole discretion: (1) freeze the account and refuse transactions until we receive written proof (in form and substance satisfactory to us) of each person s right and authority over the account and its funds; (2) refuse transactions and return checks, marked Refer to Maker (or similar language); (3) require the signatures of all authorized signers for the withdrawal of funds, the closing of an account, or any change in the account regardless of the number of authorized signers on the account; (4) request instructions from a court of competent jurisdiction at your expense regarding the account or transaction; and/or (5) continue to honor checks and other instructions given to us by persons who appear as authorized signers according to our records. The existence of the rights set forth above shall not impose an obligation on us to assert such rights or to deny a transaction. you may not use your account or any account-related service to process Internet gambling transactions or conduct any activity that would violate applicable law. If we are uncertain regarding the legality of any transaction, we may refuse the transaction or freeze the amount in question while we investigate the matter. You agree to indemnify, defend and hold us harmless from every action, proceeding, claim, loss, cost and expense (including attorney s fees) suffered or incurred by us due to any U.S. or foreign government entity seizing, freezing or otherwise asserting or causing us to assert control over any account or funds in an account of yours (or ours) when purportedly caused by or arising out of your action or inaction. This will apply whether or not such action is ultimately determined to be authorized under the laws of the U.S. or its territories, or of any foreign jurisdiction. We are not required to inquire or determine the authority of any action taken by the U.S. or foreign government entity prior to acceding to any legal process initiated by it. o nos proporcione órdenes de detención de pago(s) para evitar que se hagan operaciones. Pueden existir retrasos en la implementación de un cambio de la(s) persona(s) autorizada(s) en nuestros archivos, por lo que usted deberá darnos un tiempo razonable para efectuar los cambios necesarios. Cheques. Los precios de los cheques varían de acuerdo con los tipos de cheques que usted seleccione. Puede obtener información sobre el precio actual de los cheques poniéndose en contacto con nuestro Centro Bilingüe de Atención al Cliente. Los cargos por cheques pueden variar de tiempo en tiempo sin que le enviemos una notificación específica. Usted es responsable de verificar la exactitud de toda la información indicada en sus cheques y en los talones de depósito. Si encuentra un error, por favor notifíquenos del mismo en forma inmediata. No somos responsables por pérdidas que resulten de errores en cheques impresos o talones de depósito. Si usted decide imprimir sus propios cheques, se requiere de nuestro consentimiento por adelantado y que la forma, codificación y formato de los cheques sigan nuestras especificaciones para cheques. Usted se abstendrá de librar cheques con características o marcas que oscurezcan, alteren o dificulten la información en el anverso o reverso de un cheque o que de otra forma impidan que nosotros u otro banco obtengamos dicha información durante el procesamiento automatizado del cheque. Nosotros ponemos a su disposición cheques que incluyen elementos para evitar fraudes. Si usted decide no usarlos o no usar otros cheques que incluyen características para evitar fraudes, usted asume una responsabilidad mayor en relación con la seguridad de sus cheques y la revisión de todos los cheques devueltos y los estados de cuenta en cuanto los reciba. Cheques con Anotaciones. Podemos pagar o aceptar cheques y otros instrumentos que tengan restricciones o anotaciones a pesar de no estar obligados a hacerlo, (por ejemplo, Nulo después de 6 meses, Se requieren dos firmas, Nulo para montos mayores de $50.00, Pago Total y similares), en el anverso o en el reverso de los mismos, en cualquier forma o formato. Si usted hace efectivo o deposita un instrumento o emite un cheque con una anotación de este tipo, usted acuerda que dicha anotación tan solo es aplicable a usted y al beneficiario o librador. La anotación no tendrá efecto para nosotros, y usted será responsable por el pago de dicho instrumento. Endosos de Cheques. Las leyes y reglamentos federales exigen que en el reverso del cheque, a 1 1 / 2 pulgadas desde el margen superior (cuando se lee verticalmente desde el borde superior) deberá estar diseñado para colocar endosos como beneficiario. Si usted endosa un cheque fuera del área de endosos, si marca o si de otra forma oscurece otra área, o hace un endoso que sea ilegible o incompleto, usted nos deberá indemnizar por cualquier pérdida, retraso, responsabilidad, demanda o daño que ocurra como resultado de tal circunstancia. Cheques Perdidos o Robados. Usted deberá mantener sus cheques en blanco y cancelados en un lugar seguro, y deberá tomar los pasos razonablemente necesarios para prevenir su uso no autorizado. Si usted es un negocio, debe mantenerlos en un lugar seguro con doble control, bajo llave y que sea accesible sólo al personal autorizado. Si sus cheques se pierden o son robados, usted deberá notificarnos inmediatamente de tal circunstancia. Por razones de seguridad, nos reservamos el derecho a cerrar su cuenta y transferir el saldo a una nueva cuenta. De hacerlo así, todos los cheques emitidos pero no pagados a tal fecha pueden ser devueltos a los beneficiarios como Cuenta Cerrada o Refiérase al Librador. Usted será responsable de emitir nuevos cheques para reemplazar dichos cheques. Cuando usted cobra o deposita un cheque u otro instrumento con nosotros, nosotros actuamos como su agente para cobrar el instrumento. Usted corre el riesgo de pérdida de un instrumento en el proceso de cobro. Nosotros podemos revertir cualquier crédito dado y el interés ganado o devengado por un instrumento depositado que se extravíe durante su tránsito, y podemos recuperar los fondos que le hayan sido entregados en relación con un instrumento que haya sido extraviado en tránsito con fondos de cualquier cuenta que usted mantenga con nosotros. Usted hará todo lo que esté dentro de su capacidad para ayudarnos a encontrar, identificar y reemplazar inmediatamente el instrumento extraviado, incluyendo sin limitar el mantener un registro del librador de los instrumentos que se nos hayan entregado para depósito y cobro. No tenemos ninguna responsabilidad ante usted si un instrumento se extravía en el proceso de cobro, siempre que se ejerza el cuidado ordinario en su manejo. En ningún caso seremos responsables ante usted si usted no puede identificar al librador de un instrumento perdido. 13

14 14 Hora de Corte para el Procesamiento de Cheques. Si recibimos un instrumento para depósito o pago durante el fin de semana, un día feriado o después de las 2 de la tarde de un día hábil, podemos considerarlo como si lo hubiéramos recibido el siguiente día hábil. Nuestra hora de corte para el procesamiento con respecto a un reconocimiento, notificación, orden de detención de pago o cheque post-fechado, o proceso legal recibido por nosotros respecto de un cheque es una hora después de la apertura del día hábil bancario siguiente al día hábil bancario en el cual recibimos el cheque. La hora de corte respecto de las compensaciones ejercidas por nosotros es la medianoche del día hábil bancario siguiente al día hábil bancario en que recibimos un cheque, o cualquier hora posterior en la cual debemos devolver el cheque. La hora de corte determina nuestra obligación por ley estatal de pagar o devolver ciertos cheques que hemos recibido (y que no han sido liquidados finalmente) el día hábil bancario anterior. Custodia de Cheques. No devolvemos cheques cancelados. Nosotros guardaremos una copia de sus cheques durante siete años, pero podemos destruir sus cheques cancelados poco después de que procesemos su estado de cuenta. Usted puede solicitar una copia de un cheque si nos proporciona la siguiente información: número del cheque, monto, beneficiario, y la fecha en que el instrumento fue pagado. No hay cargos por los tres primeros instrumentos por mes de los cuales le hayamos entregado copia. Después se carga una comisión a su cuenta por cada copia de cheque adicional (que incluye el anverso y el reverso del cheque). No somos responsables de daños especiales o consecuenciales bajo ninguna circunstancia resultante de nuestra incapacidad de proporcionar copias de cheques por cualquier razón. Nuestra responsabilidad, si la hubiere, no superará el monto nominal del cheque en cuestión. Usted deberá proporcionarnos pruebas razonables de su pérdida. Verificación de Cheques. Podemos procesar algunos cheques mecánicamente, basándonos en la información codificada en los instrumentos. Esto significa que no podemos examinar visualmente cada uno de sus cheques para determinar si están completados y endosados correctamente, y no asumimos ninguna obligación de identificar y/o devolver cheques duplicados, cheques con números de serie duplicados, instrumentos mal codificados, o cheques que no tienen un número de serie codificado. A pesar de que de tiempo en tiempo podemos revisar los cheques, usted entiende que los estándares comercialmente razonables no nos exigen que lo hagamos. Cumplimiento. Usted se obliga a no violar las leyes de los Estados Unidos, incluyendo, sin limitación, las sanciones económicas administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros de la Tesorería de los Estados Unidos (U.S. Treasury s Office of Foreign Asset Control). Usted deberá cumplir con la legislación aplicable. Como se me menciona previamente, usted no podrá usar su cuenta ni servicio alguno relacionado con su cuenta para procesar operaciones de apuestas por Internet o llevar a cabo cualquier otra actividad contraria a la legislación aplicable. Si nosotros tenemos dudas en relación con la legalidad de cualquier operación, podemos rechazar la operación o congelar la cuenta en cuestión mientras investigamos el asunto. Usted deberá indemnizarnos, defendernos y mantenernos en paz y a salvo de cualquier acción, procedimiento, reclamación, pérdida, costo y gasto (incluyendo honorarios de abogados) sufridos o incurridos por nosotros como resultado de que cualquier gobierno estadounidense o entidad gubernamental extranjera secuestre, embargue, congele o de cualquier forma tome el control sobre cualquier cuenta o fondos en una cuenta de usted (o nosotros) cuando tal circunstancia sea presumiblemente el resultado de sus acciones o la ausencia de las mismas. Esto se aplicará sea o no que dicha acción sea determinada finalmente como autorizada conforme a las leyes de los Estados Unidos o sus territorios o de cualquier jurisdicción extranjera. Nosotros no tenemos obligación alguna de investigar o determinar la autoridad de cualquier acción tomada por los Estados Unidos o cualquier entidad gubernamental extranjera antes de acceder a cualquier proceso legal iniciado por la misma. Demandas en Conflicto/Controversias. Si hay alguna incertidumbre sobre la titularidad de una cuenta o sus fondos, hay demandas en conflicto sobre su dominio o control, no podemos determinar las facultades de una persona para darnos instrucciones sobre la cuenta, se nos solicita por parte de los Servicios de Protección a Adultos (Adults Protective Services) o cualquier dependencia gubernamental estatal o local de similar naturaleza al congelar la cuenta o rechazar una operación debido a la sospecha de abuso financiero de un adulto mayor o dependiente o creemos que una operación puede ser fraudulenta o puede violar cualquier ley, podemos, a nuestro discreción: (1) congelar la cuenta y retener el pago de todas las transacciones hasta que recibamos una prueba por escrito (en forma y fondo satisfactorios para nosotros) de los derechos y facultades de cada persona sobre la cuenta y sus fondos; (2); rechazar las operaciones y devolver los cheques marcados Refiérase al emisor (o con leyendas similares); (3) exigir las firmas de todas las personas autorizadas para retirar fondos, el cierre de una cuenta, o cualquier cambio en la cuenta Limitation on Time to Sue. Unless otherwise required by law, an action or proceeding by you to enforce an obligation, duty or right arising under this Agreement or by law with respect to your account or any account service must be commenced within one year after the cause of action accrues. We will not pay interest on any funds we hold or set aside in response to legal process. You agree that we may honor legal process that is served personally, by mail, or by facsimile transmission at any of our offices (including locations other than where the funds, records or property sought is held), even if the law requires personal delivery at the office where your account or records are maintained. Accounts opened with trust or fiduciary designations (e.g., XYZ, Inc. Client Trust Account ) may be subject to levies and other legal process against your property unless our records clearly reflect the existence of an express written trust or court order. Legal Process. We may comply with any writ of attachment, execution, garnishment, tax levy, restraining order, subpoena, warrant or other legal process which we believe (correctly or otherwise) to be valid. We may notify you of such process by telephone, electronically or in writing. If we are not fully reimbursed for our record research, photocopying and handling costs by the party that served the process, we may charge such costs to your account, in addition to our minimum legal process fee. Indemnification. Except as otherwise set forth in this Agreement, you agree to indemnify, defend and hold us harmless from all claims, actions, proceedings, fines, costs and expenses (including, without limitation, attorney fees) related to or arising out of: (a) your actions and omissions in connection with your accounts or our services, and (b) our actions and omissions, provided that they are taken/omitted in accordance with this Agreement or your instructions. This provision shall survive the termination of this Agreement. We may transfer (escheat) your property to the appropriate state if no activity occurs in the account or you fail to communicate with us regarding your account within the time period specified by state law. We may impose a fee for sending a dormant account notice to you prior to transferring the funds to the state. If funds are transferred to the state, you may file a claim with the state to recover the funds. Inactive Accounts. For security reasons, we may refuse a withdrawal or transfer from accounts we internally classify as dormant if we cannot reach you in a timely fashion to confirm the transaction s authorization. Service charges for inactive accounts are the same as service charges for active accounts. Charges are not reimbursed for inactive accounts that are later reclassified as active. In addition to the above, by opening your account with us, you acknowledge that you are responsible for, and agree that you will comply with, all laws, regulations, and rules applicable to your accounts, products and services with us, including any tax, foreign exchange, or capital controls, and for all payments, reporting or filing requirements that may apply as a result of your country citizenship, domicile, or residence. Governing Law. Unless we notify you otherwise and except as otherwise provided in this Agreement, this agreement and your account will be governed by federal law and the laws of the State of California, without regard to its choice of law principles. Unless otherwise provided in this agreement, your accounts and services will be subject to applicable clearinghouse, Federal Reserve Bank and correspondent bank rules. You agree that we do not have to notify you of a change in those rules, except to the extent required by law. Foreign Checks. We may refuse to accept checks for deposit, or may send them for collection, if they are payable in a foreign currency. If we accept a foreign check, you assume all the risk of loss associated with currency value fluctuations and late returns. We may use our current buying or selling rate, as applicable, when processing foreign currency items and may recover from your account any loss incurred in connection with our processing of such items. Financial Statement. You will provide us with a current financial statement upon request. Fax Instructions/Voice Mail/ . We may, but are not required to, act upon instructions received by fax transmission, voice mail or . We may not review your message until the business day after its receipt. As such, it may not be appropriate to use these methods of communication if you need to reach us with time-sensitive information. signatures (whether affixed manually, by stamp, mechanically, electronically or otherwise). 14

