Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de servicio

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Unidades de empuje lineal LE 12.1 - LE 200.1. Instrucciones de servicio"

Transcripción

1 Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de servicio

2 Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de servicio Unidad de empuje lineal AUMA con actuador multi-vueltas Dibujo seccionado unidad de empuje lineal AUMA 2

3 Instrucciones de servicio Unidades de empuje lineal LE LE Alcance de estas instrucciones: Estas instrucciones son válidas para las unidades de empuje lineal LE LE Tabla de contenidos Página 1. General Rango de aplicación Versión y estado de suministro Transporte y almacenamiento Condiciones de servicio Garantía Instrucciones de seguridad Rango de aplicación Mantenimiento Avisos y advertencias Datos técnicos Montaje a la válvula Montaje a actuadores multi-vueltas AUMA Carrera Limitación de empuje Maniobra de prueba Mantenimiento Direcciones de sucursales y representantes de AUMA

4 Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de servicio 1. General 1.1 Rango de aplicación Las unidades de empuje lineal AUMA tipos LE LE son utilizadas en combinación con actuadores multi-vueltas en válvulas que requieren un recorrido lineal. La unidad de empuje lineal convierte el par suministrado por actuador multi-vueltas en un empuje axial. Para actuadores multi-vueltas adecuados, consultar: hojas de datos técnicos SA SA 16.1, SAR SAR 30.1 e instrucciones de servicio SA SA Versión y estado de suministro Las unidades de empuje lineal AUMA LE LE salen de fábrica con el husillo contraído (posición final ABIERTO). En la versión estándar, el husillo crece con giro en sentido horario, es decir, el actuador cierra la válvula girando en sentido horario. Como opción, existe una versión con giro anti-horario. La información sobre la versión se encuentra en la placa de características de la unidad LE. 1.3 Transporte y almacenamiento Transportar al lugar de instalación en embalaje resistente.. Si la unidad de empuje con actuador está montada sobre una válvula, fijar las cuerdas o ganchos para elevación en el cuerpo de la válvula, no en el actuador.. Almacenar en salas bien ventiladas y secas. Proteger contra la humedad del suelo almacenando en estanterías o palets de madera.. Cubrir para proteger contra polvo y suciedad. Aplicar agente anti-corrosión adecuado a las superficies mecanizadas (p.ej. grasa no ácida). Si las unidades de empuje van a ser almacenadas por largo tiempo (más de 6 meses), se deben observar adicionalmente los siguientes puntos: Antes de almacenar, proteger superficies mecanizadas, especialmente bridas y acoplamientos, con un agente anti-corrosión de larga duración.. Comprobar la corrosión aproximadamente cada 6 meses y aplicar nuevamente agente protector si es necesario. 1.4 Condiciones de servicio Las unidades de empuje lineal AUMA pueden ser operadas en cualquier posición. Se pueden utilizar bajo las siguientes temperaturas ambiente: Tipo LE (estándar) desde 25 C hasta + 80 C Tipo LE-L desde 40 C hasta + 60 C Tipo LE-H desde 0 C hasta +120 C 1.5 Garantía AUMA no es responsable de daños producidos por: no observancia de las instrucciones de servicio, uso no adecuado, incorrecta instalación y/o puesta en marcha por el comprador o terceros, desgaste normal, tratamiento incorrecto o descuidado,. influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, modificaciones o reparaciones incorrectas por parte del comprador o terceros. 4

5 Instrucciones de servicio Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de seguridad 2.1 Rango de aplicación Las unidades de empuje lineal AUMA tipos LE LE están diseñadas para la maniobra de válvulas industriales (p.ej. válvulas de globo). Para otras aplicaciones, por favor consúltenos. AUMA no se hará responsable de los posibles daños provocados por el uso en aplicaciones distintas a las descritas. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario. La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso designado de las unidades de empuje. 2.2 Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento (ver página 10) deben ser observadas para poder garantizar un funcionamiento seguro de la unidad de empuje. 2.3 Avisos y advertencias La no observancia de los avisos y advertencias puede ocasionar serias lesiones personales o daños materiales. El personal calificado debe estar bien familiarizado con todos los avisos y advertencias descritos en estas instrucciones. Un correcto transporte, almacenamiento, instalación y puesta en marcha son esenciales para garantizar un servicio seguro y libre de averías. Las siguientes referencias llaman la atención sobre los procedimientos de seguridad invocados en estas instrucciones. Cada una está identificada con un pictograma. Este pictograma significa: Aviso! "Aviso" señala actividades o procedimientos que tienen una influencia relevante en el funcionamiento seguro. Su no observancia puede ocasionar daños. Este pictograma significa: Advertencia! "Advertencia" señala actividades o procedimientos que, si no se realizan correctamente, pueden afectar la seguridad de personas o materiales. 5

6 auma Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de servicio 3. Datos técnicos Ud. empuje lineal AUMA Modelo LE 12.1 LE 25.1 LE 50.1 LE 70.1 LE LE Empuje F max. kn 11, , Empuje serv.regulación F max. kn Carrera (H) max. mm Rosca del husillo 26 x 5 LH 26 x 5 LH 32 x 6 LH 40 x 7 LH 40 x 7 LH 48 x 8 LH Factor 1) f 2,6 2,6 3,2 3,9 3,9 4,6 Protección anti-corrosión KS Peso aprox. kg Grado de protección según EN Temperatura ambiente IP 67 2) 25 C hasta + 80 C (estándar) 40 C hasta + 60 C (versión baja temperatura) 0 C hasta C (versión alta temperatura) Placa de características: auma 3) TYPE: LE 50.1 IP 67 COM NO: MAX. STROKE: 63 THRUST: 20 / 37,5 KN TEMP: -25 / +80 C LUB: F4 VERSION: LH Serv.regulación Serv. todo-nada 3) 3) 3) Versiones LH RH Husillo crece con giro horario, el actuador cierra la válvula girando en sentido horario Husillo crece con giro anti-horario, el actuador cierra la válvula girando en sentido anti-horario 1) Factor de conversión (f) de par (T en Nm) en empuje (F en kn) con coeficiente de fricción medio 0,15 (T = F x f) 2) IP 67 significa: protección contra inmersión max. 1 m columna de agua durante max. 30 min. 3) Dato varía según pedido 6

