NEWS GONZÁLEZ LAXE SEA TRAFFIC MANAGEMENT SYSTEMS FERNANDO NEW NUEVOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE TRÁFICO MARÍTIMO

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "NEWS GONZÁLEZ LAXE SEA TRAFFIC MANAGEMENT SYSTEMS FERNANDO NEW NUEVOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE TRÁFICO MARÍTIMO"

Transcripción

1 NEWS Nº 46 OCTOBER/OCTUBRE 2010 PAG. 15 CHINA AUTOSOFT TESTING TOOL HERRAMIENTA DE VERIFICACIÓN PARA CHINA AUTOSOFT PAG. 17 COMPLETE GROUND SYSTEM FOR AZERBAIJAN SISTEMA DE CONTROL TERRESTRE COMPLETO PARA AZERBAIYÁN NEW SEA TRAFFIC MANAGEMENT SYSTEMS NUEVOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE TRÁFICO MARÍTIMO PAG. 29 ONLINE VISUAL INFORMATION- SECURITY ENCYCLOPAEDIA ENCICLOPEDIA VISUAL DE LA SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN EN LA RED PAG. 32 TRANSPORT MODERNIZATION PLAN OF MADRID S REGIONAL TRANSPORT PLAN DE MODERNIZACION DEL TRANSPORTE REGIONAL DE MADRID PAG. 43 GMV ACHIEVES THE TOP CMMI MATURITY LEVEL GMV CONSIGUE EL MÁXIMO NIVEL DE MADUREZ CMMI INTERVIEW / ENTREVISTA FERNANDO GONZÁLEZ LAXE PRESIDENT OF PUERTOS DEL ESTADO PRESIDENTE DE PUERTOS DEL ESTADO

2 FIRST LEGO LEAGUE 2010 GMV is once more participating as sole sponsor of the FIRST LEGO League in Spain, to be held this time round in a number of European cities during December, January and February. The FIRST LEGO League is an international robot-building competition for schoolchildren, fruit of the alliance between FIRST and LEGO cemented in Since then a new worldwide challenge has been announced each September to fire up the children s imagination and defy them to solve it by research, teamwork and robot building. Through the Body Forward Challenge of this year s competition the schoolchildren will explore the cutting-edge world of biomedical engineering to discover innovative ways to repair injuries, overcome genetic predispositions, and maximize the body s potential, with the express purpose of leading healthier lives. More info: GMV vuelve a participar como sponsor exclusivo de la FIRST LEGO League en España que en su edición 2010 se celebrará durante los meses de diciembre, enero y febrero en una serie de ciudades españolas. La FIRST LEGO League es una competición internacional de robótica para escolares que surge de la alianza de FIRST y LEGO en Desde ese año, en septiembre, se anuncia mundialmente un nuevo desafío que engancha a niños de todo el mundo en un proyecto de investigación, estrategia y construcción de robots. A través del desafío Body Forward de esta nueva edición, los escolares deberán explorar la vanguardia del mundo de la ingeniería biomédica para descubrir formas innovadoras para reparar lesiones, superar las predisposiciones genéticas, y maximizar el potencial del cuerpo, con el deliberado propósito de llevar una vida más saludable. Para más información:

3 Nº 46 OCTOBER OCTUBRE CONTENTS CONTENIDOS 4 ARTICLE / ARTÍCULO 2010 NEW SEA TRAFFIC MANAGEMENT SYSTEMS NUEVOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE TRÁFICO MARÍTIMO By/por: Carlos Barredo y Marcos López 8 INTERVIEW / ENTREVISTA FERNANDO GONZÁLEZ LAXE President of Puertos del Estado Presidente de Puertos del Estado 13 GMV NEWS / ACTUALIDAD DE GMV 13 AERONAUTICS / AERONÁUTICA 16 SPACE / ESPACIO 25 DEFENSE / DEFENSA 28 INFORMATION SECURITY / SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN 30 HEALTHCARE / SANIDAD 32 TRANSPORTATION / TRANSPORTE 39 TELECOMUNICATIONS / TELECOMUNICACIONES 40 PUBLIC ADMINISTRATION AND LARGE CORPORATIONS / AAPP Y GRAN EMPRESA 43 CORPORATE INFORMATION / INFORMACIÓN CORPORATIVA Published / Edita GMV Editorship-Coordination / Dirección-Coordinación Miguel A. Martínez, Marta del Pozo, Marta Jimeno Area Heads / Responsables de área Miguel A. Martínez, Pedro Schoch, Theresa W. Beech, Ángeles García, Olga Ramírez, Almudena Sánchez Writing / Redacción Assaf Michael Barnoy, Andrés Cruz, Muciano Díaz, Raquel Fernández, Alberto García, Angeles García, Guillermo Garcia, Carlos González, Carlos Illana, Felipe Jiménez, Marta Jimeno, Marcos López, Joan Antoni Malonda, Marco Mammarella, Alfredo Martín, Juan Ramón Martín, Ángel Martinez, Ignacio Martínez, Álvaro Mozo, Héctor Naranjo, Oscar Pérez, Andrew Petrie, Isidro Prieto, Marta del Pozo, Enrique Rivero, Ana Rodríguez, Almudena Sánchez, Javier Sanz, Marta Vilar Art, design and layout / Arte, diseño y maquetación Francisco Huertas, Paloma Casero LETTER OF THE PRESIDENT CARTA DE LA PRESIDENTE GMV began to certify the quality of its software development process under the Capability Maturity Model Integration (CMMI) model back in 2005, obtaining level 3 of this prestigious international standard. Only five years later our company has obtained the highest maturity level of CMMI 5, evidence of the deployment of best technology management practices on a world level. This certificate is to be added to the several PECAL/AQAP and ISO quality certificates awarded to GMV earlier. Right from the word go, GMV has kept up a strong commitment to excellence, innovation and continuous improvement, phasing these principles into the company s various quality processes. Shortly after its creation GMV had already managed to forge a cast-iron reputation in the sectors it traded in, setting standards that became part of our business culture and that we feel proud to continue improving today. GMV s working methodology, backed by our quality management system, ensures compliance with the requirements and specifications of our projects. This is achieved by timely communication with the client right from the start of each project, carrying out continual checks and controls to ensure that any deviation from specs and any need for revision is pinpointed and corrected in time. We work in a complex sector changing at breakneck speed. This calls for a thorough involvement in all projects, from the definition of requirements right up to final acceptance by our clients. Accreditations like the one recently awarded bear witness to GMV s determination to accomplish our and our client s goals, and our competence in achieving them. GMV emprendió el proceso de certificación de la calidad de sus procesos de desarrollo de software según el prestigioso modelo CMMI (Capability Maturity Model Integration) en 2005, consiguiendo el nivel 3 del estándar internacional. Tan sólo cinco años después, nuestra compañía obtiene el nivel más alto de madurez CMMI 5, evidencia de las mejores prácticas de gestión de la tecnología a nivel mundial. Este certificado se suma a las varias certificaciones de calidad ISO y Pecal otorgadas a GMV anteriormente. GMV ha tenido desde sus inicios un fuerte compromiso con la excelencia, con la innovación y la mejora continua, que se ha extendido a los diferentes procesos de calidad de la compañía. Poco tiempo después de su creación, GMV ya había conseguido labrarse una sólida reputación en los complejos sectores en los que trabajábamos, y este hecho marcó una línea de actuación, que nos sentimos orgullosos de poder mantener en la actualidad y que forma parte de nuestra cultura empresarial. La metodología de trabajo de GMV, y en especial, el sistema de gestión de la calidad que lo materializa, aseguran el cumplimiento de los requisitos y especificaciones de nuestros proyectos. Para ello se realizan interacciones tempranas con el cliente, manteniendo la comunicación con la ejecución de controles a lo largo del proyecto, que garantizan que cualquier desviación respecto a lo previsto, o cualquier necesidad de revisión, es identificada y corregida a tiempo. Trabajamos en un sector complejo y en constante evolución que requiere una gran implicación en los proyectos, desde la definición de requisitos hasta la aceptación por parte de nuestros clientes. El valor de una acreditación como la que recientemente hemos obtenido es el claro reflejo de que en GMV nos empeñamos en hacer bien las cosas, y las hacemos bien. Cordial Greetings, Un cordial saludo, GMV, 2010 MORE INFORMATION MÁS INFORMACIÓN GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 3

4 ARTICLE / ARTÍCULO NEW SEA TRAFFIC MANAGEMENT SYSTEMS NUEVOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE TRÁFICO MARÍTIMO Since ancient times sea routes have been one of the main ways of moving people and merchandise around the world. Over the centuries different regions of the world became more specialized in raw materials or processing knowhow and maritime trade grew as the only way of bringing all their needs and skills together. Today s growing trend of economic globalization has found its ideal counterpart in sea transport. The movement of goods, technologies and the relations between market, manufacturer and producer have all been boosted by sea transport. The continents have grown closer until the earth once more seems to have become flat. This is the global village. There are many reasons for the growth of sea trade but one of the most important is the continual stream of technological breakthroughs in sea transport, making it the safest, most efficient and profitable method for moving merchandise about the world. At present, according to the records of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), over 90% of world trade goes by sea. In hard figures this means that in 2008, before the worldwide downturn hit, the worldwide demand for sea transport grew by 4.3% on the previous year, rising to a figure of billion tons. According to Lloyd s Register Fairplay (LRF), on 1 January 2010 the world s merchant fleet was made up by 53,948 ships adding up to a deadweight tonnage (DWT) or cargo-carrying capacity of 1,238,056,056. Zooming in on Spain s Ports of National Interest (Sistema Portuario de Interés General), and working with figures from the National Ports & Harbors Authority (Puertos del Estado), we find that total port traffic from 2008 to 2023 is set to grow at an equivalent cumulative yearly rate of 2.9%. This allows for the current worldwide economic downturn, explaining why the forecast figure is appreciably lower than the 4.6% growth rate recorded over the last 15 years. General merchandise is clearly outgrowing the rest of port traffic; by 2023 it will account for nearly half the total. A telling figure here is the percentage of container transport in this traffic; in the medium term the containerization index of general merchandise in Spanish ports will hold steady at about 70%. Half the general import/export merchandise and nearly all the international transit have now been containerized. VESSEL TRAFFIC MANAGEMENT Aids to navigation (AtoNs) have had to evolve rapidly to keep up with this development. The growing demand for international trade has spawned a huge fleet of ships with a parallel need to update and upgrade all the AtoNs, ranging from the light-based systems involving lighthouses and beacons, visual, acoustic and radio systems right up to today s latest AIS and VTS/VTMIS. The Automatic Identification System Desde la antigüedad, las rutas marítimas han sido empleadas como forma prioritaria del tráfico y del comercio de mercancías a nivel internacional. La creciente especialización de las regiones, en materias primas o bien en conocimientos de transformación ha dado lugar al crecimiento continuo del comercio marítimo a lo largo de los siglos. En la época actual, el fenómeno de la globalización económica ha encontrado en el transporte marítimo la solución idónea. La transferencia de mercancías, tecnologías y las relaciones entre mercado, fabricante y productor se han incentivado con el transporte marítimo. Los continentes se acercan hasta dar la impresión de que la tierra vuelve a ser plana. Es la aldea global. Y esto ha sido así por varias razones, aunque fundamentalmente por los avances técnicos en el sector del transporte marítimo, que lo han convertido en el medio más rentable, seguro y eficaz para el traslado de mercancías. En la actualidad, según datos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Transporte (UNCTAD), pág. 4 I GMV NEWS nº46 octubre 2010