15 15 Privacy/Release of Information. We may release information about you and your accounts and the transactions you perform to third parties: where it is necessary or helpful in verifying or completing a transaction; to disclose the existence, history, and condition of your account to consumer reporting agencies; when you give us We may act on the instructions of an attorney in fact whether or not the attorney in fact relationship is noted in the instruction (e.g., on any check signed by the attorney in fact). You can revoke your power of attorney by sending a written notice to us at your branch of account. We assume no duty to monitor the actions of your attorneyin-fact to ensure that (s)he acts for your benefit. Power of Attorney. Any owner may appoint an attorney-in-fact for an account and may revoke a power of attorney. You should notify us in advance if you plan to create a power of attorney involving your account. Upon request, we may provide you with a power of attorney form for that purpose. We generally will accept a Uniform Statutory Form Power of Attorney that complies with state law. We may refuse to accept other forms of powers of attorney, however, with or without cause. Postdated Checks. Unless you provide your branch of account with a written postdated check notice that describes a postdated check with reasonable certainty, we may pay or return the check at our discretion. Your notice must include the exact amount (dollars and cents), account number, check number, date of check and the name of payee. If you provide us with a postdated check notice in a time and in a manner which affords us a reasonable opportunity to act on it, we will not pay the item and may return it (marked payment stopped, postdated or otherwise) if it is presented to us prior to the date indicated in the order (up to six months from the date of the notice). After six months, a notice is no longer effective and must be renewed. We may impose a fee for each notice. If we re-credit your account after paying a postdated check over a valid and timely postdated check notice, you agree to transfer to us all of your related rights against the payee or other holder of the check, and to assist us in legal action taken against that person. Pay-on-Death Accounts. This type of account passes to the designated beneficiaries on the death of an owner (or all of the owners if this is a joint account). During their lifetime, the owner(s) may exercise full control over the account and may make deposits to and withdrawals from the account. Upon the death of the last surviving owner, the account funds pass to the surviving beneficiaries. If there is more than one surviving beneficiary, each will receive an equal share of the funds, unless we have been instructed otherwise by the owner(s) in writing. The owner(s) may change beneficiaries during their lifetimes by updating our account documentation. Owners should keep us informed about each beneficiary s address. Our payment of any checks or allowance of transactions that create overdrafts in no way obligates us to continue that practice at a later time. We may discontinue permitting overdrafts without cause or notice to you. We discourage the practice of overdrawing accounts. Each account owner is jointly and severally responsible for paying any overdrafts created by any authorized signer(s) or party to the account, whether or not the owner participates in the transaction or benefits from its proceeds. If we permit an overdraft or otherwise allow your account balance to drop below zero, you agree to pay the amount of the overdraft promptly, without notice or demand from us. You agree that we may use subsequent deposits and other credits to the account, including without limitation deposits of government, welfare, retirement and Social Security benefits, to cover any overdraft existing in your account, to the fullest extent permitted by law. Overdrafts. If you do not have sufficient available funds on deposit to cover the amount of a check or other transaction (e.g., in-person withdrawal, ATM withdrawal, automatic payment, or other electronic transaction), we may return the check or reject the transaction without payment. We may elect, however, in our sole discretion to create an overdraft by paying the check or permitting the transaction. Note: if you make a deposit on the same day that an item, service charge or transaction creates an overdraft (a temporary or intra-day overdraft ), we may charge a fee for the overdraft since the covering deposit may not be posted until the end of the business day. In some cases (e.g., deposits received after our processing cutoff hour), the deposit may not be deemed received until the next business day. We also may impose a fee for overdrafts created by fees or deposited items that are returned. See our Schedule of Accounts and Fees for additional information. New Account Verification. We may use a third party service to verify and obtain information regarding your previous banking relationships. We may also report the status, history and/or closure of your account to such third party services. independientemente del número de firmas autorizadas en la cuenta; (4) solicitar, con cargo a usted, instrucciones sobre el dominio o control de la cuenta de un tribunal con jurisdicción competente; y/o (5) continuar pagando los cheques y seguir otras instrucciones que recibamos de personas que figuran como firmas autorizadas de acuerdo con nuestros registros. La existencia de los derechos mencionados anteriormente no impone obligación alguna sobre nosotros de determinar dichos derechos o negar una operación. Consentimiento para Recabar Información. Cada uno de ustedes nos faculta para, de tiempo en tiempo, obtener información sobre su historial crediticio de las agencias de informes de crédito y terceras personas. Fallecimiento o Declaración de Incapacidad. Usted deberá notificarnos inmediatamente sobre el fallecimiento o incapacidad declarada por un tribunal de un titular, firma autorizada o beneficiario designado de su cuenta. Usted expresamente reconoce y acepta que nosotros podemos no tener en cuenta una notificación de incapacidad a menos que la persona en cuestión haya sido declarada incapaz por un tribunal con jurisdicción competente y recibamos una notificación e instrucciones por escrito del tribunal respecto de la cuenta. También podemos congelar, compensar, rechazar y/o revertir los depósitos y operaciones (por ejemplo, pagos de beneficios de jubilación o beneficios del gobierno pagaderos al fallecido) si un titular fallece o es declarado incapaz. Si los registros de titularidad de su cuenta indican que la cuenta se tiene de forma mancomunada/conjunta, en el caso que uno de los titulares fallezca, la porción del titular fallecido pasará automáticamente a el/los titulare(s) supérstite(s). Si la cuenta se tiene en conjunto, la porción del fallecido pasa a la herencia o a otro representante legal del titular fallecido. Si la cuenta es de cónyuges en régimen de comunidad de bienes, la titularidad de la cuenta se determinará por la ley que rige los bienes comunales y puede verse afectada por un testamento. Las cuentas de Pago al Fallecimiento y Fideicomiso Total ( En fideicomiso para ) pasan automáticamente (y en partes iguales a menos que nuestros registros indiquen lo contrario) a los beneficiarios nombrados que sobrevivan al último titular supérstite. Si tenemos alguna pregunta sobre la titularidad de los fondos o el monto de los fondos que pertenecen a una persona al fallecer algún titular, podemos congelar la totalidad o parte de los fondos de la cuenta, pendiente de recibo de pruebas (que resulten satisfactorias para nosotros) de los derechos de cada persona a dichos fondos. Seguro de Depósito. Sus cuentas con nosotros están aseguradas hasta los límites regulatorios del Fondo de Garantía de Depósitos Federales (Federal Deposit Insurance Corporation o FDIC por sus siglas en inglés). Para obtener mayor información sobre el seguro de sus cuentas, puede escribirle al FDIC en th Street, N.W., Washington, D.C , puede llamar al teléfono de atención al cliente sin cargo de la FDIC (877) , o puede entrar al sitio web: Firmas Facsímile. Podemos rechazar o pagar instrumentos que tengan firmas facsímile. Usted será el único responsable de todos y cada uno de los pagos efectuados por nosotros con base en firmas que se parecen a la(s) firmas reales o facsímile que cualquiera de ustedes haya proporcionado a nosotros en relación con sus cuentas o servicios. Usted nos autoriza para llevar a cabo el pago de cualquier cheque que aparentemente contenga su firma facsímile sin necesidad de realizar investigación alguna. Usted deberá indemnizarnos, defendernos y mantenernos a salvo de todas y cada una de las acciones, demandas, pérdidas, daños, responsabilidades y gastos (incluido los honorarios de abogados) que resulten directa o indirectamente del mal uso o del uso ilegal o no autorizado o de las copias de firmas facsímile (hayan sido puestas manualmente, con sello, mecánicamente, electrónicamente o de otra forma). Instrucciones por Fax/Correo de Voz/Correo Electrónico. Podemos actuar, pero no se nos exige que lo hagamos, siguiendo las instrucciones recibidas por fax, correo de voz o correo electrónico. Podemos no revisar su mensaje hasta el día hábil siguiente después de recibido. Como tal, puede no ser apropiado usar estos métodos de comunicación si usted necesita comunicarse con nosotros en un plazo determinado. Estados Contables. Usted nos proporcionará un estado financiero contable actual a nuestra solicitud. Cheques Extranjeros. Podemos rechazar cheques para depósito, o podemos enviarlos para su cobro, si son pagaderos en moneda extranjera. Si aceptamos un cheque extranjero, usted asume todos los riesgos de pérdida asociados con las fluctuaciones del valor de la moneda que se trate y las devoluciones tardías. Podemos usar nuestra tasa actual de compra o venta, según resulte aplicable, al procesar instrumentos de moneda extranjera o podemos recuperar de su cuenta una pérdida incurrida en relación con nuestro procesamiento de dichos instrumentos. 15

