1-4 OCTUBRE 2013 / OCTOBER 1-4, 2013

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "1-4 OCTUBRE 2013 / OCTOBER 1-4, 2013"

Transcripción

1 IMPRESOS FORMS SOLICITUD DE ADMISIÓN APPLICATION FOR ADMISSION CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN SPECIFIC REGULATIONS CONDICIONES PARTICULARES DE AUTOMATIZACIÓN 2013 SPECIFIC REGULATIONS OF AUTOMATIZACION Organización Organisers 2. Fecha y horario de celebración Date and venue of event 3. Expositores Exhibitors 4. Productos admitidos Products admitted 5. Contratación Space rental 6. Condiciones económicas Financial terms and conditions 7. Seguros obligatorios Compulsory insurances 8. Derechos del Expositor Rights of exhibitors 9. Catálogo oficial Official catalogue 10. Acreditaciones profesionales y pases Trade accreditations and passes 11. Montaje, entrada de mercancías y desmontaje Stand erection, entry of machinery and stand removal 12. Permisos y licencias Permits & licences 13. Construcción y decoración de stands Construction and decoration of stands 14. Derecho de retención Right to withhold material 15. Carpeta de contratación de servicios Service hire folder 16. Derechos de la propiedad comercial Commercial property rights 17. Ley de protección de datos Personal data protection law

2 Fechas claves Key Dates Cierre del plazo preferente de solicitud de espacio Deadline for preferential space application Vencimiento de la factura de espacio y seguros Due date of invoice for floor space and insurance policies Cierre de recepción de solicitudes de servicios obligatorios Deadline for receipt of applications for compulsory services Vencimiento de la factura de servicios contratados Due date of invoiced services and stand construction Comienzo del montaje Begining of stand construction Final del montaje End of stand construction y entrada de muestras 3.00 p.m. and entry of exhibits AUTOMATIZACIÓN Final del desmontaje y salida de muestras End of dismantling and removal of exhibits

3 Solicitud de admisión / Application for Admission EXPOSITOR (DATOS DE FACTURACIÓN) / EXHIBITOR (BILLING DATA) Razón social Company Dirección Address Aptdo. Correos P.O. Box Provincia County/State Tel./Ph. N.I.F. / V.A.T. Responsable Person in charge Tel. Gerente Managing Director Código Zip code www. Población Town País Country Fax Cargo Position SUPERFICIE / SPACE: >100 m 2 Fachadas / Open sides Total superficie / Space... m 2 Dimensiones / Dimensions... m A los precios indicados se les aplicará el IVA (10%) / VAT 10% will be charged. Precio del alquiler de superficie / Floor space rental: Hasta el 1 de abril de 2013 / Before April 1, 2013 <50 m /m m /m 2. >101 m /m 2. A partir del 1 de abril de 2013 / After April 1, /m 2. DEPÓSITO / DEPOSIT Depósito a enviar junto con la solicitud de admisión para que ésta sea aceptada / Deposit to be sent together with the admission form. Otherwise, this will not accepted: 500 hasta 16 m 2 / 500 us to 16 sq.m. 550 hasta 32 m 2 / 550 us to 32 sq.m. 700 a partir de 32 m 2 / 700 over 32 sq.m. SEGUROS OBLIGATORIOS / COMPULSORY INSURANCES (ART. 7) Seguro de responsabilidad civil. Prima: 113 por expositor / Civil liability insurance. Premium: 113 per exhibitor Seguro de daños. Prima: 9,5 por mil del valor concertado / Insurance for damage: Premium 9.5 per thousand of covered value Solicito contratar un seguro de daños por / I request insurance coverage for damage of... (mín ,00 ) FORMAS DE PAGO / PAYMENT (ART. 6) Depósito de participación / Deposit: Cheque bancario a favor de Bilbao Exhibition Centre, S.A. / Bank check in favour of Bilbao Exhibition Centre, S.A. Transferencia bancaria a la cuenta de Bilbao Exhibition Centre, S.A. (se adjunta justificante bancario): / Bank transfer to the account of Bilbao Exhibition Centre, S.A. (bank copy enclosed): BBVA. ES SWIFT: BBVA ES MM XXX (foreign exhibitors) BBK: ES SWIFT: BASK ES 2B XXX Factura de alquiler de espacio y seguros a través de domiciliación en un banco español en la cuenta siguiente / Invoice for floor space rental and insurance throught direct debit on the following account at a Spanish bank: Banco/Bank Sucursal/Branco D.C./C.D. Nº de cuenta/account no. IBAN: Banco / Bank: El abajo firmante, después de haber examinado las Condiciones Generales de BEC y las Particulares de AUTOMATIZACIÓN 2013, declara aceptar todas sus cláusulas y solicita participar en el Certamen. I, the undersigned, declare my knowledge and acceptance of the BEC General Regulations and the Specific Regulations of AUTOMATIZACIÓN 2013 and request to take part at the Exhibition. y sello de la empresa / Stamp and signature Para uso de la Organización / For Organization s use ORIGINAL PARA LA ORGANIZACIÓN / ORIGINAL FOR ORGANIZATION Fecha / Date...