5 (usually shortened to AIS) has made it possible to identify and monitor ships automatically. The main aim of this system was originally on-sea collision avoidance to save human lives and protect the environment. By now its applications have gone way beyond the initial expectations and it has become an aid to navigation with a host of as yet untapped capacities. Nowadays AIS transponders have been fitted in ships all round the world, in port-, coast- and channel-atons at world level, in Vessel Traffic Systems (VTSs) for sea control, in Search and Rescue (SAR) aircraft, etc. VTMIS/PMS systems are designed to manage the complexities of maritime operations at all levels. Their prime function is vessel traffic management but they also have other important functions such as stopover planning, maximization of resources, incident management, optimization of waste collection, improvement of port safety, reporting, risk management, aid in the management of fees and payments, etc. The systems are based on single-platform integration of all the following: a more or less wide range of radars, inclusion of AIS networks, together with more precise information on the coverage area (S57/ más del 90% del comercio mundial se transporta por mar. Traducido a cifras reales, la demanda mundial de transporte marítimo antes de entrar en el periodo de recesión mundial creció en 2008 un 4,3% con relación al año anterior, hasta alcanzar los millones de toneladas. Según Lloyd s Register Fairplay (LRF), a 1 de enero de 2010, la flota mercante mundial estaba compuesta por buques que totalizaban tpm (tonelada de peso muerto) o capacidad de carga de un barco. Si nos centramos en el Sistema Portuario de Interés General, siempre con datos obtenidos de Puertos del Estado, nos encontramos con que el tráfico portuario entre los años 2008 y 2023 crecería a un ritmo equivalente del 2,9% anual acumulado, incluyendo la crisis actual en la que estamos inmersos, de ahí que sea una tasa sensiblemente inferior a la de los 15 años anteriores donde fue del 4,6%. Queda patente el mayor peso de la mercancía general sobre el resto de tráfico, siendo en el año 2023 casi la mitad del tráfico total portuario. Resulta de gran interés identificar el papel que jugará el contenedor en el transporte, el índice de contenerización de la mercancía general en los puertos españoles se mantendrá a medio plazo en un valor aproximado del 70%. La mitad de la mercancía general import/export y casi todo el tránsito internacional se traslada ya en contenedor. GESTIÓN DEL TRÁFICO MARÍTIMO Con esta perspectiva, la evolución en el ámbito de las ayudas a la navegación y ordenación del tráfico ha evolucionado rápidamente hasta nuestros días. La creciente demanda de comercio internacional ha dado lugar a una gran flota de buques, generando la necesidad de actualizar y mejorar las ayudas a la navegación, desde los sistemas luminosos basados en faros, balizas, sistemas visuales, sonoros y radioeléctricos e integración de telecontrol, hasta los sistemas AIS y VTS/VTMIS actuales. El Sistema de Identificación Automático (SIA o más comúnmente conocido como AIS en sus siglas en inglés) es un sistema que ha hecho posible la identificación y seguimiento de buques en forma automática. El principal objetivo para el que fue diseñado, es evitar colisiones en el mar en beneficio de la salvaguarda de la vida humana y la protección del medio ambiente. Hoy día sus aplicaciones han excedido con creces las expectativas iniciales, transformándose en una ayuda a la navegación de múltiples capacidades que aún no han sido explotadas en su total potencialidad. Hoy día es posible encontrar transpondedores AIS instalados en buques de todo el mundo, en las Ayudas a la Navegación en puertos, costas y canales a nivel internacional, en VTS (Vessel Traffic System) en el control del mar, en Aeronaves dedicados a emergencias SAR (Search and Rescue), etc. Los sistemas VTMIS/PMS están diseñados para gestionar las complejidades de las operaciones marítimas a todos sus niveles. Siendo la gestión del tráfico marítimo una de sus principales funcionalidades, caben destacar otras, como la planificación de escalas, maximización de recursos, gestión de incidentes, optimización de la recogida de residuos, mejora de la seguridad portuaria, generación de informes, gestión de riesgos, ayuda en la gestión GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 5

6 ARTICLE / ARTÍCULO S63 digital nautical charts, meteorological and oceanographic data, etc.), a coastal voice communication network (MF, VHF, GSM,..) and advanced IT communications with the wide range of port management stakeholders. One of the main features of a VTMIS platform is its capacity of interacting with vessel traffic and providing a response to any situation that may crop in its area of influence. To this end it provides a series of services such as notices to mariners, navigation assistance services, traffic planning, etc. de cobros y tarifas, etc. Se basa en la integración en una única plataforma de una red más o menos amplia de radares, inclusión de redes AIS, junto con la información más precisa de la zona de cobertura (cartas náuticas electrónicas S57/S63, datos meteorológicos y oceanográficos, etc.), una red costera de comunicaciones por voz (MF, VHF, GSM...), y comunicaciones IT avanzadas con el amplio abanico de actores involucrados en la gestión portuaria. Una de las características fundamentales de una plataforma VTMIS es ser capaz de interactuar con el tráfico marítimo y dar respuesta a cualquier situación que se presente en su zona de actuación, para lo cual proporciona una serie de servicios, GMV S VESSEL-TRAFFIC MANAGEMENT SOLUTIONS GMV has been supplying intelligent maritime transport systems since 1994, offering turnkey solutions and involving itself in complete project development from start to finish. GMV s solutions in this field are designed to improve the ports operational efficiency and increase the quality of their services. GMV s AIS products offer many benefits to the huge number of maritime authorities, harbor authorities and logistics operators trading in the ports como información a los navegantes, servicios de asistencia a la navegación u ordenación del tráfico. SOLUCIONES DE GMV PARA LA GESTIÓN DE TRÁFICO MARÍTIMO Desde 1994, GMV proporciona Sistemas Inteligentes para el Transporte Marítimo, ofreciendo soluciones llave en mano e implicándose en el desarrollo completo del proyecto. Las soluciones de GMV en este campo se orientan a la mejora de la eficiencia de las operaciones y el incremento de la calidad del servicio portuario. Los productos AIS de GMV ofrecen un gran número de beneficios a gran número de Administraciones Marítimas, where they have been installed. In today s transport system ports hold a crucial position in the logistics chain. To strengthen their infrastructures and favor their management GMV has developed various tools under the denomination Shiplocus, forming a suite of products for working up AIS- and RADAR-data and integrating them into the port operations, services and applications. The port control tower, together with its local operators, plays a crucial role in controlling and managing vessel movements in its territorial waters. Within the port there are also many stakeholders all interacting with each other on a daily basis and seeking maximum understanding in their transactions. Several of the tools included in the Shiplocus suite set out to answer all the needs of this type, ensuring the best possible performance in stopover management, for example, a critical aspect of planning and supervision under the responsibility of the harbor authority. Buoys and beacons guide vessels safely along navigable channels, identifying Autoridades Portuarias y Operadores Logísticos ubicados en los puertos donde ha sido instalado. En el marco actual, los puertos ocupan una posición crítica en la cadena logística de transporte. Con el objetivo de fortalecer sus infraestructuras y favorecer su gestión, GMV ha desarrollado diferentes herramientas bajo la denominación Shiplocus, formando una familia de productos para la explotación de los datos AIS y RADAR que permite su integración dentro de las aplicaciones, servicios y operativa del entorno portuario. La torre de control dentro del recinto portuario constituye, junto con sus operadores locales, un eje fundamental de gestión y control del movimiento de las diferentes embarcaciones en sus aguas territoriales. Además, en el ámbito portuario existen múltiples actores que interaccionan diariamente buscando el máximo nivel de entendimiento en sus transacciones. Varias de las herramientas integradas en la familia Shiplocus, buscan dar respuesta a todo este tipo de necesidades permitiendo, por ejemplo, que la gestión de escalas, punto crítico de planificación y supervisión bajo la responsabilidad de la Autoridad Portuaria, pueda ser llevada a cabo de forma más óptima. Las boyas y balizas guían a las pág. 6 I GMV NEWS nº46 octubre 2010

7 hazardous or controlled-navigation areas and giving directions and information. They are an essential aid and must be kept in sound operational condition at all times. The current AIS-AtoN devices display certain aids to navigation as one more element of the AIS system and allow for their remote control and supervision. Coastal DGPS correction transmission systems under IALA/RTCM standards are another navigational aid that can be integrated into AIS systems. During the last decade GMV has worked on many projects in this field, building up a wealth of experience in the development and roll-out of systems of this type. development of fishing-vessel monitoring systems, inspection networks, fishery surveillance networks, ERS systems and legislation management applications. This experience has primed GMV for dealing with new European standards that are expected to require fishing vessels to be fitted with AIS transponders in the near future. INTERMODAL TRANSPORT AND SSS Intelligent fleet management systems have clearly been boosted in the last decade by the introduction of modern satellite-based positioning and tracking systems. Efficient information management is a key competitiveness factor for all firms intervening in the transport chain by earth, air, sea and waterways. Since the early 1990s EU institutions have been advocating Short Sea Shipping (SSS) as a complement and alternative to overland transport. In this field AIS looks set to play a crucial part in the creation of intermodal control centers and will allow the opening up of new SSS corridors. FISHING-VESSEL CONTROL CENTERS Spain runs one of the world s biggest fishing fleets. It is therefore essential to keep a very close eye on all fishing vessels not only in national waters but also in the major international fisheries where the Spanish fleet may be working (NAFO, NEAFC, Morocco, etc). GMV is highly experienced in the embarcaciones de forma segura por las vías navegables, identifican áreas peligrosas o controladas y dan direcciones e información. Son un elemento indispensable y su funcionamiento continuo debe estar garantizado en todo momento. Actualmente los dispositivos AIS-AtoN permiten la visualización de ciertas Ayudas a la Navegación como un elemento más del sistema AIS permitiendo su control remoto y supervisión. Dentro de los sistemas AIS, se pueden integrar como una ayuda a la navegación los redes costeras de transmisión de correcciones DGPS bajo estándares de la IALA/RTCM. En este campo, GMV tiene una amplia experiencia en la última década de proyectos relacionados con el desarrollo y despliegue de este tipo de sistemas. CENTROS DE CONTROL DE BUQUES PESQUEROS España es uno de los países con mayor flota pesquera dentro del ámbito mundial. Por ello, es preciso llevar una gestión y seguimiento minucioso de todos los buques pesqueros, no sólo dentro de las aguas nacionales sino también en los grandes caladeros internacionales, donde la flota pesquera española faena (NAFO, NEAFC, Maruecos, etc.). En este campo, GMV dispone de experiencia en el desarrollo de herramientas de seguimiento pesquero, redes de inspección, redes de vigilancia pesquera, sistemas ERS y aplicaciones de gestión de normativa. Esta experiencia permite a GMV estar preparado ante las nuevas normativas europeas con las que se espera que en un futuro cercano este tipo de embarcaciones estén obligadas a llevar transpondedores AIS. TRANSPORTE INTERMODAL Y SSS Los sistemas de transporte inteligente para gestión de flotas están experimentando un claro avance en la última década con la introducción de las modernas técnicas de posicionamiento y localización por satélite. La gestión eficiente de la información es un factor clave de competitividad para todas las empresas que intervienen en la cadena de transporte en todos los ámbitos: terrestre, aéreo, marítimo y fluvial. Desde comienzos de la década de 1990, las instituciones de la Unión Europea vienen señalando la necesidad de promover el desarrollo del SSS (Short Sea Shipping) como complemento y alternativa del transporte terrestre. En este ámbito, es de esperar que el AIS sea una pieza más en la creación de centros de control intermodal y puedan permitir una mayor implantación de nuevos corredores SSS. GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 7