7 Instrucciones de servicio Unidades de empuje lineal LE LE Montaje a la válvula El montaje se realiza más fácilmente con el eje de la válvula apuntando verticalmente hacia arriba, pero puede hacerse en cualquier otra posición. La unidad de empuje sale de fábrica en posición ABIERTO. Para válvulas de globo, el montaje se hace en posición ABIERTO. Desengrasar completamente las superficies de contacto entre unidad de empuje y válvula.. Colocar la unidad de empuje de forma que los orificios de amarre de la unidad y la válvula coincidan. Pares de apriete Calidad 8.8 Rosca M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 Par de apriete Nm Figura A d3 h3 F 07 F 16 Ø d4 h3 Ø d4 Ø d8 Ød9 Ø d2 Ø d1 H L2 L4 h Asegurarse que el centraje encaja perfectamente en el rebaje y que hay contacto perfecto entre las dos caras.. Fijar la unidad de empuje con tornillos (calidad min. 8.8) y arandelas. Apretar los tornillos en cruz con pares según tabla arriba.. Conectar el espárrago ( d8) de la unidad de empuje al eje de la válvula. El tipo de conexión depende de la válvula y es determinado por su fabricante. La unidad de empuje lineal tiene partes móviles. Cuando el husillo se extiende, existe peligro de aplastamiento o pellizco. Si es necesario, colocar una cubierta protectora. Dimensiones de bridas de acoplamiento a válvula según DIN 3358 Modelo Brida acopl. 4) d1 d2 f8 d3 d4 d8 d9 h max. L2 L4 LE 12.1 F M 8 F M 12 x 1, LE 25.1 F M 8 F M 16 x 1, LE 50.1 F M 20 x 1, LE 70.1 F M 36 x LE F M 36 x LE F M 20 M 42 x ) Son posibles otros tamaños de brida, ver también hoja de dimensiones "Bridas de acoplamiento a válvula LE LE

8 Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de servicio 5. Montaje a actuadores multi-vueltas AUMA Las unidades de empuje lineal AUMA tipos LE LE se pueden combinar con actuadores multi-vueltas AUMA SA SA 16.1 para servicio todo-nada, o con actuadores SAR SAR 16.1 para servicio de regulación. Estas combinaciones son suministradas de fábrica completamente montadas. Por razones de embalaje, las unidades de empuje con carrera >125 mm son suministradas por separado. En estos casos, los actuadores deben montarse después del montaje de la unidad de empuje a la válvula. Figura B. El montaje se realiza más fácilmente con el eje de la válvula apuntando verticalmente hacia arriba, pero puede hacerse en cualquier otra posición. Desengrasar completamente las superficies de contacto.. Aplicar grasa no ácida en el estriado del husillo de la unidad. Comprobar si está colocado el casquillo adecuado en el eje hueco del actuador. Si la unidad de empuje se suministra separada, se incluye el casquillo y dos anillos elásticos en una bolsa de plástico. Asegurarse que el centraje encaja perfectamente en el rebaje y que hay contacto perfecto entre las dos caras.. Fijar la unidad de empuje con tornillos (calidad min. 8.8) y arandelas. Los tornillos (ver tabla abajo) se incluyen en una bolsa de plástico junto con la unidad de empuje. Apretar los tornillos en cruz con llave dinamométrica (pares de apriete, ver tabla abajo). La unidad de empuje lineal tiene partes móviles. Cuando el husillo se extiende, existe peligro de aplastamiento o pellizco. Si es necesario, colocar una cubierta protectora. Pares de apriete Calidad 8.8 Rosca M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 Pares de apriete Nm Tornillos para montaje de actuadores AUMA en unidades de empuje Tornillos cabeza Ud. de Actuador AUMA Arandelas hexagonal empuje lineal adecuado Tamaño Ctd Tamaño Ctd LE 12.1 SA(R) 07.1-F10 M 10 x LE 25.1 SA(R) 07.5-F10 M 10 x LE 50.1 SA(R) 10.1-F10 M 10 x LE 70.1 SA(R) 14.1-F14 M 16 x LE SA(R) 14.5-F14 M 16 x LE SA(R) 16.1-F16 M 20 x

9 Instrucciones de servicio Unidades de empuje lineal LE LE Carrera. La carrera de las unidades de empuje lineal está limitada por topes. Para evitar daños en la unidad de empuje, los topes no deben ser alcanzados mediante los limitadores de par en operación eléctrica. Las vueltas por carrera dependen del paso de rosca del husillo de la unidad. Ver 'Datos Técnicos' en página 6.. Al ajustar, observar el posible post-recorrido. El ajuste de las posiciones finales ABIERTO y CERRADO, dentro de la carrera disponible en la unidad de empuje lineal, se realiza en el actuador multi-vueltas AUMA montado. Ver sección 'Ajuste de finales de carrera' en las instrucciones de servicio actuadores multi-vueltas AUMA SA 07.1-SA Limitación de empuje El par (empuje) ajustado debe ser el adecuado para la válvula! Si los actuadores son suministrados por un fabricante de válvulas, el ajuste fue realizado durante el montaje. Este ajuste sólo puede ser modificado con el consentimiento del fabricante!. El empuje máximo requerido debe ser convertido en un valor de par antes del ajuste de los limitadores de par en el actuador multi-vueltas. El factor de conversión (f) está indicado en la sección 'Datos Técnicos' en página 6.. De esta manera, la limitación de empuje se puede realizar indirectamente ajustando en el actuador el valor de par calculado con el factor de conversión (f). Consultar las instrucciones de servicio de los actuadores multi-vueltas AUMA SA 07.1-SA Observar los detalles relacionados con el tipo de servicio, todo-nada o regulación, que aparecen en la placa de características. 8. Maniobra de prueba. Comprobar el sentido del recorrido (es decir, sentido de giro en el actuador multi-vueltas). Llevar la unidad de empuje manualmente a una posición intermedia. Operar el actuador brevemente en sentido ABRIR. Si el sentido del recorrido es incorrecto, desconectar inmediatamente e intercambiar las conexiones del motor U1 y W1 en el actuador multi-vueltas.. Alcanzar posiciones finales CERRADO y ABIERTO en operación eléctrica. 9