4 VISITANTES / VISITORS Indique, por favor, los 3 sectores principales de visitantes/compradores de interés para su empresa / Please indicate the 3 main sectors of visitors/ buyers of interest for your company: Indique, por favor, los 3 principales países a los que exporta / Please indicate the three main countries you export to: SECTORES / PRODUCT CATEGORIES Indique el sector más representativo de su empresa / Please write in the box the category that represents your company best: ASOCIACIONES Y ORGANIZACIONES PROFESIONALES PROFESSIONAL ASSOCIATIONS AND ORGANIZATIONS CODIFICACIÓN, MARCAJE E IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACION, CODING AND MARKING COMPONENTES DIVERSOS Y ACCESORIOS PARA OLEOHIDRÁULICA Y NEUMÁTICA MISCELLANEOUS COMPONENTS AND ACCESSORIES FOR HYDRAULIC FLUID AND PNEUMATIC DEVICES COMPONENTES Y SISTEMAS PARA CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS COMPONENTS AND SYSTEMS FOR MOVEMENT CONTROL INGENIERÍA DE APLICACIONES APPLICATIONS ENGINEERING INSTRUMENTACIÓN Y EQUIPOS DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE INSTRUMENTS AND EQUIPMENT MEDIDA, CONTROL Y SEGURIDAD MEASUREMENT, CONTROL AND SAFETY PRENSA TÉCNICA TECHNICAL PUBLISHING ROBOTS Y MANIPULADORES ROBOTS AND MANIPULATORS ROBOTS, EQUIPOS Y ACCESORIOS DE SOLDADURA WELDING ROBOTS SERVICIOS DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE SERVICES SISTEMA Y PRODUCTOS DE ENGRASE Y LUBRICACIÓN GREASING AND LUBRICATION PRODUCTS AND SYSTEMS TRANSMISIONES Y COMPONENTES MECÁNICOS MECHANICAL COMPONENTS AND TRANSMISSIONS TRANSMISIONES Y COMPONENTES NEUMÁTICOS PNEUMATIC COMPONENTS AND TRANSMISSIONS TRANSMISIONES Y COMPONENTES OLEOHIDRÁULICOS HYDRAULIC TRANSMISSION GEAR TRANSPORTE CONTINUO CONTINUOUS TRANSPORT NUEVAS TECNOLOGÍAS NEW TECHNOLOGIES INSCRIPCIÓN GRATUITA AL CATÁLOGO / FREE CATALOGUE ENTRY Deberá realizarla on-line, a través de nuestra web. Una vez formalizada la solicitud de admisión le enviaremos vía su nombre de usuario y clave para el acceso directo a su inscripción al Catálogo. You will have to proceed with it online, through our website. Once your application for admission has been accepted we will send you by the user name and password to access directly your catalogue entry.

5 CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN / SPECIFIC REGULATIONS 1. ORGANIZACIÓN La Organización y Dirección del Certamen AUTOMATIZACIÓN corresponde a Bilbao Exhibition Centre (BEC). Todas las comunicaciones se dirigirán a: BILBAO EXHIBITION CENTRE, S.A. (BEC) AUTOMATIZACIÓN Ronda de Azkue, 1 E Barakaldo Teléfono Fax ORGANISERS AUTOMATIZACIÓN is organised by Bilbao Exhibition Centre (BEC). All communications shall be addressed to: BILBAO EXHIBITION CENTRE, S.A. (BEC) AUTOMATIZACIÓN Ronda de Azkue, 1 E Barakaldo (Spain) Tel Fax FECHA Y HORARIO DE CELEBRACIÓN AUTOMATIZACIÓN 2013 se celebrará en el Recinto Ferial de BEC sito en Barakaldo (Bizkaia) desde el 1 al 4 de octubre de 2013 permaneciendo abierto de martes a jueves (1, 2 y 3) de 9:00 a 17:00 h., en horario continuado y el viernes 4 de 9:00 a 15:00 h. Durante el horario de visita los stands estarán atendidos y con el material expuesto al descubierto. 2. DATE AND VENUE OF EVENT AUTOMATIZACION 2013 will take place at the BEC exhibition complex in Barakaldo (Bizkaia - Spain) on October, 1 to 4, Opening hours will be from the 1 st to the 3 rd October from 9 am to 17 pm and on the 4 th from 9 am to 3 pm. During the visit hours stands must be fully manned and exhibits must be uncovered for display. 3. EXPOSITORES Podrán solicitar su participación en el Certamen todas aquellas personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, cuyas actividades se consideren incluidas en los sectores objeto del mismo. Podrán tener la condición de Expositor los fabricantes de los productos admitidos a la exposición y los agentes y representantes de esos mismos productos. 3. EXHIBITORS All publicly or privately owned corporate bodies and physical persons whose activities are considered to fall within the sectors covered may apply to take part in the event. The event is open to manufacturers, agents and representatives of products admitted for display. 4. PRODUCTOS ADMITIDOS Únicamente serán admitidos los productos, y en su caso servicios, detallados en el índice de productos. 4. PRODUCTS ADMITTED Only the products and services included in the product index will be admitted. 5. CONTRATACIÓN 5.1. La contratación se realizará enviando a la Dirección del Certamen la solicitud de admisión debidamente cumplimentada en todos sus términos, y el importe del Depósito de conformidad con la Condición 6.3.ª siguiente El plazo preferente de recepción de solicitudes de admisión finaliza el 1 de abril de 2013, que serán atendidas en función de la demanda y espacio disponibles El espacio mínimo a contratar es de 16 m 2. Las fracciones de m 2 serán facturadas como m 2 completo Dentro de los límites de la disponibilidad del espacio y de la repartición sectorial de pabellones, la Dirección del Certamen concederá un tratamiento preferente a los Expositores que presenten su solicitud antes del 1 de abril de SPACE RENTAL 5.1. Space must be rented by sending a duly completed Appli cation for Admission to the event organisers, and the deposit as per subsection 6.3. below The deadline for applications for priority admission is Abril 1 st Applications will be dealt with according to demand and available space The minimum floor space which may be rented is 16 sq.m. Fractions of a square metre will be invoiced as full square metres Within the limits of the space available and the sector layout of the exhibition, the Organisers will give preferential treatment to admissions submitted before April 1 st CONDICIONES ECONÓMICAS 6.1. El Precio de la participación del Expositor en el Certamen constituirá la suma de las siguientes partidas: El precio de alquiler de superficie. El precio del m 2 de la doble planta se facturará al 50% del precio base. 6. FINANCIAL TERMS AND CONDITIONS 6.1. The price payable by exhibitors for participation in the event is the sum of the following items: Module price or only floor rental price. Second storey space will be charged at 50 per cent of the basic rates. El Expositor The exhibitor 2