16 Ley Aplicable. A menos que le notifiquemos en sentido contrario y excepto si se establece de otra forma en este Contrato, el presente contrato y su cuenta estarán regidos por la ley federal y las leyes del Estado de California, independientemente de los principios de elección de leyes. A menos que se estipule de otra forma en este contrato, sus cuentas y servicios estarán sujetos a las normas de la cámara de compensaciones, el Banco de la Reserva Federal y las reglas de los bancos corresponsales. Usted acuerda que no tenemos que notificarlo de un cambio en esas normas, excepto en la medida que lo exija la ley. En complemento a lo antes mencionado, al abrir su cuenta con nosotros, usted reconoce que es su responsabilidad acatar las leyes, reglas, y regulaciones locales aplicables a las cuentas, los productos y/o servicios que le proporcionemos, incluyendo cualquier impuesto, cambio de divisas, o controles de capital, y por todos los pagos, así como de reportar o cumplir con los requisitos de registro que puedan aplicar a consecuencia de su ciudadanía, domicilio o país de recidencia. Cuentas Inactivas. Por razones de seguridad, podemos rechazar un retiro o transferencia de cuentas que clasificamos internamente como cuentas inactivas si no podemos contactarnos con usted dentro de un plazo razonable para confirmar la autorización de la operación. Los cargos por servicios para cuentas inactivas son los mismos que los cargos por servicio para cuentas activas. No se reembolsan cargos en cuentas inactivas que luego se reclasifiquen como activas. Podemos transferir (revertir) su propiedad al estado aplicable si no hay actividad en la cuenta o usted no se comunica con nosotros en relación a su cuenta dentro del período especificado por la ley estatal. Podemos imponer una comisión por enviarle un aviso de cuenta inactiva antes de transferir los fondos al estado. Si los fondos son transferidos al estado, podrá presentar una reclamación al estado para recuperar dichos fondos. Indemnización. Excepto por lo estipulado en sentido contrario en este Contrato, usted conviene en indemnizarnos, defendernos y mantenernos en paz y a salvo de todas las reclamaciones, demandas, acciones, procedimientos, multas, costos y gastos (incluyendo sin limitación, honorarios de abogados) derivados de o en relación con: (a) sus acciones y omisiones en relación con sus cuentas o nuestros servicios y (b) nuestras acciones y omisiones, siempre que sean tomadas/omitidas de acuerdo con este Contrato o sus instrucciones. Esta disposición sobrevivirá la terminación de este Contrato. Proceso Legal. Podemos dar cumplimiento a cualquier orden de embargo, ejecución, secuestro judicial, exacción fiscal, orden de retracción, citación, mandato de secuestro de bienes u otro proceso legal que creemos (correctamente o no) que es válido. Podemos notificarle sobre dicho proceso por teléfono, electrónicamente o por escrito. Si no somos reembolsados totalmente por nuestra investigación de los registros, fotocopias y costos administrativos por la parte que nos notifico, podemos cargar dichos costos a su cuenta, además de nuestros honorarios mínimos por procesos legales. No pagaremos intereses por fondos que retengamos o que hayamos dejado apartados en respuesta a un proceso legal. Usted reconoce y acepta que nosotros podemos cumplir con cualquier proceso legal que nos sea notificado personalmente, por correo o por fax en cualquiera de nuestras oficinas (incluidos lugares que no sean donde están los fondos, registros o bienes retenidos), aun cuando la ley exija una entrega personal en la oficina donde su cuenta y registros se encuentren. Las cuentas abiertas con designaciones fiduciarias (por ejemplo, XYZ, Inc. Cuenta de Fideicomiso del Cliente ) podrán estar sujetas a cargos y otros procesos legales contra su propiedad a menos que nuestros registros reflejen claramente la existencia de un fideicomiso escrito expreso o una orden judicial. Plazos Límite para Entablar Juicio. A menos que la ley lo exija de otra forma, cualquier acción o procedimiento que usted inicie con el objeto de ejecutar una obligación, deber o derecho que surja de este Contrato o por ley con relación a su cuenta o un servicio de cuenta debe ser comenzado dentro de un periodo de un año contando a partir de la fecha en que el derecho a la acción haya surgido. Verificación de Nuevas Cuentas. Podemos utilizar los servicios de terceras personas para verificar y obtener información sobre sus relaciones bancarias previas. También podemos informar sobre la condición, historia y/o cierre de su cuenta a dichos servicios de terceras personas. Statements, Notices and Checks. If we provide you with a notice or statement, electronically or otherwise, you must promptly and carefully review it to determine if any errors or problems exist. You agree to notify us immediately of any error, discrepancy or unauthorized transaction you discover on any statement, notice or check. If you fail to do so, you may become responsible for the losses resulting from such failure. If you are a business, you agree not to entrust the writing of checks and the reconcilement and review of your account statements and notices to the same person without frequent monitoring. We may deny a claim for monetary loss due to forged, altered or unauthorized checks if you fail to follow these procedures. Statements and notices are normally sent to the last address or address listed with us for your account. If you ask us to hold statements and notices for you, we may mail them to you or destroy them if they are not picked up within 60 days. Notify us promptly if you do not receive your statement by the date you normally would expect to receive it. Stale Dated Checks. You agree that we may pay or reject a check which is presented to us for payment more than six months after its date (a stale dated check), even if the presentation occurs after the expiration of a stop payment order. We normally do not examine the date on checks presented for payment. You agree that we are not required to identify stale dated checks or to seek your permission to pay them. Severability. If any of the provisions of this Agreement are determined to be void or invalid, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect. Setoff and Security Interest. We may charge or set off funds in your account for any direct, indirect and/or acquired obligations that any owner owes us, regardless of the source of the funds in the account, to the fullest extent permitted by law. You grant us a security interest in your account, including all current and future deposits and renewals, for amounts owing to us by any owner. This provision does not apply to IRA or tax-qualified retirement accounts, to consumer credit card obligations, or where otherwise prohibited by law. If we receive an affidavit or a declaration under penalty of perjury stating that an endorsement on an item deposited to your account is forged, that the item contains an alteration, or there has been a breach of warranty in connection with the item, we may charge the item back against your account or place a hold on the funds pending an investigation, without prior notice to you. Returned Items/Transactions. If we are notified that an item you cashed or deposited is being returned unpaid, we may attempt to reclear the item, place a hold on the funds in question (see Funds Availability ) or charge your account for the amount (and any interest earned on it), whether or not the return or notice of return is proper or timely. This also applies to checks drawn on us which are not paid for any reason, and to checks that are returned to us in accordance with any law, regulation or rule (including a clearinghouse rule). We may assess a fee for each returned item and notify you of the return orally, electronically, or in writing. Remotely Created Checks and Demand Drafts. If you provide your account number to a third party in order to charge your account by means of one or more remotely created checks or demand drafts (i.e., items which do not bear your actual signature, but purport to be drawn with your authorization), you authorize us to pay such items, even though they do not contain your signature and may exceed the amount you authorized to be charged. This provision shall not obligate us to honor such items. We may refuse to honor such items without cause or prior notice, even if we have honored similar items previously. You may not deposit remotely created checks or demand drafts to an account with us without our prior, express written consent. You agree to indemnify, defend and hold us harmless from every loss, expense and liability related to a claim that such items were not authorized (e.g., as to their amount and payee) by the persons on whose accounts the items were drawn Sobregiros. Si usted no tiene suficientes fondos disponibles en depósito para cubrir el monto de un cheque u operación (por ejemplo, un pago automático, un retiro del cajero automático u otra transferencia electrónica), podemos devolver el cheque o rechazar la operación sin pagarla. Asimismo, podemos decidir, a nuestro criterio, efectuar un sobregiro pagando el cheque o permitiendo la operación. Nota: Si usted hace un depósito el mismo día que un instrumento, cargo por servicio u operación genera un sobregiro ( temporal o sobregiro dentro-del-día ), podemos cobrar la Protecting Your Identity. Never disclose your PIN or password to anyone. Our employees will never ask you for your PIN, and we will not send unsolicited s to you that request personal information. your consent; to comply with the law or a court or governmental order; to local, state and federal authorities if we believe a crime may have been committed involving your account; as permitted by law; and, if you are a business, in response to trade inquiries. Please see our Privacy Notice for additional details.