8 INTERVIEW / ENTREVISTA FERNANDO GONZÁLEZ LAXE PRESIDENT OF PUERTOS DEL ESTADO PRESIDENTE DE PUERTOS DEL ESTADO pág. 8 I GMV NEWS nº46 octubre 2010

9 BIOGRAPHY / BIOGRAFÍA Fernando González Laxe was born in La Coruña in An economics graduate and doctor in economics and business studies, he started his academic career in 1975 as Professor of Economic Structure in a university college of La Coruña. González Laxe has a wealth of political experience. He has held several government positions at regional level in Galicia and also in central government. He was deputy mayor of the City Council of Coruña (1979) and General Fisheries Manager of the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food (1982). In 1986 he was elected senator by the region of Galicia and served as president of the Xunta de Galicia (Regional Council of Galicia) from 1987 to He formed part of the negotiating team for Spain s adhesion to the European Economic Community and the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and the Western European Union. In the Senate he chaired the Economics and Finance Committee. In 2000 he gave up his seat in the Senate and in 2001 he stood down as member of the Galician parliament. No longer serving in the political front line, therefore, he now works as tenured professor of applied economics in the University of La Coruña. In April 2009 he was appointed president of Puertos del Estado. Fernando González Laxe nació en La Coruña en Licenciado en Ciencias Económicas y doctor en Ciencias Económicas y Empresariales, comenzó su carrera profesional en 1975 como profesor de Estructura Económica en un colegio universitario de La Coruña. González Laxe cuenta con una dilatada carrera política y ha ejercido distintos cargos dentro de la Administración Pública de Galicia y de la Administración General del Estado. Fue teniente de alcalde del Ayuntamiento de La Coruña (1979), Director General de Ordenación Pesquera del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (1982). En 1986 fue designado senador por la comunidad de Galicia y entre 1987 y 1990 fue presidente de la Xunta de Galicia. Formó parte del equipo negociador de la adhesión de España a la Comunidad Económica Europea y de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y de la Unión Europea Occidental. En el Senado ocupó la presidencia de la Comisión de Economía y Hacienda. Alejado de la primera línea política (en 2000 renunció a su escaño en el Senado y en 2001 dejó de ser diputado en el Parlamento de Galicia), en la actualidad es catedrático de Economía Aplicada en la Universidad de La Coruña. En abril de 2009 fue nombrado presidente del Organismo Público Puertos del Estado. Could you briefly sum up the responsibilities of Puertos del Estado? Puertos del Estado, the Spanish National Ports & Harbors Authority, is responsible for putting into practice the Government s seaports policy. It not only coordinates the state-run port system, made up by 28 Port Authorities that manage 46 ports declared to be of national interest, but also watches out for their efficiency. The idea is to head off any unfair competition between Spanish ports and enhance the overall efficiency of the whole state port system. As well as liaising with the various bodies of the Central Government and with other means of transport to control port activity, Puertos del Estado also deals with training, promotion of research and technological development in all matters to do with port engineering, logistics, management and economy. Lastly, it is also responsible for the planning, coordination and control of the system of aids to navigation (lighthouses, lightships, beacons, buoys, etc) as well as the promotion of training, research and technological development in these matters. Podría resumir brevemente las competencias de Puertos del Estado? Puertos del Estado es el ejecutor de la política portuaria del Gobierno, coordina y controla la eficiencia del sistema portuario estatal, formado por 28 Autoridades Portuarias que gestionan 46 puertos de interés general. Todo ello evitando la competencia desleal entre los puertos españoles y, al mismo tiempo, dotando de mayor eficiencia al conjunto del sistema portuario estatal. Además de coordinarse con los diferentes órganos de la Administración General del Estado y con los otros modos de transporte, desde el punto de vista de la actividad portuaria, Puertos del Estado vela por la formación, la promoción de la investigación y el desarrollo tecnológico en las materias vinculadas con la economía, la gestión, la logística y la ingeniería portuaria. Por último, se encarga de la planificación, coordinación y control del sistema de señalización marítima, así como del fomento de la formación, la investigación y el desarrollo tecnológico en estas materias. Qué posición ocupa por movimiento de mercancías y/o tamaño el sistema portuario de titularidad estatal en comparación al resto de puertos en How does the Spanish state-owned port system stand in terms of merchandise flow-through and/or size in comparison to ports elsewhere in Europe and in the world as a whole? Spanish ports, as a reflection of related commercial activity, are a good touchstone of how the economy is doing. At international level our ports have benefited from their unbeatable geographic-strategic position, lying as they do on one of the main trading crossroads east-west (Asia-Europe- America) and north-south (Europe-Africa). In fact four of Spain s ports, Valencia, Algeciras, Barcelona and Las Palmas, are ranked among the world s top 100 container ports; Spain is number one in Mediterranean container traffic and we are also a world power in cruise traffic. At European level, and despite the glaring differences between ports of northern Europe and southern Europe, we boast four ports among the top 17 European container-traffic ports. In the Mediterranean we hold an enviable position, with three Spanish ports in the top 14 in the world list of Mediterranean seaborne container trade. These three Europa y en el mundo? Los puertos españoles son reflejo del entorno más próximo, y un buen termómetro de la marcha de la economía. A nivel internacional, nuestros puertos se ven beneficiados por su inmejorable posición geográficoestratégica, que les sitúa en el eje de las principales rutas comerciales del mundo que atraviesan de Este a Oeste (Asia-Europa-América) y de Norte a Sur (Europa-África). Prueba de ello es que cuatro de nuestros puertos, Valencia, Algeciras, Barcelona y Las Palmas, están incluidos entre los cien primeros del mundo en movimiento de contenedores, lideramos el tráfico de contenedores en el Mediterráneo, y somos una potencia de primer orden en tráfico de cruceros. A nivel europeo, y a pesar de las diferencias existentes entre los puertos del norte respecto a los del sur del continente, contamos con cuatro puertos entre los 17 primeros puertos europeos del mundo en tráfico de contenedores. Mientras que en el Mediterráneo nuestra posición es más que privilegiada, con tres puertos españoles de un total de 14 puertos en las listas mundiales de contenedores del Mediterráneo, lo que se traduce en que algo más del 30% de los puertos del Mediterráneo son GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 9

10 INTERVIEW / ENTREVISTA ports, namely Valencia (top Mediterranean port), Algeciras (3 rd ) and Barcelona (7 th ) now account for over 30% of the container traffic of Mediterranean ports. In 2009 you were appointed President of Puertos del Estado. What goals did you set yourself on becoming president? What challenges did you find after the appointment? First and foremost I have an arrangement with José Blanco under which I undertook to run Puertos del Estado for as long as he was Minister of Public Works and Transport. Secondly, we set ourselves the aim of bringing out a new Ley de Puertos (Seaports Act), which was duly passed in early August. For the first time in Spain s democratic history this new law was agreed almost unanimously by all parliamentary parties. It gives greater managerial autonomy to the Port Authorities and increased flexibility in the application of fees and rebates. All this will help to increase competitiveness and improve the quality and efficiency of the whole state port system. We still have two other objectives to fulfil during this legislature: boosting Puertos del Estado s R&D technology and also improving port training arrangements. How is the liaison and coordination set up with other maritime institutions within the same ministry?, how is liaison established between Puertos del Estado and other non-state-owned port systems in Spain and in the world as a whole? The regional ports, run by the Spanish regional authorities (Comunidades Autónomas), are not classed as of national interest and our relationship with them is limited to the general cordiality that should subsist between all government authorities. With other institutions, whether public (Merchant Navy, Customs, Guardia Civil, etc.) or private (ANAVE, ANARE, etc.) there is a fluent relationship. We sometimes sit in on their managerial bodies (Boards of Directors) and there are also obviously overall global coordination arrangements made by the ministries each organization depends on (Public Works and Transport, Economy and Finance, Interior, Health, Environment). At European level we hold a vicepresidency in the European Sea Ports Organisation (ESPO) and on a world level we are represented in all major seaport organizations (IAPH, IALA, etc.) and we take part in diverse working committees. Since my arrival at the helm of Puertos del Estado we have also tried to reinforce our presence and collaboration with various Latin American forums, especially the Organization of American States (OAS) because I am absolutely convinced that, together with India, this area will be one of the powerhouses of growth in the near future. From your point of view what role do navigation aid systems such as AIS play in the control and management of port traffic? Navigation aids play a crucial role in the management of ports and in seaborne trade. They boost navigation efficiency and safety and also the safety of persons, ships and equipment while also helping to protect the environment. An equally fundamental role in this task is played by visual and electronic aids, especially from españoles, que corresponden a Valencia (1º puerto del Mediterráneo), Bahía de Algeciras (3º) y Barcelona (7º). En 2009 es nombrado Presidente de Puertos del Estado, con qué objetivos llegó a la presidencia de este Organismo?, qué retos se encontró tras su nombramiento? En primer lugar, yo tengo un compromiso con José Blanco, con el que me comprometí a estar al frente de Puertos del Estado mientras él fuera ministro de Fomento. En segundo lugar, teníamos el objetivo de sacar una nueva Ley de Puertos, que fue aprobada a principios del pasado mes de agosto, Ley que por primera vez en la historia de la democracia española ha sido consensuada por la mayoría del arco parlamentario. Una Ley que aporta una mayor autonomía de gestión a las Autoridades Portuarias, mayor flexibilidad para la aplicación de tasas y bonificaciones, lo cual redundará en un aumento de la competitividad, y una mejora de la calidad y la eficiencia del conjunto del sistema portuario estatal. Por otro lado, nos quedan dos objetivos por cumplir en esta legislatura: la potenciación tanto de la tecnología I+D de Puertos del Estado, como del área de la formación portuaria. pág. 10 I GMV NEWS nº46 octubre 2010 Cómo se establece la coordinación con otras instituciones marítimas dentro del mismo ministerio?, de qué manera se coordina Puertos del Estado con otros sistemas portuarios españoles que no son de titularidad estatal? Y con los sistemas portuarios internacionales? Los puertos autonómicos, gestionados por las Comunidades Autónomas, no gozan de las características de los de interés general, y nuestra relación con ellos se limita a la cordialidad que debe existir entre Administraciones. Con otras instituciones, ya sea de la Administración (Marina Mercante, Aduanas, Guardia Civil, etc.) como privadas (ANAVE, ANARE, etc.) existe una fluida relación que en ciertas ocasiones se plasma en la inclusión de representantes en los respectivos organismos gestores (Consejos de Administración) y, por supuesto, una coordinación global que ejercen los propios Ministerios de quienes dependemos cada organismo (Fomento, Economía y Hacienda, Interior, Sanidad, Medio Ambiente). A nivel europeo, ostentamos una vicepresidencia de la Organización de Puertos Europeos (ESPO), e internacionalmente estamos representados en todos los organismos portuarios importantes (IAPH, IALA, etc.) y participamos en diversas comisiones de trabajo. Por otra parte, desde mi llegada a Puertos del Estado he intentado reforzar nuestra presencia y colaboración con diversos foros latinoamericanos, especialmente con la Organización de Estados Americanos (OEA) porque tengo el absoluto convencimiento de que será uno de los focos de desarrollo, junto con la India, en un futuro próximo. Según su punto de vista, qué papel cumplen los sistemas de ayuda a la navegación como puede ser el AIS dentro del control y gestión del tráfico portuario? Las ayudas a la navegación constituyen un papel fundamental en la gestión del tráfico marítimo-portuario, a la hora de mejorar la seguridad y la eficiencia de la navegación, así como la seguridad de las personas, buques, instalaciones y la protección del medio ambiente. Igualmente es fundamental el papel que juegan en esta tarea las ayudas visuales y electrónicas, especialmente los servicios prestados por la Red de estaciones terrestres GPS Diferencial y el sistema AIS. En este último caso, hay que señalar que, además de su función como sistema de a bordo de ayuda a la navegación, el AIS, usado desde tierra, representa un elemento con aplicaciones muy importantes en la gestión y explotación