6 Las empresas de decoración y/o el Expositor deberán, a su vez, abonar un canon de construcción de stand según las tarifas contempladas en la Carpeta de Contratación de Ser vicios de BEC antes del inicio del montaje del stand. El Expositor deberá abonar para la participación en el Cer tamen, además, el importe de las primas de los seguros recogidos en la Condición 7ª La factura correspondiente al alquiler de superficie y de los correspondientes seguros (mercancías y responsabilidad civil) será satisfecha mediante un recibo domiciliado con vencimiento 27 de junio de Las asignaciones de espacio posteriores serán facturadas inmediatamente después de la comunicación al Expositor. Dicho importe será satisfecho mediante un recibo domiciliado con vencimiento a la vista, cheque o transferencia bancaria El Expositor deberá adjuntar a la solicitud de admisión el importe de una garantía de participación que ascenderá a: 500 hasta 16 m hasta 32 m a partir de 32 m 2. Este Depósito será abonado mediante transferencia, talón nominativo a favor de Bilbao Exhibition Centre, S.A. en el momento de presentar la solicitud de admisión y será devuelta al Expositor transcurridos 15 días desde la finalización del desmontaje. BEC se reserva el derecho de aplicar el importe de la garantía de participación a cubrir los desperfectos ocasionados en el recinto ferial así como cualquier otra cantidad debida por el Expositor y que hubiera dejado de abonar. En todo caso, el importe de la garantía de participación no limitará la responsabilidad en la que el Expositor hubiera incurrido por estos conceptos En cualquier caso, el importe correspondiente al (i) Depósito, (ii) la totalidad del Precio de participación en el Certamen y (iii) las primas de los seguros contratados deberá ser abonado 30 días antes de la inauguración del Certamen El importe de los servicios contratados por el Expositor deberá abonarse antes del 27 de agosto de Los contratados con posterioridad a dicha fecha se abonarán al contado y estarán sujetos al recargo establecido en las Condiciones Generales para la contratación de servicios Una vez que la Solicitud de Admisión haya sido aceptada por la Dirección del Certamen, toda renuncia del Expositor a su participación determinará la pérdida de la totalidad de la cantidad abonada por éste de conformidad con esta Condición 6.ª. Decorators and/or the exhibitor must also pay a stand construction fee in accordance with the prices and conditions established in the BEC Service Hire Folder prior to the commencement of stand erection. To take part in the event, Exhibitors must also pay the pre miums for insurance as per Condition 7 below Invoice for rental and insurances will be settled through a direct debit receipt due on 27 th June Invoices for space allocated after that time will be issued immediately following notification to exhibitors and paid in the same form Exhibitors must enclose with the application form a deposit of: 500 up to 16 sq.m. 550 up to 32 sq.m. 700 over 32 sq.m. This deposit will be paid via bank transfer or personal cheque made out to Bilbao Exhibition Centre, S.A. upon submittal of the application, and will be returned to the exhibitor 15 days after completion of dismantling work. BEC reserves the right to use the deposit to cover the cost of any damage caused to the exhibition complex and to make good any debt which the exhibitor may leave unpaid. In any event, payment of the deposit does not exonerate the exhibitor from any liability incurred as a result of such circumstances In any event the amounts for (i) the deposit, (ii) the full price of participation in the event and (iii) the premiums for insurance contracted must be paid 30 days prior to the opening of the event The amount for the services contracted by the exhibitor must be paid before August 27 th Services ordered or modified after that date are subject to surcharge as established in the General Terms and Conditions for Contracting Services Should any applicant decline to participate once the application for admission is accepted by the event organisers, all amounts forfeit. eb El Expositor The exhibitor 3

7 7. SEGUROS OBLIGATORIOS Los seguros que BEC contratará para este Certamen, de conformidad con la Cláusula 22 de las Condiciones Generales de Participación, reunirán las siguientes características básicas: 7.1. Seguro de Daños Cobertura básica: Incendio y robo de los bienes expuestos y stands, incluida su carga y descarga en el recinto ferial. También se incluyen los embalajes con un límite a primer riesgo de y una franquicia de por siniestro. Mercancía asegurada: Mercancías del comercio en general, estando también incluidos por robo (se excluye el hurto) los elementos informáticos, electrodomésticos (línea marrón), aparatos y componentes de telefonía móvil y efectos personales, con una franquicia de 300 por siniestro, con las siguientes excepciones: mercancías corrosivas, inflamables, explosivas, venenosas, radioactivas, animales vivos y plantas, dinero en metálico, efectos comerciales o bancarios, títulos y cupones de valores mobiliarios, alhajas y artículos de joyería, objetos de arte y antigüedades, tarjetas de prepago, maquinaria u otro tipo de bienes durante las operaciones de montaje y desmontaje. Capital asegurado: El capital asegurado será el declarado por el Expositor en la propia solicitud de admisión. No obstante, existe un capital mínimo obligatorio, que se fija en ,00. Si el Expositor no realiza declaración de capital, la Dirección del Certamen le contratará el mínimo fijado, exonerando el Expositor a BEC de cualquier tipo de responsabilidad por exceso y/o defecto de capital asegurado. Prima: Tasa del 9,5 (por mil) a aplicar sobre el valor facilitado por el Expositor o de ser éste el suscrito, sobre el capital mínimo obligatorio. Franquicia: Su importe dependerá de las condiciones disponibles en el mercado asegurador en el momento de contratación de la póliza Seguro de Responsabilidad Civil Cobertura básica: Daños materiales y corporales causados a terceros con motivo del Certamen, quedando expresamente excluida la responsabilidad civil derivada de accidentes de trabajo que sufra el personal del Expositor con dependencia laboral y/o personal subcontratado por él. Límite de indemnización: por siniestro y para el conjunto de siniestros ocurridos en el Certamen, con un sublímite de por víctima para daños personales. Prima: 113,00 por Expositor El período de cobertura es del 26 de septiembre al 7 de octubre de Con el fin de que puedan comprobar el detalle preciso de las coberturas, limitaciones y exclusiones de las pólizas suscritas, los Expositores tendrán a su disposición en las oficinas de la Dirección del Certamen las pólizas de seguro contratadas Los Expositores deberán estar, además, en posesión de los seguros adicionales que para la posesión, muestra o utilización, por su parte, de los Bienes así se exija de conformidad con su legislación específica. 7. COMPULSORY INSURANCE In line with Clause 22 of the General Regulations for Participation, BEC will take out insurance for this event with the following basic features: 7.1. Insurance for Damage Basic cover: Fire and theft of the stands and the goods displayed on them, including loading and unloading at the exhibition complex. Packaging will also be included up to a first risk limit of 10,000 and an excess of 1,000 per loss. Goods insured: All trade goods in general, with it items, electrical appliances (brown line), mobile telephony components and devices, and personal property, are covered for robbery (excluding larceny), with an excess of 300 per loss, with the following exceptions: corrosive, inflammable, explosive, poisonous, radioactive goods, live animals and plants, cash, commercial or bank bills, title deeds and coupons for transferable securities, jewellery, art objects and antiques, prepaid cards, assembly and dismantling of machinery or other goods. The insured capital will be that declared by the exhibitor in his admission application. However, there is a minimum compulsory capital that is established at 21, If the exhibitor fails to make a declaration of capital, the organisers will contract the minimum established, and will assume no liability for any shortfall or excess in insurance. Premium: 9.5 (per thousand) of the value declared by the exhibitor or on the compulsory minimum capital amount, as the case may be. Excess (deductible): The amount will depend on the insurance market conditions available at the time of contracting the policy Civil Liability Insurance Basic cover: Material damage and bodily harm caused to third parties as a result of the event, expressly excluding civil liability deriving from work-related accidents suffered by the de pen dent personnel of the exhibitor or by subcontractors of the exhibitor. Limit of compensation: 1,200,000 per claim and for the total claims arising from the event, whit a sub-limit or 150,000 per victim in cases of bodily harm. Premium: per exhibitor Coverage runs from September 26 th to October 7 th, Exhibitors may examine the insurance policies taken out by the organisers at the offices of the latter to check the details of cover, limitations and exlusions Exhibitors must also hold any additional insurance required specifically by law for the possession, display or use by them of goods. El Expositor The exhibitor 4