17 17 Substitute Checks. You agree not to deposit substitute checks, as described below, or checks bearing a substitute check legal equivalence statement ( This is a legal copy... ) to your account without our prior written consent. Unless we agree otherwise in writing, our acceptance of such checks shall not obligate us to accept such items at a later time, and we may cease doing so without prior notice. If we approve the deposit of substitute checks, you agree to indemnify, defend and hold us harmless from all losses, costs, claims, actions, proceedings and attorney s fees that we incur as a result of such checks, including without limitation, any indemnity or warranty claim that is made against us because: (a) the check fails to meet the requirements for legal equivalence, (b) a claimant makes a duplicate payment based on the original check, the substitute check, or a paper or electronic copy of either; or (c) a loss is incurred due to the receipt of the substitute check rather than the original check. Upon our request, you agree to provide us promptly with the original check or a copy that accurately reflects all of the information on the front and back of the original check when it was truncated. If your account is an analyzed business checking account, your entire account will continue to be subject to a reserve adjustment of 10%, notwithstanding any reserve reduction we may obtain as a result of this subaccounting feature. You agree that we may treat the subaccounts as one and the same account if we receive a levy, subpoena or other legal process regarding either subaccount or your checking account. We may establish a threshold for the balance maintained in the checking subaccount and may transfer funds periodically from one subaccount to the other to meet that threshold and cover transactions against your account. Your account statements will not reflect the existence of the subaccounts, and our periodic reallocation of funds between subaccounts will not affect your ability to withdraw funds, the interest rate (if any), fees, or other features of your checking account. Subaccounts. For regulatory reporting and reserve purposes, we divide checking accounts into two subaccounts: a checking subaccount and a savings subaccount. If your checking account earns interest, we will pay the same interest rate on both subaccounts. If it does not earn interest, no interest will be paid on either subaccount. In either case, your account will continue to operate, from your perspective, as one account. You may not stop payment on electronic point-of-sale debit card transactions, cashier s checks, or checks or payments guaranteed by us. Under certain circumstances, however, you may be able to claim a refund on lost, stolen or destroyed cashier s checks 90 days following the date of their issuance. You should contact our bilingual Customer Service Department if you wish to stop the payment of a check that has been converted to an electronic transaction by a merchant. We are not required to accept oral stop payment orders. If we elect to act upon an oral stop payment order, however, you agree to promptly confirm the order in writing and deliver it to us. If you fail to do so within 14 calendar days, we may release the stop payment. Our records will be conclusive evidence of the existence, details of, and our decision regarding any oral stop payment order or its revocation. Stop Payment Orders. Any owner or authorized signer on your account may request us to stop payment on a check or transaction. Your stop payment order must include the account number, check number, exact amount (dollars and cents), check or transaction date and the name of the payee. We will not be liable for paying a check or transaction over a stop payment order if the order is incomplete or incorrect. We must receive stop payment orders at a time and in a manner that affords us a reasonable opportunity to act upon them. There is a per check/transaction charge for each stop payment order. Stop payment orders are valid for six months. After that time, the check or transaction may be processed and charged to your account unless you renew the stop payment order for an additional fee. You must mail or deliver all notices to us in writing at the address indicated on your statement or at such other address(es) as we designate (e.g., in connection with cash management services). Notices sent elsewhere may be delayed or may not reach the correct office. Statements and notices sent or made available to any of you are deemed to be received by all of you. If we hold them at your request or because you fail to provide us with a current address, they will be deemed delivered to you when they are prepared (for held statements), mailed (for returned mail) or otherwise made available to you. We may hold statements if the Post Office notifies us that your mail is undeliverable. At our discretion, we may destroy mail that is returned to us or determined to be undeliverable. comisión por el sobregiro ya que la cobertura del depósito puede no registrarse hasta el final del día hábil. En algunos casos (por ejemplo, los depósitos recibidos después de nuestra hora de cierre del procesamiento), el depósito puede no ser considerado recibido hasta el siguiente día hábil. También podemos imponer una comisión por sobregiros creados por comisiones o instrumentos depositados que sean devueltos. Véase nuestro Esquema de Cuentas y Comisiones para información adicional. Si permitimos un sobregiro o de otra forma permitimos que el saldo de su cuenta esté por debajo de cero, usted acuerda pagar el monto del sobregiro inmediatamente, sin aviso o demanda de nuestra parte. Ustedes convienen que podremos usar depósitos posteriores y otros créditos a la cuenta, incluyendo sin limitación, depósitos de prestaciones gubernamentales, de bienestar, jubilación y seguro social, para cubrir cualquier sobregiro existente en su cuenta, en la medida más amplia permitida por la ley. Cada titular de una cuenta es responsable conjunta y solidariamente de pagar cualquier sobregiro efectuado por uno o varios signatarios autorizados o parte en la cuenta, sea que el titular participe o no en la operación o se beneficie de sus productos. Nuestro pago de cheques o el proceso de operaciones que generen sobregiros de ninguna manera nos obliga a continuar con esa práctica en el futuro. Podemos discontinuar el permiso de sobregiro sin causa o sin aviso. Nosotros no fomentamos la práctica de cuentas con sobregiro. Cuentas a Pagar al Fallecimiento. Esta cuenta pasa a los beneficiarios designados al fallecimiento de un titular (o de todos los titulares si se trata de un cuenta conjunta). Durante la vida, el o los titulares pueden ejercer el control de la cuenta y pueden hacer depósitos y retiros de la cuenta. Al fallecimiento del último titular supérstite, los fondos de la cuenta pasan al o los beneficiario(s) supérstite(s). Si hay más de un beneficiario supérstite, cada uno recibirá una cuota igual de los fondos, a menos que se nos haya instruido de otra forma por el o los titulares por escrito. El o los titulares pueden cambiar los beneficiarios durante su vida actualizando la documentación de la cuenta. Los titulares deben mantenernos informados sobre la dirección de cada beneficiario. Cheques Diferidos. A menos que usted notifique por escrito a la sucursal de su cuenta sobre un cheque diferido describiéndolo con detalle razonable, podemos pagar o devolver el cheque a nuestro juicio. Su notificación debe incluir el monto exacto (en dólares y centavos), el número de cuenta, el número de cheque, la fecha del cheque y el nombre del beneficiario. Si usted nos notifica sobre un cheque diferido en tiempo y forma para permitirnos razonablemente la oportunidad de actuar al respecto, no pagaremos el instrumento y podemos devolverlo (marcado pago detenido, diferido o de otra forma) si se nos presenta antes de la fecha indicada en la orden (hasta seis meses de la fecha de la notificación). Después de seis meses, ya no tiene vigencia la notificación y debe ser renovada. Podemos fijar una comisión por cada notificación. Si volvemos a acreditar su cuenta después de pagar un cheque diferido con una notificación de cheque diferido válida y oportuna, usted acuerda transferirnos todos sus derechos relacionados contra el beneficiario u otro tenedor del cheque, y ayudarnos en las acciones legales contra esa persona. Poderes Notariales. Un titular puede nombrar algún apoderado para una cuenta y puede revocar los poderes otorgados. Usted debe notificarnos por adelantado si piensa otorgar un poder notarial en relación con su cuenta. A su solicitud, podemos proporcionarle un formato de poder con ese fin. En general, aceptaremos el Formato de Poder Notarial Uniforme (Uniform Statutory Form Power of Attorney) que cumple con la ley estatal. Podemos rechazar la aceptación de otros poderes notariales, con o sin causa. Podemos actuar siguiendo las instrucciones de un apoderado esté o no anotada la relación del apoderado en la instrucción (por ejemplo, en un cheque firmado por un apoderado). Usted puede revocar los poderes otorgados enviando un aviso por escrito a la sucursal de su cuenta. No asumimos ninguna obligación de monitorear las acciones de su apoderado para asegurar que actúa en su beneficio. Privacidad/Divulgación de Información. Podemos divulgar información a terceros sobre usted y sus cuentas y las operaciones que realiza: cuando sea necesario o útil para verificar o terminar una operación; para revelar la existencia, historial y condición de su cuenta a los agencias de información de consumidores; cuando usted nos otorgue su consentimiento; para cumplir con la ley o con la orden de algún tribunal o del gobierno; a las autoridades locales, estatales y federales si creemos que se puede haber cometido un delito relacionado con su cuenta; según lo permita la ley; y si usted es un negocio, en respuesta a consultas comerciales. Por favor, lea nuestra Notificación de Privacidad para obtener más detalles. Protección de Su Identidad. Nunca revele su NIP o contraseña a nadie. Nuestros empleados nunca le preguntarán su NIP y no le enviaremos correos no solicitados pidiendo nos revele información personal. 17

18 Cheques Creados Remotamente y Giros Solicitados. Si usted le proporciona su número de cuenta a un tercero para que cargue a su cuenta mediante uno o más cheques creados en forma remota o giros (por ejemplo, instrumentos que no lleven su firma real, pero pretendan ser girados con su autorización) usted nos autoriza a pagar dichos instrumentos, aunque no contengan su firma y puedan exceder el monto que usted autorizó que se cobrara. Esta estipulación no nos obligará a pagar dichos instrumentos. Podemos negarnos a pagar dichos instrumentos sin causa o notificación previa, aún si hemos pagado instrumentos similares con anterioridad. Usted no puede depositar cheques creados remotamente o giros solicitados a una cuenta con nosotros sin nuestro consentimiento expreso previo y por escrito. Usted deberá indemnizarnos, defendernos y mantenernos en paz y salvo de cualquier pérdida, gasto y responsabilidad relacionada con una reclamación de que dichos instrumentos no fueron autorizados (por ejemplo, con respecto a su cantidad y beneficiario del pago) por la persona a cuyas cuentas se giraron los instrumentos. Instrumentos Devueltos/Operaciones. Si nos notifican que un instrumento que usted cobró o depositó está por ser devuelto sin pago, podemos tratar de compensar el instrumento, retener los fondos en cuestión (véase Disponibilidad de Fondos ) o cargar a su cuenta el monto (y los intereses devengados), sea o no la devolución adecuada u oportuna. Esto también se aplica a los cheques girados contra nosotros que no sean pagados por alguna razón, y a los cheques que se nos devuelven de acuerdo con una ley, reglamento o norma (incluida la norma de la cámara de compensaciones). Podemos fijar una comisión por cada instrumento devuelto y notificarle sobre la devolución oral o electrónicamente o por escrito. Si recibimos una declaración jurada o una declaración bajo pena de perjurio que indique que es falso un endoso en un instrumento depositado en su cuenta, que el instrumento ha sido alterado o que ha habido una violación de garantía en relación con el instrumento, podemos cargar el instrumento contra su cuenta o retener los fondos sujetos a una investigación sin previo aviso. Deducciones y Derechos de Garantía. Podemos cargar o deducir fondos de su cuenta por obligaciones directas, indirectas y/o adquiridas que cualquier titular nos deba, independientemente de la fuente de los fondos en la cuenta, en el monto máximo permitido por ley. Usted nos otorga un derecho de garantía real sobre su cuenta, incluyendo todos los depósitos actuales, futuros y renovaciones, por montos que nos deba cualquier titular. Esta estipulación no se aplica a las cuentas Individuales de Retiro (Individual Retirement Accounts o IRA por sus siglas en inglés) o a las cuentas de jubilación fiscalmente autorizadas, a las obligaciones de tarjetas de crédito de consumidores, o cuando está prohibido por ley. Divisibilidad. Si se llegara a determinar que alguna(s) de las estipulaciones del presente Contrato es/son nula(s) o inválida(s), el resto del Contrato permanecerá en plena vigencia y surtiendo todos sus efectos. Cheques Vencidos. Usted acuerda que podemos pagar o rechazar cheques que se nos presenten para su pago seis meses después de su fecha (un cheque vencido ), aún si la presentación ocurre después del vencimiento de una orden de detener el pago. En general, no examinamos la fecha en el cheque que se nos presenta. Usted reconoce y está de acuerdo en que nosotros no tenemos obligación de identificar los cheques vencidos u obtener su permiso para pagarlos. Estados de Cuenta, Avisos y Cheques. Si le enviamos un aviso o estado de cuenta electrónicamente o de otra forma, usted debe revisarlo inmediatamente y con cuidado para determinar si contiene errores o problemas. Usted deberá notificarnos inmediatamente de cualquier error, discrepancia u operación no autorizada que descubra en su estado de cuenta, notificación o cheque. Si no lo hace, usted puede ser responsable de las pérdidas resultantes por no hacerlo. Si usted es un negocio, usted se obliga a no confiarle la emisión de cheques y la reconciliación y revisión de sus estados de cuenta y notificaciones a la misma persona sin un monitoreo frecuente. Podemos rechazar una demanda por pérdida monetaria debido a cheques falsificados, alterados o no autorizados si usted no sigue estos procedimientos. Los estados de cuenta normalmente se envían por correo a la última dirección que figura en su cuenta. Si usted nos solicita que retengamos los estados de cuenta y las notificaciones, podemos enviárselos o destruirlos si no se recogen dentro de los 60 días. Infórmenos inmediatamente si no recibe sus estados de cuenta en la fecha que normalmente esperaría recibirlos. Telephone and Electronic Communication Monitoring/Recording. We may monitor telephone conversations and electronic communications for quality and control purposes. We usually do not record conversations without notice to you. Your name and account number; A description of why you have suffered a loss (for example, you think the amount withdrawn was incorrect); An estimate of the amount of your loss; An explanation of why the substitute check you received is insufficient to confirm that you suffered a loss; and A copy of the substitute check and/or the following information to help us identify the substitute check: the check number, the date of the check, the name of the person to whom you wrote the check, and the exact amount of the check (dollars and cents). How Do You Make a Claim for a Refund? If you believe that you have suffered a loss relating to a substitute check that you received and that was posted to your account, please contact us at You must contact us within 40 calendar days of the date that we mailed (or otherwise delivered by a means to which you agreed) the substitute check in question or the account statement showing that the substitute check was posted to your account, whichever is later. We will extend this time period if you were not able to make a timely claim because of extraordinary circumstances. Your claim must include: We may reverse the refund (including any interest on the refund) if we later are able to demonstrate that the substitute check was correctly posted to your account. If you use this procedure, you may receive up to $2,500 of your refund (plus interest if your account earns interest) within 10 business days after we received your claim and the remainder of your refund (plus interest if your account earns interest) not later than 45 calendar days after we received your claim. The amount of your refund under this procedure is limited to the amount of your loss or the amount of the substitute check, whichever is less. You also are entitled to interest on the amount of your refund if your account is an interest-bearing account. If your loss exceeds the amount of the substitute check, you may be able to recover additional amounts under other law. What Are Your Rights Regarding Substitute Checks? In certain cases, federal law provides a special procedure that allows you to request a refund for losses you suffer if a substitute check is posted to your account (for example, if you think that we withdrew the wrong amount from your account or that we withdrew money from your account more than once for the same check). The losses you may attempt to recover under this procedure may include the amount that was withdrawn from your account and fees that were charged as a result of the withdrawal (for example, bounced check fees). Some or all of the checks that you receive back from us may be substitute checks. This notice describes rights you have when you receive substitute checks from us. The rights in this notice do not apply to original checks or to electronic debits to your account. However, you have rights under other law with respect to those transactions. What is a Substitute Check? To make check processing faster, federal law permits banks to replace original checks with substitute checks. These checks are similar in size to original checks with a slightly reduced image of the front and back of the original check. The front of a substitute check states: This is a legal copy of your check. You can use it the same way you would use the original check. You may use a substitute check as proof of payment just like the original check. SUBSTITUTE CHECKS AND YOUR RIGHTS IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR ACCOUNT Los estados de cuenta y notificaciones enviados o puestos a disposición de cualquiera de ustedes se consideran recibidos por todos ustedes. Si los retenemos a su solicitud o porque usted no nos ha proporcionado su dirección actual, se considerarán entregados a usted cuando sean preparados (para los estados retenidos), enviados por correo (para el correo devuelto) o de otra forma puestos a su disposición. Podemos The following notice applies to consumer accounts and supersedes, where inconsistent, other terms in this Agreement with respect to substitute checks. You agree not to issue checks with features or marks that obscure, alter or impair information on the front or back of a check or that otherwise prevents us or another bank from capturing such information during automated check processing.

19 19 Our maximum liability will never exceed the amount of actual damages proven by you. Our liability will be reduced: (a) by the amount of the loss that is caused by your own negligence or lack of care; (b) to the extent that damages could not have been avoided by our exercise of ordinary care; and (c) by any loss recovery that you obtain from third parties (apportioned in accordance with this provision). We will not be liable for any loss that is caused in part by your negligence if we acted with ordinary care. Unless otherwise required by law, we will not be liable for incidental, special or consequential damages, including loss of profits and/or opportunity, or for attorney s fees incurred by you, even if we were aware of the possibility of such damages. You agree to pursue all rights you may have under any insurance policy covering If you claim a credit or refund because of an error or unauthorized transaction, you agree to provide us with a declaration containing whatever reasonable information we require regarding your account, the transaction, and the circumstances surrounding the claimed loss. We must receive your declaration within 10 days of our request. If applicable, you also agree to make a report to the police and to provide us with a copy of the report, upon request. We will have a reasonable period of time to investigate the circumstances surrounding any claimed loss. During our investigation, we will have no obligation to provisionally credit your account, unless otherwise required by law (e.g., in connection with certain consumer electronic fund transfer services). Without regard to care or lack of care of either you or us, if you do not discover and report an error or an unauthorized signature, alteration, forgery, counterfeit check, or other unauthorized debit to your account within six months after the date of your statement or the date the information about the item or transaction is made available to you, whichever is earlier, you are precluded from asserting the error or unauthorized transaction against us. (Note: Different notification and liability rules apply to certain electronic fund transfers. See the Electronic Fund Transfers section.) You are in the best position to discover and report any errors or unauthorized transactions involving your account. If you fail to notify us within a reasonable time (not exceeding 21 days after your statement date) of an unauthorized signature, alteration, forgery, counterfeit check, or other unauthorized debit to any of your accounts, we will not be responsible for subsequent unauthorized transactions by the same wrongdoer. Unauthorized Transactions and Errors. If you discover an error, check forgery, alteration or other unauthorized activity involving your account, you must notify us immediately by telephone, and promptly notify your branch of account in writing of the relevant facts, including a description of the transaction or error and the identity of any suspected perpetrator. You agree to maintain a current check register and to carefully and promptly review all statements and notices we send or make available to you. Your statements will be deemed to provide sufficient information about your checks and other transactions for you to determine whether there was an error or unauthorized transaction if the statements provide you with the check or transaction number, the amount, and the date of payment. Translations. For your convenience, we may provide Spanish translations with certain of our brochures and agreements. In the case of a question or dispute, the English text of all documents, brochures, and agreements shall prevail. Transfers/Assignments. Unless otherwise agreed by us in writing, all accounts are non transferable and non negotiable. You may not grant, transfer or assign any of your rights to an account without our prior written consent. We are not required to accept or recognize an attempted assignment of your account or any interest in it, including a notice of security interest. We may dishonor any check, item or transaction presented for payment after an account is closed. At our sole discretion, we may honor checks, items and orders presented or occurring after an account is closed if the transaction is guaranteed by us to third parties (e.g., under a check guarantee or as part of an electronic fund transfer arrangement) or you fail to give us a timely stop payment order for any outstanding checks. You remain responsible for such items and transactions, which may be treated as overdrafts. Termination/Closing Your Account. Any authorized signer(s) may close your account at any time, with or without cause. We are not required to provide notice of such closure to the other authorized signers on the account. We may automatically close your account if the account balance is zero. We may terminate your account relationship with us at any time, with or without cause, by giving oral, electronic or written notice to any of you. If the funds are not withdrawn, we may send a check for the collected account balance to any of you at the last address we have on file for the account. Thereafter, the funds will stop earning interest (even if the check is returned or remains uncashed for any reason). retener estados de cuenta si la oficina de correos nos notifica que su correo no fue entregado. A nuestro criterio, podemos destruir el correo que nos es devuelto o que se determinó que no pudo ser entregado. Usted debe enviarnos por correo o entregarnos todas las notificaciones por escrito a la dirección indicada en su estado de cuenta o a la(s) dirección(es) que nosotros indiquemos (por ejemplo, en relación con servicios de gestión de efectivo). Las notificaciones enviadas a otras direcciones se pueden retrasar o pueden no llegar a la oficina correcta. Órdenes de Detención de Pagos. Todo titular o signatario autorizado de su cuenta puede solicitarnos que detengamos el pago de un cheque u operación. Su orden de detener el pago debe incluir el número de cuenta, el número de cheque, el monto exacto (en dólares y centavos), la fecha del cheque u operación y el nombre del beneficiario. No seremos responsables por el pago de un cheque u operación con una orden de detener el pago si la orden está incompleta o contiene información incorrecta. Debemos recibir las órdenes de detener pagos en tiempo y forma para que tengamos oportunidad razonable de actuar al respecto. Hay un cargo por cheque/operación por cada orden de detener pagos. Las órdenes de detener pagos son válidas durante seis meses. Después de esa fecha, el cheque u operación se puede procesar y cargar a su cuenta a menos que se renueve la orden de detener pagos con una comisión adicional. No estamos obligados a aceptar las órdenes orales de detener pagos. Sin embargo, si decidimos actuar con base en una orden oral de detener pagos, usted acuerda confirmar inmediatamente la orden por escrito y entregárnosla. Si no lo hace dentro de un periodo de 14 días calendario, podemos liberar el pago originalmente detenido. Nuestros registros serán prueba concluyente de la existencia, los detalles, y nuestra decisión sobre una orden de detener pagos o su revocación. Usted no puede detener el pago en operaciones electrónicas en puntos de venta con tarjetas de cajero automático, cheques de caja, o cheques o pagos garantizados por nosotros. No obstante, en ciertas circunstancias, usted puede reclamar un reembolso por cheques de caja perdidos, robados o destruidos 90 días después de la fecha de su emisión. Usted debe ponerse en contacto con el Centro Bilingüe de Atención al Cliente si desea detener el pago de un cheque que ha sido convertido en una operación electrónica por un comerciante. Subcuentas. Para fines de informes y reservas obligatorias, nosotros dividimos las cuentas de cheques en dos subcuentas: una subcuenta de cheques y una subcuenta de ahorro. Si su cuenta corriente genera intereses, pagaremos la misma tasa de interés en ambas subcuentas. Si no genera intereses, no se pagarán intereses en ninguna subcuenta. En cualquier caso, su cuenta continuará operando, desde su perspectiva, como una sola cuenta. Podemos fijar un límite para el saldo que se mantenga en la subcuenta de cheques y transferir fondos periódicamente de una subcuenta a otra para llegar a ese límite y cubrir las operaciones contra su cuenta. Sus estados de cuenta no reflejarán la existencia de subcuentas, y una reasignación periódica de fondos entre las subcuentas no afectará su capacidad de retirar fondos, la tasa de interés (si la hubiere), las comisiones u otras características de su cuenta de cheques. Si su cuenta es una cuenta de cheques comercial analizada, su cuenta total continuará estando sujeta a un ajuste de reserva del 10%, sin perjuicio de que podamos obtener una reducción de reservas como resultado de esta característica de subcuenta. Usted reconoce y acepta que nosotros podemos tratar las subcuentas como una sola cuenta si recibimos un gravamen, notificación, citatorio u otro proceso legal relacionado con cualquier subcuenta o su cuenta de cheques. Cheques en Duplicado. Usted acuerda no depositar cheques en duplicado, según se describe más adelante, o cheques que tengan una declaración de equivalencia legal equivalente a la de un cheque en duplicado (es decir, Esta es una copia legal... ) en su cuenta sin nuestro consentimiento previo y por escrito. A menos que nosotros lo acordemos de otra forma por escrito, nuestra aceptación de dichos cheques no nos obligará a aceptar esos instrumentos en el futuro, y podemos dejar de hacerlo sin previo aviso. Si le permitimos depositar cheques en duplicado, usted acuerda indemnizarnos, defendernos y sacarnos en paz de cualquier pérdida, costo, demanda, acción, procedimiento y honorario de abogado(s) en que incurramos como resultado de dichos cheques, incluyendo sin limitación, una indemnización o reclamación de título de garantía contra nosotros porque: (a) el cheque no cumple con los requisitos de equivalencia legal, (b) un reclamante hace un pago duplicado basándose en el cheque original, el cheque en duplicado, o una copia en papel o electrónica de ambos; o (c) se ha incurrido en una pérdida debido al recibo del cheque en duplicado más que del cheque original. A nuestra solicitud, usted acuerda proporcionarnos 19