10 Unidades de empuje lineal LE LE Instrucciones de servicio 9. Mantenimiento Las unidades de empuje lineal AUMA precisan muy poco mantenimiento. Si se ha realizado una puesta en marcha correcta, se garantizará un funcionamiento fiable. Recomendaciones para asegurar que la unidad esté siempre lista para funcionar:. Hacer una maniobra de prueba cada 6 meses.. Aproximadamente 6 meses tras la puesta en marcha y luego una vez al año, comprobar el apriete de los tornillos entre unidad de empuje lineal y actuador multi-vueltas / válvula. Si es necesario, volver a apretar. Se recomienda un cambio de grasa: funcionamiento esporádico, tras años funcionamiento frecuente, tras 6-8 años servicio de regulación (SAR), tras 4-6 años Figura C: Conexión a actuador multi-vueltas Tornillo hexagonal Purga aire Lubricación: Sólo es necesario volver a lubricar si se ha producido una fuga de grasa apreciable. Añadir sólo la cantidad de grasa perdida. Procedimiento: Llevar el tubo del pistón (figura D) a la posición superior (contraído). Desmontar actuador de la unidad de empuje lineal. Abrir orificio de purga de aire extrayendo el tornillo hexagonal (figura C). Inyectar grasa en el engrasador (figura C) con una pistola hasta que rebose por el orificio de purga de aire (figura C).. Cerrar orificio de purga de aire con tornillo hexagonal (figura C). Volver a montar el actuador a la unidad de empuje lineal (página 8). Figura D: Conexión a válvula Rango temperatura Placa caract. Lubricante Fabricante 25 C hasta +080 C F4 Oest EP Oest 40 C hasta +060 C F2 Discor R EP 000 DEA 0 C hasta +120 C F4 Oest EP Oest Tubo del pistón Engrasador 10

11 Instrucciones de servicio Unidades de empuje lineal LE LE Alemania Werk Müllheim Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax Werk Ostfildern-Nellingen Postfach 1151 DE Ostfildern Tel Fax Service-Center Magdeburg Am Stadtberg 1 DE Niederndodeleben Tel Fax Service-Center Köln Toyota-Allee 44 DE Köln Tel Fax Service-Center Bayern Robert-Bosch-Strasse 14 DE Garching-Hochbrück Tel Fax Büro Nord, Bereich Schiffbau Tempowerkring 1 DE Hamburg Tel Fax Büro Nord, Bereich Industrie Krelingen 150 DE Walsrode Tel Fax Büro Ost Am Stadtberg 1 DE Niederndodeleben Tel Fax Büro West Rathausplatz 7 DE Sprockhövel Tel Fax Büro Süd-West Mozartstraße 4 DE Birkenau Tel Fax Büro Württemberg Postfach 1151 DE Ostfildern Tel Fax Büro Baden Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax Büro Kraftwerke Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax Büro Bayern Kagerberg 12 DE Teugn/Niederbayern Tel Fax Europa AUMA Armaturenantriebe GmbH Handelsstraße 14 AT 2512 Tribuswinkel Tel Fax AUMA (Schweiz) AG Chörrenmattstrasse 43 CH 8965 Berikon Tel Fax AUMA Servopohony spol. s.r.o. Kazanská 121 CZ Praha 10 Tel Fax OY AUMATOR AB PI 21 / Hyljekuja 5 FI Espoo 27 Tel Fax AUMA France Z.A.C. Les Châtaigniers III FR Taverny Cédex Tel Fax AUMA ACTUATORS Ltd. Britannia Way GB Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel Fax AUMA ITALIANA S.r.l. Via Don Luigi Sturzo, 29 IT Lainate Milano Tel Fax AUMA BENELUX B.V. Le Pooleweg 9 NL 2314 XT Leiden Tel Fax AUMA Polska Sp. zo. o. UI. Legionów Polskich 17 PL Dabrowa Górnicza Tel Fax AUMA Priwody OOO 12, 3-y Pavlovsky Pereulok RU Moscow Tel Fax GRØNBECH & SØNNER A/S Scandiagade 25 DK 2450 Copenhagen SV Tel Fax IBEROPLAN S.A. Marques de Hoyos, 10 ES Madrid Tel Fax D. G. Bellos & Co. O.E. 86, Konstantinoupoleos St. GR Acharnai Athens Tel Fax SIGURD SØRUM A. S. Postboks 85 Jongsasveien 3 NO 1301 Sandvika Tel Fax INDUSTRA 5 Centro Empresarial Sintra-Estoril Bloco A3, Estrada de Albarraque - Linhó PT Sintra Tel Fax SE TR ERICHS ARMATUR AB Box 9144 Travbanegatan Malmö Tel Fax MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. Cetin Emec Bulvari 6.CAD 78.SK. 17/ Övecler Ankara Tel Fax América del Norte AUMA ACTUATORS INC. 4 Zesta Drive US PA Pittsburgh Tel Fax TROY-ONTOR Inc. 230 Bayview Drive, Unit 1 A CA L4N 5E9 Barrie Ontario Tel Fax IESS DE MEXICO S. A. de C. V. Av. cuitlahuac 1422, Col. Aguilera, Delegacion Atzco. MX C.P Mexico D.F. Tel Fax América del Sur AUMA Chile Respresentative Office Avenida Larrin 6642, Of. 304 CL La Reina Santiago de Chile Tel Fax LOOP S. A. Piedras 1930 AR C1140ABP Buenos Aires Tel Fax Asvotec Termoindustrial Ltda. Rod. Cônego Cyriaco S. Pires, km 01 BR Monte Mor/ SP. Tel Fax Ferrostaal de Colombia Ltda. Apartado Aereo 7384 Avenida Eldorado No CO Bogotá D.C. Tel Fax PROCONTIC Procesos y Control Automático Av. América # 567 y Carondelet Edifico Marriot - 3 er Piso - Suite 1 EC Quito Tel Fax Multi-Valve Latin America S. A. Amador Merino Reyna 496, OF 301 PE San Isidro Lima 27 Tel Fax PASSCO Inc. P.O. Box PR San Juan Tel Fax Suplibarca Centro Comercial Carmen, Avenia La Limpia Local 1-2 # VE Maracaibo Edo, Zulia Tel Fax África AUMA South Africa (Pty) Ltd. P.O. Box 1283 ZA 1560 Springs Tel Fax A.T.E.C. 5, Road No. 101 Maadi EG Cairo Tel Fax Asia AUMA (India) Ltd. Plot No. 39-B, II Phase Peenya Industrial Area IN Bangalore Tel Fax AUMA JAPAN Co., Ltd Kyoumachi JP Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel Fax AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. 32, Ang Mo Kio Industrial Park 2 #01-02, Sing Industrial Complex SG Singapore Tel Fax AUMA Middle East Representative Office P.O. Box AE Sharjah Tel Fax AUMA Beijing Representative Office Room 202, Yuanchenxin Building, 12 Yumin Road, Madian Chaoyang District CN Beijing Tel Fax PERFECT CONTROLS Ltd. Suite 202, Block 1, Hofai Commercial Centre 218 Sai Lau Kok Road HK Tsuen Wan, Kowloon Tel Fax DONG WOO Valve Control Co., Ltd. P.O. Box , Youi Do-Dong, Yeong Deung Po-Ku KR Seoul Korea Tel Fax AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. P.O. Box 391 KW Salmiyah Tel Fax BEHZAD Trading P.O. Box 1123 Rayyan Road QA Doha Tel Fax Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. 232/13 Yen-A-Kart Soi 2 TH Yannawa Bangkok Tel Fax Top Advance Enterprises Ltd. 2nd Fl., No. 32, Lane 308, Section 3, Ho-Ping East Road TW Taipei Tel Fax t Australia BARRON GJM Pty. Ltd. P.O. Box Dickson Avenue AU NSW 1570 Artarmon Tel Fax

12 Actuadores multi-vueltas SA SA 16.1 / SA SA 48.1 Par desde 10 hasta Nm Velocidad desde 4 hasta 180 rpm Actuadores multi-vueltas SA/SAR con control integrado AUMA MATIC Par desde 10 hasta Nm Velocidad desde 4 hasta 180 rpm Actuadores 1/4 de vuelta SG 05.1 SG 12.1 Par desde 100 hasta Nm Tiempo man.90 desde 4 hasta 180 s Actuadores multi-vueltas SA/ SAR con unidad de empuje lineal LE Empuje desde 4 kn hasta 217 kn Carrera hasta 500 mm Velocidad lineal desde 20 hasta 360 mm/min Actuadores 1/4 de vuelta AS 6 AS 50 Par desde 25 hasta 500 Nm Tiempo maniobra 90 desde 4 hasta 90 s Reductores engranaje cónico GK 10.2 GK 40.2 Par hasta Nm Reductores sinfín GS 40.3 GS GS 315 GS 500 Par hasta Nm Reductores sinfín con base y palanca GF 50.3 GF GF 160 GF 250 Par hasta Nm Reductores engranaje recto GST GST 40.1 Par hasta Nm WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P.O.Box 1362 D Müllheim Tel 07631/809-0 Fax 07631/ WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P.O. Box 1151 D Ostfildern Tel 0711/ Fax 0711/ Y /007/es/1.03

AUMATIC AC 01.1 PROFIBUS-DP

AUMATIC AC 01.1 PROFIBUS-DP AUMATIC AC 01.1 Instrucciones breves para conexión del bus ISO 9001 ISO 14001 12 100 4269 12 104 4269 AUMATIC AC 01.1 Instrucciones breves para conexión del bus Alcance de estas instrucciones: Estas instrucciones

Más detalles

Control de actuador. AUMATIC AC 01.1 ACExC 01.1 DeviceNet. Instrucciones breves para conexión del bus. N de registro del certificado 12 100/104 4269

Control de actuador. AUMATIC AC 01.1 ACExC 01.1 DeviceNet. Instrucciones breves para conexión del bus. N de registro del certificado 12 100/104 4269 Control de actuador AUMATIC AC 01.1 ACExC 01.1 o N de registro del certificado 12 100/104 4269 Instrucciones breves para conexión del bus Control de actuador AUMATIC AC 01.1 / ACExC 01.1 Instrucciones

Más detalles

AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 AMEx 01.1/ AMEx 02.1 AMExC 01.1/ AMExC 02.1 PROFIBUS-DP

AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 AMEx 01.1/ AMEx 02.1 AMExC 01.1/ AMExC 02.1 PROFIBUS-DP UM MTIC M 01.1/ M 02.1 MEx 01.1/ MEx 02.1 MExC 01.1/ MExC 02.1 PROFIUS-DP Versión Z025.683/01 Instrucciones breves para conexión del bus ctuadores eléctricos multi-vueltas y 1/4 de vuelta Instrucciones

Más detalles

Control de actuador. AUMATIC AC 01.1 ACExC 01.1 Modbus. Instrucciones breves para conexión del bus. N de registro del certificado 12 100/104 4269

Control de actuador. AUMATIC AC 01.1 ACExC 01.1 Modbus. Instrucciones breves para conexión del bus. N de registro del certificado 12 100/104 4269 Control de actuador AUMATIC AC 01.1 ACExC 01.1 o N de registro del certificado 12 100/104 4269 Instrucciones breves para conexión del bus Control de actuador AUMATIC AC 01.1 / ACExC 01.1 Instrucciones

Más detalles

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque.

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque. Page: 1/6 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO PARA LA 4ª GENERACIÓN DE ACTUADORES NEUMÁTICOS CONTENIDO 1) GENERAL 2) AVISOS 3) CONDICIONES DE TRABAJO Y DATOS TÉCNICOS. 4) MODO DE EMPLEO

Más detalles

MecLab Técnica para escuelas de enseñanza general y bachilleratos tecnológicos

MecLab Técnica para escuelas de enseñanza general y bachilleratos tecnológicos MecLab Técnica para escuelas de enseñanza general y bachilleratos tecnológicos Festo Didactic MecLab Técnica para escuelas de enseñanza general y bachilleratos tecnológicos Técnica de automatización en

Más detalles

a partir del año de construcción 1995 Chapa de identificación Uso conforme a su destino:

a partir del año de construcción 1995 Chapa de identificación Uso conforme a su destino: Instrucciones de servicio Conservar para su uso futuro Carro de desplazamiento DF y marco de extensión DF a partir del año de construcción 1995 Marco de extensión DF Art. nº 586079 Chapa de identificación

Más detalles

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO ACTUADORES NEUMÁTICOS DIAVAL PARA VÁLVULAS DE DIAFRAGMA 1. INFORMACIÓN GENERAL. - Los actuadores neumáticos de diafragma DIAVAL están concebidos para operar válvulas

Más detalles

Instrucciones de montaje y directrices de mantenimiento

Instrucciones de montaje y directrices de mantenimiento Técnica para la industria y para vehículos industriales Instrucciones de montaje y directrices de mantenimiento Árboles de transmisión ELBE Producción Cambio Reparación K3-0262/0909 Instrucciones de montaje.

Más detalles

Español 1/2005. El Sistema de Transportadores de Banda

Español 1/2005. El Sistema de Transportadores de Banda Español 1/2005 El Sistema de tadores de Banda Ejemplos de Aplicación de banda accionamiento directo Perfil 30 60 Tipo: 111-2121-60 max. 30 kg/m 300 mm 3.000 mm Banda: e = 2 mm doble capa, exterior en PVC

Más detalles

liftline para mobiliario

liftline para mobiliario liftline para mobiliario Liftline para mobiliario SUSPA ofrece una amplia gama de productos para la industria de mobiliario especializados en aplicaciones con elevación, basculación y amortiguación que

Más detalles

Actuadores eléctricos multi-vueltas

Actuadores eléctricos multi-vueltas Actuadores eléctricos multi-vueltas SAExC 07.1 SAExC 16.1 SARExC 07.1 SARExC 16.1 ISO 9001 ISO 14001 12 100 4269 12 104 4269 Instrucciones de servicio Actuadores multi-vueltas SA(R)ExC 07.1 SA(R)ExC 16.1

Más detalles

KSL. Acoplamientos hidrodinámicos de velocidad variable

KSL. Acoplamientos hidrodinámicos de velocidad variable KSL Acoplamientos hidrodinámicos de velocidad variable INTRODUCCIÓN Transfluid ha diseñado la serie KSL de acoplamientos hidrodinámicos de velocidad variable para superar las dificultades presentes durante

Más detalles

Soluciones de impresión y aplicación Descripción general del aplicador

Soluciones de impresión y aplicación Descripción general del aplicador Soluciones de impresión y aplicación Descripción general del aplicador Estrecha y larga El arte desconocido de aplicar etiquetas Si elige Domino para llevar a cabo su proyecto, puede estar seguro de que

Más detalles

Husillo de bolas de precisión y estriado

Husillo de bolas de precisión y estriado 58-2ES de precisión y estriado Modelos BNS-A, BNS, NS-A y NS Retén Anillo exterior Placa espaciadora Retén Tuerca estriada Eje Retén Collarín Placa espaciadora Retén Reten extremo Bola Anillo exterior

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Clima de confianza Instrucciones de montaje Acumulador solar Wolf Iberica S.A. C/ La Granja, 8 28108 Alcobendas (MADRID) Tel. 91/661.18.53 Fax 91/661.03.98 e-mail:wisa@wolfiberica.com Art.-Nr. 30 47 001

Más detalles

ELEVADOR PROFESIONAL

ELEVADOR PROFESIONAL ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM PLUMA 325 Kg (SÓLO PARA ELEVACIÓN DE MATERIALES) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA Advertencia Importante: Antes de poner

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Actuadores lineales de cilindro con resorte VL-C de Valtek FCD VLSPIM054-01 06/13 Instalación Operación Mantenimiento Experiencia en movimiento Actuador lineal de cilindro

Más detalles

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - rodavigo@rodavigo.com

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - rodavigo@rodavigo.com Productos de mantenimiento y lubricación Herramientas mecánicas... 1070 Llaves de gancho y de impacto... 1070 Llaves para el montaje de rodamientos de bolas a rótula y cubos axiales de ajuste de tuercas

Más detalles

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 LARZEP S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P.O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166 E-mail: comercial@larzep.com

Más detalles

Agitadores industriales

Agitadores industriales Agitadores industriales innovation > technology > future Presentación La experiencia en el tratamiento de líquidos (mezclas, dispersión, emulsión, etc.), viene avalada por más de 30 años de permanencia

Más detalles

Los carros de diferentes longitudes con punto central de lubricación facilitan el mantenimiento y permiten el montaje de diversos accesorios.

Los carros de diferentes longitudes con punto central de lubricación facilitan el mantenimiento y permiten el montaje de diversos accesorios. MTJ / MRJ. características Las series MTJ y MRJ son módulos lineales compactos de transmisión por correa dentada que proporcionan una elevada capacidad de carga, alta velocidad, precisión y repetitibilidad.

Más detalles

Los acuerdos de reconocimiento de títulos

Los acuerdos de reconocimiento de títulos Los acuerdos de reconocimiento de títulos El Ejercicio profesional en la Globalización Estándares internacionales y Normativa nacional Buenos Aires, Argentina 17 de Septiembre de 2004 De qué títulos hablamos?

Más detalles

NARVIK-YARWAY. Atemperador para servicio estándar/riguroso Que - Temp Instrucciones de instalación y mantenimiento.

NARVIK-YARWAY. Atemperador para servicio estándar/riguroso Que - Temp Instrucciones de instalación y mantenimiento. Desembalaje NARVIK-YARWAY Modelo: 33 / 43 El Atemperador Que - Temp de Narvik-Yarway está empaquetado con el mayor cuidado en cajas de madera o de cartón para su protección durante la manipulación y el

Más detalles

Motobomba sumergible KTP 300

Motobomba sumergible KTP 300 MANUAL DE MONTAJE, SERVICIO Y MANTENIMIENTO Motobomba sumergible KTP 300 Para aguas clarificadas y residuales Edición: 01/1992 HG Número de referencia: 010-672 Reservado el derecho a realizar modificaciones

Más detalles

ELEVADOR PROFESIONAL

ELEVADOR PROFESIONAL ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM POLIPASTO 325 Kg (SÓLO PARA ELEVACIÓN DE MATERIALES) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA Advertencia Importante: Antes de poner

Más detalles

MANUAL DE INTRUCCIONES

MANUAL DE INTRUCCIONES MANUAL DE INTRUCCIONES SOPORTE DE PARED ARTICULADO PARA TV MODELO SP-15 AT-1 GRUNKEL ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: hasta 37 " Carga máxima: 18 kg Patrón de montaje: 75 mm x 75 mm, 100 mm x 100 mm,

Más detalles

MOTORES NEUMÁTICOS CARACTERÍSTICAS GENERALES

MOTORES NEUMÁTICOS CARACTERÍSTICAS GENERALES MOTORES NEUMÁTICOS CARACTERÍSTICAS GENERALES MOTORES NEUMATICOS. CARACTERISTICAS COMUNES A LOS MOTORES NEUMATICOS. Diseño compacto y ligero. Un motor neumático pesa menos que un motor eléctrico de la misma

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento. Agitadores Laterales

MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento. Agitadores Laterales MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento Agitadores Laterales INDICE Página 1- Introducción 3 - Precauciones antes de la puesta en marcha 4 3- Recomendaciones de seguridad 6 3.1. Protección

Más detalles

ES - español. Manual de instalación y funcionamiento. Sensor de presión PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)

ES - español. Manual de instalación y funcionamiento. Sensor de presión PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) ES - español Manual de instalación y funcionamiento Sensor de presión PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) Estimado cliente: Gracias por haber elegido el sensor de presión PS 95 / PS 109. Antes de proceder

Más detalles

KSB Meganorm. Bomba Centrífuga para Uso General. Mega ISO 2858. 1. Aplicación. 3. Denominación KSB Meganorm 80-200. 4. Datos de operación

KSB Meganorm. Bomba Centrífuga para Uso General. Mega ISO 2858. 1. Aplicación. 3. Denominación KSB Meganorm 80-200. 4. Datos de operación Manual Técnico Nº A27.0S/8 Meganorm Bomba Centrífuga para Uso eneral LÍNEA : NORMA : Mega ISO 2858. Aplicación La bomba centrífuga Meganorm es indicada para el bombeo de agua y de líquidos limpios o turbios

Más detalles

IT Cooling Solutions. Refrigeración ecológica de STULZ. Eficiencia energética para centros de datos y telecomunicaciones

IT Cooling Solutions. Refrigeración ecológica de STULZ. Eficiencia energética para centros de datos y telecomunicaciones IT Cooling Solutions Refrigeración ecológica de STULZ Eficiencia energética para centros de datos y telecomunicaciones Ingeniería ecológica mundial desarrollada por STULZ: Ahorre hasta un 90 % en sus costes

Más detalles

Manual de instrucciones (traducción)

Manual de instrucciones (traducción) Manual de instrucciones (traducción) E Nº 9 0234 4173 vers. 09-2014 BTG Aturdidor para aves mayores Núm art. / Prod. no.: 9 023400 Friedr. Dick GmbH & Co. KG Postfach 1173 73777 Deizisau GERMANY Tel.:

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 ADVERTENCIA: NO OPERE ESTA UNIDAD HASTA QUE LA BOLSA ESTE INSTALADA EN EL PUERTO DE ENTRADA DE POLVO.

Más detalles

CTV 110 1610 ISO7 1 1000 L 1 1

CTV 110 1610 ISO7 1 1000 L 1 1 CTv. características Y DISEÑO La serie CTV se compone de módulos lineales con husillo de bolas de precisión y dos sistemas paralelos de guías lineales de bolas integrados. Su tamaño compacto permite capacidades

Más detalles

Grohtherm 3000 Cosmopolitan

Grohtherm 3000 Cosmopolitan 19 467 Grohtherm 3000 Cosmopolitan 19 469 Grohtherm 3000 Cosmopolitan D...1...5 N...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2 NL...6 FN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3 S...7 PL...11 H...15 SLO...19

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

Cilindros de fuelle neumáticos Serie 9109 Tamaños desde Ø70 hasta Ø660 mm

Cilindros de fuelle neumáticos Serie 9109 Tamaños desde Ø70 hasta Ø660 mm aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Cilindros de fuelle neumáticos Serie 9109 Tamaños desde Ø hasta Ø660

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 Instrucciones de montaje /04/2008 /7 Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Este conjunto para montaje al aire libre está

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

Válvula a simple) Modelo

Válvula a simple) Modelo Manual No. ARSL-OM1-2 Válvula de Alivio de Aire (Tipo de palanca a simple) Modelo os 15A, 22, 25 Manual de instalación, operación y mante enimiento INTRODUCCIÓN...... 1 RECEPCIÓN Y ALMACENAJE...... 1 DESCRIPCIÓN

Más detalles

Las pinzas de horquillas giratorias de MEYER son accesorios para carretillas elevadoras a utilizar

Las pinzas de horquillas giratorias de MEYER son accesorios para carretillas elevadoras a utilizar Los implementos Meyer cumplen en todos los aspectos con las normativas de seguridad EC. El certificado de conformidad es entregado con el implemento. El símbolo CE puede ser localizado en la placa identificativa.

Más detalles

STRING SUPERVISOR PARA LA SERIE FREESUN

STRING SUPERVISOR PARA LA SERIE FREESUN STRING SUPERVISOR PARA LA SERIE FREESUN SERIE FREESUN String Supervisor POWER ELECTRONICS 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ENTRADA DC SALIDA DC CIRCUITO DE CONTROL PROTECCIONES COMUNICACIÓN TENSIÓN DE ENTRADA

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Interacumuladordeaceroinoxidablehorizontal Al combinarlo con calderas de acero, fundición o gas deben tenerse en cuenta las correspondientes instrucciones de montaje. Wolf Iberica,

Más detalles

QPM - Herramientas de batería

QPM - Herramientas de batería QPM - Herramientas de batería Herramientas de batería tipo pistola: soluciones de apriete de precisión Push-to-Start (PTS) Estándar L Batería y cargador incluidos con la herramienta L L Herramientas de

Más detalles

Retorno por muelle 11-1147 Nm. (a cada extremo) ± 5 Carrera incompleta (a cada extremo) ± 10

Retorno por muelle 11-1147 Nm. (a cada extremo) ± 5 Carrera incompleta (a cada extremo) ± 10 Completa gama de es neumáticos que cumplen EN ISO 5211, y que ofrecen una operación motorizada compacta, fiable y económica para todos los tipos de válvulas de cuarto de vuelta Características Aplicación

Más detalles

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F3 Heliostar 252 y F4 Heliostar 218 Instrucciones de montaje

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F3 Heliostar 252 y F4 Heliostar 218 Instrucciones de montaje MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F3 Heliostar 252 y F4 Heliostar 218 Instrucciones de montaje Rev. 00 1/16 Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Estas estructuras

Más detalles

Válvulas de Esfera Flotante

Válvulas de Esfera Flotante F14AZ / SCTDZM-FS Class 150/300 - Válvulas de esfera en Acero al Carbono Válvulas de dos piezas, Paso total. Caracteristicas Dispositivo antiestático Eje no eyectable Certificación FSM (API 607, ISO 10497)

Más detalles

Series SD Enrolladores de cable y de luz

Series SD Enrolladores de cable y de luz Series SD Enrolladores de cable y de luz Soluciones de ingeniería para facilitar y agilizar el trabajo CALIDAD PROBADA. TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA. Un complemento perfecto para la gama de enrolladores de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE BOMBA HTWP21, CON MOTOR NEUMÁTICO, PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE BOMBA HTWP21, CON MOTOR NEUMÁTICO, PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS Las bombas accionadas neumáticamente de HiForce series HTWP21 están diseñadas para trabajar con llaves hidráulicas de doble efecto a 700 bar de presión (10.000 psi). Estas instrucciones cubren los siguientes

Más detalles

CONSEJOS PRÁCTICOS. Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos

CONSEJOS PRÁCTICOS. Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos CONSEJOS PRÁCTICOS Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos Hella Pagid Brake Systems apuesta por la fiabilidad y por la calidad,

Más detalles

SPLIT-SPHER de DODGE

SPLIT-SPHER de DODGE Instrucciones de montaje para los rodamientos de rodillos y las chumaceras de base SPLIT-SPHER de DODGE ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan

Más detalles

LINEA 6020. Alecar Cilindros

LINEA 6020. Alecar Cilindros Alecar Cilindros LINEA 600 CILINDROS HIDRAULICOS DE DOBLE EFECTO DIMENSIONES SEGÚN ISO 600/ Y DIN 4 PRESION NOMINAL: 0 BAR PRESION MAX. DE SERVICIO: 10 BAR DISEÑO COMPACTO Y ROBUSTO FACIL MANTENIMIENTO

Más detalles

Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD

Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD Instrucciones de montaje del rótulo luminoso Kymco SMD Español Lista de componentes 1 X 1 Papel para marcar la posición de los puntos de anclaje 2 X 2 Panel principal 3 X 1 Caja de luz 4 X 1 Soporte SMD

Más detalles

Sondas antihielo para usar en el lado de aire

Sondas antihielo para usar en el lado de aire 1 821 1821P01 Sondas antihielo para usar en el lado de aire QAF63.2 Sonda activa de tubería capilar para medir la temperatura mínima en un rango de 0 15 C Tensión de servicio 24 V CA Salida de señal 0...10

Más detalles

COMERCIO CON EL EXTRANJERO

COMERCIO CON EL EXTRANJERO Metodología COMERCIO CON EL EXTRANJERO INTRODUCCIÓN Si nos atenemos a su acepción más estricta, el comercio exterior de una determinada área geográfica se refiere a las operaciones de intercambio de bienes

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

Filtros M100. Los filtros hidra ulicos ma s eficientes que no requieren alimentacio n externa. 500-80 micras Menos del 1% del flujo total

Filtros M100. Los filtros hidra ulicos ma s eficientes que no requieren alimentacio n externa. 500-80 micras Menos del 1% del flujo total Filtros M100 Los filtros hidra ulicos ma s eficientes que no requieren alimentacio n externa Caudal Grado de filtracio n Agua para limpieza Presio n operativa m I nima Hasta 400 m 3 /h (1760 US gpm) 500-80

Más detalles

Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada

Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada 00825-0109-4601, Rev AA Rosemount 9901 Cámaras para radares de onda guiada Instrucciones de montaje para la opción XC Mensajes de seguridad Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este documento

Más detalles

IT Cooling Solutions. MiniSpace y MiniSpace EC. Fiabilidad en salas informáticas pequeñas y medianas

IT Cooling Solutions. MiniSpace y MiniSpace EC. Fiabilidad en salas informáticas pequeñas y medianas IT Cooling Solutions MiniSpace y MiniSpace EC Fiabilidad en salas informáticas pequeñas y medianas Aire acondicionado de precisión Fiabilidad protegiendo sus equipos y datos Las salas sujetas a cargas

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

ACTUADORES ELÉCTRICOS

ACTUADORES ELÉCTRICOS Válvulas de control Válvulas industriales Válvulas asépticas y sanitarias Purgadores y especialidades para vapor Inspecciones de instalaciones de vapor VÁLVULAS INDUSTRIALES ACTUADORES ELÉCTRICOS SERIE

Más detalles

Serie A CP. Inkjet de alta velocidad para numeracion y personalizacion. Referencia Tecnica

Serie A CP. Inkjet de alta velocidad para numeracion y personalizacion. Referencia Tecnica Serie A CP Inkjet de alta velocidad para numeracion y personalizacion Referencia Tecnica Codificadores Ink Jet Serie A CP La versatilidad de los codificadores de la Serie A CP permite cumplir con las más

Más detalles

https://appceso.com MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L.

https://appceso.com MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L. MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L. INDICE Advertencias generales para la seguridad... Pag. 3 Directiva de máquinas y declaración del fabricante... Pag. 3 Datos Técnicos... Pag.

Más detalles

Annubar Rosemount 585 para líneas de vapor principal con soporte del lado opuesto

Annubar Rosemount 585 para líneas de vapor principal con soporte del lado opuesto Guía de instalación rápida Annubar 585 para vapor Annubar Rosemount 585 para líneas de vapor principal con soporte del lado opuesto Inicio Paso 1: Ubicación y orientación Paso 2: Perforación de los orificios

Más detalles

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Cojinetes de rodillos Imperial IMPERIAL DE DODGE El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Por más de 125 años, la marca DODGE

Más detalles

Competencia en temas de robótica. Una empresa del Grupo. www.robotec-systems.de

Competencia en temas de robótica. Una empresa del Grupo. www.robotec-systems.de Competencia en temas de robótica Una empresa del Grupo La empresa La empresa Robotec Systems GmbH, con sede en Kamp-Lintfort, bien situada entre el área metropolitana de la Cuenca del Ruhr y el área izquierda

Más detalles

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397..

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Contenido Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 2 Instalación

Más detalles

El especialista en pequeños motores eléctricos y sistemas motrices. Préstamo de muestras: Pruebe nuestra calidad

El especialista en pequeños motores eléctricos y sistemas motrices. Préstamo de muestras: Pruebe nuestra calidad GAMA DE PRODUCTOS ORIENTAL MOTOR: El especialista en pequeños motores eléctricos y sistemas motrices TIENDA ONLINE Compre motores y accesorios en nuestra tienda online. www.orientalmotor.eu Los clientes

Más detalles

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES. Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el

Más detalles

Husillos de rosca de bolas KGT Husillos de rosca trapezoidal TGT

Husillos de rosca de bolas KGT Husillos de rosca trapezoidal TGT ESPAÑOL 05/2013 Instrucciones de montaje y mantenimiento Husillos de rosca de bolas KGT Husillos de rosca trapezoidal TGT ESPAÑOL 05/2013 Índice del contenido 1 Seguridad... 2 1.1 Significado de las instrucciones

Más detalles

Bombas hidroneumáticas

Bombas hidroneumáticas Serie XA Bombas hidroneumáticas El avance en la ergonomía y tecnología de la bomba hidráulica. Bombas de 700 bar con XVARI Technology, exclusivas de Enerpac! Diseño ergonómico para reducir la fatiga del

Más detalles

ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. DESEMBALADO DE LA BICICLETA 4. MONTAJE

ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. DESEMBALADO DE LA BICICLETA 4. MONTAJE MANUAL DE USUARIO ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. DESEMBALADO DE LA BICICLETA 4. MONTAJE 4.1 BICICLETAS DE MONTAÑA Y PASEO 4.1.1 RUEDA DELANTERA 4.1.1.1 BICICLETA DE MONTAÑA 4.1.1.2

Más detalles

Keystone Figura 89 - Actuadores neumáticos Instrucciones de instalación y mantenimiento

Keystone Figura 89 - Actuadores neumáticos Instrucciones de instalación y mantenimiento Antes de proceder a instalar, se deben leer y comprender perfectamente estas instrucciones Introducción La serie de actuadores neumáticos Keystone F89 está disponible en 4 opciones de montaje: F89D - Eje

Más detalles

Bomba variable KVA para utilitarios, circuito abierto

Bomba variable KVA para utilitarios, circuito abierto RS 92 250/12.97 Reemplaza a: 09.96 Bomba variable KVA para utilitarios, circuito abierto Tamaños nominales 55...107 Serie 6 Presión nominal 300 bar Presión máxima 350 bar KVA...DRS Indice Características

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

ELEVADOR PROFESIONAL

ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM PLUMA 325 Kg MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM PLUMA 325 Kg (SÓLO PARA ELEVACIÓN DE MATERIALES) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE MANUAL ES

Más detalles

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015 Manual de Usuario Torniquete TS2100 Noviembre 2015 TS2100: Torniquete TS2111: Torniquete con Panel de Acceso y Lectores RFID TS2122: Torniquete con Panel de Acceso y Lector de Huella con Función RFID.

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Actuadores para servicio pesado serie LPS FCD LFENIM000101 1/14 Instalación Operación Mantenimiento Experiencia en movimiento Actuadores para servicio pesado serie LPS FCD

Más detalles

Mezclador de laboratorio PARA MUESTRAS LÍQUIDAS O SECAS QUE SE PUEDAN CORTAR

Mezclador de laboratorio PARA MUESTRAS LÍQUIDAS O SECAS QUE SE PUEDAN CORTAR MICROTRON MB 550 / MB 800 Mezclador de laboratorio TÉCNICA DE MEZCLA Y HOMOGENEIZaciÓN EN EL LABORATORIO PARA MUESTRAS LÍQUIDAS O SECAS QUE SE PUEDAN CORTAR MICROTRON - Mezclador de laboratorio La analítica

Más detalles

Tornos Universales Línea Romi T

Tornos Universales Línea Romi T ROMI T 240 ROMI T 350 ROMI T 500 Tornos Universales Línea Romi T Complejo Industrial Romi en Santa Bárbara d Oeste - SP INNOVACIÓN + CALIDAD Romi: Desde 1930 fabricando tecnología. Desde su fundación,

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

Cilindro Hidráulico Integral Manual de Instalación y Manual del Usuario

Cilindro Hidráulico Integral Manual de Instalación y Manual del Usuario Cilindro Hidráulico Integral Manual de Instalación y Manual del Usuario 4342/09-12 Leer atentamente estas instrucciones antes de usar o de realizar el Mantenimiento del Equipo. Este Manual puede ser modificado

Más detalles

Manual de montaje. Transportador inclinado STF 60-250 STF120-250 STF 30-120

Manual de montaje. Transportador inclinado STF 60-250 STF120-250 STF 30-120 Manual de montaje Transportador inclinado STF 60-250 STF120-250 STF 30-120 Rhein - Nadel Automation GmbH 1 Actualización: 22/12/2011 MM Rhein-Nadel Automation GmbH Índice Página 1 Datos técnicos... 3 2

Más detalles

Unidad multitobera WGA

Unidad multitobera WGA Unidad multitobera WGA Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Teléfono: +49 (0) 74 63-980 - 0 Fax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Contenido Descripción...3 Fabricación...

Más detalles

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART

Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART 00825-0109-4841, Rev. BA Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART Guía de inicio rápido para la instalación ADVERTENCIA No seguir las pautas de instalación segura podría provocar la muerte

Más detalles

14. CONVERSIÓN DE UNIDADES

14. CONVERSIÓN DE UNIDADES 14. CONVERSIÓN DE UNIDADES INGLÉS AL MÉTRICO Longitud Torque 1 ft = 304.8 mm 1 LB-ft =.00135 kn-m 1 ft =.3048 m 1 LB-ft = 1.35 N-m 1 ft =.0003048 km 1 LB-ft = 135.3 N-cm 1 in = 25400 μm 1 LB-ft = 1353.3

Más detalles

seguro, limpio, fiable Rascadores/limpiadores de cinta transportadora para la industria y la minería

seguro, limpio, fiable Rascadores/limpiadores de cinta transportadora para la industria y la minería seguro, limpio, fiable F.E. Schulte Strathaus GmbH & Co. KG Runtestraße 42 59457 Werl Fon +49(0)2922/97 75-0 Fax +49(0)2922/97 75-75 info@schulte-strathaus.de www.schulte-strathaus.de Rascadores/limpiadores

Más detalles

Características de Diseño

Características de Diseño VALVULAS DE CONTROL Características de Diseño STEVI 440/441 50:1 Rangeabilidad de precisión y altas prestaciones Versatilidad: valores Kvs reducidos Diversidad: varias opciones de estanqueidad al eje (empaquetadura

Más detalles

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina. D-447 Rheine 461 ES 1 de 7 El limitador de par RUFLEX es un sistema de protección frente a sobrecargas que funciona como una unión con fricción. Protege a los componentes de la línea de transmisión contra

Más detalles

Puertas y rejas enrollables

Puertas y rejas enrollables Puertas y rejas enrollables Guía técnica: Edición 01.07.2012 Abreviaturas utilizadas B U = Ancho de la infraestructura de acero ET DMS = Profundidad de montaje mín. para puertas con DMS ET KNH = Profundidad

Más detalles

Instrucciones de uso Abril 2009. milltronics MWL WEIGHT LIFTER

Instrucciones de uso Abril 2009. milltronics MWL WEIGHT LIFTER Instrucciones de uso Abril 2009 milltronics MWL WEIGHT LIFTER Indicaciones de seguridad: Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utilización sin peligro alguno para el usuario,

Más detalles

ES - español. Instrucciones de instalación y de servicio. Medidor de humedad DP 109

ES - español. Instrucciones de instalación y de servicio. Medidor de humedad DP 109 ES - español Instrucciones de instalación y de servicio Medidor de humedad DP 109 Estimado cliente: Muchas gracias por haber elegido el medidor de humedad DP 109. Antes de proceder al montaje y puesta

Más detalles

Para sus registros y Asistencia de garantía

Para sus registros y Asistencia de garantía Para sus registros y Asistencia de garantía Nombre de modelo: Catálogo/Modelo N o : N o de serie: Fecha de compra: Lugar de compra: Para referencia, también adjunte su recibo o una copia de su recibo al

Más detalles