8 8. DERECHOS DEL EXPOSITOR El precio del alquiler del suelo comprende los suministros y servicios siguientes: Palabra de paso y contraseña, que se remitirán para acceder a la zona privada de la página web del certamen y utilizar los servicios de inscripción en el catálogo y de la carpeta se servicios, entre otros. Pases de montador y Expositor e invitaciones profesionales. Material de publicidad. Almacenamiento de los embalajes, siendo por cuenta del Expositor el coste de manipulación, carga y descarga de los mismos desde el vehículo de transporte al stand. En los casos que se requiera de una limpieza específica o complementaria ésta se solicitará aparte. 8. RIGHTS OF EXHIBITORS Floor space rental includes the following supplies and services: Login and password to enter the exhibitor' private area in the web that gives access to the catalogue and the services contracting utilities, among others. Exhibitor and stand erector passes and trade accreditations. Advertising material. Storage of packaging. The cost of handling, loading and unloading of the packaging between the transport vehicle and the stand will be on the account of the exhibitor. Should the exhibition require any additional stand cleaning service it would be ordered separately. 9. CATÁLOGO OFICIAL 9.1. La inscripción en el Catálogo Oficial solamente puede realizarse a través de la zona privada de expositores de la página web del certamen, utilizando la palabra de paso y contraseña indicadas en el Art Si su empresa ya ha participado en el certamen con anterioridad, nuestro sistema informático volcará automáticamente la información del catálogo de la última edición. Le recomendamos que compruebe y actualice, si fuera necesario, esta información La información se actualizará constantemente en la página web hasta la celebración del certamen La Dirección del certamen se reserva el derecho a utilizar esta información en cualquier momento con fines promocionales. 9. OFFICIAL CATALOGUE 9.1. The inscription to the Oficial Catalogue can only be done through the Private Area of the exhibition web using the login and password as mentioned in Art If your Company has been an exhibitor at any previous edition of this Exhibition, our computer system will automatically dump last edicion s data. We recommend you to check it and update as necessary both contact details and products Any change and/or additional data will be automatically updated at the website The Exhibition organizers reserve the right to use the information thus provided for promotional purposes at any time. 10. ACREDITACIONES PROFESIONALES Y PASES BEC entregará gratuitamente a cada Expositor las acreditaciones profesionales que necesite para su distribución. 10. TRADE ACCREDITATIONS AND PASSES BEC will provide each Exhibitor free of charge with as many trade accreditations as they may need for distribution. 11. MONTAJE, ENTRADA DE MERCANCÍAS Y DESMONTAJE 11. STAND ERECTION, ENTRY OF GOODS AND STAND REMOVAL El montaje de 62led h0.8salaáraznem Stand erection ocsdnatssol will commence at 8.00 a.m. on September 26 th de septiembre de 2013, debiendo estar concluido antes de 2013, and must be completed by 3.00 p.m. on September 30 th las h. del día 30 de septiembre de Para proceder al montaje del stand es necesario haber Before they may erect their stands, exhibitors must have paid abonado con anterioridad el precio de la participación, de the price due for participation as per Conditions 6.1. and 6.2. conformidad con las Condiciones 6.1.ª y 6.2.ª, así como above, and must provide a floor plan showing the general acompañar un plano donde se especifique la distribución layout, decoration features and requirements for water, electricity and air supply connections and drainage. general, los elementos decorativos y las tomas necesarias de agua, desagüe, electricidad y aire. La Dirección del Certamen podrá disponer de los espacios The Organisers may dispose of any spaces not occupied que no hayan sido ocupados y decorados por el Expositor and decorated by the exhibitor within that time, but even en este plazo. A pesar de ello, persistirá la obligación para el should they do so the exhibitor will not be exonerated from Expositor de cumplir con lo establecido en la Condición 6.ª his obligations under Condition 6 above, and must pay the de las presentes Condiciones Particulares, debiendo abonar price established for his participation in the event, along with el Expositor, en todo caso, el Precio de participación en el the premiums for insurance contracted and the fees for any Certamen, el importe de las Primas de Seguros contratadas services already provided. y el importe de los servicios ya suministrados El horario de montaje será de 8.00 a h., a excepción del Stand erection may take place from 8.00 a.m. to 8.00 p.m. each día 30 de septiembre de 2013, que será de 8.00 a h. day, except on September 30 th 2013, when the stand erection period will be from 8.00 a.m. to 3.00 p.m. El Expositor The exhibitor 5

9 11.3. El procedimiento de la recogida y entrega de embalajes se incluirá en la Normativa Técnica de Montaje y Desmontaje El desmontaje de stands no podrá iniciarse antes de las 8.00 h. del 5 de octubre de 2013, debiendo finalizarse antes de las h. del 7 de octubre de Al terminar el Certamen el espacio debe quedar en las mismas condiciones en que se recibió. Cualquier alteración en el suelo y paredes deberá ser arreglado en ese mismo plazo The procedure for collection and hand-over of packaging is indicated in the technical rules for stand erection and removal work Dismanting of stands will commence no earlier than 8.00 a.m. on October 5 th 2013 and must be completed by 8.00 p.m. on October 7 th At the end of the event the space must be left in the same conditions as before it was occupied. Any damage to floors and walls must be repaired within that time. 12. PERMISOS Y LICENCIAS Los Expositores deberán estar en posesión de las licencias o permisos legalmente requeridos, que la posesión, muestra o utilización, por su parte, de la maquinaria y/o vehículos y/o cualquier tipo de bienes objeto de exposición en el espacio asignado así lo exija. Además, deberán presentarse de forma similar a la de su utilización habitual cumpliendo las normas vigentes sobre seguridad y ruido siempre que estén en funcionamiento, así como deberán tener las protecciones necesarias para evitar las proyecciones de viruta o líquidos de corte. La Dirección del Certamen estará facultado para exigir con carácter previo al inicio de la relación, y en cualquier momento durante o después de la misma, la presentación de los documentos acreditativos del cumplimiento de las citadas obligaciones, así como podrá prohibir el funcionamiento de las mismas que no cumplan estas condiciones. 12. PERMITS & LICENCES Exhibitors must hold any licences or permits required by law for the possession, display or use on their part of the machinery and/or vehicles and/or goods to be displayed in the floor-space allocated to them. Such goods must be displayed in a manner similar to their normal use, must comply with all applicable regulations on safety and noise levels while in operation and must have such protection as may be required to prevent splashes of cutting fluid or chippings. The Organisers may, prior to the commencement of their association with exhibitors and at any time during or after same, require that documents be provided to accredit compliance with the aforesaid obligations, and may prohibit the operation of any machinery for which such compliance is not accredited. 13. CONSTRUCCIÓN Y DECORACIÓN DE STANDS El Expositor está obligado a respetar todas las disposiciones vigentes relacionadas con la construcción de stands incluidas en la Normativa Técnica de Montaje y Desmontaje que se adjunta a la Carpeta de Contratación de Servicios. Las empresas que opten por la decoración libre de su stand deberán remitir al Departamento de Servicios Técnicos el proyecto de decoración para su aprobación con un mes de antelación al co mienzo del Certamen. Como normas generales, se deberán observar las siguientes: Las fachadas traseras tendrán un acabado de calidad semejante al del interior del stand. La altura máxima en los tabiques de separación no podrá sobrepasar los 3 m de altura. No se permitirán cerramientos ciegos en fachadas exteriores del stand. Para un cerramiento superior, se deberá solicitar autorización al departamento de Servicios Técnicos con un mínimo de un mes de antelación a la inauguración del Certamen. No podrá sobresalir del perímetro del stand ningún elemento decorativo y/o señalización. Se permitirá una altura máxima de 4 m en las fachadas ex- 4 m de altura y hasta un máximo de 6 m deberá retranquearse un metro hacia el interior en todo el perímetro del stand. La Dirección del Certamen podrá autorizar el montaje de un stand de doble planta, para lo cual deberán remitir planos detallados de su construcción, debidamente firmados por un técnico superior competente y visados por el Colegio de Arquitectos de Vizcaya (Certificado de Proyecto y de Fin de Obra). Dichos planos deberán enviarse con un mínimo de un mes de antelación al inicio del Certamen. Los materiales empleados en la decoración deben ser incombustibles o ignifugados, con la adecuada impregnación en caso necesario. 13. CONSTRUCTION AND DECORATION OF STANDS The Exhibitor undertakes to respect all regulations in force in connection with the construction of stands as indicated in the Technical Rules for stand erection and dismantling work to be found in the Service Folder. Those companies that opt for the free-style decoration of their stands must send the Techinical Services Department a decoration project for approval one month before the event begins. The following general rules should be observed: Rear façades should be finished in a quality similar to the inside of the stand. 3 m. No blind walls will be permitted on the open sides of the stand. dec Permission for higher walls must be request from the Technical Services department at least one month before the event opens. No decorative item or sign may protrude beyond the stand perimeter. The maximum height permitted be 4 m. on the open sides of the sol stand. erepus Items euq intended sovitaroced for decoration which sotnemele are over 4 m. sol and.dnats less than 6 m. in height must be set back one metre inwards for the entire perimeter of the stand. The Organisers may authorise the erection of two-story stands, for which detailed construction plans should be submitted, duly signed by a competent higher grade technician and approved by the Institute of Architects of Vizcaya (project certificate and completion of work certificate). These plans must be sent at least one month before the event opens. The materials used in decoration should be non-combustible or fireproof, and should be suitably impregnated if necessary. El Expositor The exhibitor 6

CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN

CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN Apartado/P.O.B. 468 E-48080 Bilbao Ronda de Azkue, 1 E-48902 Ansio-Barakaldo Tel.: + 34 94 404 00 00/ 92 Fax: + 34 94 404 00 01 www.expocosmeticabilbao.com expocosmetica@bec.eu NIF/CIF: ES A-95135984 CONDICIONES

Más detalles

CONDICIONES DE LA 36ª EDICIÓN EXPOVACACIONES SPECIFIC REGULATIONS OF THE 36 th EXPOVACACIONES EDITION

CONDICIONES DE LA 36ª EDICIÓN EXPOVACACIONES SPECIFIC REGULATIONS OF THE 36 th EXPOVACACIONES EDITION CONDICIONES DE LA 36ª EDICIÓN EXPOVACACIONES SPECIFIC REGULATIONS OF THE 36 th EXPOVACACIONES EDITION 1. Organización Organisers 2. Fecha y horario de celebración Date and venue of event 3. Expositores

Más detalles

CONDICIONES Págs. 1-9

CONDICIONES Págs. 1-9 CONDICIONES Págs. 1-9 1. Fecha y lugar de celebración 2. Contratación Servicios Exposición 3. Recepción de mercancías 4. Autorización de montaje y desmontaje 5. Montaje, entrada de mercancías y desmontaje

Más detalles

CONDICIONES DE GUSTOKO SPECIFIC REGULATIONS OF GUSTOKO

CONDICIONES DE GUSTOKO SPECIFIC REGULATIONS OF GUSTOKO CONDICIONES DE GUSTOKO SPECIFIC REGULATIONS OF GUSTOKO CONDICIONES DE GUSTOKO Pags. 3-6 1. Organización 2. Fecha y horario de celebración 3. Admisión 4. Contratación 5. Condiciones económicas 6. Seguros

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

STAND 3X2 Esquinero en blanco por US$ 210.00. incluye iluminación con 2 lámparas estilo foco con 1 tomacorriente

STAND 3X2 Esquinero en blanco por US$ 210.00. incluye iluminación con 2 lámparas estilo foco con 1 tomacorriente STAND 3X2 Esquinero en blanco por US$ 210.00 incluye iluminación con 2 lámparas estilo foco con 1 tomacorriente STAND 3X2 Esquinero rotulado full color US$ 550.00 incluye iluminación con 2 lámparas estilo

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO PASO 1: COPIAS Y SOBRES. Haga tres (3) copias de las páginas siguientes del pedimento; Haga dos (2) copias

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

XI CONGRESS OF THE SPANISH SOCIETY FOR THE LALABORATORY ANIMALS SCIENCE.

XI CONGRESS OF THE SPANISH SOCIETY FOR THE LALABORATORY ANIMALS SCIENCE. XI CONGRESS OF THE SPANISH SOCIETY FOR THE LALABORATORY ANIMALS SCIENCE. 22 nd 25 th November 2011, Valencia Trade Expo & Colaborations Congress Venue: Palacio de Congresos de Valencia. Valencia, 1 st

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS

CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS MAKLER CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS CUESTIONARIO DE POLIZA DE SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL Este documento constituye una solicitud de seguro y, por lo tanto, puede o no

Más detalles

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP EFFECTIVE JANUARY 1, 2015 ADMINISTRATIVE NOTES Rates are in U.S. dollars and don t include taxes. Rates do not apply to Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, or Brazil. An

Más detalles

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account)

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) ESPAÑOL - SPANISH Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) Siga los pasos que se indican a continuación para poner una orden de venta de las acciones de su empresa.*

Más detalles

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR La Pro forma inicial que proviene del proveedor

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

RECIBIRÁS EN TU CUENTA INSTITUCIONAL, UNA CARTA DE PREADJUDICACIÓN CON LOS DATOS DE TU MOVILIDAD. SI NO SON CORRECTOS, COMUNÍCALO A erasmus@upm.

RECIBIRÁS EN TU CUENTA INSTITUCIONAL, UNA CARTA DE PREADJUDICACIÓN CON LOS DATOS DE TU MOVILIDAD. SI NO SON CORRECTOS, COMUNÍCALO A erasmus@upm. UNA VEZ PUBLICADA LA RESOLUCIÓN RECTORAL CON LOS LISTADOS DE ADMITIDOS, TIENES UN PLAZO DE 15 DÍAS PARA PODER RENUNCIAR A LA MOVILIDAD ADJUDICADA, ENTREGANDO EL DOCUMENTO DE RENUNCIA EN LA OFICINA DE MOVILIDAD

Más detalles

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local Gracias por permitirnos presentarles nuestras tarifas y beneficios. P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local TIPO DE SERVICIO PLANES PRECIO MENSUAL EXCEDENTES POR GRAMO Plan Silver 2 Kilos / Mes $30 $0.011

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

Welcome to the CU at School Savings Program!

Welcome to the CU at School Savings Program! Welcome to the CU at School Savings Program! Thank you for your interest in Yolo Federal Credit Union s CU at School savings program. This packet of information has everything you need to sign your child

Más detalles

Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43

Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43 Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43 jueves, 18 de junio de 2015 1 Índice 1. INTRODUCCIÓN 3 2. GUÍA DE ACCESO 4 2.1. Acreditación como usuario para acceso al servicio con certificados

Más detalles

Adeudos Directos SEPA

Adeudos Directos SEPA Adeudos Directos SEPA Qué es SEPA? La Zona Única de Pagos en Euros (Single Euro Payments Area, SEPA) es un proyecto para la creación de un sistema común de medios de pago europeo. Le permitirá realizar

Más detalles

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3 Assurance of Support Algunos inmigrantes necesitan obtener una Assurance of Support (AoS) (Garantía de mantenimiento) antes de que se les pueda conceder su visado para vivir en Australia. El Department

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer.

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer. CAPROCK Claims Management, LLC ROCK SOLID PERFORMANCE AND RESULTS PO Box 743427 Dallas, TX 75374 (888) 812-3577 Fax (972) 934-3091 IMPORTANT NOTICE FOR REQUIRED FILING FORMS DWC FORM-5 & DWC FORM-7 Caprock

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau

Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned

Más detalles

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products En caso de nuevo registro como Entidad de Intermediación (broker), por favor continue abajo

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16

PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16 *English text below PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16 El presente procedimiento describe los pasos a seguir para solicitar la admisión como

Más detalles

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN CONJUNTA IRAM-INTI. SOLICITUD / APPLICATION Página 1 de 5

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN CONJUNTA IRAM-INTI. SOLICITUD / APPLICATION Página 1 de 5 1 de 5 Nº de Solicitud (a ser completado por ) /Application No. (to be completed by ) Nombre de la Empresa / Name of the Company Fecha de presentación / Date of submittal Domicilio / Address Certificación

Más detalles

1000 m 2 de instalaciones. Ciclorama en U de 19 x 12 x 11 mts. con 2 mts. top returns. Altura en el punto más bajo: 5.85 mts.

1000 m 2 de instalaciones. Ciclorama en U de 19 x 12 x 11 mts. con 2 mts. top returns. Altura en el punto más bajo: 5.85 mts. Características 1000 m 2 de instalaciones Altura en el punto más bajo: 5.85 mts. Tiro de Cámara: 35 mts. Acceso directo al almacén de iluminación de Zeferino Sin cargos por tiempos de carga y descarga

Más detalles

ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO 1. GENERAL PRINCIPLE

ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO 1. GENERAL PRINCIPLE ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO. 1. GENERAL PRINCIPLE : El intercambio de barcos se lleva a cabo sin contraprestación económica. En ningún caso implica una transacción económica. Cada parte esta

Más detalles

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP Paribas Arbitrage Issuance B.V. (incorporated in The Netherlands) (as Issuer) BNP Paribas (incorporated in France) (as Guarantor) (Note, Warrant and Certificate Programme)

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Daylight Studios Prudencio Alvaro, 41 28027 Madrid t: 91 377 44 30 e: info@daylightstudios.com TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ALQUILER

Daylight Studios Prudencio Alvaro, 41 28027 Madrid t: 91 377 44 30 e: info@daylightstudios.com TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ALQUILER Enlaceparadescargarformularios DaylightStudios PrudencioAlvaro,41 28027Madrid t:913774430 e:info@daylightstudios.com TÉRMINOSYCONDICIONESDEALQUILER Nombredelaempresa: Dirección: Ciudad: Provincia: País:

Más detalles

BASES nude 2011 BASES DE PARTICIPACIÓN

BASES nude 2011 BASES DE PARTICIPACIÓN español BASES nude 2011 Habitat Valencia, lanza el Salón nude 2011, como marco expositivo de encuentro entre los jóvenes diseñadores internacionales, el sector profesional del hábitat (productores y distribuidores)

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms I M P O R T A N T News Flash! A FAX Publication for Providers of Sharp Health Plan To: From: Primary & Specialty Care Providers Sharp Health Plan Date: February 17, 2012 Subject: Member Grievance Forms

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Study Permit. Buenos Aires Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following countries:

IMMIGRATION Canada. Study Permit. Buenos Aires Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following countries: IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Study Permit (available in Spanish) Study Permit Buenos Aires Visa Office Instructions For the following countries: Argentina, Chile, Easter Island,

Más detalles

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470 Note: Instructions in Spanish immediately follow instructions in English (Instrucciones en español inmediatamente siguen las instrucciónes en Inglés) Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

Swap Cancellation Letter to Bank

Swap Cancellation Letter to Bank Swap Cancellation Letter to Bank This letter is for people affected by bank swap clauses. Use this letter to notify the bank you will not accept any more charges having to do with this product, and demand

Más detalles

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO.

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO. Este pequeño folleto tiene como finalidad informarles y explicarles la política de BANCO SABADELL, MIAMI BRANCH sobre la disponibilidad de fondos por cheques depositados en su cuenta, en cumplimiento con

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015)

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015) IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Temporary resident visa (available in Spanish) Emergency Processing Request Form Temporary Resident Visa Mexico City Visa Office Instructions This

Más detalles

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS ANTIMONY (Sb2S3), GRANULOMETRY: Stone size reduced, - 1200 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER CONTRACT FROM 1500 TM MONTHLY

Más detalles

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee.

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee. ie Info Caja Madrid Acceso internet Online Account Access Cuenta corriente Bank Account Transferencias Transfers Aval Bank guarantee Prepago Prepaid Como acceder a su cuenta por Internet: 1. Vaya a www.cajamadrid.es

Más detalles

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Copa del Mundo Satélite Florete Masculino Cancún, México 5 y 6 de Marzo de 2016 Competition Venue Lugar de la competencia Centro de

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

MISSISSIPPI EMPLOYEES

MISSISSIPPI EMPLOYEES 1961 Diamond Springs Road Virginia Beach, VA 23455 Phone (757) 460-6308 Fax (757) 457-9345 MISSISSIPPI EMPLOYEES MANCON Employees, Included in this packet is the following information: 1. Job Insurance

Más detalles

Southern California Lumber Industry Retirement Fund

Southern California Lumber Industry Retirement Fund Southern California Lumber Industry Retirement Fund Established Jointly by Employers and Local Unions Telephone (562) 463-5080 (800) 824-4427 Facsimile (562) 463-5894 www.lumberfund.org January 9, 2015

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas Deposits and Withdrawals policy Política de Depósitos y Retiradas TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Bank Wire Transfers: When depositing by

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito BULLETIN Para: Todos los agentes de IATA en España Fecha: 06 Junio 2008 Asunto: Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito Estimado Agente: Le escribimos para notificarle que

Más detalles

Actualizaciones en materia migratoria

Actualizaciones en materia migratoria Boletín Fiscal / Año 7, N 3/ Octubre 2014 Actualizaciones en materia migratoria Decreto Ejecutivo N 534 (Gaceta Oficial N 27636-A del 6 de octubre de 2014) Por medio del cual se reglamenta el Régimen Migratorio

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

APÉNDICE III - CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 Y SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE

APÉNDICE III - CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 Y SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE APÉNDICE III - CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 Y SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1 1. El formato de certificado EUR.1 será de 210 x 297 mm; puede permitirse una

Más detalles

Normas de participación

Normas de participación Normas de participación NORMAS DE PARTICIPACIÓN LUGAR, FECHAS Y HORARIO 4MERCARTES se celebrará en el recinto de la Feria de Valladolid durante los días 5 y 6 de Noviembre de 2014, en horario de 10:00

Más detalles

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile Our value proposition Kuapay s motto and mission Convert electronic transactions into a commodity Easy Cheap!!! Accessible

Más detalles

CONSEJERÍA DE ADMINISTRACIÓN LOCAL Y RELACIONES INSTITUCIONALES

CONSEJERÍA DE ADMINISTRACIÓN LOCAL Y RELACIONES INSTITUCIONALES CONSEJERÍA DE ADMINISTRACIÓN LOCAL Y RELACIONES INSTITUCIONALES ANEXO ANVERSO/FRONT CÓDIGO IDENTIFICATIVO Nº REGISTRO, FECHA Y HORA Ejemplar para la Administración Copy for the Administration HOJA DE QUEJAS

Más detalles

www.deltadentalins.com/language_survey.html

www.deltadentalins.com/language_survey.html Survey Code: Survey 1 February 6, 2008 Dear Delta Dental Enrollee: Recent changes in California law will require that all health care plans provide language assistance to their plan enrollees beginning

Más detalles

LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL

LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL QUIENES SOMOS KOLPRA S.A.S es una Compañía comercializadora orientada a proveer a la gran industria y comercio principalmente de bienes de consumo alimentario

Más detalles

Embassy of India, Bogota BOG/872/1/2013 E- TENDER NOTICE

Embassy of India, Bogota BOG/872/1/2013 E- TENDER NOTICE Embassy of India, Bogota BOG/872/1/2013 E- TENDER NOTICE Subject: Invitation for competitive tender for providing Gardening Services at the Residence of Ambassador of India, Bogota (Colombia) Sealed tenders

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP The following is an explanation of the procedures for calling a special meeting of the shareholders. Enclosed are copies of documents, which you can use for your meeting. If you have any questions about

Más detalles

Hourly Time Reporting

Hourly Time Reporting Hourly Time Reporting GOAL: Hourly Employees able to report 1.Benefits Time 2.Regular Work Time 3.Compensatory Time Objetivo: Los empleados que reciben un sueldo por hora pueden reportar lo siguiente:

Más detalles

RUT POSTULANTE 16744583

RUT POSTULANTE 16744583 RUT POSTULANTE 16744583 INSTITUCIÓN PAÍS TRAYECTORIA Y EXCELENCIA PÁGINA WEB TIPO DE INSTITUCIÓN INFRAESTRUCTURA ARTICULACIÓN CON SECTORES PRODUCTIVOS TIPO DE PROGRAMA PÁGINA WEB PROGRAMA FECHA INICIO

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

REQUIRED TAXICAB EQUIPMENT Ordinance 2464. A. Except for a Taxicab charging a flat rate, a Taximeter that meets the requirements of this Ordinance.

REQUIRED TAXICAB EQUIPMENT Ordinance 2464. A. Except for a Taxicab charging a flat rate, a Taximeter that meets the requirements of this Ordinance. REQUIRED TAXICAB EQUIPMENT Ordinance 2464 Section 5. Equipment Every Taxicab is to be equipped with the following: A. Except for a Taxicab charging a flat rate, a Taximeter that meets the requirements

Más detalles

Solicitud para la Certificación IRAM por Marca de Conformidad- Application for IRAM Certification by Conformity Mark Revisión 02

Solicitud para la Certificación IRAM por Marca de Conformidad- Application for IRAM Certification by Conformity Mark Revisión 02 1 de 5 Nº de Solicitud (a ser completado por IRAM) /Application No. (to be completed by IRAM) Nombre del Solicitante / Name of the Applicant Fecha de presentación / Date of submittal Domicilio / Address

Más detalles

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS TANTALITE (Ta2O5 = 52,4%; Nb2O5 = 20,9%), GRANULOMETRY: upper 14 MESH, - 500 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event 2600 Cedar Ave., P.O. Box 2337, Laredo, TX 78044 Hector F. Gonzalez, M.D., M.P.H Tel. (956) 795-4901 Fax. (956) 726-2632 Director of Health News Release. Date: February 9, 2015 FOR IMMEDIATE RELEASE To:

Más detalles

GLOBAL LOAN SPECIAL OFFER TO MBA S STUDENTS AT IESE BUSINESS SCHOOL

GLOBAL LOAN SPECIAL OFFER TO MBA S STUDENTS AT IESE BUSINESS SCHOOL GLOBAL LOAN SPECIAL OFFER TO MBA S STUDENTS AT IESE BUSINESS SCHOOL MBA MBA Oferta Especial del Banco Sabadell para el alumnado nacional o con residencia fiscal española del MBA de IESE. Clase MBA 2015-2017

Más detalles

SHIPPING INSTRUCTIONS

SHIPPING INSTRUCTIONS ARTURO ARAÚZ, S.A. CORREDORES DE ADUANA Vía España, Edificio Orión, Oficina 1ª, Teléfono: +507 264 2210 * Fax: +507 263 5989 SHIPPING INSTRUCTIONS A. LATEST ARRIVAL DATE IN PANAMA CITY: 1. Seafreight:

Más detalles

Certificado de Asistente de Oficina

Certificado de Asistente de Oficina Certificado de Asistente de Oficina Los estudiantes interesados en obtener este Certificado deben cumplir con los siguientes requisitos: Ser estudiante activo en la Facultad de Administración de Empresas,

Más detalles

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday

THE SKYLIGHT ONE CARD. Bringing Convenience to Payday THE SKYLIGHT ONE CARD Bringing Convenience to Payday 4000 12 18 FREEDOM, SIMPLICITY, AND SECURITY IN A CARD You should be able to spend your money when you want, the way you want. Why wait in line to cash

Más detalles

Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales

Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales VIETNAM Hospital Waste Management Support Project Procurement of Solid Waste Treatment System of Hospitals NOTICE:

Más detalles

Condiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS)

Condiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS) C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid ECS Sistema de Control de Exportaciones Condiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS) Autor: S.G.A.A Fecha: 06/06/2011 Versión:

Más detalles

Modulo osc2psdc. 1. English Documentation (Ingles) 2. Documentación en Español (Spanish) 1. English Documentation (Ingles) Introduction.

Modulo osc2psdc. 1. English Documentation (Ingles) 2. Documentación en Español (Spanish) 1. English Documentation (Ingles) Introduction. Modulo osc2psdc Version 1.3 Carlos Perez Fernandez Soporte 1. English Documentation (Ingles) 2. Documentación en Español (Spanish) 1. English Documentation

Más detalles

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015 June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first

Más detalles

Es un proyecto que estamos desarrollando con mucha ilusión y esperamos que cubra las necesidades de nuestras familias.

Es un proyecto que estamos desarrollando con mucha ilusión y esperamos que cubra las necesidades de nuestras familias. Vila-real, 23 de noviembre de 2015 Estimadas Familias: Tras la demanda de familias interesadas en las clases de inglés para adultos, la dirección del Centro ha tomado la decisión de poner en marcha el

Más detalles

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation Protección de la Inversión a Través del Tiempo Christian Jaramillo TECNOAV Sesión en Español FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation This presentation was based on current information

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA 07 5 INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our

Más detalles

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen.

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen. Si estás estudiando en una universidad acreditada y quieres pasar uno o más semestres en la Ibero Ciudad de México como estudiante de intercambio, estaremos gustosos de darte la bienvenida. Como estudiante

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: CÓMO NOTIFICAR (ENTREGAR) DOCUMENTOS LEGALES POR EDICTO

PROCEDIMIENTOS: CÓMO NOTIFICAR (ENTREGAR) DOCUMENTOS LEGALES POR EDICTO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: CÓMO NOTIFICAR (ENTREGAR) DOCUMENTOS LEGALES POR EDICTO En asuntos de TUTELA, CURATELA, HOMOLOGACIÓN DE PATRIMONIO SUCESORIO y la VENTA DE BIENES INMUEBLES (Haga

Más detalles