20 inmediatamente el cheque original o una copia que refleje de forma precisa toda la información en el anverso y reverso del cheque original cuando fue cortado. Usted acepta no girar cheques con características o marcas que oscurezcan, alteren o cubran la información del anverso o reverso del cheque o que de otro modo prevenga que nosotros u otro banco capture la información durante el procesamiento automatizado del cheque. El siguiente aviso aplica a las cuentas de consumidores y reemplaza, en las partes en que sea inconsistente, los demás términos contenidos en este Contrato con respecto a los cheques en duplicado. CHEQUES EN DUPLICADO Y SUS DERECHOS. INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU CUENTA Qué es un Cheque en Duplicado? Para lograr que sea más rápido el procesamiento de un cheque, la ley federal permite a los bancos que reemplacen los cheques originales con cheques en duplicado. Estos cheques son similares en tamaño a los originales con una imagen ligeramente reducida del anverso y reverso del cheque original. El anverso de un cheque en duplicado contiene la leyenda: Ésta es una copia legal de su cheque. Lo puede utilizar de la misma forma en que usaría el cheque original. Usted puede utilizar un cheque en duplicado como prueba de pago igual que lo haría con un cheque original. Algunos o todos los cheques que reciba de nosotros podrían ser cheques en duplicado. El presente aviso describe los derechos de que usted goza cuando reciba cheques en duplicado de nosotros. Los derechos que contiene este aviso no aplican a cheques originales o a débitos electrónicos efectuados en su cuenta. Sin embargo, tiene derechos en virtud de otra ley con respecto a esas transacciones. Cuáles son sus Derechos Relativos a los Cheques en Duplicado? En algunos casos, la ley federal prohíbe un procedimiento especial que le permite solicitar un reembolso por pérdidas que sufra si se cobra un cheque en duplicado de su cuenta (por ejemplo, si usted considera que retiramos el monto erróneo de su cuenta o que retiramos dinero de su cuenta más de una vez por el mismo cheque). Las pérdidas que puede intentar recuperar conforme a este procedimiento pueden incluir el monto que se retiró de su cuenta y las comisiones cobradas como resultado del retiro (por ejemplo, comisiones por cheque devuelto). Unauthorized Payment Orders. We may process any payment order we believe is transmitted or authorized by you if we act in compliance with a security procedure agreed upon by you and us. Such payment orders will be deemed effective as if made by you, and you will be obligated to pay us in the amount of such orders, even though they are not transmitted or authorized by you. Unless we agree on another security procedure, you agree that we may confirm the authenticity and content of payment Foreign Transfers. Foreign transfers may be subject to delays, charges imposed by other financial institutions, and changes in foreign currency exchange rates. If you direct a payment order to a foreign country, we may execute the order in the currency of the country of the payee s bank at either our buying rate of exchange for U.S. dollar transfers or the exchange rate of the payee bank. If for any reason the payment order is returned to us, you agree to accept the refund in U.S. dollars in the amount of the foreign money credit, based on the current buying rate on the day of the refund, less any charges and expenses incurred by us. Unless you advise us otherwise, we may charge your account to pay for fees imposed by intermediary banks or instruct such banks to obtain payment of their charges for services and expenses by deducting the amount from your order. Cancellation and Amendment of Payment Orders. You do not have a right to cancel or amend any payment order after we receive it. Although we may attempt to act on any amendment or cancellation request you make (e.g., if it is received in a time and manner which permits us to do so), we assume no responsibility for failing or refusing to do so, even if we could have effected the change or cancellation. You agree to indemnify, defend and hold us harmless from any loss, damage, claim, action, and liability that results, and any charges and costs we incur, in connection with any request by you to amend or cancel a payment order. Payment Order Accuracy. You must accurately describe the beneficiary of your payment order and the beneficiary s financial institution. If you describe any beneficiary or institution inconsistently by name and account number, we and other institutions may process the order solely on the basis of the account number, even if the order identifies a person or entity different from the named beneficiary or institution. We may also process incoming fund transfers based on the account number, rather than on any inconsistent name reflected in the payment order. If you give us a payment order that is erroneous in any way, you agree to pay the amount of the order whether or not the error could have been detected by any security procedure we employ. 20 El monto de su reembolso conforme a este procedimiento se limita al monto que resulte menor de su pérdida o del cheque en duplicado. También tiene derecho a recibir intereses sobre el importe de su reembolso si su cuenta devenga intereses. Si su pérdida rebasa la cantidad del cheque en duplicado, es posible que recupere montos adicionales en virtud de otra ley. Si utiliza este procedimiento, podrá recibir hasta $2,500 dólares de su reembolso (más intereses si su cuenta devenga intereses) en un plazo de 10 días después de que recibamos su reclamación y el resto de su reembolso (más interés si su cuenta devenga intereses) a más tardar 45 días calendario tras la recepción de su reclamación. Podremos revertir el reembolso (incluidos los intereses sobre el mismo) si posteriormente podemos demostrar que el cheque en duplicado fue cobrado a su cuenta de manera correcta. Cómo Efectuar una Reclamación para Recibir un Reembolso? Si usted considera que ha sufrido una pérdida relacionada con un cheque en duplicado que recibió y que se cargó a su cuenta, sírvase comunicarse con nosotros al Debe hacerlo dentro de un plazo de 40 días calendario a partir de la fecha en que enviamos por correo (o entregamos de otro modo por un medio que usted acordó) el cheque en cuestión o el estado de cuenta que muestre que el cheque en duplicado fue cargado en ésta, el que sea posterior. Ampliaremos este periodo si no pudo efectuar una reclamación a tiempo debido a circunstancias extraordinarias. Su reclamación debe incluir: Cutoff Hours. Our processing hours for payment orders vary based on location, transaction type and other factors. Information about our processing hours is available upon request. We may process any payment order we receive after our processing cutoff hour on our next funds transfer business day. Processing Orders. At our discretion, we may process your payment order to transfer funds to another account with us or to an account maintained with another financial institution. We reserve the right to reject any payment order without cause or prior notice, and may notify you of the rejection orally, electronically or in writing. The following provisions apply to payment orders governed by Division 11 of the California Commercial Code (e.g., wire transfers, telephone transfers, and ACH transactions involving business accounts). They do not apply to the transactions described in the Electronic Fund Transfers section of this Agreement or to payments by check, draft or similar instrument. If you have a separate agreement with us with respect to payment orders, the terms of that agreement will supersede any conflicting terms in this Agreement. WIRE AND OTHER FUND TRANSFERS Waivers. We may delay enforcing our rights under this Agreement without losing them. Any waiver by us shall not be deemed a waiver of other rights or of the same right at another time. You waive diligence, demand, presentment, protest and notice of every kind, except as set forth in this agreement. 20 Su nombre y número de cuenta Una descripción de porqué sufrió una pérdida (por ejemplo, usted considera que el monto retirado fue el incorrecto); Una estimación de la cantidad de su pérdida; Una explicación del porqué el cheque en duplicado que recibió es insuficiente para confirmar que sufrió una pérdida; y any loss and to provide us with information regarding coverage. Our liability will be reduced, proportionately in accordance with our responsibility for any loss, by the amount of any insurance proceeds you receive or are entitled to receive for the loss. If we reimburse you for a loss and the loss is covered by insurance, you agree to assign us your rights under the insurance policy to the extent of our reimbursement, in accordance with this provision. You waive all rights of subrogation against us with respect to any insurance policy or bond. (Note: Different notice and liability rules apply to certain electronic fund transfers. See Electronic Fund Transfers on pages 6-7.)

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO.

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO. Este pequeño folleto tiene como finalidad informarles y explicarles la política de BANCO SABADELL, MIAMI BRANCH sobre la disponibilidad de fondos por cheques depositados en su cuenta, en cumplimiento con

Más detalles

Welcome to the CU at School Savings Program!

Welcome to the CU at School Savings Program! Welcome to the CU at School Savings Program! Thank you for your interest in Yolo Federal Credit Union s CU at School savings program. This packet of information has everything you need to sign your child

Más detalles

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas Deposits and Withdrawals policy Política de Depósitos y Retiradas TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Bank Wire Transfers: When depositing by

Más detalles

AVISO DE ENMIENDA A LOS TÉRMINOS DE SU CUENTA DE CHEQUES Y AHORROS SANTANDER SELECT

AVISO DE ENMIENDA A LOS TÉRMINOS DE SU CUENTA DE CHEQUES Y AHORROS SANTANDER SELECT Estimado(a) Cliente: AVISO DE ENMIENDA A LOS TÉRMINOS DE SU CUENTA DE CHEQUES Y AHORROS SANTANDER SELECT En Santander, valoramos a nuestros clientes y estamos conscientes de lo importante que es mantenerle

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP EFFECTIVE JANUARY 1, 2015 ADMINISTRATIVE NOTES Rates are in U.S. dollars and don t include taxes. Rates do not apply to Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, or Brazil. An

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

Contrato de Cuenta de Depósito

Contrato de Cuenta de Depósito Contrato de Cuenta de Depósito PAGINA INTRODUCCION AL CONTRATO DE CUENTA.........................2 DEPOSITOS...............................................................2 DISPONIBILIDAD DE FONDOS.........................................3

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday THE SKYLIGHT ONE CARD Bringing Convenience to Payday 4000 12 18 FREEDOM, SIMPLICITY, AND SECURITY IN A CARD You should be able to spend your money when you want, the way you want. Why wait in line to cash

Más detalles

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account)

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) ESPAÑOL - SPANISH Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) Siga los pasos que se indican a continuación para poner una orden de venta de las acciones de su empresa.*

Más detalles

Recordatorio de inicio de sesión Iniciar sesión Finalizar sesión

Recordatorio de inicio de sesión Iniciar sesión Finalizar sesión Instructions ENGLISH Instrucciones ESPAÑOL This document is to help consumers in understanding basic functionality in their own language. Should you have any difficulty using any of the functions please

Más detalles

INFORMATION ABOUT YOUR COLORADO DEPARTMENT OF LABOR AND EMPLOYMENT COLORADO AUTOMATED PAYMENT CARD

INFORMATION ABOUT YOUR COLORADO DEPARTMENT OF LABOR AND EMPLOYMENT COLORADO AUTOMATED PAYMENT CARD INFORMATION ABOUT YOUR COLORADO DEPARTMENT OF LABOR AND EMPLOYMENT COLORADO AUTOMATED PAYMENT CARD Chase Customer Service (toll free) 1-866-316-3925 www.myaccount.chase.com U-80038 The Colorado Department

Más detalles

Beneficios del Distribuidor:

Beneficios del Distribuidor: Cuentas de Boost Mobile Wallet Plus ofrecen a los clientes una tarjeta Prepagada Visa personalizada con acceso a cajeros automáticos combinado con la capacidad de cargar cheques para disponibilidad de

Más detalles

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee.

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee. ie Info Caja Madrid Acceso internet Online Account Access Cuenta corriente Bank Account Transferencias Transfers Aval Bank guarantee Prepago Prepaid Como acceder a su cuenta por Internet: 1. Vaya a www.cajamadrid.es

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

El Abecedario Financiero

El Abecedario Financiero El Abecedario Financiero Unidad 4 National PASS Center 2013 Lección 5 Préstamos Vocabulario: préstamo riesgocrediticio interés obligadosolidario A lgunavezpidesdineroprestado? Dóndepuedespedirdinero prestado?

Más detalles

Important Changes to International Citibank Global Transfer and Wire Transfer Services for Consumers

Important Changes to International Citibank Global Transfer and Wire Transfer Services for Consumers Important Changes to International Citibank Global Transfer and Wire Transfer Services for Consumers International Consumer Funds Transfer Services Affected by the Regulation International Consumer Funds

Más detalles

High acceptance short term loans Fast Payday Loans - CLICK HERE

High acceptance short term loans Fast Payday Loans - CLICK HERE High acceptance short term loans. Was to have with appealing dollars, tried the book of the best cash advance 10032 personal loan albany ga httpwww. trhyales. czpersonal-loanalbany-ga. High acceptance

Más detalles

Adeudos Directos SEPA

Adeudos Directos SEPA Adeudos Directos SEPA Qué es SEPA? La Zona Única de Pagos en Euros (Single Euro Payments Area, SEPA) es un proyecto para la creación de un sistema común de medios de pago europeo. Le permitirá realizar

Más detalles

GLOBAL LOAN SPECIAL OFFER TO MBA S STUDENTS AT IESE BUSINESS SCHOOL

GLOBAL LOAN SPECIAL OFFER TO MBA S STUDENTS AT IESE BUSINESS SCHOOL GLOBAL LOAN SPECIAL OFFER TO MBA S STUDENTS AT IESE BUSINESS SCHOOL MBA MBA Oferta Especial del Banco Sabadell para el alumnado nacional o con residencia fiscal española del MBA de IESE. Clase MBA 2015-2017

Más detalles

PERSONAL ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA NATURAL

PERSONAL ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA NATURAL PERSONAL ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA NATURAL Account No. / No. de Cuenta: _ Date / Fecha: You, the undersigned, hereby apply to Helm Bank USA (the Bank ), and authorize

Más detalles

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP The following is an explanation of the procedures for calling a special meeting of the shareholders. Enclosed are copies of documents, which you can use for your meeting. If you have any questions about

Más detalles

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer.

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer. CAPROCK Claims Management, LLC ROCK SOLID PERFORMANCE AND RESULTS PO Box 743427 Dallas, TX 75374 (888) 812-3577 Fax (972) 934-3091 IMPORTANT NOTICE FOR REQUIRED FILING FORMS DWC FORM-5 & DWC FORM-7 Caprock

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen.

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen. Si estás estudiando en una universidad acreditada y quieres pasar uno o más semestres en la Ibero Ciudad de México como estudiante de intercambio, estaremos gustosos de darte la bienvenida. Como estudiante

Más detalles

Changes to Diocese of Beaumont Retirement Plans - Frequently Asked Questions. Cambios en los planes de jubilación de la diócesis de Beaumont

Changes to Diocese of Beaumont Retirement Plans - Frequently Asked Questions. Cambios en los planes de jubilación de la diócesis de Beaumont Changes to Diocese of Beaumont Retirement Plans - Frequently Asked Questions Cambios en los planes de jubilación de la diócesis de Beaumont Freezing/Closing of Defined Benefit (Pension) Plan Congelar/Finalizar

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO

FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO www.oas.org/rowe 1889 F Street, NW, 619, Washington, DC 20006; Tel. (202) 458-6208; Fax (202) 458-3897; E-mail: RoweFund@oas.org APERTURA

Más detalles

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3 Assurance of Support Algunos inmigrantes necesitan obtener una Assurance of Support (AoS) (Garantía de mantenimiento) antes de que se les pueda conceder su visado para vivir en Australia. El Department

Más detalles

Swap Cancellation Letter to Bank

Swap Cancellation Letter to Bank Swap Cancellation Letter to Bank This letter is for people affected by bank swap clauses. Use this letter to notify the bank you will not accept any more charges having to do with this product, and demand

Más detalles

California. Business Account Fee and Information Schedule. What you need to know about your account

California. Business Account Fee and Information Schedule. What you need to know about your account California Business Account Fee and Information Schedule What you need to know about your account Effective October 29, 2014 Table of contents Introduction...............................................

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

Canutillo Middle School 7311 Bosque, P.O. Box 100 Canutillo, Texas 79835 (915) 877-7900 Fax (915) 877-7919

Canutillo Middle School 7311 Bosque, P.O. Box 100 Canutillo, Texas 79835 (915) 877-7900 Fax (915) 877-7919 Mark Paz August 24, 2015 Dear Parents/Legal Guardian, I would like to start by thanking each and every single one of you for the tremendous help and support we have been receiving. Thank You! Next school

Más detalles

What you need to know about your account

What you need to know about your account Alabama, Alaska, Colorado, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Michigan, Mississippi, Montana, Nebraska, New Mexico, North Dakota, Ohio, Oregon, South Carolina, South Dakota, Tennessee, Utah, Western Minnesota,

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

Welcome Savers! 1. Fill out application form if you re not already a Yolo FCU member.

Welcome Savers! 1. Fill out application form if you re not already a Yolo FCU member. Welcome Savers! Yolo Federal Credit Union and Montgomery Elementary School have teamed up again this year to bring you our school saving program! It s easy to participate... 1. Fill out application form

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation Protección de la Inversión a Través del Tiempo Christian Jaramillo TECNOAV Sesión en Español FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation This presentation was based on current information

Más detalles

What you need to know about your account

What you need to know about your account Arizona, Arkansas, Connecticut, Florida, Georgia, Idaho, Maryland, Minnesota, Nevada, North Carolina, Texas, Virginia, Washington, Washington, D.C. Business Account Fee and Information Schedule What you

Más detalles

NOTE PAGARÉ. ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad]

NOTE PAGARÉ. ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad] NOTE PAGARÉ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad] 1. BORROWER S PROMISE TO PAY PROMESA DEL DEUDOR DE PAGAR In

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

NOTE PAGARÉ. , DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad:

NOTE PAGARÉ. , DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad: NOTE PAGARÉ, DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad: 1. BORROWER S PROMISE TO PAY In return for a loan that I have received, I promise

Más detalles

Administración de ingresos. Voluntaria

Administración de ingresos. Voluntaria Administración de ingresos Voluntaria Qué es Administración de ingresos (Income Management)? La Administración de ingresos (Income Management) es una manera de ayudarle a administrar su dinero a fin de

Más detalles

Asistencia para cuidado infantil

Asistencia para cuidado infantil SPANISH Asistencia para cuidado infantil El Gobierno Australiano ofrece una gama de pagos y servicios para ayudar a las familias con los costes de cuidado infantil incluyendo: Child Care Benefit para cuidado

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015

Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015 Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015 Average Monthly Use: 500 kwh 1000 kwh 2000 kwh Average Price per Kilowatt-hour ( per kwh): TNMP 12.8 10.2

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015)

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015) IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Temporary resident visa (available in Spanish) Emergency Processing Request Form Temporary Resident Visa Mexico City Visa Office Instructions This

Más detalles

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES SCOPE OF POLICY This policy applies to all agency staff members. Agency staff members include all employees, trainees, volunteers, consultants, students,

Más detalles

THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012

THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012 THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012 Changes effective from 1 January 2010 Cambios con efecto desde el 1 de Enero de 2010 As a result of actions taken by the ISAF Racing Rules Committee and the ISAF

Más detalles

ALERT. Customers inquiring about the letter must be asked if he/she has filed 2014 tax return and:

ALERT. Customers inquiring about the letter must be asked if he/she has filed 2014 tax return and: ALERT Customers who received a premium tax credit in 2014 and are preparing to renew his/her health coverage for 2016 are required to have filed his/her 2014 taxes in order to continue receiving his/her

Más detalles

NOTICE REQUIRED BY DELAWARE LAW: TAKE ACTION TO SAVE YOUR HOME FROM FORECLOSURE

NOTICE REQUIRED BY DELAWARE LAW: TAKE ACTION TO SAVE YOUR HOME FROM FORECLOSURE DTA.ID00090 DTA.ID00091 DTA.ID00092 DTA.ID00093, DTA.ID00094 DTA.ID00095 DTA.ID00096 DTA.ID00097 DTA.ID00098 DTA.ID00099 DTA.ID00100, DTA.ID00101 DTA.ID00102 DTA.ID00103 Notice of Intent to Foreclose (Delaware)

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event 2600 Cedar Ave., P.O. Box 2337, Laredo, TX 78044 Hector F. Gonzalez, M.D., M.P.H Tel. (956) 795-4901 Fax. (956) 726-2632 Director of Health News Release. Date: February 9, 2015 FOR IMMEDIATE RELEASE To:

Más detalles

Required Documentation for Charity Care

Required Documentation for Charity Care Patchogue, New York 11772 Required Documentation for Charity Care The completed signed application listing all family members, must be filled out and returned to the Patient Financial Services Department

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

Change of Plea Waiver of Rights Segment

Change of Plea Waiver of Rights Segment What is a change of plea? Segments of a Change of Plea Proceeding Context dependent phrases Typical phrases and how they help the interpreter keep up with the original You have a statutory right to a preliminary

Más detalles

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito BULLETIN Para: Todos los agentes de IATA en España Fecha: 06 Junio 2008 Asunto: Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito Estimado Agente: Le escribimos para notificarle que

Más detalles

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms I M P O R T A N T News Flash! A FAX Publication for Providers of Sharp Health Plan To: From: Primary & Specialty Care Providers Sharp Health Plan Date: February 17, 2012 Subject: Member Grievance Forms

Más detalles

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga 1. In regard to the hiring and payment of international freight services, can you tell me in what percentage of total export transactions

Más detalles

Agreement VISA and Master Card

Agreement VISA and Master Card Agreement VISA and Master Card El uso de la Tarjeta de Crédito (en adelante "la Tarjeta") que emita R-G Premier Bank of Puerto Rico ("el Banco") a solicitud de las personas que suscriben este contrato

Más detalles

Southern California Lumber Industry Retirement Fund

Southern California Lumber Industry Retirement Fund Southern California Lumber Industry Retirement Fund Established Jointly by Employers and Local Unions Telephone (562) 463-5080 (800) 824-4427 Facsimile (562) 463-5894 www.lumberfund.org January 9, 2015

Más detalles

MISSISSIPPI EMPLOYEES

MISSISSIPPI EMPLOYEES 1961 Diamond Springs Road Virginia Beach, VA 23455 Phone (757) 460-6308 Fax (757) 457-9345 MISSISSIPPI EMPLOYEES MANCON Employees, Included in this packet is the following information: 1. Job Insurance

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

Welcome to Borrow-And-Save: A Spring Bank Consumer Loan

Welcome to Borrow-And-Save: A Spring Bank Consumer Loan Welcome to Borrow-And-Save: A Spring Bank Consumer Loan Thank you for considering Spring Bank for a personal installment loan. Borrow-And-Save is designed to help you obtain the loan you need while building

Más detalles

Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada

Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada Para su comodidad, a continuación se encuentra una guía para ayudarlo a completar los campos del formulario de Declaración

Más detalles

Descuentos en el interés prevaleciente en préstamos personales 10

Descuentos en el interés prevaleciente en préstamos personales 10 19 de diciembre de 2014 Estimado/a Cliente: En Santander, valoramos la relación que mantiene con nosotros. Es por esto que continuamente evaluamos nuestros productos con el compromiso de ofrecerle productos

Más detalles

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DAVID L. LAKEY, M.D. DIRECTOR P.O. Box 149347 Austin, Texas 78714-9347 1-888-963-7111 TTY (teletipo): 1-800-735-2989 www.dshs.state.tx.us 1 de marzo,

Más detalles

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

$2/day. boost mobile quick reference guide. Daily Unlimited. nationwide calling mobile-to-mobile included UNLIMITED. text UNLIMITED.

$2/day. boost mobile quick reference guide. Daily Unlimited. nationwide calling mobile-to-mobile included UNLIMITED. text UNLIMITED. overview Get all the value of the Monthly Unlimited plan for a low rate of only $2/day. The new plan from Boost Mobile is a flexible option with nationwide coverage on either the Nextel Nationwide Network

Más detalles

CUNA MUTUAL GROUP, 1991. 2006, 09, ALL RIGHTS RESERVED DCAGX1 (MXC500 CCM000)-e

CUNA MUTUAL GROUP, 1991. 2006, 09, ALL RIGHTS RESERVED DCAGX1 (MXC500 CCM000)-e VISA CONSUMER CREDIT CARD AGREEMENT In this Agreement, "Agreement" means this Consumer Credit Card Agreement. "Disclosure" means the Credit Card Account Opening Disclosure. The Account Opening Disclosure

Más detalles

-> siga al punto 4 / -> proceed with 4. -> siga al punto 5 / -> proceed with 5. -> siga al punto 6 / -> proceed with 6

-> siga al punto 4 / -> proceed with 4. -> siga al punto 5 / -> proceed with 5. -> siga al punto 6 / -> proceed with 6 Programa Tarjetas ING Corporate Operación de reclamación ING Corporate Card Programme Disputed 1. Datos del titular de la tarjeta / Cardholder data 1a Apellido e iniciales / Surname and initials 1b Teléfono

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

Welcome to the Leaders Only Invitation!

Welcome to the Leaders Only Invitation! Welcome to the Leaders Only Invitation! Q & A A. Ultimate Cycler is here to stay! UC remains completely intact and is complementary to FreeToolBox. As a matter of fact, Ultimate Cycler is getting a facelift!

Más detalles

More child support paid + more passed

More child support paid + more passed Child Support and W-2 are working together to better serve Wisconsin families. More child support is paid when families understand the rules. Recent child support policy changes are giving more money back

Más detalles

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local Gracias por permitirnos presentarles nuestras tarifas y beneficios. P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local TIPO DE SERVICIO PLANES PRECIO MENSUAL EXCEDENTES POR GRAMO Plan Silver 2 Kilos / Mes $30 $0.011

Más detalles

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS ANTIMONY (Sb2S3), GRANULOMETRY: Stone size reduced, - 1200 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER CONTRACT FROM 1500 TM MONTHLY

Más detalles

Money Network Everywhere Pay Card Visa - Reloadable Frequently Asked Questions

Money Network Everywhere Pay Card Visa - Reloadable Frequently Asked Questions Money Network Everywhere Pay Card Visa - Reloadable Frequently Asked Questions About your Money Network Everywhere Pay Card Visa What is the Money Network Everywhere Pay Card Visa? The Money Network Everywhere

Más detalles

INSTRUCTIONS (DLSE FORM 55) Instrucciones (La Forma DLSE 55)

INSTRUCTIONS (DLSE FORM 55) Instrucciones (La Forma DLSE 55) INSTRUCTIONS (DLSE FORM 55) Instrucciones (La Forma DLSE 55) If your work hours and/or days of work varied per week or were irregular and you are claiming unpaid wages (for overtime or non-overtime hours

Más detalles

Electricity Facts Labels (EFL) Hino Electric Power Company Residential - Fixed Rate Product Love and Peace 18 All Service Areas Issue Date: 1-22-2015

Electricity Facts Labels (EFL) Hino Electric Power Company Residential - Fixed Rate Product Love and Peace 18 All Service Areas Issue Date: 1-22-2015 Electricity Facts Labels (EFL) Residential - Fixed Rate Product Love and Peace 18 All Service Areas Issue Date: 1-22-2015 Electricity Price Average Price per kwh by TDSP Service Area Zone: Average Monthly

Más detalles

[City] [Ciudad] [Property Address] [Dirección de la Propiedad]

[City] [Ciudad] [Property Address] [Dirección de la Propiedad] ADJUSTABLE RATE NOTE (One-Year Treasury Index - Rate Caps) PAGARÉ DE TASA DE INTERÉS AJUSTABLE (Índice del Tesoro a un año - Límite en la Tasa de Interés) THIS NOTE CONTAINS PROVISIONS ALLOWING FOR CHANGES

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO PASO 1: COPIAS Y SOBRES. Haga tres (3) copias de las páginas siguientes del pedimento; Haga dos (2) copias

Más detalles

FINDEX QUESTIONNAIRE. Ha usado usted personalmente su tarjeta de débito para hacer una compra DIRECTAMENTE en los últimos 12 meses?

FINDEX QUESTIONNAIRE. Ha usado usted personalmente su tarjeta de débito para hacer una compra DIRECTAMENTE en los últimos 12 meses? 1 An account can be used to save money, to make or receive payments, or to receive wages or financial help. Do you, either by yourself or together with someone else, currently have an account at any of

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Study Permit. Buenos Aires Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following countries:

IMMIGRATION Canada. Study Permit. Buenos Aires Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following countries: IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Study Permit (available in Spanish) Study Permit Buenos Aires Visa Office Instructions For the following countries: Argentina, Chile, Easter Island,

Más detalles

POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION.

POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION. POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION. En el grupo ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORP. valoramos su tiempo e interés en nuestra empresa, por la confianza que usted ha depositado

Más detalles

CORPORATE ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA JURIDICAS

CORPORATE ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA JURIDICAS CORPORATE ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA JURIDICAS Account No. / No. de Cuenta: Date / Fecha: You, the undersigned, hereby apply to Helm Bank USA (the Bank ), and authorize

Más detalles

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT Procedures for Filing Your Claim Notice: Prerequisite to Lawsuit for Damages Charter XXVII, Section 25, Charter of the City of Fort Worth States in part,.

Más detalles

Plan de Cargos para Cuentas Personales para SafeBalance Banking

Plan de Cargos para Cuentas Personales para SafeBalance Banking Plan de Cargos para Cuentas Personales para SafeBalance Banking Vigente a partir del 6 de mayo de 2016 La cuenta SafeBalance Banking es una cuenta de depósito personal. bankofamerica.com Se aplica en todos

Más detalles

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2).

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2). IN THE DISTRICT CURT F CUNTY, NEBRASKA (county where Complaint filed) EN LA CRTE DE DISTRIT DEL CNDAD DE, NEBRASKA (condado donde se entabló la Demanda), ) (your full name) (su nombre completo) ) Plaintiff,/

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles