RESUMEN DE LA COMPAÑÍA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "RESUMEN DE LA COMPAÑÍA"

Transcripción

1

2 RESUMEN DE LA COMPAÑÍA (en M al 31 de diciembre ) SUMMARY INFORMATION (in Ch$MM as of December 31, ) Estado Consolidado de Resultados / Consolidated Income Statement Ingresos de Explotación / Net Sales Costos de Explotación / Cost of Goods Sold ( ) ( ) ( ) ( ) Gastos de Administración y Ventas / Selling, General and Administrative Expenses (41.105) (29.990) (35.389) (27.692) Resultado Operacional / Operating Income (14.051) Margen Operacional / Operating Margin -5,03% 3,30% 3,21% 1,56% Resultado No Operacional / Net Non-Operating Results (42.753) (29.879) (63.496) (47.575) Impuestos / Income Taxes (2.964) (431) Interés Minoritario y Otros / Minority Interest and Others (101) Utilidad del Ejercicio / Net Income (57.837) (17.826) (51.599) (40.166) Información por Unidad de Negocio / Information by Business Unit Cables / Wire and Cable Volumen de Venta (tons) / Volume: Metallic Cables (tons) Volumen de Venta (kms) / Volume: Optical Fiber Cables (kms) Ingresos de Explotación / Net Sales Resultado Operacional / Operating Income (4.910) (2.916) EBITDA / EBITDA Tubos y Planchas / Brass Mills Volumen de Venta (tons) / Volume (tons) Ingresos de Explotación / Net Sales Resultado Operacional / Operating Income (4.523) EBITDA / EBITDA (304) Envases Flexibles / Flexible Packaging Volumen de Venta (tons) / Volume (tons) Ingresos de Explotación / Net Sales Resultado Operacional / Operating Income (26) EBITDA / EBITDA Perfiles de Aluminio / Aluminum Profiles Volumen de Venta (tons) / Volume (tons) Ingresos de Explotación / Net Sales Resultado Operacional / Operating Income (5.969) EBITDA / EBITDA (5.176) Datos Bursátiles / Market Data Número de acciones / # of Common Shares Precio acción en pesos (al 31 de diciembre) / Stock Price in Ch$ (as of December 31) Patrimonio Bursátil (M) / Market Value (Ch$ MM)

3 BALANCE GENERAL CONSOLIDADO (en M al 31 de diciembre ) CONSOLIDATED BALANCE SHEETS (in Ch$MM as of December 31, ) Activos Circulantes Total Current Assets Activos Fijos Total Net Fixed Assets Otros Activos Total Other Assets Activos Totales Total Assets Pasivos Circulantes Total Current Liabilities Pasivos a Largo Plazo Total Long - Term Liabilities Interés Minoritario Minority Interest Patrimonio Shareholders Equity Total Pasivos y Patrimonio Total Liabilities and Shareholders Equity RAZONES FINANCIERAS (en M al 31 de diciembre ) FINANCIAL RATIOS (in Ch$MM as of December 31, ) Liquidez Corriente (Activo Circulante /Pasivo Circulante) 1,41 1,32 1,01 1,03 0,67 Liquidity (Current Assets / Current Liabilities) Razón Acida [(Activo Circulante - Existencias) / Pasivo Circulante] 0,90 0,78 0,60 0,57 0,39 Acid Ratio [(Current Assets - Inventories) / Current Liabilities] Razón de Endeudamiento [Total Pasivos / (Patrimonio + Interés Minoritario)] 1,22 1,48 1,60 1,93 2,36 Debt Ratio [Total Liabilities / (Equity + Minority Interest)] Endeudamiento Corto Plazo - Short (Pasivo Circulante / Total Pasivos) 0,52 0,47 0,65 0,54 0,68 Term Leverage (Current Liabilities / Total Liabilities) Endeudamiento Bancario [Deuda Bancaria / (Patrimonio + Interés Minoritario)] 0,63 0,72 0,92 1,02 1,30 Bank Leverage [Bank Debt / (Equity + Minority Interest)] Razón Deuda- Patrimonio (Total Pasivos / Patrimonio) 1,27 1,60 1,74 2,16 2,68 Debt-Equity Ratio (Total Liabilities / Equity) Cobertura Gastos Financieros Netos (Resultado Operacional / Gastos Financieros Netos) 2,36-0,80 0,61 0,55 0,23 Coverage Ratio (Operating Income / Net Financial Expenses)

4 Razón Social / Registered Name: MADECO S.A. RUT / ID: Tipo de Sociedad / Type of Corporation: sociedad anónima abierta Inscripción en el Registro de Valores / Stock Listed: N 251 del año 1984 Nemotécnico en Bolsa Chilena / Chilean Stock Exchange Symbol: Madeco Nemotécnico en Bolsa Nueva York / NYSE Symbol: MAD Madeco se constituyó en sociedad anónima por escritura pública de fecha 3 de abril de 1944, ante el notario don Jorge Gaete Rojas, cuyo extracto se inscribió a fojas Nº 946 del Registro de Comercio de Santiago del año 1944, siendo autorizada su existencia por decreto N 1,740, del 26 de abril de 1944, inscrito a fojas N 947 del Registro de Comercio de Santiago del año 1944, publicado ambos en el Diario Oficial de fecha 4 de mayo de La última modificación consta en escritura pública de fecha 4 de agosto de 1998 otorgada en la notaria de don Sergio Henríquez Silva publicada en el Diario Oficial del día 21 de septiembre de 1998 inscrita a fojas Nº del Registro de Comercio de Santiago de En conformidad a la Ley Nº18.046, Madeco S.A. es una sociedad anónima abierta inscrita en el Registro de Valores bajo el Nº251 y está sujeta a la fiscalización de la Superintendencia de Valores y Seguros. Madeco was chartered as a corporation through a public deed signed before Notary Public Jorge Gaete Rojas and dated April 3, 1944; the excerpt was registered on folio 1,099, No.946 of the Santiago Commercial Registry of The corporation was legally authorized to operate via Decree 1,740 dated April 26, 1944; the authorization was registered on folio 1,101, No.947 of the Santiago Commercial Registry of The charter and authorization were both published in the Official Gazette on May 4, The Company s most recent amendment is recorded in a public deed dated August 4, 1998, signed before Notary Public Sergio Henríquez Silva and registered on folio 22,264 No.17,994 of the Santiago Commercial Registry of 1998; the amendment is published in the Official Gazette on September 21, Pursuant to law 18,046, Madeco S.A. is a listed stock corporation (sociedad anónima abierta), filed under #251 of the Securities Registry and is subject to the rules and regulations of the SVS. Casa Matriz / Headquarters Dirección / Address Ureta Cox 930, San Miguel, Santiago - Chile Teléfono / Telephone (56-2) Fax (56-2) Relaciones con Inversionistas / Investor Relations Dirección / Address Ureta Cox 930, San Miguel, Santiago - Chile Teléfono / Telephone (56-2) Fax (56-2) Contacto / Contact Marisol Fernández Oficina de Acciones / Shareholders Registration Office Dirección / Address Enrique Foster Sur 20 Piso 14, Las Condes Santiago - Chile Teléfono / Telephone (56-2) Fax (56-2) Contacto / Contact Fernando Morelli CONTENIDO TABLE OF CONTENTS Carta del Presidente 2 Letter from the Chairman Pasado, Presente y Futuro 6 Past, Present and Future Hechos Destacados 8 Highlights Perspectiva Futura de la Compañía 12 The Company s Future Outlook Directorio 14 Board of Directors Administración 15 Management Organization Recursos Humanos 16 Human Resources Resultados de la Compañía 18 Company Results Las Unidades de Negocios de Madeco 21 Madeco s Business Units Unidad de Negocios Cables 22 The Wire and Cable Business Unit Unidad de Negocios Tubos y Planchas 26 The Brass Mills Business Unit Unidad de Negocios Envases Flexibles 30 The Flexible Packaging Business Unit Unidad de Negocios Perfiles de Aluminio 32 The Aluminum Profiles Business Unit Instalaciones de Madeco 34 The Company s Properties Organización Societaria 35 Legal Ownership Structure Hechos Relevantes o Esenciales 36 The Company s Relevant News Items Datos Corporativos Generales 42 General Corporate Information Comité de Directores 49 Audit Committee Declaración de Responsabilidad 51 Declaration of Responsibility Estados Financieros Consolidados 53 Consolidated Financial Statements Estados Financieros Individuales (sólo en español) 129 Estados Financieros Filiales Resumidos (sólo en español) 169 Información Legal sobre Empresas Relacionadas (sólo en español) 173

5 1 La Compañía presenta su Memoria Anual para el ejercicio terminado el 31 de diciembre del año en inglés y español; se han hecho los esfuerzos para asegurar que los textos sean equivalentes. En la eventualidad que exista una diferencia entre los dos idiomas en términos de contenido y/o significado, la versión en español es la definitiva. The Company presents herein its Annual Report for the year ended December 31, in both Spanish and English, and all efforts have been made to ensure that the texts are equivalent. In the event that there is a difference between the two languages in terms of content and/or significance, the Spanish text prevails.

6 MADECO S.A. CARTA DEL PRESIDENTE LETTER FROM THE CHAIRMAN M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT 2 Señores Accionistas: El año fue para Madeco un período de grandes desafíos y cambios, donde el entorno en que la Compañía participa se vio afectado por el difícil panorama político y económico de la región y drásticos cambios en la demanda de algunos de sus productos. Con el propósito de enfrentar en mejor pie las nuevas condiciones de mercado, Madeco negoció con sus acreedores bancarios la reestructuración de sus pasivos en términos compatibles con su actual capacidad de generación de flujo de caja. Con gran satisfacción puedo informarles que el 18 de diciembre, fueron firmados entre Madeco S.A. y sus 14 bancos acreedores tres contratos de reprogramación de créditos los cuales estipulan el pago del 30% de las obligaciones y el 70% restante se reprograma a 7 años plazo, con tres años de gracia. Los fondos para pagar el 30% de la deuda bancaria se obtendrán del aumento de capital aprobado en la Junta de Accionistas del 14 de noviembre, en el cual Quiñenco S.A., el mayor accionista de la Compañía, comprometió una participación de $ millones. Dear Shareholders: The year was a period of big challenges and changes for Madeco. The political and economic instability in Latin America combined with the drastic changes in the demand of particular products, affected the Company s overall performance. In order to compete more effectively given the difficult market conditions, Madeco refinanced its liabilities in order to make payments compatible with the Company s current cash generation. With great satisfaction I can report that on December, 18,, Madeco S.A. and its fourteen principal lenders signed three contracts rescheduling the repayment of liabilities. Madeco and the fourteen banks agreed to an up-front payment of 30% of the total debt and the remaining 70% of the debt will be rescheduled for 7 years, including a three year grace period. The Company will obtain the funds necessary to pay the 30% of the bank debt due immediately through a capital increase approved at the Extraordinary Shareholder s Meeting held on November, 14 of last year. Quiñenco S.A., the Company s largest shareholder, committed a total of Ch$49,400 million for this capital increase. En los últimos años, Madeco ha enfrentado una serie de dificultades que han tenido un severo impacto en los resultados; los hechos más significativos comenzaron con la crisis asiática en el año 1998 y la consecuente baja en los niveles de actividad de sectores relevantes en los cuales opera la Compañía, principalmente el área de construcción y telecomunicaciones. A continuación, la devaluación del real brasileño en el año 1999, afectó de manera importante a la mayor filial de la Compañía productora de cables. A fines del, y cuando Madeco enfrentaba bajos niveles de inversión de las principales industrias a las cuales abastece, se inició la grave crisis económica y política en Argentina. Madeco has faced a series of difficulties that have severely impacted results over the past couple of years; the most significant events commenced with the Asian crisis in 1998 and the subsequent reduction in investment activity in most of the relevant client sectors, namely the construction and telecommunication sectors. Following the Asian crisis, the devaluation of the Brazilian real that occurred in 1999, negatively affected the Company s largest cable subsidiary. Finally at yearend, the Argentine political and economic crisis commenced. The impact of the Argentine crisis on the demand for company products and the substantial devaluation of the Argentine peso, forced

7 El impacto de esta crisis en la demanda de los productos de Madeco y la significativa devaluación de la moneda argentina obligó al cierre temporal de las plantas productoras de cables, tubos y planchas en dicho país y al reconocimiento de importantes provisiones contables. Durante el ejercicio, la Compañía continuó enfrentada a un difícil escenario económico y financiero, y se sumó la caída de la demanda por cables de telecomunicaciones y la incertidumbre generada por las elecciones presidenciales en Brasil que detuvo parcialmente la demanda interna en el segundo semestre del ejercicio recién pasado. Estas condiciones afectaron fuertemente el desempeño de la principal unidad de la Compañía, Cables, lo cual no pudo ser contrarrestado por el mejor desempeño de las otras tres unidades de negocios. Lo anterior finalmente resultó en una caída de las ventas consolidadas de la Compañía en el ejercicio versus el año anterior del 25,0%, totalizando M Durante el ejercicio, se realizaron constantes esfuerzos tendientes a aprovechar las sinergias entre unidades y consolidar las mejoras de eficiencias operacionales, implementando fuertes reestructuraciones en nuestras filiales, optimizando significativamente la dotación y minimizando la estructura de costos fijos. A pesar de las adversas condiciones de mercado, las acciones emprendidas por la Compañía para fortalecer sus negocios se vieron reflejadas en los mejores resultados - comparados con el ejercicio - obtenidos por las Unidades de Tubos y Planchas, Envases Flexibles y Perfiles de Aluminio que en su conjunto aumentaron su resultado operacional mas de cinco veces. Sin embargo, los negativos resultados registrados en Cables (desde una utilidad operacional de M9.848 a una pérdida de M2.928 en el año ) significaron finalmente una significativa reducción del resultado operacional de la Compañía, desde M obtenidos en el a M4.003 en el año. the Company to temporarily close their Argentine production facilities in both the Wire and Cable and Brass Mills Units. Madeco recognized large provisions for losses in Argentina. During, the Company continued its operations despite the adverse economic and financial environment, and the drop in demand for telecom cables which resulted from the slowdown in investment in the telecommunications sector. Additionally, the uncertainties provoked by the presidential election in Brazil resulted in the stagnation of the country s economy in the second half of and thus, a drop in demand for Company products. Such negative conditions severely impacted the results of the Company s largest business unit, Wire and Cables, which was not compensated by the improvements made by the other three business units. The Company s net sales amounted to Ch$256,283 million, a 25.0% drop compared with the previous year. Last year, the Company carried out several efforts aimed at increasing synergies among the Company s Business Units. We implemented a significant restructuring process in our subsidiaries, optimizing headcount and minimizing the fixed cost structure. Despite adverse market conditions, the measures taken by Madeco management in order to strengthen our business resulted in an improvement in year-end results by the Brass Mills Unit, the Flexible Packaging Unit and the Aluminum Profiles Unit, which increased more than five times their operating income. Nevertheless, the negative results obtained by the Wire and Cable Unit (from a Ch$9,848 million gain in to a loss of Ch$2,928 million in ) resulted in a drop in the Company s operating income, from Ch$10,986 million in to Ch$4,003 million in. In, non-operating losses amounted to Ch$47,575 million, a decrease of Ch$15,921 million versus the previous year. The reduction was the C ARTA DEL PRESIDENTE L ETTER FROM THE CHAIRMAN 3

8 M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT MADECO S.A. 4 En el año, las pérdidas no operacionales fueron M47.575, una disminución de M respecto al año anterior. Esta reducción se explica por la caída de los gastos financieros (-M2.816) que refleja las menores tasas de interés y la disminución de la deuda por bonos, lo que fue parcialmente contrarrestado por un aumento en el total de deuda bancaria valorizada en pesos chilenos. La corrección monetaria y diferencia de cambio contribuyó con menores pérdidas respecto al ejercicio anterior (-M5.168), principalmente como resultado de una eficiente política de coberturas que implicó la minimización de pérdidas por las devaluaciones del peso chileno, peso argentino y real brasileño ocurridas en el año. Los Otros egresos no operacionales (menores en -M respecto al ), reflejan principalmente en el año los efectos del cierre temporal de las actividades productivas en Argentina. Las menores pérdidas no operacionales fueron parcialmente contrarrestadas por menores otros ingresos fuera de explotación (-M3.677), producto del reconocimiento en el año de la venta de un 25% de participación de Optel Ltda. Las principales prioridades para el 2003 están orientadas a la implementación del Plan Operativo a Largo Plazo, consistente en la reestructuración industrial de Madeco y sus filiales, el cual se inició en el segundo semestre del. El Directorio de la Compañía encargó la ejecución de este plan a un equipo de profesionales de vasta experiencia en la industria manufacturera de cables, liderado por el Sr. Tiberio Dall Olio, quien ya desempeñó el cargo de consequence of lower financial expenses (-Ch$2,816 million), reflecting the decline of interest rates and lower long term debt, partially offset by increased liabilities with banks and financial institutions (Chilean peso-denominated debt). The price-level restatement and translation losses were lower in than in (-Ch$5,168 million), due mainly to an efficient hedging policy that resulted in reduced losses stemming from the devaluation of the Brazilian real, Argentine peso and Chilean peso in. Other non-operating expenses, down by -Ch$11,314 million from, reflect the effect of the temporarily closure of the Argentine plants in. The decrease in non-operating losses was partially offset by lower non-operating income (-Ch$3,677 million), as the divestiture of the Company s 25% stake in Optel Ltda. was registered in. The main priorities for 2003 are to focus on the continued implementation of the Long Term Operating Plan, a plan that entails the Company s industrial restructuring. The process commenced in the second half of and is being executed by a team of professionals with multiple years of experience in the cable manufacturing industry. The new management team is led by Mr. Tiberio Dall Olio, who was the former Chief Executive Officer of Madeco in the 80s. The main objectives of the Company s restructuring are to increase sales through higher exports from Brazilian operations and to increase market share to historical levels. Second, the Plan includes developing new business opportunities through the development and

9 Gerente General de la Compañía en la difícil época de los años ochenta. El objetivo fundamental de esta nueva etapa, consiste en aumentar los niveles de venta mediante el impulso a las exportaciones principalmente desde Brasil y la recuperación de los niveles históricos de participación de mercado que se han deteriorado producto de las complejas situaciones que ha vivido la empresa. Además, se está trabajando en la búsqueda de oportunidades de negocio a través del desarrollo e introducción de nuevos productos. Por último, el foco también estará en el logro de eficiencias operacionales y la reducción de gastos de administración y ventas. marketing of new products. Finally, the focus is on improving operational efficiencies and reducing SG&A expenses. Lastly, I would like to thank all of the individuals that work at Madeco and its subsidiaries for the permanent dedication during this difficult period and to invite them to become involved in the restructuring process currently underway. Likewise, I would like to thank all Madeco s shareholders for their support and trust during the year and reaffirm my confidence in the Madeco s promising future. Para concluir, quisiera agradecer a todo el personal del Grupo de empresas Madeco por el esfuerzo demostrado en este difícil período e invitarles a participar en esta nueva etapa de cambios que enfrenta la Compañía. Asimismo, quisiera agradecer a los señores accionistas la confianza y apoyo durante todo el año y reiterarles mi confianza en un futuro promisorio para la Compañía. Guillermo Luksic Craig Presidente del Directorio / Chairman of the Board MADECO S.A. C ARTA DEL PRESIDENTE L ETTER FROM THE CHAIRMAN 5

10 MADECO S.A. PASADO, PRESENTE Y FUTURO PAST, PRESENT AND FUTURE M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT 6 HISTORIA Madeco S.A. fue incorporada como una sociedad anónima abierta en Chile en el año 1944 y se ha expandido a través de los años a Brasil, Perú y Argentina. Hoy en día, la Compañía es uno de los líderes manufactureros de productos terminados y semi-terminados basados en cobre, aluminio, aleaciones relacionadas y fibra óptica; asimismo, se dedica a la manufactura de envases flexibles para su uso en el mercado de consumo masivo de alimentos, snacks y productos cosméticos. HISTORY Madeco S.A. was incorporated as an open stock corporation in Chile in 1944 and has expanded over the years into Brazil, Peru and Argentina. Today, the Company is a leading Latin American manufacturer of finished and semi-finished non-ferrous products based on copper, aluminum, related alloys and optical fiber as well as a manufacturer of flexible packaging products for use in the mass consumer market for food, snacks and cosmetics products La Compañía fue fundada por Mademsa para manufacturar productos a partir del cobre y sus aleaciones. Originalmente, los principales accionistas fueron los hermanos Simonetti y la Corporación de Fomento de la Producción (Corfo). Madeco was founded by Mademsa to manufacture copper and copperalloy based products. The original principal shareholders were the Simonetti brothers and Corporación de Fomento de la Producción (Corfo) La Compañía comenzó la fabricación de productos basados en aluminio (perfiles, láminas y foil). Company initiated fabrication of aluminum based products (profiles, sheets and foil) La Compañía en conjunto con la familia Zecchetto creó la empresa Alusa S.A., dedicada a la fabricación de envases flexibles para productos de consumo masivo como alimentos, snacks y productos cosméticos. The company Alusa S.A. was created in conjunction with the Zecchetto family to manufacture flexible packaging for use in the mass consumer market for food, snacks and cosmetics products Se creó Cotelsa S.A., empresa chilena dedicada a la fabricación de embalajes de madera, como carretes de cables y envoltorios de tubos y planchas. Cotelsa S.A. was created in Chile to manufacture wooden packaging such as cable bobbins and packaging for pipes and sheets La empresa comenzó a operar en el mercado argentino de cables, a través de la adquisición de Indelqui S.A. (fabricante de cables de telecomunicaciones y energía). También se creó Emisa S.A., empresa chilena dedicada a la reparación de motores eléctricos. The Company commenced its wire and cable operations in Argentina through the acquisition of Indelqui S.A. (a producer of telecom and energy cables). Emisa S.A. was created in Chile to repair electric motors La Compañía adquirió Indalum S.A., empresa chilena dedicada a la fabricación de perfiles de aluminio. Además, se creó Ingewall S.A., empresa chilena que participa en el negocio de muros cortina. The Company acquired Indalum S.A., a Chilean aluminum profiles manufacturer. In conjunction, Ingewall S.A. was created to participate in the curtain wall installation business La Compañía hizo un aumento de capital de MMUS$83, mediante la colocación de acciones en la Bolsa de Nueva York y en la Bolsa de Valores de Santiago. En Perú, la Compañía se expandió en el negocio de cables por medio de la adquisición de Triple - C. En Argentina, continuó el proceso de expansión de la unidad de Cables por medio de la compra de la planta Llavallol. Además se creó en Argentina una empresa dedicada a la elaboración e impresión de envases flexibles (Aluflex S.A.). The Company made a capital increase whereby 57,750,000 shares were placed on the Santiago Stock Exchange and on the NYSE in the form of ADRs, raising approximately US$83 MM. In Peru, the Company acquired Triple - C (a cable producer). The Company continued its expansion in Argentina through the acquisition of a power cable plant in Llavallol. The Company also expanded its flexible packaging business into Argentina with the construction of a plant in San Luis (Aluflex S.A.) Se creó Madecotel S.A., empresa chilena dedicada a la instalación de líneas telefónicas. Además, se adquirió una empresa argentina dedicada a la fabricación de tuberías y laminados de cobre y latón (Decker S.A.). En Perú, la filial de la Compañía (Triple - C) se fusionó con Indeco S.A., uno de los mayores productores de cables de ese país, conservando la nueva compañía fusionada el nombre de Indeco. Madecotel S.A. was created in Chile for the installation of telephone lines. Also, the Company acquired the Argentine company Decker S.A., dedicated to the manufacturing of copper and brass pipes and sheets. In Peru, the Company s subsidiary (Triple -C) merged with another large Peruvian cable manufacturer (Indeco S.A.); the new combined operation kept the name Indeco S.A En Perú, la Compañía adquirió un 25% de propiedad de dos empresas de envases flexibles: Peruplast y Tech Pack. In Peru, the Company acquired a 25% interest in two flexible packaging firms (Peruplast and Tech Pack).

11 1971 Madeco fue intervenido y nacionalizado, quedando bajo control estatal durante el gobierno del Presidente de la República don Salvador Allende Gossens. During the period of political turmoil, Madeco was forcibly nationalized and remained under government control during the administration of President Salvador Allende Gossens Se adquirió una participación de 67% en Ficap S.A., la segunda mayor empresa de cables en Brasil. En julio se colocó una segunda emisión de acciones en el mercado local y en la Bolsa de Nueva York, por un monto de MMUS$76. The Company acquired a 67% share of Ficap S.A., then the second largest cable company in Brazil. In July, the Company made a second international capital increase on the Santiago Stock Exchange and in the form of ADRs on the NYSE; a total of 33,167,661 shares were subscribed and paid, raising approximately US$76 MM El control operacional de la Compañía fue devuelto a su directorio durante el gobierno de la junta militar presidida por el general don Augusto Pinochet Ugarte. Operating control of the Company was returned to the Board of Directors during the military government presided by General Augusto Pinochet Ugarte Se adquirió el 33% restante de las acciones de Ficap S.A. La Compañía fusionó dos de sus filiales en Argentina, Decker e Indelqui; la nueva filial se llamó Decker- Indelqui S.A. y estaba dedicada a la producción de cables, tubos y planchas. The remaining 33% of Ficap S.A. was acquired. In Argentina, the Company merged its two operating subsidiaries; the new entity, Decker- Indelqui S.A, incorporated both cable and brass mills operations A través de Quiñenco S.A., el Grupo Luksic (una de las mayores y más diversificadas empresas dentro del Cono Sur de Latinoamérica que abarca los sectores industriales y de servicios) hizo una importante inversión en la Compañía. Through Quiñenco S.A., the Luksic Group (one of the largest diversified companies engaged in the industrial and service sectors in multiple countries within Latin America) made a substantial investment in the Company Se creó Ficap Optel, un joint venture en el que la Compañía tenía un 75% y Corning Inc. un 25%, para la producción, venta y distribución de cables de fibra óptica. Adicionalmente, a nivel de todo el grupo de empresas Madeco y luego de un análisis estratégico, la Compañía se reestructuró operativamente en cuatro unidades de negocios: Cables, Tubos y Planchas, Envases Flexibles y Perfiles de Aluminio. In conjunction with Corning Inc., the Company created the joint venture Ficap Optel; initially, the Company and Corning owned 75% and 25%, respectively. The JV was created to produce, sell and distribute optical fiber cables. Additionally, the Company underwent a strategic analysis, and restructured operationally into four business units: Wire and Cable, Brass Mills, Flexible Packaging and Aluminum Profiles El Grupo Luksic adquirió una participación mayoritaria y el control de la Compañía. The Luksic Group acquired a majority share and control of the Company Como parte de su estrategia de enfocarse en las cuatro unidades de negocios, fueron vendidas Madecotel S.A. y Emisa S.A. La Compañía emitió bonos por el equivalente a MMUS$75 en el mercado chileno y colocó acciones remanentes autorizadas y no emitidas en el aumento de capital del año 1997, recaudando un total aproximado de MMUS$13. As part of the strategy to focus on its core businesses, Madecotel S.A. and Emisa S.A. were divested. Madeco issued bonds equivalent to US$75 MM in the Chilean market. During April, 15,082,339 of the Company s authorized shares which had remained unissued from the 1997 capital increase were sold in Chile, raising approximately US$13 MM Se creó Colada Continua Chilena S.A., empresa chilena dedicada a la producción de alambrón de cobre; el objetivo fue asegurar el oportuno abastecimiento de la principal materia prima de la Compañía, el alambrón de cobre. Colada Continua Chilena S.A. was created in Chile in order to ensure the opportune production and delivery of its principal raw material, copper rod. La Compañía modificó su joint venture con Corning Inc. Corning aumentó su participación en Ficap Optel desde 25% a 50%. Asimismo, como parte del nuevo joint venture, Ficap Optel compró el 99,9% de Corning Argentina y cambió su razón social a Optel Argentina S.A. En Argentina, como consecuencia de la situación política y económica, la Compañía decidió suspender temporalmente las actividades productivas de Decker-Indelqui. The Company modified its Ficap Optel JV agreement with Corning Inc. Corning increased its interest in Ficap Optel from 25% to 50% by acquiring a 25% interest from the Company. As part of the new JV arrangement, Ficap Optel changed its name to Optel Argentina S.A. and purchased 99.9% of Corning Argentina. At year-end, as a result of the economic crisis in Argentina, the Company decided to temporarily suspend production operations of its Argentine subsidiary Decker- Indelqui Se adquirió Armat S.A., empresa chilena dedicada a la fabricación de monedas y cospeles de cobre y sus aleaciones. The Company acquired Armat S.A., a Chilean manufacturer of coin blanks and minted coins made of copper and copper - based alloys. La Compañía tomó la decisión estratégica de salirse del negocio de muros cortina y enfocarse en el negocio de perfiles de aluminio, por lo tanto fue vendida Ingewall S.A. En octubre, asumió un nuevo equipo gerencial liderado por el Sr. Tiberio Dall Olio, de una vasta experiencia en la industria de cables. Además, la Compañía inició una reestructuración financiera, que incluye una aumento de capital y la negociación con los acreedores de Madeco para la reprogramación a largo plazo de su deuda financiera. The Company took the strategic decision to concentrate solely on the production of aluminum profiles and decided to exit the curtain wall business by selling Ingewall S.A. In October, a new management team lead by Mr. Tiberio Dall Olio assumed, that has multiple years of experience in the cable manufacturing industry initiated. The Company is involved in a financial restructuring process, which includes a capital increase and negotiation with its creditors to obtain a loan rescheduling. H I S T O R I A H I S T O R Y 7