11 the network of ground-based differential GPS stations and AIS. AISs are particularly important. Not only do they serve as an onboard navigation system but they can also be used from the shore for important port-management and -running tasks. They are currently widely used for such tasks as the monitoring and control of maritime port traffic, the monitoring of port services, berthing management, billing, carrying out traffic studies and port maneuvers based on information stored in the databases, etc. Another noteworthy use of AIS devices is as a navigation aid strictly speaking, topping up the function of traditional aids and helping to monitor and maintain them. Last but not least Puertos del Estado and the seaports system in general have recently taken the lead worldwide in AIS networks, setting up a Europeansubsidized pilot scheme in under the INTERREG-III program. This network initially covered the coasts of Galicia and the Atlantic seaboard of Andalusia. New stations and equipment were then phased in by the Port portuaria. Actualmente se utiliza ampliamente en el sistema portuario para aplicaciones tales como el seguimiento y control del tráfico marítimo portuario, seguimiento de la prestación de los servicios portuarios, gestión de atraques, facturación, realización de estudios del tráfico y de las maniobras portuarias basados en la información almacenada en las bases de datos, etc. Tampoco hay que olvidar el uso de los dispositivos AIS como ayuda a la navegación propiamente dicha, complementando la función de las ayudas tradicionales, así como su uso como herramienta de gestión de las mismas para su monitorización y mantenimiento. Por último, hay que señalar que Puertos del Estado y el sistema portuario en general han estado a la cabeza, a nivel internacional, en el desarrollo e implantación de una red AIS mediante un proyecto piloto ejecutado en , con subvención europea del programa INTERREG-III, que cubría las costas de Galicia y las atlánticas de Andalucía, y que posteriormente, se ha ido ampliando, mediante la integración de estaciones y equipos que han ido instalando las propias Autoridades Portuarias, ofreciendo al conjunto del sistema portuario las ventajas de la interconexión en red. Qué importancia le concede a la Investigación y Desarrollo dentro de las actividades que desarrolla Puertos del Estado? Tras la aprobación de la Ley de Puertos, uno de los dos objetivos prioritarios que quedan por cumplir es el desarrollo y la potenciación de la tecnología que Puertos del Estado desempeña en su departamento de I+D. Existe la posibilidad de reducir la dependencia energética, de mejorar el medioambiente y de ganar seguridad. Tenemos pendiente además un compromiso con la formación. Creemos conveniente crear un espacio donde se forme a los futuros profesionales portuarios, y para ello vamos a realizar un campus portuario en colaboración con las universidades que estén interesadas. Cada una se especializará en contenidos donde tengan mayor fortaleza, y nosotros ayudaremos en su financiación. Nuestro objetivo es ganar concienciación marítima en todo el país, ya que el comercio internacional depende de los puertos GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 11

12 INTERVIEW / ENTREVISTA Authorities themselves, bringing the advantages of network interconnection to the whole seaports system. How important would you rate research and development within Puertos del Estado s activities? After the passing of the Ley de Puertos, one of the main objectives still to be fulfilled is the development and enhancement of the technology engendered by Puertos del Estado s R&D department. There is now a possibility of reducing energy dependency, improving the environment and boosting safety. Training is another goal we have yet to meet fully. We see the need for a space where future port professionals can be trained. We are therefore going to set up a port campus in collaboration with interested universities. Each one will specialise in its own strong suit and we will help out with financing. Our aim is to raise nationwide awareness of the international commercial importance of ports and bring them centre-stage on the national agenda. What has been the trend of technological R&D in port logistics over recent years?, how might the growing use of ICTs affect the competitiveness of our ports in a scene of increasingly fierce competition? Ports, as intermodal nodes in the transport chain, are a key factors in ensuring that the land-sea interface of this chain works in an efficient, profitable and top-quality way. This means that it is essential to foster an innovative mindset in port authorities and all stakeholders. New capacities, strategies and advanced technologies would then become easier to phase in throughout the whole system, making the Spanish seaports system more competitive on the current globalized market. Port logistics in particular lends itself to technological innovation. The increasing incorporation of ICTs is helping to facilitate and improve all transport logistics processes. The European Union s maritime-transport policies and strategies (Maritime Transport Policy, Maritime Transport Strategy 2018, Trans European Transport Networks TEN-T, etc.), which are laying down the framework for the next decade of port development, all acknowledge the importance of the systematic use of ICTs and associated methodological developments in the creation of a barrier-free transport market. They are therefore promoting initiatives to apply these technologies in various contexts (e-customs, e-freight, e-maritime, etc), all of which will bring in far-reaching changes to port logistics. y éstos no deben estar alejados de la capital, sino que deben convertirse en el eje de discusión. En los últimos años hacia dónde se dirige la investigación y el desarrollo tecnológico en materia de logística portuaria?, cómo puede influir el creciente uso de las TICs en la competitividad de nuestros puertos respecto a una competencia creciente en nuestro entorno? Los puertos, como nodos intermodales de la cadena de transporte, son un elemento determinante para que el funcionamiento de esta cadena en la interfaz marítimo-terrestre se desarrolle en un entorno de calidad, eficiencia y rentabilidad. Para ello es necesario promover una visión innovadora en la Administración Portuaria y en sus Comunidades Portuarias, que facilite la incorporación de nuevas capacidades, estrategias y tecnologías avanzadas en todos sus ámbitos de actividad, de forma que el Sistema Portuario español resulte más competitivo en el mercado globalizado actual. En particular la gestión logística portuaria resulta especialmente sensible a la innovación tecnológica, por la importancia creciente que la incorporación de las TIC está teniendo en la facilitación y mejora de todos los procesos asociados a la logística del transporte. La Unión Europea a través de sus estrategias y políticas para el transporte marítimo (Maritime Transport Policy, Maritime Transport Strategy 2018, Trans European Transport Networks TEN-T, etc.), que enmarcarán la próxima década de desarrollo portuario, reconoce la importancia del empleo sistémico de las TIC y los desarrollos metodológicos asociados, en la creación de un mercado de transporte sin barreras, promoviendo para ello iniciativas de aplicación de estas tecnologías en diferentes contextos (e-customs, e-freight, e-maritime, etc); las cuales van a propiciar un cambio de una gran relevancia sobre la logística portuaria. pág. 12 I GMV NEWS nº46 octubre 2010

13 AERONAUTICS / AERONÁUTICA DEVELOPMENT OF AENA S MEASUREMENT SYSTEM DESARROLLO DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN PARA AENA AENA, the Spanish Airports and Air- Navigation Authority, recently awarded GMV the contract for developing an automation system for ground measurement tasks of the ILS and VOR systems, as specified in ICAO s document 8071 and in AENA s Maintenance Manuals. The VOR (VHF Omnidirectional Range) is an air-navigation system used by aircraft to follow a pre-established route in flight while the ILS (Instrument Landing System) is an instrumental system for airport approach and landing. The project awarded to GMV includes the development of both software and hardware, and involves various phases. In the first stage one of Aena s vehicles will be fitted with an automatic data collection system connected up to an ILS/VOR analyzer-receiver including all necessary antennae and a GNSS vehicle positioning system for exact calculation of the receiver signal. The necessary equipment will then be fitted for the system to be used as a portable tool by the operator and provide positioning with the required precision. In the last phase GMV will develop and install a specific software application for data collection, processing and storing and also for report generation and analysis. Recientemente Aena ha concedido a GMV un contrato para el desarrollo de un sistema de automatización de las tareas de medición en tierra de los sistemas ILS y VOR, tal y como se especifican en el documento 8071 de OACI y en los Manuales de Mantenimiento de Aena. El VOR (VHF Omnidirectional Range) es un sistema convencional de ayuda a la navegación aérea que utilizan las aeronaves para seguir en vuelo una ruta preestablecida mientras que el ILS (Instrument Landing System) es un sistema instrumental de aproximación de The awarded contract can be seen as a further development of the system designed and developed by GMV for la aeronave al aeropuerto. El proyecto adjudicado a GMV, que incluye tanto el desarrollo software como hardware, consta de varias fases. Primero, se equipará un vehículo propiedad de Aena con un sistema de recogida de datos automático, conectado a un receptor analizador ILS / VOR y que incluye las antenas necesarias, un sistema de posicionamiento del vehículo GNSS para el cálculo exacto de la señal del receptor. Posteriormente, se instalará el equipamiento necesario para que el sistema pueda ser utilizable como Aena in 1996, involving the supply of a mobile ground-based testing system for its approach and landing system. herramienta portátil por el operador y proporcionar el posicionamiento con la precisión requerida. En una última fase, GMV desarrollará e instalará una aplicación software específica para la recogida, tratamiento y almacenamiento de datos, así como para el análisis y generación de informes. El proyecto adjudicado se puede considerar una evolución del sistema desarrollado para Aena por GMV en 1996, consistente en el suministro de un sistema móvil de pruebas en tierra de su sistema de aproximación y aterrizaje. FARNBOROUGH INTERNATIONAL AIRSHOW 2010 The Farnborough International Airshow (FIA) is one of the world s most iconic global aviation events. This year GMV participated with a stand within the Portuguese exhibition area, presenting its recent advances on IMA technology (Integrated Modular Avionics), as well as its capabilities on UAS (Unmanned Aerial Systems) and Tactical Mission Systems. La Feria Aeroespacial Internacional de Farnborough (FIA) es uno de los acontecimientos más destacados de la aviación mundial. Este año GMV ha participado con un stand en la zona de exposición portuguesa presentando sus últimos avances en aviónica modular integrada (IMA, por sus siglas en inglés), así como su oferta en sistemas de aeronaves no tripuladas (UAS, por sus siglas en inglés) y sistemas de misiones tácticas. GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 13

14 AERONAUTICS / AERONÁUTICA NEW COLLABORATION WITH AIRBUS MILITARY NUEVA COLABORACIÓN CON AIRBUS MILITARY GMV has begun a new collaboration arrangement with Airbus Military for software development of the A330 Multi-Function and Control Display GMV ha iniciado una nueva colaboración con Airbus Military en el desarrollo del software para la Unidad Multifunción y de Visualización de Control (Multi-Function and Control Display Unit o MFCD) A330. El sistema MFCD constituye la principal interfaz con el operador para controlar y vigilar los sistemas de reabastecimiento en vuelo (Air-to-Air Refuelling-AAR), incluidos los de combustible, visión, luces de la aeronave (A/C), cestas y unidad de Image courtesy of Airbus Military Unit or MFCD. The MFCD is the main interface with the operator for controlling and monitoring the Air-to-Air Refuelling (AAR) systems, including the fuel, vision, reabastecimiento del fuselaje (Fuselage Refuelling Unit-FRU), así como los sistemas de advertencia y precaución. GMV lleva cabo las tareas de desarrollo y certificación (DO-178B C) del software para la unidad MFCD dentro de los programas de aviones cisterna de Airbus Military: el de transporte por avión cisterna multifunción (Multi Role Tanker Transport- MRTT) para la Fuerza Aérea de Australia y el futuro avión cisterna estratégico (Future aircraft (A/C) lights, pods and Fuselage Refuelling Unit (FRU), plus the warning and caution systems. GMV is dealing with the software development and certification tasks (DO-178B C) for the MFCD unit within Airbus Military s tanker aircraft programs: the Multi Role Tanker Transport (MRTT) for the Australian Airforce and the Future Strategic Tanker Aircraft (FSTA) for the British Airforce. To meet all current requirements, the A330 MRTT integrates a complete communications, navigation, flight management and protection suite, and various motorization options. GMV will soon be extending its collaboration to the tanker aircraft program for the United Arab Emirates airforce. Strategic Tanker Aircraft, FSTA) para la Fuerza Aérea Británica. Para cumplir con todos los requisitos actuales, el MRTT A330 incorpora un paquete completo de comunicaciones, navegación, gestión de vuelo y protección, además de diferentes opciones de motorización. Próximamente, GMV ampliará su colaboración al programa de aviones cisterna para la Fuerza Aérea de los Emiratos Árabes Unidos. AID TO NAVIGATION FOR EUROCONTROL AYUDA A LA NAVEGACIÓN PARA EUROCONTROL After the definitive trials held in Eurocontrol s HQ in late October, GMV s Portugal office hosted the definitive acceptance tests of the DEMETER project. Under this project GMV has developed for Eurocontrol a powerful tool to help in the precision planning of ground-based aid-to-navigation resources, keeping Tras las pruebas definitivas que tuvieron lugar en la sede central de Eurocontrol a finales de octubre, tuvo lugar en la sede de GMV en Portugal la aceptación definitiva del proyecto DEMETER. En este proyecto GMV ha desarrollado para Eurocontrol una poderosa herramienta que ayuda a planificar con claridad los recursos terrestres de ayuda a la navegación, permitiendo a los pilotos conocer su pilots continually abreast of their position throughout the whole route from takeoff to landing. DEMETER is a PC-based software tool that allows calculations to be carried out on specified sets of navigation aids (VOR and DME types) with the aim of assessing coverage and redundancy. The results are shown mainly in graph posición exacta a lo largo de todo el recorrido, desde el despegue al aterrizaje. DEMETER es una herramienta de software para PC que permite efectuar cálculos en determinados sistemas de ayuda para la navegación (de tipo VOR y DME) con el fin de evaluar la cobertura y la redundancia y cuyos resultados se muestran principalmente en formato gráfico. DEMETER es un instrumento útil form. DEMETER is a useful tool for airspace and navigation infrastructure planners and also for operators of aids to navigation. The current DEMETER version is based on open standards, open-source software in J2SE environments and a plug-in architecture allowing other tools similar to EUROCONTROL to be phased in later. para los planificadores de infraestructuras del espacio aéreo y de navegación, así como para los operadores de ayudas para la navegación La versión actual de DEMETER se basa en estándares abiertos, en software de código abierto en entornos J2SE y en una arquitectura de plugins para incorporar otras herramientas similares a EUROCONTROL en el futuro. pág. 14 I GMV NEWS nº46 octubre 2010

15 CHINA AUTOSOFT TESTING TOOL HERRAMIENTA DE VERIFICACIÓN PARA CHINA AUTOSOFT Autosoft has entered a reseller agreement with GMV for the ARINC 653 Verification Testsuite (AVT), the reference implementation of the ARINC 653 Part 3 Compliance Testing. GMV has been a member of the ARINC 653 subcommittee since 2004 and is responsible for part 3 of the standard. The AVT was successfully applied to well-known operating systems like Wind River s VxWorks 653 Safety- Critical Platform and SYSGO s PikeOS. With AVT and engineering support from GMV, both systems passed the compliance test successfully. Autosoft, Chinese aerospace c ompany, was founded in 1994 to support the embedded technology industry in China and sells real-time operating systems (RTOS), development, modelling and testing tools as well as quality management solutions. GMV and Autosoft are now applying the compliance test to a Chinese safety-critical operating system that is being developed for the Chinese aviation industry. The agreement will strengthen GMV s position in the Chinese market. Autosoft has already announced interest in other products of GMV s IMA and space portfolio. Autosoft ha suscrito un contrato de distribución con GMV para el suministro de la herramienta de verificación del estándar ARINC 653 (AVT), implementación de referencia de las pruebas de verificación de cumplimiento de la Parte 3 de este estándar. GMV es miembro del subcomité del ARINC 653 desde 2004 y es la empresa responsable de la Parte 3 del estándar. La AVT ha sido aplicada con éxito a sistemas operativos tan conocidos como el VxWorks 653 Safety-Critical Platform de Wind River y el PikeOS de SYSGO. Con la AVT y la asistencia técnica de GMV, ambos sistemas superaron con éxito la prueba de conformidad. Autosoft, empresa aeroespacial china, se fundó en 1994 como empresa auxiliar del sector de tecnologías empotradas y suministra sistemas operativos en tiempo real (RTOS), herramientas de desarrollo, modelización y ensayo, así como soluciones para la gestión de la calidad. GMV y Autosoft están aplicando actualmente las pruebas de verificación de conformidad a un sistema operativo chino crítico para la seguridad, que se está desarrollando para la industria china de aviación. Este contrato fortalecerá la posición de GMV en el mercado de este país. Autosoft ya ha anunciado su interés por otros productos de la cartera aerospacial y de Aviónica Modular Integrada (IMA) de GMV. GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 15

16 SPACE / ESPACIO OPTICAL LANDMARK NAVIGATION TECHNOLOGIES FOR AUTOMATED LUNAR LANDERS TECNOLOGÍAS ÓPTICAS DE NAVEGACIÓN PARA ATERRIZAJES LUNARES AUTOMÁTICOS El sistema de aterrizaje lunar de alta precisión es uno de los grandes retos que la ESA planea alcanzar en los próximos años. Para lograrlo, es fundamental desarrollar sistemas precisos de Navegación Absoluta. Esta necesidad tiene su fundamento en que los sistemas de visión del terreno basados en Navegación Relativa considerados hasta el momento trabajan típicamente en un sistema de referencia relativo y no incorporan reconocimiento de emplazamientos de aterrizaje, viéndose seriamente afectada Pinpoint automated lunar landing is one of the big challenges that ESA has set itself for the coming years. This can be achieved only by developing precise Absolute Navigation systems, since vision-based terrain Relative Navigation sensors studied so far work typically in a relative frame without landing site recognition capabilities. This greatly reduces the chance of reaching predetermined landing sites. This is not so with Absolute Navigation systems, where the navigation system is able to estimate the position of the Lander from a database containing particular terrain features. GMV, la posibilidad de alcanzar ubicaciones predeterminados. Tal limitación desaparece al considerar sistemas de Navegación Absoluta puesto que éstos son capaces de estimar la posición del Lander a partir de una base de datos correspondiente a determinadas características del terreno. GMV, en el contexto de ANTARES, está llevando a cabo actualmente un estudio de diversos métodos, en particular de métodos basados en reconocimiento de cráteres y puntos de referencia sobre el terreno (landmarks), que tienen in the framework of ANTARES, is currently studying the different methods of achieving pinpoint landing, in particular methods based on the recognition of craters and geo-referenced landmarks. Both methods are able to provide an absolute navigation solution when compared with previously stored onboard data. The ANTARES project started in July 2010 and will end in April Within this project GMV will continue with the nowadays consolidated research and leadership in autonomous optical navigation systems for space missions. por objetivo conseguir un sistema de aterrizaje lunar de alta precisión. Ambos métodos son capaces de proporcionar una solución de navegación absoluta tras ser comparados con datos almacenados a bordo. El proyecto ANTARES se inició en julio de 2010 y su finalización está prevista para abril de En el contexto de este proyecto GMV mantendrá su ya consolidado liderazgo en el campo de la investigación de sistemas autónomos de navegación óptica orientados a misiones espaciales. FEASIBILITY OF THE EUROPEAN SPACE AGENCY S JGO MISSION VIABILIDAD DE LA MISIÓN JGO DE LA AGENCIA EUROPEA DEL ESPACIO GMV has taken part in a feasibility study of ESA s JGO (Jupiter Ganymede Orbiter) mission from the point of view of defining the space segment. GMV was responsible for mission analysis and also helped out in the definition of its guidance, navigation and control strategy. The JGO (Jupiter Ganymede Orbiter) is ESA s assigned component to the Europa GMV ha participado en un estudio para evaluar la viabilidad de la misión JGO (Jupiter Ganymede Orbiter) de la ESA desde el punto de vista de la definición del segmento espacial. GMV ha sido la responsable del análisis de la misión y ha contribuido también a la definición de la estrategia de guiado, navegación y control de la misma. El JGO (Jupiter Ganymede Orbiter), la sonda orbital de Ganímedes, es el componente asignado a la ESA en la pág. 16 I GMV NEWS nº46 octubre 2010 Jovian System Mission (EJSM), carried out jointly with NASA. The JGO, scheduled for launch in 2020, will follow a gravityassist trajectory to Jupiter with one Venus swingby and two Earth swingbys. Once arrived at Jupiter it will carry out a complex gravity-assist program around Ganymede and Callisto to study Callisto and orbit Ganymede, analyzing its magnetosphere and gravitational field, misión EJSM (Europa Jovian System Mission) que realiza conjuntamente con la NASA. El JGO, cuyo lanzamiento está previsto en 2020, describirá una trayectoria interplanetaria con una secuencia de maniobras de asistencia gravitatoria: Venus-Tierra-Tierra, antes de llegar a Júpiter. Una vez allí, después de realizar una compleja secuencia de maniobras de asistencia gravitatoria con Ganímedes y Calisto, estudiará Calisto y orbitará Ganímedes, para el análisis de su among other features. The recently completed study concluded that JGO is one of the most viable and solid projects among the various missions proposed for ESA s Cosmic Vision program. This project confirms GMV s status as a benchmark firm in mission analysis and guidance, navigation and control systems for interplanetary missions. magnetosfera y campo gravitatorio, entre otras propiedades. El estudio, recientemente terminado, ha concluido que el JGO es uno de los proyectos más viables y sólidos entre las distintas misiones propuestas para el programa Cosmic Vision de El proyecto consolida a GMV como compañía de referencia en el análisis de misión y en sistemas de guiado, navegación y control para misiones interplanetarias.

17 COMPLETE GROUND SYSTEM FOR AZERBAIJAN SISTEMA DE CONTROL TERRESTRE COMPLETO PARA AZERBAIYÁN Orbital Sciences has awarded GMV the contract for developing the complete ground control system for Azerbaijan s first ever telecommunications satellite, Azerspace/ Africasat-1a. The satellite is a STAR-2 model of Orbital Sciences Corp (Virginia, USA) in which GMV can draw on its past experience working with Orbital on a similar satellite for StarOne of Brazil. The ground segment architecture is made Orbital Sciences ha adjudicado a GMV un contrato para el desarrollo del sistema de control terrestre completo del primer satélite de telecomunicaciones del gobierno de Azerbaiyán, el satélite Azerspace/ Africasat-1a. El satélite es un modelo STAR-2 de Orbital Sciences Corp (Virginia, EE.UU) en el que GMV podrá aprovechar la experiencia que ha acumulado trabajando con Orbital en un satélite similar para StarOne, de Brasil. La arquitectura del segmento de tierra up by 3 control centers, two in Azerbaijan and one on Measat s Malaysia site. The contract includes the supply of hifly for real-time satellite monitoring and control, focusgeo for orbit determination, magnet M&C for monitoring and control of the ground system, and smarthz for optimization of transponder use. To supply the complete system GMV is also integrating systems and products from several suppliers, such as Globecom, del satélite se compone de 3 centros de control, dos situados en Azerbaiyán y uno en las instalaciones de Measat en Malasia. El contrato incluye el suministro de hifly para la monitorización y el control del satélite en tiempo real, focusgeo para el cálculo orbital, magnet M&C para la monitorización y el control del sistema de tierra, así como smarthz para la optimización del uso de los transpondedores. Asimismo, para el desarrollo del sistema GMV incorporará e integrará sistemas y productos de Glowlink and Zodiac. Azerspace / Africasat-1a, scheduled for launch in 2012, will improve the quality and stability of Azerbaijan s television broadcasts and communications while also turning Azerbaijan into a relay site for signal transmission between Europe and Asia. As well as forging even closer bonds with Orbital this new GMV contract also widens the range of its satellite control services. diversos proveedores como Globecom, Glowlink y Zodiac. Azerspace/Africasat-1a, cuyo lanzamiento está previsto en 2012, mejorará la calidad y la estabilidad de las comunicaciones y las transmisiones de televisión de Azerbaiyán, a la vez que convertirá a Azerbaiyán en país de retransmisión de señales entre Europa y Asia. Mediante este contrato, GMV, además de estrechar lazos con Orbital, amplía el abanico de servicios para el control de satélites. GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 17

18 SPACE / ESPACIO SCHEDULING THE MAPPING OF THE STARS FOR THE UNITED STATES NAVAL OBSERVATORY PLANIFICACIÓN DE UN MAPA ESTELAR PARA EL OBSERVATORIO NAVAL DE EE.UU GMV is working with the United States Naval Observatory (USNO) on a mission analysis and mission planning study for its upcoming Joint Milli-Arcsecond Pathfinder Survey (J-MAPS) mission. The purpose of the study is to define a baseline strategy to schedule the mapping of the stars taking into account the various mission constraints, in order GMV está colaborando con el Observatorio Naval de Estados Unidos (USNO) en un estudio para el análisis y planificación de to meet the required number of star images per year. A joint venture between USNO and the U.S. Naval Research Laboratory (NRL), J-MAPS is a small aperture (15 cm) telescope that will be placed into a 900 km, sun-synchronous Earth orbit in the next couple of years with two main goals. It will follow up on ESA s HIPPARCOS su próxima misión J-MAPS (Joint Milli- Arcsecond Pathfinder Survey). El estudio tiene como finalidad establecer astrometry mission to produce a map of the brighter stars with a positional accuracy of better than 1 milli-arcsecond; and it will serve as a technology testbed for high-precision tracking of objects in geostationary orbit. J-MAPS combines elements of an all-sky survey mission with a tracking mission for objects much closer to Earth. una estrategia de base para planificar la elaboración de un mapa estelar teniendo en cuenta las distintas limitaciones de la misión con el fin de obtener el número necesario de imágenes de estrellas a lo largo de un año. Fruto de un consorcio entre el USNO y el Laboratorio de Investigación Naval de Estados Unidos (NRL), J-MAPS es un telescopio de pequeña abertura (15 cm) que se situará en órbita terrestre sincronizada con el sol a 900 km de altitud en los dos próximos años, y cuyos objetivos principales son los siguientes: por un lado será la continuación de la misión astrométrica HIPPARCOS de la ESA, elaborando un mapa de las estrellas más brillantes con una precisión posicional superior a 1 milisegundo de arco; por otro, servirá de banco de pruebas tecnológico para el seguimiento de alta precisión de objetos en órbita geoestacionaria. J-MAPS combina elementos de una misión de catalogación del cielo con una misión de rastreo de objetos cercanos a la tierra. FLIGHT DYNAMICS FOR HISPASAT S NEW 1E SATELLITE DINÁMICA DE VUELO PARA EL NUEVO SATÉLITE 1E DE HISPASAT The Spanish satellite operator Hispasat and the US satellite manufacturer LORAL Space Systems have together accepted GMV s updating and enlargement of its flight dynamics system focusgeo to meet the needs of its new telecommunications satellite Hispasat 1E. El operador español de satélites Hispasat, junto con el fabricante norteamericano de satélites LORAL Space Systems, han aceptado la actualización y ampliación del sistema de dinámica de vuelo focusgeo desarrollado por GMV, para cubrir las necesidades de su nuevo satélite de telecomunicaciones Hispasat 1E. pág. 18 I GMV NEWS nº46 octubre 2010 The new Hispasat 1E satellite will be launched in late 2010, taking up an orbital position 30º west. This will improve Hispasat s competitive position in Europe, where it has already placed two of its satellites, Hispasat 1C and 1D. All of them, together with the satellites El nuevo satélite Hispasat 1E se lanzará a finales de 2010 y ocupará la posición orbital 30º Oeste. De este modo, Hispasat mejorará su posición competitiva en Europa, donde ya tiene situados dos de sus satélites, Hispasat 1C y 1D. Todos ellos, junto con los satélites Amazonas 1 y 2, posicionados Amazonas 1 and 2 collocated to give coverage in America, are now being satisfactorily operated with GMV s focusgeo flight dynamics system. The choice of GMV for updating this system for 1E, confirms Hispasat s confidence and satisfaction in GMV s products. para dar cobertura en América, son ya satisfactoriamente operados con el sistema de dinámica de vuelo focusgeo de GMV. Con la actualización de dicho sistema para el satélite 1E, Hispasat renueva una vez más su confianza y satisfacción con los productos de GMV.

19 NASA S LUNAR SPACECRAFT COMPLETES THE EXPLORATION MISSION PHASE LA MISIÓN LUNAR DE LA NASA FINALIZA LA FASE DE EXPLORACIÓN NASA s Lunar Reconnaissance Orbiter (LRO) completed the exploration phase of its mission on Sept. 16, after a number of successes that transformed our understanding of Earth s nearest neighbor. LRO completes a one-year exploration mission in a polar orbit approximately 31 miles above the moon s surface. It produced a comprehensive map of the lunar surface in unprecedented detail; searched for resources and safe landing sites for potential future missions to the moon; and measured lunar temperatures and radiation levels. The mission is turning its attention from exploration objectives to scientific research, as program management moves from NASA s Exploration Systems Mission Directorate to the Science Mission Directorate at the agency s Headquarters in Washington. By the time LRO achieves full mission success in March, and its data is processed and released to the scientific Image courtesy of NASA community, it will have sent more information to the Planetary Data System than all other previous planetary missions combined. During its new phase of discovery, LRO will continue to map the moon for two to four more years. The spacecraft launched from NASA s Kennedy Space Center in Florida carrying a suite of seven instruments on June 18, LRO formally began its detailed survey of the moon in September GMV has developed the brain of LRO s ground segment, responsible for coordinating the mission. flexplan, GMV s system for mission planning and scheduling was selected for the LRO mission, and has been customized to meet the LRO mission requirements. The flexplan system is being used by the European Space Agency (ESA), the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT), NASA Goddard Space Flight Center, and the United States Geological Survey(USGS). La sonda Lunar Reconnaissance Orbiter (LRO) de la NASA finalizó la fase de exploración de su misión el 16 de septiembre, después de conseguir una serie de éxitos que han transformado el conocimiento que tenemos de nuestro vecino más cercano. La LRO finaliza con ello la misión de exploración de un año en una órbita polar a unos 50 Km de altura de la superficie lunar. En este tiempo ha elaborado un mapa exhaustivo de la superficie lunar con un detalle nunca antes logrado, ha buscado recursos y lugares seguros de alunizaje para posibles misiones futuras a la luna y ha medido las temperaturas lunares y los niveles de radiación. Completados los objetivos de exploración, la misión va a extenderse y centrará ahora su atención en la investigación científica, con el traspaso de la dirección del programa, de la Dirección de Misiones de Sistemas de Exploración de la NASA, a la Dirección de Misiones de Ciencias en la sede que tiene la agencia en Washington. Cuando la LRO culmine con éxito su misión en el mes de marzo, y sus datos sean procesados y entregados a la comunidad científica, habrá enviado más información al Sistema de Datos Planetario que todas las demás misiones planetarias anteriores juntas. Durante su fase de extensión, la LRO seguirá cartografiando la Luna durante un periodo de dos años, ampliable a dos años más. La sonda fue lanzada desde el Centro Espacial Kennedy de la NASA en Florida el 18 de junio de 2009, equipada con un conjunto de siete instrumentos. La LRO comenzó oficialmente su pormenorizado estudio de la luna en septiembre de GMV ha desarrollado el cerebro del segmento terrestre de la LRO, responsable de coordinar la misión. flexplan, la solución de GMV para la planificación y programación de misiones, fue el sistema seleccionado para la misión LRO siendo adaptada a las necesidades específicas de la misión. El sistema flexplan es utilizado por la Agencia Europea del Espacio (ESA), la Organización Europea para la Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT), el Centro Goddard de Vuelos Espaciales de la NASA y la United States Geological Survey (USGS). GMV NEWS nº46 October 2010 I p. 19

20 SPACE / ESPACIO GMV IN ESA S CLIMATE CHANGE INITIATIVE GMV EN LA INICIATIVA CAMBIO CLIMÁTICO DE LA ESA In September Frascati hosted the kickoff and first-collocation meeting of the Essential Climate Variables (ECV) forming part of the European Space Agency s Climate Change Initiative (CCI). GMV is part of a consortium that has won one of these ECVs. These variables are fundamental factors in understanding and monitoring climate change, such as air temperature, carbon dioxide and fires. The project in which GMV is participating is the Fire Disturbance ECV (Fire_CCI), which aims to determine the burned area (BA) from the figures provided by the MERIS, ATSR and VEGETATION instruments. All results will be made available to the scientific community and shared with other stakeholders. Throughout the whole project stress will be placed on scientific excellence achieved by means of state-ofthe-art technological solutions. The project developed by GMV takes in phase 1, whose main aim is to establish user requirements and develop algorithms and system specifications. GMV is also running the System Engineering Working Group (SEWG), the horizontal entity coordinating all the firms taking part in this initiative. Durante el mes de septiembre tuvieron lugar en Frascati las reuniones de estructuración y puesta en marcha de los elementos ECV (Essential Climate Variables) que forman parte de la iniciativa cambio climático (CCI, por sus siglas en inglés) de la Agencia Europea del Espacio (ESA). Image courtesy of ESA GMV participa en uno de los consorcios que ha conseguido uno de estos elementos ECV, fundamentales para comprender y vigilar el clima mundial teniendo en cuenta diferentes factores, como por ejemplo, la temperatura del aire, el dióxido de carbono o los SOFTWARE VALIDATION FOR THE LISA PATHFINDER MISSION VALIDACIÓN DE SOFTWARE DE LA MISIÓN LISA PATHFINDER incendios. El proyecto en el que participa GMV está dedicado específicamente a la ECV de los incendios (Fire_CCI), cuyo objetivo consiste en calcular los índices de áreas quemadas (SQ) a partir de los datos obtenidos por los instrumentos MERIS, ATSR y VEGETATION. Los resultados obtenidos se pondrán a disposición de la comunidad científica y se facilitarán a otros organismos. A lo largo de todo el proyecto se hará un especial hincapié en la excelencia científica mediante el uso de soluciones tecnológicas de última generación. El proyecto desarrollado por GMV abarca la fase 1, cuya finalidad principal consiste en determinar los requisitos de los usuarios, los algoritmos y las especificaciones del sistema. Asimismo, cabe destacar que GMV dirige el Grupo de trabajo de ingeniería de sistemas (SEWG, por sus siglas en ingles), entidad horizontal que coordina a todas las empresas que participan en esta iniciativa. Under a contract with the Catalan Space Science Institute (Instituto de las Ciencias del Espacio: ICE) of the Higher Scientific Research Council (Consejo Superior de Investigaciones Científicas: CSIC), GMV has recently completed the project for validating the embedded software in the Data Management Unit Bajo contrato con el Instituto de las Ciencias del Espacio de Cataluña (ICE) del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), GMV ha finalizado recientemente el proyecto para la validación del software empotrado en la unidad de gestión de datos en vuelo (DMU) del instrumento LTP (LISA Technology pág. 20 I GMV NEWS nº46 octubre 2010 (DMU) of the LTP (LISA Technology Package) onboard the LISA Pathfinder satellite. The LISA Pathfinder, a technologyprobing program, is the Laser Interferometry Satellite Antenna (LISA) gravity wave observatory. LISA Pathfinder will pave the way for the Package) a bordo del satélite LISA Pathfinder. El programa LISA Pathfinder, creado para demostrar en órbita las tecnologías destinadas a la misión LISA (Antena Espacial con Interferometría de Láser), el observatorio de ondas de gravedad, preparará el camino del LISA ensayando LISA mission by testing in flight the very concept of gravitational wave detection. During the close-out meeting held in Madrid, ICE, Astrium and ESA congratulated GMV on their achievement and remarked on GMV s deep understanding of the technical demands and the validation of the ASW. en vuelo el propio concepto de detección de onda gravitacional. Durante la reunión final celebrada en Madrid, ICE, Astrium y ESA felicitaron a GMV por su logro, y destacaron el profundo conocimiento que tiene GMV de las demandas técnicas, así como la validación del Application Software (ASW).

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL

SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL Autora: Laura Martín García Director: Alberto Ciudad Sánchez RESUMEN El objetivo de este proyecto es realizar el análisis, diseño y desarrollo

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Sistema de Control Domótico

Sistema de Control Domótico UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR DE INGENIERÍA (ICAI) INGENIERO EN ELECTRÓNICA Y AUTOMATICA PROYECTO FIN DE CARRERA Sistema de Control Domótico a través del bus USB Directores:

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 SEPTEMBER- 2008 1. PLAN DE ACTIVIDADES 2009-2010 A continuación se desglosan el plan de actividades que la

Más detalles

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Sexto informe de Forum Calidad Es este el sexto informe que Forum Calidad presenta sobre el número y distribución de las organizaciones españolas

Más detalles

Soluciones de ingeniería en Defensa, Vigilancia y Seguridad. Engineering solutions in Defense, Surveillance and Security

Soluciones de ingeniería en Defensa, Vigilancia y Seguridad. Engineering solutions in Defense, Surveillance and Security Soluciones de ingeniería en Defensa, Vigilancia y Seguridad Engineering solutions in Defense, Surveillance and Security La compañía Sainsel es una empresa española con más de 20 años de experiencia, participada

Más detalles

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID)

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) Alumno: Velayos Sardiña, Marta Director: Palacios Hielscher, Rafael Entidad Colaboradora: ICAI

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era. Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015

INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era. Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015 INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015 Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted 3 4 OF WORLD

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA Autor: Prats Sánchez, Juan. Director: Díaz Carrillo, Gerardo. Entidad

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

We Think It Global We Think It Global

We Think It Global We Think It Global We Think It Global We Think It Global La Compañía The Company Quienes hacemos Globalideas queremos darle la bienvenida a un concepto actual de servicios integrales para empresas que enfrentan nuevos y

Más detalles

Health & Safety Manager

Health & Safety Manager Health & Safety Manager PROJECT SPANISH ENGINEERING AND CONSULTANCY COMPANY is in the process of expanding its base in the Middle East and is seeking the following position: Therefore we are in the process

Más detalles

Edgar Quiñones. HHRR: Common Sense Does Not Mean Business. Objective

Edgar Quiñones. HHRR: Common Sense Does Not Mean Business. Objective Edgar Quiñones HHRR: Common Sense Does Not Mean Business Objective Share experiences & insight gained in the last two decades in the management consulting business regarding why Common Sense Does Not Mean

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC (Andalusian Centre of Innovation and Information and Communication technologies- CITIC) FP7-ENERGY: Oportunidades

Más detalles

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher?

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? Elena de Miguel, Covadonga López, Ana Fernández-Pampillón & Maria Matesanz Universidad Complutense de Madrid ABSTRACT Within the framework

Más detalles

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7)

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) CLAC/GEPEJTA/7-NE/19 16/03/01 SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) (La Habana, Cuba, 28 al 30 de marzo de 2001) Cuestión 7

Más detalles

Contents. Introduction. Aims. Software architecture. Tools. Example

Contents. Introduction. Aims. Software architecture. Tools. Example ED@CON Control Results Management Software Control with Remote Sensing Contents Introduction Aims Software architecture Tools Example Introduction Control results management software (Ed@con) is a computer

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

Guía Docente 2014/2015

Guía Docente 2014/2015 Guía Docente 2014/2015 LOGÍSTICA DEL TRANSPORTE. TRANSPORT LOGISTICS Grado en Ingeniería Civil Modalidad de enseñanza Presencial lf: Índice LOGÍSTICA DEL TRANSPORTE...3 Breve descripción de la asignatura...3

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR.

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. Autor: Ruiz Muñoz, Rafael. Director: Muñoz García, Manuel. Entidad Colaboradora: Empresarios Agrupados.

Más detalles

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS LINEAMIENTOS DE UN SISTEMA DE CRM (CUSTOMER RELATIONSHIP MANAGEMENT) EN FUNCIÓN A LA SATISFACCIÓN

Más detalles

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain)

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain) iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain) ! Introduction! Passage Retrieval Systems! IR-n system! IR-n system at iclef-2002! Conclusions and Future works ! Introduction!

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto...

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto... PPI in Spain Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia jmzabala@deusto.es Deusto Business School, University of Deusto University of Deusto 1.- Institutional framework Acuerdo de C.M. 1 de aprobación de la E2I

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Fernando Félix Comisión Permanente del Pacífico Sur CPPS www.cpps-int.org Permanent Commission for the South Pacific - CPPS

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento

Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento NEWSLETTER Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento First International Bridges Conference - CHILE 2014, Future Challenges: Design,

Más detalles

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas)

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) WHO ARE WE?? QUIENES SOMOS? TT CLUB MUTUAL INSURANCE, LTD TT

Más detalles

Final Project (academic investigation)

Final Project (academic investigation) Final Project (academic investigation) MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Final Project (academic

Más detalles

El Centro para la Investigación en Recursos

El Centro para la Investigación en Recursos Implementación de un Sistema de Gestión de la Calidad en los Laboratorios del CIRA/UNAN Iris Hurtado García. Centro para la Investigación en Recursos Acuáticos de Nicaragua, Universidad Nacional Autónoma

Más detalles

Los ensayos que se van a desarrollar son los siguientes:

Los ensayos que se van a desarrollar son los siguientes: I Resumen El objetivo principal del proyecto es desarrollar un software que permita analizar unos datos correspondientes a una serie de ensayos militares. Con este objetivo en mente, se ha decidido desarrollar

Más detalles

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE?

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? WHY IS ROOM PROJECT THE BEST RELIABLE SOLUTION TO YOUR MANAGEMENT PROBLEMS? Y porque... And also because Compartimos los riesgos. Servicios en outsourcing.

Más detalles

ESTUDIO, PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA BIG DATA PARA LA MONITORIZACIÓN EXTREMO A EXTREMO DE SERVICIOS DE CLIENTE

ESTUDIO, PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA BIG DATA PARA LA MONITORIZACIÓN EXTREMO A EXTREMO DE SERVICIOS DE CLIENTE ESTUDIO, PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA BIG DATA PARA LA MONITORIZACIÓN EXTREMO A EXTREMO DE SERVICIOS DE CLIENTE Autor: Giménez González, José Manuel. Director: Romero Orobio,

Más detalles

ETS APPs 26.10.2012 MATELEC 2012. Nuevas Funciones para ETS. Madrid. Casto Cañavate KNX Association International

ETS APPs 26.10.2012 MATELEC 2012. Nuevas Funciones para ETS. Madrid. Casto Cañavate KNX Association International ETS APPs Nuevas Funciones para ETS 26.10.2012 MATELEC 2012 Madrid Casto Cañavate KNX Association International KNX Association International Page No. 2 Introducción Diversidad de Proyectos Viviendas Oficinas

Más detalles

RESUMEN DE TRABAJO DE GRADO

RESUMEN DE TRABAJO DE GRADO RESUMEN DE TRABAJO DE GRADO Universidad Nueva Esparta. Facultad de Ciencias de la Informática. Escuela de Computación. Autores: Barrios M. Cesar E, Céspedes Nelson Tutor: Gabriel Méndez Titulo: Implantación

Más detalles

FERRONATS Aerodrome Control Service/AFIS Vigo, Coruña, Sabadell, Cuatro Vientos, Alicante, Jerez, Ibiza, Valencia y Sevilla

FERRONATS Aerodrome Control Service/AFIS Vigo, Coruña, Sabadell, Cuatro Vientos, Alicante, Jerez, Ibiza, Valencia y Sevilla 3. Liberalization of aerodrome ATS at TWRs (II). MORE ATS Service Providers ENAIRE Aerodrome Control Service Aproach Control Service Area Control Service (5 ACC) Facility New ANSP WEF LA PALMA SAERCO 10/11/2012

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73 COMPANY PROFILE Ubicación de Rios y Zonas de Inundación February / 2008 About us isp is a leading provider of geographic information system services in México. We serve a broad range of customers including

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

SISTEMA DE GESTIÓN Y ANÁLISIS DE PUBLICIDAD EN TELEVISIÓN

SISTEMA DE GESTIÓN Y ANÁLISIS DE PUBLICIDAD EN TELEVISIÓN SISTEMA DE GESTIÓN Y ANÁLISIS DE PUBLICIDAD EN TELEVISIÓN Autor: Barral Bello, Alfredo Director: Alcalde Lancharro, Eduardo Entidad Colaboradora: Media Value S.L. RESUMEN DEL PROYECTO El presente proyecto

Más detalles

FROM SPACE TO EARTH. Technology Transfer. DEIMOS Space

FROM SPACE TO EARTH. Technology Transfer. DEIMOS Space FROM SPACE TO EARTH Technology Transfer DEIMOS Space 1 Space Engineering Software Solutions and Integration Location-based Products and Services EO Satellite Operation Raw and Processed EO Data 2 Earth

Más detalles

Simo Educación 2014. Foros de ciencia y tecnología. 16-17 octubre

Simo Educación 2014. Foros de ciencia y tecnología. 16-17 octubre Foros de ciencia y tecnología Salón de tecnología para la enseñanza 2014 Simo Educación 2014 Encuentros de Transferencia de Tecnología en Educación Technological Brokerage Event on Education 16-17 octubre

Más detalles

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN.

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. Autor: Ramírez Vargas, Gema. Director: Muñoz García, Manuel.

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

Gaia en las universidades españolas y los centros de inves3gación

Gaia en las universidades españolas y los centros de inves3gación Gaia en las universidades españolas y los centros de inves3gación Ana Ulla Miguel (GGG) Depto. de Física Aplicada, Universidade de Vigo The GGG group is presently composed of the following members: Dra.

Más detalles

ISO 9001:2008. Novedades

ISO 9001:2008. Novedades ISO 9001:2008. Novedades Marisa CLAVER BARÓN Directora de en Aragón III Jornadas de Buenas Prácticas en Gestión de Calidad Gobierno de Aragón 1 de octubre de 2008 Contenido Introducción Enmienda de ISO

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español?

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español? A la caza de vocabulario: come se dice en español? Entrevista: el medio ambiente 1. There are a lot of factories 2. The destruction of the ozone layer 3. In our city there is a lot of rubbish 4. Endangered

Más detalles

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES 19 th International Congress on Project Management and Engineering XIX Congreso Internacional de Dirección e Ingeniería de Proyectos AEIPRO (Asociación Española de

Más detalles

Networking Solutions Soluciones de Redes

Networking Solutions Soluciones de Redes www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Más detalles

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES Autor: Alberny, Marion. Director: Alcalde Lancharro, Eduardo. Entidad Colaboradora: CGI. RESUMEN DEL PROYECTO La mayoría

Más detalles

CADENA DE SUMINISTRO ADMINISTRACIÓN DE ALMACÉN CONSULTORÍA INSPECCIÓN, RETRABAJO Y ENSAMBLE

CADENA DE SUMINISTRO ADMINISTRACIÓN DE ALMACÉN CONSULTORÍA INSPECCIÓN, RETRABAJO Y ENSAMBLE LAB: 17 days / 17días SUPPLY CHAIN MANAGEMENT INVENTORY MANAGEMENT CONSULTING INSPECTION, REWORK & ASSEMBLY CADENA DE SUMINISTRO ADMINISTRACIÓN DE ALMACÉN CONSULTORÍA INSPECCIÓN, RETRABAJO Y ENSAMBLE +SUPPORT

Más detalles

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI Autor: Otín Marcos, Ana. Directores: Rodríguez Pecharromán, Ramón. Rodríguez Mondéjar, José Antonio. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN

RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN Juan Francisco Reyes Sánchez International Programmes Bonn, 11 st December 2013 Index 1. CDTI 2. RTDI funding 3. CDTI support to aeronautics R&D 1. CDTI Center for Industrial

Más detalles

INTEGRACIÓN HORIZONTAL PARA CONSTITUIR EL SECTOR AEROPUERTOS

INTEGRACIÓN HORIZONTAL PARA CONSTITUIR EL SECTOR AEROPUERTOS INTEGRACIÓN HORIZONTAL PARA CONSTITUIR EL SECTOR AEROPUERTOS El proyecto comienza explicando en el prólogo lo que supone un cambio como este. El primer objetivo es desarrollar una base estable que apoye

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) 80 hm 3 de agua al año 80 hm 3 water annually DESALADORA DESALINATION PLANT TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) SITUACIÓN SITUATION La desaladora de Torrevieja, situada en la localidad del mismo

Más detalles

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish July 2011 Graduations & Learning After High School Español/Spanish Last month our schools graduated 1,734 students from high school. These are students who met all the graduation standards from the State

Más detalles

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ WEBCAST The sessions will be webcast through the Conference website to ensure the Conference is accessible to a wider audience.

Más detalles

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO Autor: Tárano Pastor, Ramón. Director: Moreno Alonso, Pablo. Director: Ruiz del Palacio,

Más detalles

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Autor: Directores: Lago Vázquez, Óscar. Ortíz Marcos, Susana. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad

Más detalles

Caso de Exito: PMO en VW Argentina

Caso de Exito: PMO en VW Argentina Georgina Abdala Caso de Exito PMO en VW Argentina Octubre 2010 Caso de Exito: PMO en VW Argentina IBM Presentation Template Full Version Contenido Principales necesidades del negocio Estructura de la solución

Más detalles

media kit diario global de negocios y economía de la nueva televisión

media kit diario global de negocios y economía de la nueva televisión media kit diario global de negocios y economía de la nueva televisión about us THE DAILY TELEVISION is the newest of the media directed to television international business community, founded by professionals

Más detalles

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea DOCUMENTO NO VÁLIDO PARA PRESENTAR LA SOLICITUD* *Documento-resumen del formulario online (eform) de la 2ª convocatoria de

Más detalles

Somos tu socio estratégico We are your strategic partner

Somos tu socio estratégico We are your strategic partner www.mycesa.com Somos tu socio estratégico We are your strategic partner Gestión integral de proyectos de industrialización Comprehensive management of industrialisation projects MYCESA diseña, fabrica,

Más detalles

IMPLANTACIÓN DEL MÉTODO KANBAN EN LA EMPRESA HARRY WINSTON. RESUMEN (versión española)

IMPLANTACIÓN DEL MÉTODO KANBAN EN LA EMPRESA HARRY WINSTON. RESUMEN (versión española) RESUMEN (versión española) IMPLANTACIÓN DEL SISTEMA DE PRODUCCIÓN KANBAN EN LA EMPRESA HARRY WINSTON Autor: Vayá Duarte, Rocío. Director: Vicot, Matthieu. Entidad colaboradora: ICAM Institut Catholique

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com

Más detalles

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010 Sistema de Gestión Integrado según las normas ISO 9001, ISO/IEC 20000 e ISO/IEC 27001TI Antoni Lluís Mesquida, Antònia Mas, Esperança Amengual, Ignacio Cabestrero XII Jornadas de Innovación y Calidad del

Más detalles

System Management: como elemento diferencial para alcanzar sus objetivos

System Management: como elemento diferencial para alcanzar sus objetivos Juan Paulo Cabezas Especialista de Ventas de Soluciones de Seguridad para IBM Latino America Junio 2010 System Management: como elemento diferencial para alcanzar sus objetivos Agenda Problemática y nuestra

Más detalles

SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation. WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014. http://siasar.org

SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation. WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014. http://siasar.org SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014 http://siasar.org SIASAR.org A regional initiative to monitor and improve the sustainability

Más detalles

Level 2 Spanish, 2008

Level 2 Spanish, 2008 90429 2 904290 For Supervisor s Level 2 Spanish, 2008 90429 Read and understand written language in Spanish in less familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Tuesday 2 December 2008 Check that the National

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

Business Technology and Banking.

Business Technology and Banking. Business Technology and Banking. Innovate, streamline, adapt. Iván Menéndez Business Development Manager Iberia HP SOFTWARE 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

OSH: Integrated from school to work.

OSH: Integrated from school to work. SST: Integrada desde la escuela hasta el empleo. OSH: Integrated from school to work. ESPAÑA - SPAIN Mª Mercedes Tejedor Aibar José Luis Castellá López Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo

Más detalles

TITULO SERVICIOS DE CONSULTORIA INTEGRAL (RECURSOS HUMANOS, MARKETING Y TECNOLOGIA) A PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS VÍA INTERNET PARA S.C.I. CIA.

TITULO SERVICIOS DE CONSULTORIA INTEGRAL (RECURSOS HUMANOS, MARKETING Y TECNOLOGIA) A PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS VÍA INTERNET PARA S.C.I. CIA. TITULO SERVICIOS DE CONSULTORIA INTEGRAL (RECURSOS HUMANOS, MARKETING Y TECNOLOGIA) A PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS VÍA INTERNET PARA S.C.I. CIA. Ltda AUTORES Yandres García Charcopa 1 Nadia Luna Eras 2

Más detalles

Visual Studio Team System

Visual Studio Team System Visual Studio Team System MSF for CMMi Process Improvement Aurelio Porras Development Tools Advisor aureliop@microsoft.com Microsoft Ibérica El éxito es raro Fallidos Problemáticos Existosos 2004 15% 51%

Más detalles

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de:

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de: UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS Trabajo de grado para la obtención del título de: Magíster en Gerencia de Negocios PROPUESTA DE MEJORAMIENTO

Más detalles

SOLUCIONES DE TELEFONIA TELEPHONY SOLUTIONS

SOLUCIONES DE TELEFONIA TELEPHONY SOLUTIONS SOLUCIONES DE TELEFONIA TELEPHONY SOLUTIONS QUIEN ES TELONLINE? WHO IS TELONLINE? Es una compañía que ofrece soluciones llave en mano de telefonía, especializada en VoIP, Contact Centers y Comunicaciones

Más detalles

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC.

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC. RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC. RESUMEN DEL PROYECTO Existen casos en la industria de la tecnología, medicina,

Más detalles

PROGRAMAS DE MOVILIDAD ESPECÍFICOS. Facultad de Ciencias Económicas, Empresariales y Turismo

PROGRAMAS DE MOVILIDAD ESPECÍFICOS. Facultad de Ciencias Económicas, Empresariales y Turismo PROGRAMAS DE MOVILIDAD ESPECÍFICOS Facultad de Ciencias Económicas, Empresariales y Turismo Contenido European Bachelor-Level Business Sciences" (EBBS)... 2 European Master Business Sciences" (EMBS)...

Más detalles

Instalación: Instalación de un agente en una máquina cliente y su registro en el sistema.

Instalación: Instalación de un agente en una máquina cliente y su registro en el sistema. HERRAMIENTA DE MONITORIZACIÓN DE SISTEMAS Autor: Sota Madorrán, Iñaki. Director: Igualada Moreno, Pablo. Entidad Colaboradora: Evotec Consulting, S.L. RESUMEN DEL PROYECTO El proyecto consiste en el diseño,

Más detalles

Certificado de Asistente de Oficina

Certificado de Asistente de Oficina Certificado de Asistente de Oficina Los estudiantes interesados en obtener este Certificado deben cumplir con los siguientes requisitos: Ser estudiante activo en la Facultad de Administración de Empresas,

Más detalles

NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW

NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW Presented by Alejandra Martínez - Geophysical Institute of Peru in coordination with the Ministry of Environment of Peru

Más detalles

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme Programa de: Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático MECANISMO FINANCIERO DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO PARA ESPAÑA Programme on: Environmental and Climate Change related

Más detalles

Movilidad empresarial como agente de transformación

Movilidad empresarial como agente de transformación Movilidad empresarial como agente de transformación Luis Eirea Servicios de Movilidad IBM Latinoamérica IBM Mobility Services 1 2014 IBM Corporation 2 2014 IBM Corporation 3 2014 IBM Corporation 4 2014

Más detalles

Point of sale. Dossier punto de venta

Point of sale. Dossier punto de venta Point of sale Dossier punto de venta Energy Sistem Starts at your Point of Sale Energy Sistem, parte de tu punto de venta Many purchasing decisions are taken at the P.O.S. Energy Sistem believes in communication

Más detalles