12 MADECO S.A. M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT 8 HECHOS DESTACADOS HIGHLIGHTS Durante la década de los noventa, Madeco inició una fase de expansión de sus operaciones a otros países en Latinoamérica mediante la adquisición de empresas productoras de cables líderes en sus respectivos países; estas adquisiciones fueron financiadas principalmente mediante endeudamiento. En el año 1999 las cuatro unidades de negocio de la Compañía se vieron fuertemente afectadas por la caída global en los niveles de actividad de la economía latinoamericana y la devaluación en Brasil. Para enfrentar este difícil panorama, Madeco inició un proceso de reestructuración, el cual significó importantes provisiones no recurrentes, que finalmente impactaron el resultado operacional y no operacional de Madeco durante el año A partir del año 2000, se comienza una recuperación lenta pero sostenida en las cuatro unidades de negocios de la Compañía. Este avance fue afectado a fines del año por la fuerte caída de la demanda por cables de telecomunicaciones y el colapso de la economía en Argentina. Sin embargo, esta negativa situación fue en parte compensada por la continua recuperación de ventas y márgenes en las restantes tres unidades de negocios. La positiva evolución de las unidades de Perfiles de Aluminio, Envases Flexibles y en menor medida de Tubos y Planchas son la base para que la administración de Madeco focalizará sus esfuerzos en mejorar el resultado de la unidad de Cables. Considerando estos antecedentes, el Directorio de Madeco estimó necesario iniciar un plan de gestión a largo plazo consistente en la reestructuración industrial de la Compañía, cuyo objetivo principal es la optimización del uso de recursos y capital de trabajo y el desarrollo de mejoras operacionales en todas las unidades de negocios, de manera de permitir a la Compañía competir en estas nuevas condiciones de mercado. Dicho plan tiene especial énfasis en la unidad de negocios Cables y la filial de mayor tamaño que se localiza en Brasil (Ficap S.A.). Esta etapa se inició el 1º de octubre, a cargo del During the 90 s, Madeco embarked upon an expansion of its operations to other Latin American countries through the acquisition of leading cable producers in those countries. The acquisitions of the companies were financed through indebtedness. In 1999, the Company s four business units were severely impacted by the deceleration of the Latin American economies and the Brazilian currency devaluation. To face the aforementioned situation, Madeco initiated a restructuring process, which involved establishing large non-recurring provisions, which negatively affected the company s operating and non-operating results. Since 2000, the Company s four business units have initiated a slow but continuous recovery. However, the progress was detained at year-end because of the decline in telecom cable demand and the collapse of the Argentine economy. On the other hand, the negative situation of the Cable unit was partially offset by the continuous recovery of sales and margins in the Madeco s other three Business units. We believe that the improvements in the Aluminum Profiles, Flexible Packaging and, to a lesser extent, the Brass Mills unit will be the base that allows the Company s management team to focus its efforts on the Wire and Cable unit. Considering the aforementioned, Madeco s Board of Directors considered it necessary to initiate a long-term management plan oriented towards the industrial restructuring of the Company. The main goal of the plan is to improve the use of resources and working capital as well as optimize the operating performance in the four business units, in order to allow the Company to compete under better terms in the new market conditions. The plan includes a special focus on the Wire and Cable unit and also on the larger subsidiary in Brazil (Ficap S.A.). The plan was initiated in October, under the direction of Mr. Tiberio Dall Olio, the new Chief Executive Officer of Madeco and his new management team, a group of professionals with multiple years of experience in the cable manufacturing industry. Mr. Jorge

13 Sr. Tiberio Dall Olio actuando como Gerente General de Madeco S.A. y un equipo, que se encuentra conformado por personas de una vasta experiencia en negocios industriales de manufacturas de cobre. Como nuevo Gerente de Administración y Finanzas Corporativo fue designado el Sr. Jorge Tagle, como Gerente Comercial Corporativo el Sr. Hernán Zarama, Director de Operaciones de Ficap el Sr. Gianpiero Genesini y como Director de Operaciones de Madeco Chile el Sr. Julio Córdoba. Paralelamente, la Compañía se abocó en la reestructuración financiera de Madeco S.A. El 20 de diciembre de Madeco S.A. suscribió un Contrato de Modificación y Reprogramación de Créditos Locales con doce bancos acreedores locales y de la suscripción de dos Contratos Privados Tagle was designated as Chief Financial Officer, Mr. Hernán Zarama, as Commercial Manager, Mr. Gianpiero Genesini as Ficap s Director of Operations and Mr. Julio Córdoba as Madeco Chile s Director of Operations. Concurrently, the Company focused its efforts on the financial restructuring. On December 20,, an Amended and Restated Contracts was signed between Madeco S.A. and twelve of its local lenders and two international banks. The rescheduling of the Company s bank loans for a total amount of approximately US$120 million considers: an up-front payment of 30% of the total debt before the capital increase is completed and the remaining 70% of the debt will be rescheduled for 7 years, which includes a grace period of 3 years. H I G H L I G H T S 9 H E C H O S D E S T A C A D O S

14 10 M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT MADECO S.A.

15 de Reprogramación de Créditos Externos entre Madeco S.A. y dos bancos acreedores extranjeros. La reestructuración de los pasivos bancarios de Madeco S.A., por la suma aproximada de US$120 millones, considera el pago del 30% al contado y la reprogramación del 70% restante a 7 años con 3 años de gracia. PLAN DE NEGOCIOS El Plan de Negocios de la Compañía para los próximos tres años se basa en mejoras comerciales, operacionales y administrativas, con especial énfasis en la unidad de negocios de Cables y la mayor filial de esta unidad (Ficap S.A. - Brasil). La nueva administración de la Compañía estará focalizada en cuatro aspectos fundamentales: 1. Aumento de ventas a través de: - Incrementar y reorganizar las actividades comerciales para recuperar participaciones de mercado - Desarrollar el mercado de exportaciones - Desarrollar el mercado de cables de nicho en Brasil - Coordinar actividades comerciales entre filiales 2. Implementar políticas de mejoras de eficiencias operacionales en las fábricas para mejorar los niveles de productividad mediante: - Uso eficiente de los activos en cada país - Reducción de dotación y uso de horasextra - Disminuir gastos de fabricación y niveles de scrap 3. Disminuir gastos de administración y ventas: - Política de austeridad y menor dotación - Aprovechar sinergias, principalmente en las unidades de Chile 4. Rentabilizar los activos de la Compañía: - Maximizar la utilización de capacidad instalada - Mínimo nivel de inversiones - Venta de activos prescindibles BUSINES PLAN The Company s Business plan for the next three years will be to focus its attention on improvements in the commercial, operational and administrative areas of the Company. Emphasis will be given to improving the results of the Wire and Cable unit and its larger subsidiary (Ficap S.A. - Brazil). The plan will be carried out focusing on four specific aspects: 1. Increase net sales through: - A reorganization of commercial activities and recovery of market share - Higher export sales - Development of the special cable market in Brazil - Coordination of commercial activities between subsidiaries 2. Implement efficiencies in the production sector in order to improve productivity levels: - Efficient use of assets in each country - Reduce headcount and use of over-time - Reduction of manufacturing costs and scrap levels 3. Decrease SG&A expenses: - Implementation of austerity measures and lower headcount - Use of synergies, primarily between the Chilean subsidiaries 4. Exploit the Company s assets: - Maximization of installed capacity - Minimization of investments - Sale of disposable assets H I G H L I G H T S 11 H E C H O S D E S T A C A D O S

16 MADECO S.A. PERSPECTIVA FUTURA DE LA COMPAÑÍA THE COMPANY S FUTURE OUTLOOK M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT 12 La trayectoria futura de la Compañía reflejará en gran medida los niveles de actividad e inversión de los sectores de telecomunicaciones, energía, minería, industria y construcción, áreas claves para nuestra actividad. El futuro de las operaciones argentinas de la Compañía estará condicionado al desarrollo político y económico de dicho país. Madeco ocupa hoy en día una posición de liderazgo en los otros mercados en que participa. La Compañía mantiene un reconocido prestigio en la región y a nivel internacional, el cual refleja los esfuerzos hechos en sus más de cinco décadas de historia. Madeco se caracteriza por la sobresaliente calidad de sus productos, una permanente preocupación por las necesidades de sus clientes y una amplia red comercial tanto en Chile como en sus filiales en el extranjero. Asimismo, para seguir a la vanguardia del mercado, la Compañía se ha preocupado de hacer innovaciones a sus productos con el objetivo de satisfacer las nuevas necesidades de sus clientes. The Company s outlook reflects in great measure the future activity and investment levels of the various sectors served by the Company telecommunications, energy, mining, construction and durable goods manufacturers. The Company s prospects for its Argentine operations are largely dependent on the country s future economic and political developments. Madeco is currently positioned as a market leader in each of the other various industries in which it participates. The Company s prestigious reputation throughout the region and internationally reflects the efforts made over the past 5 decades of its history. The Company s image is characterized by its commitment and dedication to both high product quality and excellent customer service and its extended distribution network, both within Chile and internationally. Moreover, the Company is dedicated to launching product innovations, searching for new ways to satisfy changing customer demands and applications. ACCIONISTAS CORPORATE OWNERSHIP Al 31 de diciembre de, el capital suscrito y pagado de Madeco estaba representado por acciones; en esa misma fecha, la Compañía mantenía en sus registros un total de accionistas. El accionista mayoritario de Madeco S.A. es la empresa Quiñenco S.A.*, la cual está a la vez vinculada indirectamente y controlada por las At December 31,, subscribed and paid-in capital was represented by 405,511,028 shares; at that same date, the Company s record owners amounted to 2,434 shareholders. Madeco S.A. is controlled by the open stock corporation Quiñenco S.A.*, which in turn is indirectly related and controlled by the natural persons: Mr. Antonio Andronico Luksic Abaroa (ID # ),

17 siguientes personas naturales: Antonio Andrónico Luksic Abaroa (RUT: ), Andrónico Mariano Luksic Craig (RUT: K), Guillermo Antonio Luksic Craig (RUT: ) y Jean Paul Luksic Fontbona (RUT: ). * Quiñenco S.A. está presente en la propiedad de Madeco en forma directa con un 46,668% ( acciones) y en forma indirecta a través de su filial Inversiones Río Grande S.A. con un 6,747% ( acciones). Además existen dos sociedades relacionadas que son accionistas de Madeco S.A.: Inversiones Consolidadas Ltda., relacionada a don Andrónico Luksic Craig, que mantiene un 0,005% ( acciones) e Inversiones Carahue S.A., relacionada a la Sra. Paola Luksic Fontbona, que mantiene un 0,001% (5.398 acciones). Los doce principales accionistas de Madeco al 31 de diciembre de eran: Andronico Mariano Luksic Craig (ID # K), Guillermo Antonio Luksic Craig (ID # ) and Jean Paul Luksic Fontbona (ID # ). * Quiñenco S.A. owns directly % (189,242,485 shares) of Common Stock of Madeco S.A., and indirectly 6.747% (27,360,026 shares) through Inversiones Rio Grande. Additionally, shares of Madeco s Common Stock are held by two related entities: 0.005% (18,286 shares) owned by Inversiones Consolidadas Ltda., which is related to Andronico Luksic Craig and his family, and 0.001% (5,398 shares) owned by Inversiones Carahue S.A, which is related to Paola Luksic Fontbona. The twelve primary shareholders of Madeco S.A. as of December 31, were: Nombre Accionista Shareholder Nº Acciones # Shares % de Participación % Ownership Quiñenco S.A ,67% Inversiones Río Grande S.A ,75% Banchile Corredores de Bolsa S.A ,53% The Bank of New York ,95% Celfin Gardeweg S.A. Corredores de Bolsa ,68% Larrain Vial S.A. Corredora de Bolsa ,36% A.F.P. Provida S.A. Fondo tipo C ,86% A.F.P. Santa Maria S.A. Fondo tipo C ,36% Inversiones Almería S.A ,29% Compass Group Chile S.A. Afi para Compass Opportunity ,22% Bolsa de Comercio de Santiago Bolsa de Valores ,20% CORP Corredores de Bolsa S.A ,12% En octubre, culminó el aumento de capital propuesto a los señores accionistas en el mes de julio, subscribiéndose un total de acciones y recaudando la Compañía por este concepto El mencionado aumento de capital no provocó cambios de importancia en el registro de accionistas de Madeco S.A. % DE PARTICIPACIÓN / % OWNERSHIP In October, ended the capital increase proposed to the Company s shareholders in July, a total of 19,511,028 shares were subscribed and paid and Madeco collected Ch$682,886 K. The aforementioned capital increase didn t cause significant changes in terms of share ownership percentages. Quiñenco 53,42% ADRs 2,95% AFPs 4,59% Otros Others 39,03% P ERSPECTIVA FUTURA DE LA COMPAÑÍA / ACCIONISTAS T HE COMPANY S FUTURE OUTLOOK / CORPORATE OWNERSHIP 13

18 MADECO S.A. M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT DIRECTORIO BOARD OF DIRECTORS PRESIDENTE / CHAIRMAN Guillermo Luksic Craig Director de Empresas / Director of Companies VICEPRESIDENTE / VICE CHAIRMAN Jean Paul Luksic Fontbona Director de Empresas / Director of Companies B.Sc. Management and Science, London School of Economics DIRECTORES / DIRECTORS Andrónico Luksic Craig Director de Empresas / Director of Companies Hernán Büchi Buc Ingeniero Civil en Minas / Civil Mining Engineer, Universidad de Chile 14 Alessandro Bizzarri Carvallo* Abogado / Lawyer, Universidad Católica de Chile MBA, Universidad Adolfo Ibáñez Felipe Joannon Vergara* Ingeniero Comercial / Commercial Engineer, Universidad Católica de Chile MBA, The Wharton School, University of Pennsylvania Eugenio Valck Varas* Ingeniero Comercial / Commercial Engineer, Universidad Católica de Chile PRESIDENTE HONORARIO / HONORARY CHAIRMAN Oscar Ruiz-Tagle Humeres Abogado / Lawyer, Universidad de Chile ASESORES DEL DIRECTORIO / ADVISORS Andrónico Luksic Abaroa Director de Empresas / Director of Companies Manuel José Noguera Eyzaguirre Abogado / Lawyer, Universidad Católica de Chile * El Comité de Directores de Madeco S.A. está compuesto por Alessandro Bizzarri Carvallo, Felipe Joannon Vergara y Eugenio Valck Varas. * The Company s Audit Committee includes Alessandro Bizzarri Carvallo, Felipe Joannon Vergara and Eugenio Valck Varas.

19 ADMINISTRACIÓN MANAGEMENT ORGANIZATION Nivel Corporativo / Corporate Level Gerencia Finanzas Corporativo Financial Officer Asesor Legal Legal Counsel Directorio Board of Directors Gerencia General Chief Executive Officer Gerencia Comercial Corporativo Commercial Manager Unidades de Negocios / Business Units Gerencia Unidad Cables Wire and Cable Unit MADECO S.A. CHILE FICAP S.A. BRASIL INDECO S.A. PERU OPTEL LTDA. BRASIL DECKER - INDELQUI S.A. ARGENTINA Gerencia Unidad Tubos y Planchas Brass Mills Unit MADECO S.A. CHILE DECKER - INDELQUI S.A. ARGENTINA ARMAT S.A. CHILE GERENTE GENERAL / CHIEF EXECUTIVE OFFICER Tiberio Dall Olio (RUT / ID ) Doctor en Jurisprudencia / Lawyer, Universidad de Padua (Italia) GERENTE DE FINANZAS CORPORATIVO / CHIEF FINANCIAL OFFICER Jorge Tagle Ovalle (RUT / ID ) Ingeniero Civil de Industria / Industrial Civil Engineer, Universidad Católica de Chile GERENTE COMERCIAL CORPORATIVO / COMMERCIAL MANAGER Hernán Zarama (RUT provisorio / ID ) Asesor / Advisor ASESOR LEGAL / LEGAL COUNSEL Enrique Sotomayor Arangua (RUT / ID ) Abogado / Lawyer, Universidad de Chile DIRECTOR DE OPERACIONES MADECO / OPERATING DIRECTOR OF MADECO Julio Córdoba (RUT provisorio / ID ) Ingeniero Industrial / Industrial Civil, Universidad Industrial de Santander (Colombia) GERENTE UNIDAD DE ENVASES / FLEXIBLE PACKAGING UNIT MANAGER Marcelo Valdivia Araya (RUT / ID K) Ingeniero Civil Industrial / Industrial Civil Engineer, Universidad de Chile Gerencia Unidad Envases Flexibles Flexible Packaging Unit ALUSA S.A. CHILE ALUFLEX S.A. ARGENTINA Gerencia Unidad Perfiles de Aluminio Aluminium Profiles Unit INDALUM S.A. CHILE GERENTE GENERAL INDALUM / CEO OF INDALUM Mario Puentes Lacámara (RUT / ID ) Ingeniero Civil / Civil Engineer, Universidad de Chile DIRECTOR DE OPERACIONES FICAP / OPERATING DIRECTOR OF FICAP Giampiero Genesini (RUT provisorio / ID ) Ingeniero de Ejecución Mecánica / Mechanical Execution Engineer, (Italia) GERENTE GENERAL FICAP / CEO OF FICAP Mario Lang (ID IFP/RJ) Administrador / Administrator GERENTE GENERAL OPTEL / CEO OF OPTEL Aureo Calçado (ID CREA/RJ) Ingeniero Eléctrico / Electrical Enginner, Universidad Gama Filho (Brasil) GERENTE GENERAL INDECO / CEO OF INDECO Juan Enrique Rivera (RUT / ID K) Ingeniero Eléctrico / Electrical Enginner, Universidad de Chile GERENTE GENERAL DECKER-INDELQUI / CEO OF DECKER-INDELQUI Sady Herrera (RUT / ID ) Ingeniero Naval / Naval Enginner, Academia Politécnica Naval (Chile) D IRECTORIO / ADMINISTRACIÓN B OARD OF DIRECTORS / MANAGEMENT ORGANIZATION 15

20 MADECO S.A. M EMORIA ANUAL ANNUAL REPORT 16 RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES La política de Recursos Humanos de Madeco, definida en el año 2000, contempla como puntos fundamentales una misión organizacional sustentada en principios y valores compartidos, un alto desempeño de los trabajadores en un clima organizacional sano, el desarrollo de competencias de empresa, personales, de equipo y de liderazgo, un espíritu de empresa y de equipo para vivir la misión, comunicación e integración efectivas y por último, orientación al cliente y a los resultados. CAPACITACIÓN La capacitación de los trabajadores ha sido una preocupación constante para la administración de Madeco; durante el año se realizaron un total de horas de capacitación y fueron entregadas a un total de trabajadores. La distribución de personal que trabaja en las empresas del grupo Madeco al 31 de diciembre de es la siguiente: The Company s Human Resource Policy was defined in 2000 and comprises six basic principles: an organizational mission based on shared principles and values, skilful employee performance in a healthy organizational climate, dedication to the development of corporate, personal, team and leadership competencies, a corporate and team spirit in order to bring the mission to life, effective communication and integration and finally, a detailed focus on both customers and results. EMPLOYEE TRAINING The Company continually dedicates significant resources to employee training; in the year, a total of 53,722 hours of training were provided to 2,699 employees. As of December 31,, the Company s employees were distributed as follows:

MADECO S.A. ANUNCIA LOS RESULTADOS DEL SEGUNDO TRIMESTRE DEL 2000

MADECO S.A. ANUNCIA LOS RESULTADOS DEL SEGUNDO TRIMESTRE DEL 2000 INVESTOR RELATIONS COMUNICADO DE PRENSA Para mayor información contactar: Marisol Fernández Investor Relations Fono : (56 2) 520-1380 Fax : (56 2) 520-1545 E-mail : mfl@madeco.cl Sitio Web : www.madeco.cl

Más detalles

CONTENIDO / TABLE OF CONTENTS

CONTENIDO / TABLE OF CONTENTS M e m o r i a A n u a l 2 0 0 4 A n n u a l R e p o r t M A D E C O S. A. CONTENIDO / TABLE OF CONTENTS Carta del Presidente / Letter From the President 2 Pasado, Presente y Futuro / The Past, Present

Más detalles

Contenido. Table of Contents

Contenido. Table of Contents Contenido Table of Contents Carta del Presidente 02 Letter from the Chairman Pasado, Presente y Futuro 04 Past, Present and Future Accionistas 08 Corporate Ownership Directorio 10 Board of Directors Administración

Más detalles

1. Presentación... 3. 2. Actividades y negocios... 4. 3. Resultados Consolidados y por Segmento... 6. 4. Flujo de Efectivo Resumido...

1. Presentación... 3. 2. Actividades y negocios... 4. 3. Resultados Consolidados y por Segmento... 6. 4. Flujo de Efectivo Resumido... Al Índice 1. Presentación... 3 2. Actividades y negocios... 4 3. Resultados Consolidados y por Segmento... 6 4. Flujo de Efectivo Resumido... 7 5. Indicadores Financieros... 9 6. Análisis de Riesgo de

Más detalles

CONCEPTO / CONCEPT Mar-15 Mar-14

CONCEPTO / CONCEPT Mar-15 Mar-14 ESTADOS DE RESULTADO INTEGRAL CONSOLIDADOS / CONSOLIDATED STATEMENT AT OF PROFIT OR LOSS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME Ingresos / Revenues 20.921 22.824 (1.903) -8% Ingresos ordinarios / Ordinary revenues

Más detalles

The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V.

The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. and is intended for the use of the company s shareholders and

Más detalles

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO PLACEMENT RESULTS BY PRODUCTION SECTOR En este capítulo se presentarán los resultados de colocación que se realizaron a través de y de los fondos que éste

Más detalles

ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION

ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION Santiago, June 2014 Overview Introduction Organizations Main Events - year 2014 Some Details Constitution of the Board The current Board is constituted, composed

Más detalles

Memoria Anual Annual Report 2008

Memoria Anual Annual Report 2008 Memoria Anual Annual Report 2008 Resumen Financiero Financial Summary Datos Bursátiles / Market Data 2004 2005 2006 2007 2008 Número de Acciones / Number of Common Shares Precio Acción en Pesos (al 31

Más detalles

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS LARRAÍN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA LARRAÍN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA ESTADOS FINANCIEROS / FINANCIAL STATEMENTS 67 BALANCE GENERAL Periodos EFECTIVO

Más detalles

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH Página 1 de 7 Page 1 of 7 GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH Estados financieros Estados financieros consolidados Balance general Estado

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

VALORES SHARES SHARES VALORES

VALORES SHARES SHARES VALORES COMPAÑIA MINERA S.A.A. VALORES SHARES VALORES Las acciones comunes de Volcan Compañía Minera S.A.A. cotizan en la Bolsa de Valores de Lima, y las acciones comunes Clase B también están listadas en Latibex

Más detalles

QUIÑENCO S.A. CORPORATE STRUCTURE SUBSIDIARIES AND AFFILIATES

QUIÑENCO S.A. CORPORATE STRUCTURE SUBSIDIARIES AND AFFILIATES QUIÑENCO CORPORATE STRUCTURE SUBSIDIARIES AND AFFILIATES 75 Quiñenco Subsidiaries and Affiliates Quiñenco 51.18% 75.56% 49.12% Banco de A. Edwards Inv.O Higgins Punta Arenas C.P.A. Habitaria Río Grande

Más detalles

M e m o r i a A n u a l A n n u a l R e p o r t

M e m o r i a A n u a l A n n u a l R e p o r t M e m o r i a A n u a l A n n u a l R e p o r t 2 0 0 6 Memoria Anual 2006 Annual Report Colombia Perú Brasil Chile Argentina Líderes de la Región Leaders of the region La Compañía presenta su Memoria

Más detalles

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07 66 67 Uralita en Bolsa Uralita on the Stock Market 68 La acción de Uralita experimentó en el ejercicio 2007 una revalorización del 20,2% con respecto al año anterior, evolución más positiva que la del

Más detalles

ESTADOS FINANCIEROS VERSIÓN EN ESPAÑOL PÁGINA 86 HASTA 93: DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. PÁGINA 94 HASTA 100:

ESTADOS FINANCIEROS VERSIÓN EN ESPAÑOL PÁGINA 86 HASTA 93: DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. PÁGINA 94 HASTA 100: ESTADOS FINANCIEROS PÁGINA 86 HASTA 93: INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES Y ESTADOS FINANCIEROS DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. PÁGINA 94 HASTA 100: INFORME DE LOS AUDITORES

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Legal Update April 12, 2016 Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Decree N 2287 was published in Official Gazette Nº 42.873 dated March

Más detalles

Resultados Financieros - 3T2003 CREDICORP

Resultados Financieros - 3T2003 CREDICORP Resultados Financieros - 3T2003 CREDICORP 1 CREDICORP RESUMEN 3T03 Continúa mejora de las Utilidades. 9M03 alcanzó US$ 56.8 MM, casi el doble de la utilidad de US$28.9 MM de 9M02. La Utilidad del 3T03

Más detalles

MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007

MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007 MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007 ~ Las ventas del tercer trimestre se incrementaron un 72,4% a $22,8 millones ~ ~ El ingreso operativo

Más detalles

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES INDEPENDENT AUDITORS' REPORT. A la Junta Directiva de Asociación Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio):

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES INDEPENDENT AUDITORS' REPORT. A la Junta Directiva de Asociación Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio): Deloitte & Touche, S.A. Barrio Dent, San Pedro 3667-1000 San José Costa Rica Tel: (506) 2246 5000 Fax: (506) 2246 5100 www.deloitte.com INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES A la Junta Directiva de Asociación

Más detalles

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo Memoria Anual / 36 Memoria Anual / GESTIÓN INSTITUCIONAL 2010 - COLOCACIONES INSTITUTIONAL PROGRESS DURING 2010 - LOANS 37 Memoria

Más detalles

Decisiones Financieras El cash flow de la firma

Decisiones Financieras El cash flow de la firma Decisiones Financieras El cash flow de la firma Guillermo López Dumrauf Universidad del Cema Septiembre de 2001 dumrauf@mbox.servicenet.com.ar Para que se usan los estados financieros Comunicar a los acreedores

Más detalles

Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund

Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund ESTRUCTURA DE ACTIVOS La estructura de activos del FDE ha presentado cambios en su composición, principalmente

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

Atlantic Security Holding Corporation

Atlantic Security Holding Corporation Atlantic Security Holding Corporation 2001 Contenido Contents 31 de diciembre del 2001 y 31 de diciembre del 2000 December 31, 2001 and December 31, 2000 Atlantic Security Holding Corporation y Subsidiarias

Más detalles

Subdirección de Desarrollo de Proyectos. March 2012

Subdirección de Desarrollo de Proyectos. March 2012 S March 2012 CFE is Comisión Federal de Electricidad (CFE) is a public & decentralized agency, with legal personality and properties, created in 1937 due to a Presidential decree. CFE generates, transmits,

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

Memoria Anual Annual Report 2011 6 DÉCADAS DE EXPERIENCIA. 6 DECADES OF EXPERIENCE. MÁS DE MORE THAN

Memoria Anual Annual Report 2011 6 DÉCADAS DE EXPERIENCIA. 6 DECADES OF EXPERIENCE. MÁS DE MORE THAN Memoria Anual - Annual Report 2011 Datos Bursatiles / Market Data 2010 2011 Número de Acciones / Number of Common Shares 5.661.025.371 7.265.821.217 Precio Acción en Pesos (al 31 de Diciembre de cada año)

Más detalles

Adquisición Chubb Security Services

Adquisición Chubb Security Services Adquisición Chubb Security Services 16 Diciembre, 2013 1 Perfil de la Compañía Descripción de la compañía Presencia geográfica Constituida en 1972 Chubb Security Services Pty Limited: #2 en el mercado

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo

Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo MERCADO INTERNACIONAL DEL GAS Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo Antonio Pérez Collar REPSOL YPF 13.JUL.2005 DISCLAIMER Safe harbor statement under the Private Securities Litigation Reform

Más detalles

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION México, D.F. a 9 de julio de 2015 Quálitas Controladora, S.A.B. de C.V. ( Quálitas, QC, o la Compañía ) (BMV: QC CPO),

Más detalles

Memoria Anual 2010 / Annual Report

Memoria Anual 2010 / Annual Report Memoria Anual 2010 / Annual Report La Compañía presenta su Memoria Anual para el ejercicio terminado el 31 de Diciembre del año 2010 en idioma español e inglés; se han hecho los esfuerzos para asegurar

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

13. EL LEAD TIME EN EL DESARROLLO DE PRODUCTOS SOFTWARE

13. EL LEAD TIME EN EL DESARROLLO DE PRODUCTOS SOFTWARE 13. EL LEAD TIME EN EL DESARROLLO DE PRODUCTOS SOFTWARE Jaime Alberto Sánchez Velásquez Ana Lucía Pérez * RESUMEN En los últimos años, el aumento de las compañías desarrolladoras de software en Colombia

Más detalles

Junta Ordinaria de Accionistas

Junta Ordinaria de Accionistas Junta Ordinaria de Accionistas Abril 2014 AGENDA 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 Aprobación de la Memoria, Estados Financieros de la Sociedad e Informe de los Auditores Externos, correspondientes al ejercicio 2013

Más detalles

SPANISH STOCK MARKET COMMISSION (CNMV)

SPANISH STOCK MARKET COMMISSION (CNMV) This document is a free translation of the original just for information purposes. In the event of any discrepancy between this free translation and the original document drafted in Spanish, the original

Más detalles

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION El patrimonio neto de la Fundación alcanzó, a fecha 31 de diciembre

Más detalles

------IDENTIFICATION------------------------------------------------------ Company Website : No especificado Email Address : N/R

------IDENTIFICATION------------------------------------------------------ Company Website : No especificado Email Address : N/R ------IDENTIFICATION------------------------------------------------------ Company Name: INVERSIONES CORREA SALEH LTDA. Address : Carrera 9A # 10-92 San Andres Isla Telephone : 578 512 7073 Facsimile :

Más detalles

HECTOR VILLANUEVA. Summary. Specialties. Experience. Ingenieria - Tecnologia - Proyectos hector@villamar-ti.cl

HECTOR VILLANUEVA. Summary. Specialties. Experience. Ingenieria - Tecnologia - Proyectos hector@villamar-ti.cl HECTOR VILLANUEVA Ingenieria - Tecnologia - Proyectos hector@villamar-ti.cl Summary Desarrollamos diversos proyectos para empresas de distintos rubros. Nuestros servicios consideran: a) Consultoría en

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

Reporte de Prensa: elaborado el 4 de junio, 12:00 (GMT+2) www.euroclima.org. -Reporte de Prensa-

Reporte de Prensa: elaborado el 4 de junio, 12:00 (GMT+2) www.euroclima.org. -Reporte de Prensa- Este reporte recoge algunas de las notas de los medios de comunicación y de varias instituciones de América Latina y de la Unión Europea sobre la visita a la Comisión Europea del Director Ejecutivo del

Más detalles

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Autor: Directores: Lago Vázquez, Óscar. Ortíz Marcos, Susana. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM

SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM LIMA, PERÚ 17-18 MAYO / MAY 2016 SEDE / VENUE: THE WESTIN LIMA HOTEL & CONVENTION CENTER ORGANIZADO POR / ORGANIZED BY:

Más detalles

We Seek business opportunities and make them true

We Seek business opportunities and make them true PRESENTACION CORPORATIVA CORPORATIVE PRESENTATION Buscamos oportunidades de negocios y los hacemos realidad We Seek business opportunities and make them true NUESTRA EMPRESA OUR COMPANY Somos una empresa

Más detalles

ANNUAL REPORT MEMORIA ANUAL

ANNUAL REPORT MEMORIA ANUAL 2012 ANNUAL REPORT MEMORIA ANUAL 2012 ANNUAL REPORT MEMORIA ANUAL MÁS DE 6 DÉCADAS DE EXPERIENCIA. La Compañía presenta su Memoria Anual para el ejercicio terminado el 31 de Diciembre del año 2012 en

Más detalles

CORPORACIÓN NACIONAL DEL COBRE DE CHILE GERENCIA DE ABASTECIMIENTO LICITACIÓN Nº GAB-LIC-11/3137 SUMINISTRO DE MATERIAL REFRACTARIO RESUMEN EJECUTIVO

CORPORACIÓN NACIONAL DEL COBRE DE CHILE GERENCIA DE ABASTECIMIENTO LICITACIÓN Nº GAB-LIC-11/3137 SUMINISTRO DE MATERIAL REFRACTARIO RESUMEN EJECUTIVO CORPORACIÓN NACIONAL DEL COBRE DE CHILE GERENCIA DE ABASTECIMIENTO LICITACIÓN Nº GAB-LIC-11/3137 SUMINISTRO DE MATERIAL REFRACTARIO RESUMEN EJECUTIVO La Corporación Nacional del Cobre, CODELCO, por intermedio

Más detalles

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme Programa de: Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático MECANISMO FINANCIERO DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO PARA ESPAÑA Programme on: Environmental and Climate Change related

Más detalles

RESUMEN. (Palabras clave: Creditos hipotecarios, UDI, Peso, Doiar.)

RESUMEN. (Palabras clave: Creditos hipotecarios, UDI, Peso, Doiar.) RESUMEN Ante la creacion y apertura de multiples opciones de creditos hipotecarios se plantea la necesidad de analizar que tip0 de credito es la mejor opcion entre 10s realizados en UDIS, en Pesos y en

Más detalles

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION México, D.F. a 15 de julio de 2015 Quálitas Controladora, S.A.B. de C.V. ( Quálitas, QC, o la Compañía ) (BMV: QC CPO),

Más detalles

CASO: UBC VALORES CASA DE BOLSA EN EL SALVADOR. Las decisiones estratégicas y los resultados financieros en las empresas

CASO: UBC VALORES CASA DE BOLSA EN EL SALVADOR. Las decisiones estratégicas y los resultados financieros en las empresas CASO: UBC VALORES CASA DE BOLSA EN EL SALVADOR Las decisiones estratégicas y los resultados financieros en las empresas Licenciado Juan Angel Valle Cuellar 1 RESUMEN El Mercado de Valores en El Salvador

Más detalles

Resultados Madeco Año 2009

Resultados Madeco Año 2009 Presentación Abril 2010 Resultados Madeco Año 2009 1 La información en base a la cual, se ha elaborado esta presentación, constituye principalmente información pública y fidedigna, no obstante lo cual,

Más detalles

INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era. Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015

INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era. Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015 INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015 Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted 3 4 OF WORLD

Más detalles

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PROINSO and Solar Energy Management partner making Commercial Solar affordable for the first time in the state of Florida Leading Global PV integrator PROINSO

Más detalles

FIBRA MACQUARIE MÉXICO NOMBRA A TOE MATSUMURA PARA ENCABEZAR EL AREA DE RELACIÓN CON INVERSIONISTAS

FIBRA MACQUARIE MÉXICO NOMBRA A TOE MATSUMURA PARA ENCABEZAR EL AREA DE RELACIÓN CON INVERSIONISTAS Eventos Relevantes FIBRA MACQUARIE MÉXICO NOMBRA A TOE MATSUMURA PARA ENCABEZAR EL AREA DE RELACIÓN CON INVERSIONISTAS CIUDAD DE MÉXICO, 19 DE MAYO, 2015 Fibra Macquarie México (FIBRAMM) (BMV: FIBRAMQ)

Más detalles

Salvador Alemany President

Salvador Alemany President Salvador Alemany President Changes to the Board of Directors in 214 Changes to the Board of Directors in 214 Changes to the Board of Directors in 215 Changes to the Board of Directors in 214 Changes to

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation ISSN 2152-6613 Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation Evaluación Capacitación Rendimiento NPERCI Publication Series No. 2 Flordeliz Serpa,

Más detalles

ANÁLISIS RAZONADO Estados Financieros Consolidados

ANÁLISIS RAZONADO Estados Financieros Consolidados ANÁLISIS RAZONADO Índice 1 Destacados... 3 2 Malla societaria... 4 3 Resultados primer trimestre 2015... 5 4 Flujo de efectivo acumulado resumido... 8 5 Deuda financiera neta... 9 6 Indicadores financieros...

Más detalles

Economía a de la Empresa I. Tema 2: La Inversión n en la Empresa

Economía a de la Empresa I. Tema 2: La Inversión n en la Empresa Economía a de la Empresa I Tema 2: La Inversión n en la Empresa Licenciatura Conjunta en Derecho y Administración n y Dirección n de Empresas Tercer Curso Prof. Dr. Jorge Otero Rodríguez Departamento de

Más detalles

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS LINEAMIENTOS DE UN SISTEMA DE CRM (CUSTOMER RELATIONSHIP MANAGEMENT) EN FUNCIÓN A LA SATISFACCIÓN

Más detalles

MODELADO DE LA CARGA Y DESCARGA DEL VEHÍCULO ELÉCTRICO Y SU IMPACTO A CORTO PLAZO EN EL SISTEMA ELÉCTRICO DE OPERACIÓN

MODELADO DE LA CARGA Y DESCARGA DEL VEHÍCULO ELÉCTRICO Y SU IMPACTO A CORTO PLAZO EN EL SISTEMA ELÉCTRICO DE OPERACIÓN MODELADO DE LA CARGA Y DESCARGA DEL VEHÍCULO ELÉCTRICO Y SU IMPACTO A CORTO PLAZO EN EL SISTEMA ELÉCTRICO DE OPERACIÓN Autor: Hernández Rodríguez-Mancheño, Ángel. Director: Ramos Galán, Andrés. Entidad

Más detalles

Patters of evolution of the Mexican clearing house system (1940-1980) Demography or Levels of Economic Activity? Gustavo A.

Patters of evolution of the Mexican clearing house system (1940-1980) Demography or Levels of Economic Activity? Gustavo A. Patters of evolution of the Mexican clearing house system (1940-1980) Demography or Levels of Economic Activity? Gustavo A. Del Angel 2 Some facts for the period 1940-1980: Between the 1940s and the late

Más detalles

Estados financieros individuales Individual balance sheets

Estados financieros individuales Individual balance sheets Estados financieros individuales Individual balance sheets Área comercial del Aeropuerto de Palma de Mallorca. Commercial area at Palma de Mallorca Airport. 234 Memoria 2008 Annual report 2008 Información

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

(MUST BE COMPLETED IN ENGLISH) DATE: June 15-22, 2014 EVENT: PUERTO RICO TRADE MISSION TO THE CARIBBEAN 2014 COMPANY NAME: Physical Address:

(MUST BE COMPLETED IN ENGLISH) DATE: June 15-22, 2014 EVENT: PUERTO RICO TRADE MISSION TO THE CARIBBEAN 2014 COMPANY NAME: Physical Address: DATE: June 15-22, 2014 EVENT: PUERTO RICO TRADE MISSION TO THE CARIBBEAN 2014 COMPANY NAME: Physical Address: Postal Address: Name of the President or CEO: Web Page: First Participant: Telephone(s): E-mail:

Más detalles

Prueba de Suficiencia en Comprensión Lectora en Inglés. Texto 1: Risk Reduction Strategies for Multinational Companies (50 puntos)

Prueba de Suficiencia en Comprensión Lectora en Inglés. Texto 1: Risk Reduction Strategies for Multinational Companies (50 puntos) Instituto Universitario Aeronáutico - Facultad de Ciencias de la Administración Contador Público Apellido y Nombre:.. DNI: Año de la carrera que cursa:. Cantidad de hojas utilizadas:.. Sede:. Fecha: Calificación:....

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA Autor: Prats Sánchez, Juan. Director: Díaz Carrillo, Gerardo. Entidad

Más detalles

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 SEPTEMBER- 2008 1. PLAN DE ACTIVIDADES 2009-2010 A continuación se desglosan el plan de actividades que la

Más detalles

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS PROGRAMA 4º Curso. Grado en Administración y Dirección SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS 4 rd year. Pág. 1 / 8 Colegio Universitario de Estudios Financieros Leonardo Prieto Castro, 2 Tel. +34

Más detalles

FIRST QUARTER RESULTS JANUARY MARCH 2013

FIRST QUARTER RESULTS JANUARY MARCH 2013 FIRST QUARTER RESULTS JANUARY MARCH 2013 WELCOME Promigas: An organization committed to energy and progress Develops energy markets in Colombia and Latin America, both directly and through shareholdings

Más detalles

BANCO SANTANDER, S.A. Sede social : Paseo de Pareda, n.º 9 a 12, Santander, Espanha Capital Social: 3.127.148.289,5 euros Registada no Registro

BANCO SANTANDER, S.A. Sede social : Paseo de Pareda, n.º 9 a 12, Santander, Espanha Capital Social: 3.127.148.289,5 euros Registada no Registro BANCO SANTANDER, S.A. Sede social : Paseo de Pareda, n.º 9 a 12, Santander, Espanha Capital Social: 3.127.148.289,5 euros Registada no Registro Mercantil de Santander - Cantabria H 286, F. 64, Livro nº

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

País 1998 1999 2000 2001 2002. 2003 Country

País 1998 1999 2000 2001 2002. 2003 Country CAPITALIZACIÓN BURSÁTIL Market Capitalization A fin de cada período, Miles de U$S End-of-period figures, US$ Thousand País 1998 1999 2000 2001 2003 Country Fines de Marzo End of March Argentina 45.291.521

Más detalles

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de:

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de: UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS Trabajo de grado para la obtención del título de: Magíster en Gerencia de Negocios PROPUESTA DE MEJORAMIENTO

Más detalles

D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN

D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN D.ª Silvia Cairo Jordán es licenciada en Filosofía y letras por la Universidad Autónoma de Barcelona y estudió Derecho en la Universidad de Alicante. Silvia ha desarrollado gran

Más detalles

EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE UNA CENTRAL MINI-HIDROELÉCTRICA

EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE UNA CENTRAL MINI-HIDROELÉCTRICA Resumen I EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE UNA CENTRAL MINI-HIDROELÉCTRICA Autor: Ágreda Chinea, Isabel Director: Madera Sánchez, Alfonso. Entidad Colaboradora: ICAI - Universidad Pontificia Comillas. El

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

b) Desarrollar mecanismos que incrementen las cuotas de mercado exterior.

b) Desarrollar mecanismos que incrementen las cuotas de mercado exterior. Resumen: la propuesta denominada Plan Estratégico de Marketing para el Malvasía de Tenerife, ha sido elaborada con el objeto de realizar un desarrollo de las aptitudes necesarias para la maximización del

Más detalles

Advanced Corporate Finance

Advanced Corporate Finance Advanced Corporate Finance MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Advanced Corporate Finance Código:

Más detalles

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION ÍNDICE CONTENTS INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION El patrimonio neto de la Fundación alcanzó, a fecha

Más detalles

Mercantile Companies Statistics February 2015. Provisional data

Mercantile Companies Statistics February 2015. Provisional data 15 April 2015 Mercantile Companies Statistics February 2015. Provisional data 8,712 mercantile companies are created in January, 3.0% less than in the same month of 2014, and 2,072 are dissolved, 2.5%

Más detalles

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS ECONÓMICAS, ADMINISTRATIVAS Y DEL COMERCIO CARRERA INGENIERÍA COMERCIAL DISEÑO DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD ALIMENTARIA PARA LA FABRICACIÓN

Más detalles

OSH: Integrated from school to work.

OSH: Integrated from school to work. SST: Integrada desde la escuela hasta el empleo. OSH: Integrated from school to work. ESPAÑA - SPAIN Mª Mercedes Tejedor Aibar José Luis Castellá López Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo

Más detalles

Commerzbank AG Corporate Banking, Frankfurt/Main Branch

Commerzbank AG Corporate Banking, Frankfurt/Main Branch Commerzbank AG Corporate Banking, Frankfurt/Main Branch Division clientes corporativos internacionales Un socio de negocios competente y estratégico A competent financial strategic partner Un socio competente

Más detalles

Madrid, a 20 de septiembre de 2004

Madrid, a 20 de septiembre de 2004 Madrid, a 20 de septiembre de 2004 COMISIÓN NACIONAL DEL MERCADO DE VALORES Paseo de la Castellana, 19 28046 Madrid Referencia: Resultados de Riviana Foods Inc. Muy señores nuestros: Por la presente les

Más detalles

Gestión Riesgo de tipo de cambio

Gestión Riesgo de tipo de cambio Gestión Riesgo de tipo de cambio 23 de Octubre de 2014 Jorge Hinojosa Grupo de Instrumentos Financieros Ernst &Young Introducción (1/4) El riesgo de tipo de cambio, es cada vez más frecuente en las empresas

Más detalles

Quiñenco: Principales Empresas Operativas

Quiñenco: Principales Empresas Operativas Junio 2014 1 Quiñenco: Principales Empresas Operativas % de participación a marzo 2014 51,3% 60,0% 28,0% (2) 65,9% 46,0% 42,4% 100% Capit.Burs. (1) : MMUS$ 12.400 Capit.Burs (1) : MMUS$ 4.400 Capit.Burs

Más detalles

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) 80 hm 3 de agua al año 80 hm 3 water annually DESALADORA DESALINATION PLANT TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) SITUACIÓN SITUATION La desaladora de Torrevieja, situada en la localidad del mismo

Más detalles

UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO. Colegio de Postgrados

UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO. Colegio de Postgrados i UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO Colegio de Postgrados Análisis comparativo del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud ocupacional Modelo Ecuador con los sistemas de Gestión internacionales y, sistematización

Más detalles

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS Lineamientos estratégicos para un plan de marketing de la Feria Internacional de San Sebastián, en San Cristóbal, Estado Táchira Tutor Juan

Más detalles

Business Technology and Banking.

Business Technology and Banking. Business Technology and Banking. Innovate, streamline, adapt. Iván Menéndez Business Development Manager Iberia HP SOFTWARE 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles