STeP by OEKO-TEX. OEKO-TEX - Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "STeP by OEKO-TEX. OEKO-TEX - Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil"

Transcripción

1 OEKO-TEX - Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil OEKO-TEX - International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology STeP by OEKO-TEX (Spanish / English)

2 2 STep by OEKO-TEX Contenidos Contents 1 Introducción 1 Introduction 1.1 Propósito de la Certificación Standard STep by OEKO-TEX 1.1 Purpose of the STeP by OEKO-TEX Certification Standard 1.2 Alcance de la certificación Stándar STep by OEKO-TEX 1.2 Scope of the STeP by OEKO-TEX Certification Standard 1.3 La Industria Textil y la Sostenibilidad 1.3 The Textile Industry and Sustainability 1.4 Definición de Módulos 1.4 Defining the Modules 1.5 Aceptación de las certificaciones de terceros 1.5 Acceptance of third-party certifications 2 Alcance (Módulos) 2 Overview Scope (Modules) 2.1 Evaluación y gestión química. 2.1 Chemical Assessment and Management 2.2 Actuación medioambiental. 2.2 Environmental performance 2.3 Gestión medioambiental 2.3 Environmental Management 2.4 Responsabilidad social. 2.4 Social Responsibility 2.5 Gestión de la calidad. 2.5 Quality Management 2.6 Actuación y gestión en Salud y Seguridad ocupacional. 2.6 Occupational Health and Safety Performance and Management 3 Uso de la información 3 Application Information 3.1 General 3.1 General 3.2 Información de la instalación. 3.2 Facility data 4 Definición de Módulos 4 Defining the Modules 4.1 Evaluación Química y Sistemas de gestión 4.1 Chemical Assessment and Management Systems 4.2 Actuación medioambiental. 4.2 Environmental performance 4.3 Gestión medioambiental. 4.3 Environmental Management 4.4 Responsabilidad social. 4.4 Social Responsibility 4.5 Sistemas de Gestión de la calidad 4.5 Quality Management Systems 4.6 Salud y Seguridad Ocupacional 4.6 Occupational Health and Safety 5 Proceso de Certificación 5 Certification Process 5.1 Solicitud 5.1 Application 5.2 Herramienta de valoración 5.2 Assessment Tool 5.3 Revisión de evaluación/documentación 5.3 Review of Assessment/Documentation 5.4 Auditoría 5.4 Audit 5.5 Evaluación e Informe 5.5 Evaluation and Report 5.6 Emisor del Certificado 5.6 Issuing of the Certificate 5.7 Renovación del Certificado 5.7 Renewal of Certification 5.8 Retirada del Certificado 5.8 Withdrawal of the Certificate 6 Referencias y Guía 6 References and Guidance 6.1 Referencias Normativas 6.1 Normative References 6.2 Referencias Informativas. 6.2 Informative References 6.3 Consulta 6.3 Consulting Anexos Annexes A Etiquetado A Labelling B Miembros de OEKO-TEX internacional B Members of OEKO-TEX International C Certificado de Terceras Partes C Third Party Certification D Listado de Sustancias restringidas D Restricted Substance List and list of prohibited processes E Apéndice E Referenced Third Party RSL s (Restricted Substance List) F Herramientas recomendadas F Recommended Tools G Valores Límite para Vertidos de Aguas Residuales G Limit Values for Waste Water Effluents and y Emisiones Ambientales Air Emissions

3 3 STep by OEKO-TEX H Valores de referencia para valoración química H Reference Values for Chemical Assessment I Otros Valores de Referencia I Other Reference Values J Términos y definiciones J Terms and definitions K Asociación OEKO-TEX - Términos de uso y regulaciones para el uso de una marca registrada. K OEKO-TEX Association - terms of use and regulations for the use of the trade mark L Referencias Informativas. L Informative References M Criterios de exclusión M Exclusion Criteria

4 4 STep by OEKO-TEX Edición Imprint Editor Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil (OEKO- -TEX ) Editor Splügenstrasse 10 Splügenstrasse 10 Apartado de correos 2156 P.O. Box 2156 CH-8027 Zúrich (Suiza) International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology (OEKO-TEX ) CH-8027 Zurich (Switzerland) Lugar de origen: Zúrich (Suiza) Place of origin: Zurich (Switzerland) Impresión: Sistema de copia propio Printing: Own copy system Precio de venta 40.- / CHF 70.- / SEK / DKK / NOK / 34.- / Ft selling price 40.- / CHF 70.- / SEK / DKK / NOK / 34.- / Ft

5 5 STep by OEKO-TEX 1 Introducción Introduction 1.1 Propósito de la Certificación Standard STep by OEKO-TEX En caso de discrepancia en la interpretación de los dos idiomas en este documento y en la herramienta de evaluación, el idioma alemán (or inglés) tendría prioridad. La certificación Standard STep by OEKO- -TEX es un sistema emitido por la asociación OEKO-TEX que incluye una valoración auditada contra los criterios de transparencia y métodos de sostenibilidad, medioambiental y socialmente responsable de las instalaciones textiles y de ropaje (producción y áreas logísticas). La certificación se dirige a la reducción de peligros y riesgos en la totalidad de la cadena de producción textil, desde la producción de fibra a la preparación de los productos, con el objetivo de incrementar la sostenibilidad, calidad y recursos de eficiencia de la fábricas. 1.2 Alcance de la certificación Stándar STep by OEKO-TEX STep by OEKO-TEX se dirige a la capacidad de actuación a través de toda la cadena de producción, incluyendo: Hilatura en seco, torcido y procesos relacionados Hilatura en húmedo, torcido y procesos relacionados Producción de tejidos, por ejemplo, calada, punto y no-tejidos y procesos relacionados Tintura, estampación, acabado, incluyendo procesos relacionados Productos manufacturados ( por ejemplo, cortar, coser, prendas, tejidos para el hogar) Manufatura de accesorios (por ejemplo, cremalleras, botones, etiquetas) Centros logísticos (solo textiles) Otros (por ejemplo, producción de fibras no procedentes de la agricultura, complementos) Purpose of the STeP by OEKO-TEX Certification Standard If there is a discrepancy in interpretation of the two languages in this document and in the assessment tool, then the German (or English) language has priotity. The STeP by OEKO-TEX certification standard is a certification system issued by OEKO-TEX Association that includes an audited assessment against transparent criteria and methods for sustainable, environmentally and socially responsible textile and apparel facilities (production and logistic sites). The certification addresses the reduction of hazards and risks across the entire textile production chain, from fiber production through making up of products, with the goal of increasing the sustainability, quality and resource efficiency of factories. Scope of the STeP by OEKO-TEX Certification Standard STeP by OEKO-TEX addresses facility performance across the entire textile production chain, including: Dry spinning, twisting and related processes Wet spinning, twisting and related processes Weaving, knitting, production of non-wovens and related processes Dyeing, printing, finishing and related processes Making up of products through cutting, sewing and related processes) Manufacturing of accessories (e.g. zippers, buttons, labels) Textile logistics for textiles only Others (e.g. non-agricultural fibre production)

6 6 STep by OEKO-TEX La certificación STep by OEKO-TEX evalúa, audita y certifica los siguientes módulos de la cadena de producción textil: Evaluación química y sus usos. Protección medioambiental. Gestión medioambiental. Responsabilidad social. Gestión de la calidad. Actuación y gestión en Salud y Seguridad. Para cumplir los requisitos por los cuales se obtiene la certificación de acuerdo con STep by OEKO-TEX, las instalaciones deben cumplir con los criterios estipulados en los módulos arriba mencionados. Se pueden obtener diversas clasificaciones basadas en los niveles de actuación definidos dentro del standard, los cuales serán actualizados periódicamente. El objetivo global del standard es ayudar en las instalaciones de producción a medir y mejorar la sostenibilidad, la actuación medioambiental, la actuación en salud y seguridad, y la responsabilidad social así como informar sobre esto a la industria y a los consumidores en un formato transparente y útil. La industria textil continua estando en transición de la industria regional a la global. La certificación STeP by OEKO-TEX busca alinearse con la mayoría de metas y objetivos de ONGes y grupos industriales que buscan un camino a través de una mayor sostenibilidad en la producción textil y el ciclo de vida. Este Standard se aplicará a las instalaciones (áreas de producción) para productos textiles específicos (ver DIN " Materiales textiles, términos y definiciones básicas"), los productos intermedios así como complementos y centros logísticos textiles. 1.3 La Industria Textil y la Sostenibilidad La industria textil y vestuario, la cual incluye fibras y tejidos para la produccion técnica y de prendas de vestir, es una de las más importantes mundialmente y está altamente integrada en los mercados globales. A medida que la población mundial aumenta, el consumo de tejidos y prendas de vestir, también aumenta. Esto influye en numerosas industrias dentro del sector servicios y de extracción. Por ejemplo, la industria textil está fuertemente ligada con la energía, agua, químicos, petróleo, agricultura y productos de consumo, así como a los segmentos de STeP by OEKO-TEX assesses, audits and certifies the following modules of the textile production chain: Chemical assessment and management Environmental performance Environmental management Social responsibility Quality management Health and Safety performance and management To qualify for certification according to STeP by OEKO-TEX, facilities must meet the stipulated criteria in the modules above. Various rankings can be achieved based on the levels of performance defined within the standard, which is updated periodically. The overarching goal of the standard is to help production facilities to measure and improve sustainability, environmental performance, health and safety performance, and social responsibility and to report this to the industry and consumers in a transparent and useful format. The textile industry continues to be in a transition from a regional to a global industry. STeP by OEKO-TEX seeks to align itself with the major goals and objectives of NGOs and industry groups that are seeking a path towards greater sustainability in textile production and lifecycle. This standard is to be applied to facilities (production sites) for specified textile products (see DIN Textiles, basic terms and definitions ), their intermediary products as well as textile accessories and textile logistic centres. The Textile Industry and Sustainability The textile and apparel industry, which includes fibres and textiles for technical and apparel production, is one of the world s most important and highly integrated global markets. As the world population increases, consumption of textiles and apparel products also increase. This influences numerous industries within the service and extractive sectors. For example, the textile industry has strong links to energy, water, chemicals, petroleum, agriculture and consumer products as well as to the retail, transport, leisure,

7 7 STep by OEKO-TEX economía de venta al por menor, transporte, ocio, deporte y alta costura. Toda la producción textil tiene influencia sobre la sociedad y el medio ambiente. Crecientemente, la industria textil ha reconocido y se está haciendo cargo de su responsabilidad en el impacto que tienen sus actividades en estas áreas. La certificación voluntaria por parte de terceros de esfuerzos y actuaciones sostenibles se ha convertido en parte importante de valores de comunicación, creación y transparencia de las empresas textiles. Hay una clara necesidad para una mejora en los sistemas de información y certificación de comunicar con más claridad como las empresas textiles se dirigen a la reducción de retos sociales y medioambientales mientras que aumentan su eficiencia en las actuaciones sociales, medioambientales y económicas. sports and high fashion segments of the economy. All textile production influences society and the environment. Increasingly, the textile industry has recognised and is taking responsibility for the impacts of their activities in these areas. Voluntary third-party certification of sustainability efforts and performance has become an important part of creating and communicating value and transparency by textile firms. There is a clear need for better reporting and certification systems to communicate more clearly how textile factories are addressing the reduction of environmental and social challenges while increasing efficiencies in social, environmental and economic performance. 1.4 Definición de Módulos Defining the Modules La certificación se llevará a cabo en 6 módulos Evaluación y gestión química. Actuación medioambiental. Gestión medioambiental Responsabilidad social. Gestión de la calidad. Actuación y gestión en Salud y Seguridad. The certification will be carried out in 6 modules: Chemical assessment and management Environmental performance Environmental management Social responsibility Quality management Health and Safety performance and management Reglas generales y clasificación. General Rules and Scoring: La puntuación es un promedio ponderado aproximadamente donde cada uno de los seis módulos se mide equitativamente. Por lo tanto, cada módulo proporcionará 1/6 del porcentaje, que finalmente será el 100%. Cada módulo contiene unos criterios de actuación definidos que se evaluarán en forma de preguntas básicas (incluyendo criterios de exclusión) y preguntas avanzadas. Estos criterios están definidos en secciones como sigue Clasificación de la actuación. Ranking Performance The scoring is an average weighted approach where each of the six modules is weighted equally. Therefore, each module will provide 1/6 of the percentage, for a total of 100 %. Each module contains defined performance criteria that will be assessed in form of basic questions (incl. exclusion criteria) and advanced questions. These criteria are defined in the sections to follow. fallar Nivel 1 Cumplimiento Cualquier simple criterio de exclusión será no válido Cumplir con el 70% de los puntos desde las cuestiones básicas (incluyendo los criterios de exclusión de cada módulo). El cumplimiento de más del 70% de los puntos de las cuéstiones básicas será premiado fail Level 1 Compliance Any single exclusion criteria is not passed Achieving 70 % of the points from the basic questions (incl. the exclusion criteria for each module). The achievement of more than 70% of the points from the basic questions

8 8 STep by OEKO-TEX Nivel 2 Nivel 3 contando con ellos para un nivel superior. Cumplir con el 34% de los puntos de Level 2 cuestiones avanzadas (incluye el resto de puntos básicos) Cumplir con el 67% del los puntos Level 3 de cuestiones avanzadas (incluye el resto de puntos básicos) will be awarded by counting them for a higher level. Achieving 34% of the points from the advanced questions (including the remaining basic points) Achieving 67% of the points from the advanced questions (including the remaining basic points) Estándares de referencia Benchmarks OEKO-TEX proveerá a la empresa de estándares de referencia como parte de la certificación STep by OEKO-TEX para sus clientes. Dependiendo de los requisitos, estos estándares de referencia se proporcionarán en distintos módulos, por ejemplo, puede haber estándares de referencia regionales y globales. Usando estos estándares de referencia, el cliente podrá comparar su actuación con la de los estándares de la certificación STep by OEKO-TEX. La actuación de las instalaciones de producción certificadas irá por categorías, es decir, rotatorias, tintes, corte y confección, etc., serán registradas y utilizadas como estándares para poder OEKO-TEX will provide industry benchmarks as part of STeP by OEKO-TEX to their customers. Depending on the requirements, these benchmarks will be provided in different modules, e.g. there can be regional and global benchmarks. Using these benchmarks, the customer can compare his performance against the published benchmarks of STeP by OEKO-TEX. Also, the performance of certified production facilities within categories, i.e. spinning mills, dye houses, cut and sew operations, etc., will be recorded and used as benchmarks to enable com-

9 9 STep by OEKO-TEX comparar su actuación dentro de un segmento. Por eso, habrá dos oportunidades de estandarizarse con la Norma de OEKO-TEX. En contra de los criterios publicados (mediciones) como publicados en el Standard En contra de la actuación grupal dentro de una categoria similar. 1.5 Aceptación de las certificaciones de terceros Dentro del sistema de la certificación STep by OEKO-TEX, varios estándares y certificados de terceros se consideran que coinciden con los requisitos del Standard. Esto deja margen a sinergías con los esfuerzos de la industria, evitando duplicar esfuerzos e inversiones. Las certificaciones y sistemas de terceros aceptadas y respaldadas dentro de los criterios de la certificación STeP by OEKO-TEX serán revisadas por nuestro equipo de expertos y serán, al menos, considerados como criterios equivalentes a los criterios de la certificación STeP by OEKO- -TEX. La aceptación de los certificados de terceros significa que OEKO-TEX puede confiar en esos sistemas. OEKO-TEX ha concluido que estos auditores de terceros están cualificados. La aceptación de ciertos estándares y certificados de terceros mantiene el más alto valor reduciendo tiempo y costes de auditoria. Esto se construye sobre previas inversiones por parte de organizaciones de clientes y mejora la economía de certificado de STeP by OEKO-TEX.Sin embargo, los auditores OEKO-TEX realizarán "spot checks" en todos los casos y donde haya irregularidades que puedan dar lugar a incumplimiento de los requisitos que aseguren aclaración y seguridad de STeP by OEKO-TEX. Tener un certificado de terceros no permite al candidato evitar todo tipo de preguntas que requiere la herramienta de evaluación del STeP by OEKO-TEX. Para obtener una evaluación completa, el candidato debe responder a todas las cuestiones. Responder a las cuestiones también sirve para normalizar las respuestas, permitiendo comparaciones cruzadas de servicios (terceros STeP by OEKO-TEX ) y acredita a los auditores a confirmar la existencia de los certificados por examen. Los certificados de terceras partes se aceptan en varias partes de la certificación STeP by OE- KO-TEX. Los certificados de terceras partes aceptados están descritos en el Anexo C. parison of performance within a segment. Therefore, there will be two opportunities for benchmarking within STeP by OEKO-TEX : Against the published criteria (metrics) as published in the Standard Against peer performance within a similar category. Acceptance of third-party certifications Within the STeP by OEKO-TEX system, various third party standards and certifications are considered to meet the requirements of the Standard. This allows for synergies with industry efforts and the avoidance of duplicate efforts and investments. The third-party certifications and systems accepted and endorsed within the STeP by OEKO-TEX criteria were vetted by our expert team and are considered to be at least equivalent to the STeP by OEKO-TEX criteria. The acceptance of third-party certification means that OEKO-TEX can rely on those systems. OEKO-TEX have concluded that these third-party auditors are qualified. The acceptance of certain third-party standards and certifications provides for highest value by reducing audit time and costs. This adoption builds on previous investments by client organisations and improves the economy of the STeP by OEKO- TEX certification. Nevertheless, the OEKO- TEX auditors will perform spot checks in all cases and where uncertainties should arise they can default to the STeP by OEKO-TEX requirements to ensure clarification and security. Having a third-party certification does not allow an applicant to avoid answering all questions required by the STeP by OEKO-TEX assessment tool. In order to obtain a complete assessment, the applicant must answer all questions. Answering questions also serves to normalise answers, allowing cross-comparison of facilities (STeP by OEKO-TEX third-party) and enabling the auditors to confirm the existing certifications by examination. Third-party certifications are accepted in several parts of STeP by OEKO-TEX. Third-party certifications which are accepted are described in Annex C.

10 10 STep by OEKO-TEX 2 Alcance (Módulos) Overview Scope (Modules) El certificado STeP by OEKO-TEX es una estrategia integrada, dirigida a los requisitos y asuntos actuales dentro del alcance más sostenible de la producción de vestuario y tejidos. El certificado STeP by OEKO-TEX divide el tópico de sostenibilidad en seis módulos diferentes. Estos están descritos más tarde en este standard. Aunque esto ha sido un claro intento de acabar con el amplio tópico de sostenibilidad en segmentos y definir las distintas áreas de responsabilidad a través de módulos, siempre habrá espacio para sistemas y aproximaciones únicas tal y como requieren distintos estándares de culturas globales, legales y organizativas. Es posible que en algunos casos un asunto de interés esté controlado bajo un " Sistema de Gestión Medioambiental" en una organización y cubierto bajo " Salud y Seguridad" en otra. El punto principal es que todos los temas importantes estén dirigidos y que haya una posibilidad de seguimiento y verificación de las actividades y actuaciones dentro del standard. The STeP by OEKO-TEX certification is an integrated approach, addressing the current requirements and issues within the scope of more sustainable textile and apparel production. The STeP by OEKO-TEX certification divides the topic of sustainability into six different modules. These are described later on in this standard. Although this has been a clear attempt to break down the broad topic of sustainability into segments and define the various areas of responsibility via modules, there is always room for unique systems and approaches as required by various global cultures, legal and organisational standards. It is possible that in some cases one area of concern is controlled under an Environmental Management System in one organization and covered under Health and Safety in another. The most important point is that all important issues are addressed and that there is a possibility of tracking and verifying activities and performance within the standard. 2.1 Evaluación y gestión química. Chemical Assessment and Management El módulo de evaluación y gestión química está dirigido a las características químicas y sus intrínsecos. Los aspectos más importantes son el reconocimiento y revocación de potenciales impactos negativos de los químicos en la producción de artículos, el medioambiente y los riesgos durante su uso y aplicación. Hay un foco en cómo los peligros y riesgos químicos pueden ser reducidos e idealmente evitados. Este módulo tiene muchas partes solapadas, aspectos e influencias con respecto a otros módulos de la certificación STeP by OEKO-TEX, especialmente con el módulo de actuación medioambiental y el de salud y seguridad. The module for chemical assessment and management addresses chemicals and their intrinsic characteristics. The most important aspects are the recognition and avoidance of potential negative impacts of the chemicals within the produced articles, the environment and the hazards during application and use. There is a focus on how chemical hazards and risks can be reduced and ideally avoided. This module has many overlapping parts, aspects and influences with respect to other modules of STeP by OEKO- TEX, especially to the environmental performance module and the health and safety module. 2.2 Actuación medioambiental. Environmental performance Este módulo se refiere al impacto medioambiental de la instalación concerniente a la manipulación y almacenaje de químicos en operaciones ( por ejemplo, químicos que incluyen agentes disolventes, etc.), el uso y consumo de recursos como energía y agua, aguas residuales, emisiones de aire, huella de carbono/emisiones de CO2, producción de residuos y residuos en general, envasado y transporte y prevención de incidentes accidentales. Los objetivos de gestión deberían ser definidos para considerar la eficiencia en términos de maquinaria y procesos con BAT (Mejor Tecnología Disponible), donde los beneficios en forma de ahorro de energía, agua y costes sean posibles. Esto puede ser This module refers to the environmental impact of the facility regarding handling and storage of chemicals within operations (e.g. chemicals, incl. solvent agents, etc.), the use and consumption of resources such as energy and water, wastewater, air emission, carbon footprint / CO2 emissions, production waste and waste in general, packaging and transportation and prevention of unintended incidences. Management objectives should be defined to consider efficiency in terms of machinery and processes with BAT (Best Available Technology), where benefits in form of saving energy, water and costs are possible. This can be supported by using monitoring, controlling and recovery of these parame-

11 11 STep by OEKO-TEX apoyado mediante el uso de monitores, que controlen y cubran esos parámetros todo el tiempo. Todo puede ser incluido y controlado más efectivamente como parte de un sistema de gestión medioambiental. La actuación medioambiental es un Standard de referencia con los requisitos reguladores y los requisitos de la certificación STeP by OEKO- -TEX, incluyendo las expectativas generalmente adoptadas por la industria. ters at all times. All can be included and controlled more effectively as part of an environmental management system. The environmental performance is benchmarked against regulatory requirements and the requirements of STeP by OEKO-TEX, including generally adopted industry expectations. 2.3 Gestión medioambiental Environmental Management El sistema de actuación medioambiental (EMS) es una herramienta o infraestructura de gestión, una descripción documentada de los procesos y actividades para el logro de los objetivos medioambientales y la contínua mejora de una actuación medioambiental comprensiva. El EMS de una organización debe documentar y describir los procesos de alcance, mediciones, puesta en práctica, mantenimiento, mejora y comunicación de las actividades e intenciones de la organización. Una declaración del alcance y un resumen formal del apoyo de la gestión (aprobación) es una parte importante del EMS y la política de una instalación. Esto es una declaración del propósito de cumplimiento con la obligación de la actuación medioambiental de la instalación, cumplimiento con las obligaciones internas y externas expresadas y los requisitos legales. La instalación tiene que arreglar y mantener un EMS en un formato que reuna las actividades de la organización, en armonía con la política medioambiental determinada y los correspondientes objetivos y metas. Tal EMS debe ser utilizado en auditorias internas y externas de actuación hacia tales objetivos y metas. Las series ISO de estándares internacionales son aquí reconocidas como patrón modelo para plataformas EMS integradas. 2.4 Responsabilidad social. Social Responsibility Este módulo se refiere a la responsabilidad social de una instalación u organización, centrándose especialmente en su responsabilidad con los trabajadores y las condiciones laborales. La responsabilidad social se dirige a temas laborales infantiles y juveniles, salarios y beneficios, estado de empleo, libertad de asociación y acuerdos colectivos de negociaciones y horas de trabajo, incluyendo consideraciones sobre horas extra. También se refiere a como la instalación previene el acoso, abuso y discriminación. Se dirige y determina la condición de for- An environmental management system (EMS) is a management tool or framework, a documented description of the processes and activities for achieving environmental objectives and continuous improvement of comprehensive environmental performance. The EMS of an organisation should document and describe the procedures for scope, metrics, implementation, maintenance, improvement and communication of activities and intentions of the organisation. A declaration of scope and formal statement of management support (endorsement) is an important part of the EMS and the policy of a facility. This is a declaration of the management s intent of compliance with and obligation to the facility s environmental performance, compliance with stated internal and external obligations and legal requirements. The facility has to arrange and maintain an EMS in a format that aligns the activities of the organisation to be in harmony with the determined environmental policy and the corresponding objectives and goals. Such an EMS should be used in internal and external audits of performance towards such objectives and goals. The ISO series of international standards are hereby recognised as a model template for integrated EMS platforms. This module refers to the social responsibility of a facility or organisation, with a special focus on their responsibility to workers and working conditions. Social responsibility addresses the issues of child and juvenile labour, wages and benefits, employment status, freedom of association and collective bargaining agreements and working hours, including overtime considerations. It also refers to how the facility prevents harassment, abuse and discrimination. It addresses and determines the conditions of forced, bonded, indentured and prison labour as

12 12 STep by OEKO-TEX zado, violado, obligado a trabajar y prisión laboral así como el manejo de instalaciones sanitarias, comida y áreas de alojamiento La Responsabilidad Social del módulo incluye un sistema de gestión que define objetivos, desarrolla programas y provee de personas responsables para entrenar, monitorizar y evaluar las condiciones sociales y laborales en la instalación. La política de gestión tiene que ser definida refiriéndose a las condiciones sociales y laborales de la instalación y el cumplimiento de las obligaciones internas y externas expresadas así como los requisitos legales nacionales y locales. well as the handling of sanitation, food and housing areas. The Social Responsibility module includes a management system which defines targets, develops programmes and provides responsible persons for training, monitoring and evaluating social and working conditions in the facility. The management policy has to be defined referring to the facility s social and working conditions and compliance with stated internal and external obligations as well as national and local legal requirements. 2.5 Gestión de la calidad. Quality Management La gestión de la calidad se compone de un sistema de gestión, su aplicación y cumplimiento. ISO 9001 está reconocido como el modelo preferido. Este standard és de vital importancia y es reconocido globalmente como el standard más exitoso y confiable de documentación y práctica. También se dirige al área de gestión general y otras áreas no mencionadas en otros módulos. Dentro del QM, STeP by OEKO-TEX considera el proceso de obtener la excelencia en el negocio así como el acercamiento a la gestión moderna tales como riesgo de cumplimiento y dirección de empresas. Estas áreas son críticas y tienen una influencia esencial en el campo de la sostenibilidad. El comportamiento de la sostenibilidad corporativa está íntimamente ligado a la política de empresa y su conocimiento. El interés concerniente a la sostenibilidad de la gestión es por tanto de gran importancia. Un sistema de calidad efectiva se dirige al menos a los siguientes temas: Política de calidad Descripción del proceso (documentación laboral y circulación del material) responsabilidades claras, divulgación y conocimiento de todos los niveles de la organización. identificación del producto un sistema para el control de calidad formación continua del personal y gestión del conocimiento proceso de mejora continuo Quality management is composed of a management system and its implementation and application. ISO 9001 is recognised as a preferred model. This standard is of vital importance and is globally recognised as a most successful and reliable standard of documentation and practice. It also addresses the general management area and other areas not mentioned in other modules. Within the QM, STeP by OEKO-TEX considers the process of obtaining business excellence as well as modern management approaches such as risk assessment and corporate governance. These areas are critical and have an essential influence on the field of sustainability. Corporate sustainable behaviour is closely linked to the company policy and the acknowledgement. The interest regarding sustainability of the management is therefore of great importance. An effective quality management system addresses at least the following items: quality policy process description (work and material flow documentation) clear responsibilities, disclosed and known at all levels of the organisation product traceability a system for quality control continuous staff training and knowledge management continuous improvement process

13 13 STep by OEKO-TEX 2.6 Actuación y gestión en Salud y Seguridad ocupacional. Este módulo se refiere a la actuación de la empresa en Salud y Seguridad Ocupacional (OH&S) concerniente a un puesto de trabajo seguro y sano. OH&S tiene en cuenta las condiciones del puesto de trabajo, incluyendo pero no limitándose al ruido, polvo, riesgos químicos, condiciones de iluminación, nivel de temperatura, seguros cuidando la salud y seguridad de los trabajadores por medio de proveerles de equipos de protección ( por ejemplo, PPE) y previniendo heridas con la seguridad en la maquinaria/ equipación. También se refiere a la seguridad de la instalación concerniente a la prevención de incendios, integridad de la construcción, planes de emergencia (por ejemplo, incendios) y la seguridad de los trabajadores en caso de tales incidentes. También considera la seguridad de la producción y de los productos de la instalación en referencia a los consumidores de dichos productos. Occupational Health and Safety Performance and Management This module refers to the Occupational Health and Safety (OH&S) performance of a facility regarding a safe and healthy work place. OH&S takes into account work place conditions, including but not limited to noise, dust, chemical risks, lighting conditions, heat stress, insurance, caring for workers health and safety by supplying protection equipment (e.g. PPE) and preventing injuries with safe machinery/equipment. It also refers to facility safety with regard to prevention of fire, construction integrity, emergency plans (e.g. fire) and the safety of workers in case of such incidents. It also considers the safety of the production and products of the facility with regard to the consumers of these products. 3 Uso de la información Application Information 3.1 General General Se requiere de una evaluación para reunir la información importante de la instalación y sus operaciones. Esta evaluación es la información que toman como base los auditores. Estos datos apoyan, por ejemplo, el acatamiento de una oferta y el planing de los recursos de OEKO- -TEX 3.2 Información de la instalación. Facility data Tipo de operaciones Type of Operations Hilatura en seco, torcido, producción de hilo de fantasía y procesos relacionados Hilatura en húmedo, torcido y procesos relacionados (por ejemplo viscosa, modal, acetato, triacetato, acrilica, modacrilica) Producción de tejidos, por ejemplo, calada, punto y no-tejidos/ procesos relacionados Tintura, estampación, acabado, recubrimiento de materiales textiles, incluyendo artículos/ procesos relacionados Manufacturas de accesorios ( por ejemplo cremalleras, botones, etiquetas, espumas, transfers, componentes metálicos y plásticos) Productos manufacturados con procesos relacionados de corte, costura, confección, planchado (por ejemplo prendas, tejidos para el An assessment is required to gather important information concerning the facility and its operations. This assessment is the information that forms the basis for the audits. These data support e.g. the submission of an offer and the planning of the OEKO-TEX resources. Dry spinning, twisting, fancy yarn production, winding, assembling and related processes Wet spinning, twisting and related processes (e.g. viscose, Modal, acetate, triacetate, acrylics, modacrylics) Weaving, knitting, production of non-wovens, tufting, embroidering, and related processes Pre-treatment, dyeing, printing, finishing, coating, washing, garment treatment and related processes Manufacturing of accessories (e.g. zippers, buttons, labels, foams, transfer papers, metal and plastic components) Making up of products with cutting, sewing, fusing, ironing and related processes (e.g.

14 14 STep by OEKO-TEX hogar, textiles para el transporte, Geotextiles, textiles técnicos, etc) Centros logísticos (solo textiles) Otros (por ejemplo, producción de fibras no procedentes de la agricultura, complementos) garments, home textiles, textiles for transportation, Geo textiles, technical textiles, etc.) Textile logistics for textiles only (e.g. storage, re-packing, assembling, delivery) Others (e.g. non-agricultural fibre production) Áreas de interés Areas of Interests STeP by OEKO-TEX tiene dos partes esenciales- la evaluación interna de STeP by OEKO- -TEX y el certificado STeP by OEKO-TEX STeP by OEKO-TEX has two essential parts the STeP by OEKO-TEX internal assessment and the STeP by OEKO-TEX certification Certificación STeP by OEKO- -TEX La normativa del proceso de certificación comprende una valoración, una validación de los datos y una auditoría. El certificado STeP by OE- KO-TEX se obtiene después de este proceso y tras estar documentado y formalizado por un informe y un certificado STeP by OEKO-TEX STeP by OEKO-TEX Certification The normative certification process comprises an assessment, validation of the data and an audit. The STeP by OEKO-TEX certification is obtained after this process and then formalised and documented by a certificate and the STeP by OEKO-TEX report Evaluación interna. Internal Assessment Una herramienta de evaluación será proporcionada como parte del proceso de certificación STeP by OEKO-TEX. Esta herramienta puede ser utilizada de dos formas: La herramienta de evalución se usa en la aplicación y como base para toda la auditoria y certificado dentro del proceso STeP by OE- KO-TEX. Como tal, esta evaluación provee y documenta la actuación e información de una instalación y es la información más crítica provista por el cliente dentro del proceso de la certificación STeP by OEKO-TEX. Las empresas pueden completar la herramienta de evaluación y posteriormente los expertos de OEKO-TEX revisarán sus respuestas sin auditorias ni comprobaciones. Este proceso se lleva a cabo por una valoración de OEKO-TEX junto con un informe cualitativo. Esto puede proveer a la empresa de una idea sobre su actuación sostenible y puede ser útil para propósitos internos. Sin embargo, solo con esta evaluación no se consigue la certificación Herramienta de evaluación Assessment Tool Cuestiones básicas Basic questions Estas son las preguntas de evaluación que deben ser respondidas para habilitar el proceso de certificación. Todas las preguntas marcadas con "nivel básico" son obligatorias. An assessment tool is provided as part of the STeP by OEKO-TEX certification process. This tool can be utilised in two ways: The assessment tool is used in the application and as a basis for all auditing and certification within the STeP by OEKO-TEX process. As such, this assessment provides and documents the performance and data of a facility and is the most critical information provided by the client within the STeP by OEKO-TEX certification process. Facilities may complete the assessment tool and have their answers reviewed by OEKO- TEX experts without audits and verification. This process is followed by an OEKO-TEX assessment together with a qualitative report. This can provide a facility with an idea of their sustainability performance and can be useful for internal purposes. However, certification cannot be achieved through this assessment alone. These are the assessment questions which must be answered to enable the certification process. All questions marked with basic level are therefore obligatory.

15 15 STep by OEKO-TEX Criterios de exclusión Exclusion Criteria Los criterios de exclusión son parte de las preguntas básicas. Los criterios utilizados son los más importantes para determinar la adecuada participación en el programa de certificación STeP by OEKO-TEX. Todos los criterios de exclusión deben de conocerse para que una empresa productiva sea apta para la certificación STeP by OEKO-TEX (ver Anexo M) Preguntas avanzadas. Advanced Questions Para todos los candidatos que se esfuerzan por conseguir "la mejor práctica", OEKO-TEX provee a las empresas con la posibilidad de documentar y después comprobar prácticas avanzadas. En este caso el candidato tiene libertad para responder a todas las preguntas marcadas con "nivel avanzado". 4 Definición de Módulos Defining the Modules Exclusion criteria are part of the basic questions. They are the most important criteria used to determine suitability for participation in the STeP by OEKO-TEX certification programme. All exclusion criteria must be met in order for a production facility to be eligible for the STeP by OE- KO-TEX certification (see Annex M). For applicants striving for best practice, OEKO- TEX provide facilities with the opportunity to document and then verify advanced practices. In this case the applicant is free to reply to all questions marked with advanced level. 4.1 Evaluación Química y Sistemas de gestión Chemical Assessment and Management Systems Propósito Purpose Los químicos son necesarios para la mayoría de procesos relacionados con la producción de tejidos y prendas. Pueden ser usados para los siguientes propósitos (listado no exhaustivo): tintura y estampación acabados, por ejemplo, introducir valores añadidos diseñados especial y específicamente (acabados) para tejidos para impartirles características tales como antiarrugas, cuidado fácil, repelente al agua, suavizante, anti fuego, higiene, anti barro, repelente de mosquitos, etc. preparación y limpieza, por ejemplo, quitando los subproductos no deseados y las manchas(blanqueador, lavado, limpieza) lubricación y tallaje, por ejemplo, introducción de propiedades físicas especiales para asegurar que el tejido se ajusta a los últimos procesos y así no está dañado o destruido. resistencia de las tinturas y mejora de las propiedades físico-químicas, por ejemplo, reducción del pilling, mejora la solidez al color, etc corrección de defectos de producción( por ejemplo decapado de tinturas) estabilización de los tejidos contra la influencia de microorganismos, luz ultravioleta, cloro, etc. Chemicals are necessary for most processes related to the production of textiles and clothing. They may be used for the following purposes (non-exhaustive list): dyeing and printing finishing, e.g. introducing specific and specially designed added values (finishes) to textiles to impart characteristics such as wrinkle free, easy-care, water repellent, softening, flame retardant, hygiene, soil release, mosquito repellent, etc. preparation and scouring, e.g. removal of unwanted by-products and stains (bleaching, washing, cleaning) lubrication and sizing, e.g. introduction of special physical properties to ensure that the textile is fit for the later processes and thus not damaged or destroyed dye fastness and improving physical and physical-chemical properties, e.g. reduce pilling, improve colour fastness, etc. correction of faulty production (e.g. stripping off dyes) stabilisation of the textiles against the influence of microorganisms, ultraviolet light, chlorine, etc.

16 16 STep by OEKO-TEX Los procesos químicos en no-tejidos pueden utilizarse en instalaciones y deben de ser controlados: mantenimiento, limpieza y operaciones en la empresa, sus instalaciones, maquinaria y equipos, productos y otras mercancías. pretratamiento de vertidos y escapes. Los químicos pueden ser usados para una variedad de propósitos para proporcionar valor en la empresa. Para definir un químico como "efectivo para un propósito específico", puede que el químico tenga características que expongan propiedades potencialmente dañinas y riesgos asociados. Un sistema de gestión química es la forma preferida de habilitar a la empresa para que se las arregle con los riesgos de propiedades específicas de los químicos y saca conclusiones y consecuencias para obtención, recibo, almacenaje, manipulación, uso, aplicación y disposición de químicos. Un sistema de gestión química debe asegurar que la producción de artículos es segura para el consumidor final utilizando un sistema de valoración que abraza una filosofía " conoce, valora y optimiza". El CMS indica que una instalación "conoce" los químicos que usan y tienen previsto usar. Tienen un sistema de evaluación para entender los peligros y riesgos del uso de químicos y desde esta evaluación son capaces de determinar las diferencias de riesgo entre químicos usados para propósitos similares. Los CMS deben permitir a la empresa responder rápida y adecuadamente a los cambios concernientes a químicos dentro del marco ético y legal de la industria y el mercado. Un sistema de gestión química cumple su propósito ocupándose de: política de instalaciones concerniente a químicos nombramiento de una persona responsable de químicos inventario de químicos recopilación de información básica/conocimientos de químicos (MSDS de acuerdo a guías GHS ) información ampliada/conocimiento de químicos (búsqueda de datos activa) conocimiento sobre requisitos legales y RSLs de los compradores impuestos en articulos producidos Non-textile processing chemicals may also be used in the facilities and should be controlled: maintenance, cleaning and operation of the facility, its installations, machinery and equipment, products and other goods pre-treatment of effluents and exhaust air Chemicals may be used for a variety of purposes to provide value in the facility. For a chemical to be defined as effective for a specific purpose, the chemical may have characteristics that exhibit potential harmful properties and associated hazards. A chemical management system is the preferred way of enabling the facility to manage risks from the specific properties of chemicals and to draw conclusions and consequences for sourcing, receiving, storing, handling, using, applying and disposing of chemicals. A chemical management system should ensure that the produced articles are safe for the final end-user using a hazard assessment system embracing a Know, assess and optimise philosophy. The CMS indicates that a facility knows the chemicals they are using and their intended use. They haves an assessment system to understand the hazards and risks of the chemical used and from this assessment are able to determine the risk differences between chemicals used for similar purposes. The CMS should allow the facility to quickly and adequately respond to changes concerning chemicals within the legal and ethical framework of the factory and the marketplace. A chemical management system fulfils its purpose by dealing with the following points: policy of the facilities regarding chemicals nomination of a responsible person for chemicals inventory of chemicals collection of basic information/knowledge of the chemicals (SDS according to GHS guidelines) extended information/knowledge of the chemicals (active data search) knowledge about legal requirement and RSLs from buyers imposed on the produced articles

17 17 STep by OEKO-TEX clasificación de los químicos evaluación de los riesgos para químicos críticos identificados promoción hacia la química verde Política de instalaciones concerniente a químicos El primer paso para la introducción y mejora de un sistema de gestión químico es una declaración del departamento experimentado de gestión dirigido al tema de químicos en la instalación. Esta declaración puede ser parte de otro sistema de gestión, tal como Sistema de Gestión de Calidad (QMS) or del Sistema de Gestión de Medioambiente (EMS). Sin embargo, puede ponerse en un documento a parte. Idealmente, los objetivos específicos relacionados con la eliminación o reducción de impactos negativos asociados con químicos pueden ser recuperados y definidos en esta política. La declaración debe también cubrir la política de instalaciones hacia la educación y formación del personal laboral con químicos para permitirles reconocer y actuar con propiedad respecto a físicos, salud y peligros medioambientales asociados con los químicos que utilizan. Para ocuparse de todos los asuntos relacionados con químicos de un modo eficiente, se debe nombrar una persona responsable. Esta persona gestiona centralmente este tema, infoma a dirección y también actúa de contacto con partes externas. rating of the chemicals risk assessment for identified critical chemicals promoting towards green chemistry Facilities policy towards chemicals The first step for the introduction or improvement of a chemicals management system is a declaration by the senior management addressing the issue of chemicals in the facility. This statement may already be part of another management system, such as the Quality Management System (QMS) or the Environmental Management System (EMS). However, it can also be laid down in a separate document. Ideally, specific targets related to the elimination or reduction of negative impacts associated with chemicals can be retrieved and defined from this policy. The statement should also cover the facilities' policy towards education and training of the staff working with chemicals in order to enable them to recognise and act appropriately with regard to physical, health and environmental hazards associated with the chemicals they are using. In order to deal with all issues related to chemicals in an efficient way, a responsible person has to be nominated. This person centrally manages this issue, reports to the management and also acts as a contact for external parties Inventario/Registro de químicos Inventory / Register of chemicals Para dirigir un sistema de gestión química a nivel mínimo, se requiere absolutamente de un inventario de los químicos usados en el proceso de producción. Si se requiere de tal inventario en la empresa, tiene que incluir al menos la siguiente información: identificación del producto químico(id interno o código) Nombre del producto (nombre comercial del producto o identificación del prod.químico, nombre de la sustancia) Las SDS, en cumplimiento con GHS, deben estar disponibles en la instalación para cada prod.químico. Tal inventario debe de estar ampliado con la siguiente información, que debería preferiblemente estar dirigida en un registro central: Clasificación del prod. químico de acuerdo a peligros específicos concernientes a impactos In order to run a chemical management system at minimum level, an inventory of chemicals used for the production processes is absolutely required. If such an inventory is required in the facility it has to include at least the following information: identification of the chemical (internal ID or code) product name (commercial name of the product or chemical identification, substance name). The SDS, in compliance with GHS, must be available at the facility for each chemical. Such an inventory may be extended with the following information, which should preferably be managed in a central register: classification of the chemical according to specific hazards regarding physical, health

18 18 STep by OEKO-TEX físicos, de salud y medioambientales de acuerdo al GHS (sistema globalmente armonizado). Esta información puede ser fácilmente recuperada de las MSDS (SDS) que están en conformidad con GHS. descomposición de un producto químico en sustancias químicas individuales, incluido porcentajes que están incluidos en el químico. Se aconseja mencionar el correspondiente número CAS en el registro. códigos de riesgo de las mencionadas sustancias químicas individuales. registro de información de las sustancias químicas (número EINECS, número EC, número de registro REACH, etc.) mínimo, máximo y cantidad actual del producto químico en stock. El máximo de inventario/registro no solo cuenta para los procesos químicos usados para procesos principales, sino también para los químicos utilizados para los procesos no principales mencionados a propósito en este capítulo, es decir, limpieza, mantenimiento, etc Productos químicos prohibidos, RSL El anexo D contiene una exhaustiva lista de todas las sustancias que están prohibidas para procesos de producción en instalaciones certificadas por STeP by Oeko-Tex. El inventario de químicos, SDS y cualquier otra información química estipulada por el fabricante necesita ser comprobada según el Anexo D. Los artículos producidos necesitan cumplir con los requisitos legales del país donde los artículos finalizados van a ser vendidos. Varias organizaciones están recopilando información sobre que productos químicos están regulados en qué paises. Estos se presentan en forma de listas. Estas listas son también una valiosa fuente para identificar sustancias potencialmente peligrosas y están mencionadas en el Anexo E. El Anexo E también proporciona listas de sustancias restringidas por varias marcas y vendedores. Vale la pena mencionar que la presencia de químicos prohibidos en el artículo producido que también se menciona en un requisito legal o listado en un RSL puede no ser necesariamente la consecuencia de un uso intencionado de la correspondiente sustancia en producción. Tales químicos no deben darse como una impureza no intencionada, un agente estabilizador o incluso un producto degradado de químico usado intencionalmente. El mejor ejemplo documentado en este contexto es la prohibición legal de colo- and environmental impacts according to GHS (globally harmonized system). This information can easily be retrieved from SDS which are in compliance with GHS. breakdown of the chemical into individual chemical substances, incl. percentages which are contained in the chemical. It is advised to mention the corresponding CAS number in the register. hazard codes of said individual chemical substances registration information of the chemical substances (EINECS number, EC number, REACH registration number, etc.) minimum, maximum and actual amount of the chemical in stock. At maximum the inventory/register does not only account for the chemicals used for the core processes, but also for the chemicals used for the non-core processes mentioned under the purpose of this chapter, i.e. cleaning, maintenance etc. Banned Chemicals, RSL Annex D contains a comprehensive list of all substances which are banned for production processes in STeP by OEKO-TEX certified facilities. The inventory of chemicals and SDS or any other chemical information provided by the manufacturer need to be checked against Annex D. Produced articles need to be compliant with the legal requirements of the country where the finished articles are to be finally sold. Various organisations are compiling information about which chemicals are regulated in which countries. These are presented in form of lists. These lists are also a valuable source for identifying potentially hazardous substances and are mentioned in Annex E. Annex E also provides lists of restricted substances for various brands and retailers. It is worthwhile mentioning that the presence of a banned chemical in the produced article which is either mentioned in a legal requirement or listed in an RSL might not necessarily be the consequence of intentional use of the corresponding substance in production. Such chemicals must not occur as an unintended impurity, a stabilising agent or even a degradation product of the intentionally used chemical. The best documented example in this context is the legal ban of certain azo-dyestuffs in many countries which

19 19 STep by OEKO-TEX rantes azoicos en muchos paises que se rompen en arilaminas cancerígenas durante su análisis. Las instalaciones certificadas con STeP by OE- KO-TEX deben haber definido una estrategia y las correspondientes medidas y herramientas para asegurar que los artículos producidos no plantean ningún riesgo de salud para el consumidor final y están en conflicto con los RSLs mencionados en el Anexo D. El certificado de terceros de los artículos producidos de acuerdo al standard 100 OEKO-TEX es una eficiente y costosa forma de reunir este requisito. are broken down into carcinogenic aryl amines during analysis. STeP by OEKO-TEX certified facilities must have defined a strategy and the corresponding measures and tools to ensure that the produced articles do not pose any health risk to the end user and are not in conflict with applicable RSLs mentioned in Annex D. Third-party certification of the produced articles according to OEKO- TEX Standard 100 is an efficient and cost effective way to meet this requirement Comunicación Communication Si los artículos producidos contienen intencionadamente sustancias que tienen que ser eliminadas en procesos de producción subsequentes y por eso se encontrarán en las aguas residuales de los siguientes procesos, tendrán que ser comunicados al menos cualitativamente al comprador. Esto habilita a la instalación ampliamente a utilizar un proceso apropiado para eliminar y adicionalmente dar información sobre una forma de tratamiento favorable del vapor residual resultante. Ejemplos de sustancias que han sido añadidas intencionadamente y necesitan ser eliminadas después son preparaciones para hilado o ceras y agentes estabilizantes usados antes para tejer. Hay también requisitos legales obligatorios para comunicar ciertos contenidos de químicos específicos para el comprador. Este es, por ejemplo, el caso de químicos que aparecen en la lista como candidatos para una autorización eventual en la legislación de químicos en la Unión Europea (REACH, ver Anexo J) y su contenido está en el artículo en cantidad que excede 0.1 w-%. Este es un requisito legal para negocios dentro de Europa y para importaciones en la Unión Europea. Globalmente hay otros reglamentos y requisitos de informe, que difieren mucho por país o región. Es tarea del vendedor reúne todos estos requisitos. If the produced articles intentionally contain substances which need to be removed in subsequent production processes and are therefore to be found in the waste water of the following processes, they need to be communicated at least qualitatively to the buyer. This enables the further facility to use an appropriate process for removal and additionally give information about a favourable way of treatment of the resulting waste stream. Examples of substances which are intentionally added and need to be removed later are spinning preparations or waxes and sizing agents used prior to weaving. There are also mandatory legal requirements for communicating certain contents of specific chemicals to the buyer. This is, for example, the case for chemicals which are listed as candidates for eventual authorisation in the legislation for chemicals in the European Union (REACH, see Annex J) and are contained in article in an amount exceeding 0.1 w-%. This is a legal requirement for business within Europe and for imports into the European Union. Globally there are other regulations and reporting requirements, many differing by country or region. It is the duty of the seller to meet all such requirements Clasificación de las Características de los Riesgos Químicos. Los elementos críticos necesitan ser identificados primeros para mejorar sistemáticamente la actuación de la empresa con respecto a los químicos utilizados y para reducir los riesgos asociados. Esto puede ser realizado clasificando los químicos en contraste con un conjunto definido de cri- Rating of Chemicals Hazard Traits The critical elements first need to be identified in order to systematically improve the performance of the facility with respect to the chemicals used and to reduce the associated hazards. This can be done by conducting a hazard assessment of the chemicals against a defined set

20 20 STep by OEKO-TEX terios bien establecidos para la salud física e impactos medioambientales. Varios valores de referencia, herramientas de evaluación electrónica o certificaciones de terceros para químicos están disponibles lo cual puede mandar una información valorable para llevar a cabo esta tarea. Algunas de las herramientas y valores de referencia ampliamente aceptados se mencionan en el Anexo I y Anexo L de este standard. Una vez que la empresa ha llevado a cabo una clasificación de químicos y ha identificado cualquiera que sea crítico, se debe justificar y conducir a una evaluación de riesgo. of well-established scientific criteria for physical, health and environmental impacts. Various reference values, electronic assessment tools or third-party certifications for chemicals are available which may deliver valuable information for performing this task. Some of the tools and widely accepted reference values are mentioned in Annex I and Annex L. Once the facility has carried out a rating of the chemicals and has identified any critical ones, a risk assessment must be conducted Evaluación de Riesgos Hazard Assessment Los peligros pueden ser definidos por el posible efecto que un químico puede causar (grave, crónico, etc.) y riesgo es la probabilidad numérica de los efectos que pueda causar la combinación de peligros y exposición. Por lo tanto: riesgo = peligro x exposición La primera parte de la evaluación de peligro es asegurar el cumplimiento de todos los requisitos regulatorios tanto para el funcionamiento de la empresa como para el uso del producto resultante. La segunda parte de la evaluación de peligro es adoptar formalmente, con verificaciones a través de análisis y auditorías de una Lista de Sustancias Restringidas (Blacklist) de químicos que no deberían ser usados o permitidos en el medioambiente o en los productos en concentraciones superiores al criterio de "seguro". La tercera parte de la evaluación de peligro es obtener una identidad química de los ingredientes o componentes de químicos de marca, asignándoles un número CAS, o EC para identificarlos. La cuarta parte de la evaluación es adoptar " valores límite y criterios límite" para los criterios de ingredientes químicos peligrosos que pueden permitir o optimizar en la búsqueda de mejores, sustitutivos menos peligrosos La quinta parte de la evaluación es para entender el significado y la implicación de "química verde" y para utilizar este conocimiento en combinación con una valoración del peligro de los ingredientes para permitir una mejora contínua y el uso de alternativas más verdes y menos tóxicas. Hazard can be defined to be the possible effect a chemical may cause (acute, chronic, etc.) and risk is the numerical probability of the effect occurring which results from combining hazard and exposure. Therefore: risk = hazard x exposure valoración de riesgos Risk Assessment Una evaluación de riesgo en el contexto de un sistema de gestión de químicos justifica un peli- The first part of a hazard assessment is to ensure compliance with all regulatory requirements for both the running of the factory and the use of the resulting product. The second part of the hazard assessment is the formal adoption, with verification through analysis and audits of a Restricted Substance List (Blacklist) of chemicals which shall not be used or allowed in the environment or in products at concentrations above safe criteria. The third part of the hazard assessment is to obtain the chemical identity of the ingredients or components of trade-name chemicals, assigning a CAS no. or EC for identification. The fourth part of the assessment is to adopt limit values or criteria limits for hazardous criteria for these chemical ingredients that can allow for optimisation or for finding better, less hazardous substitutes. The fifth part of the assessment is to understand the meaning and the implication of green chemistry and to use this knowledge in combination with a hazard assessment of ingredients to allow for continuous improvement and the use of greener and less toxic alternatives. A risk assessment in the context of a chemical management system accounts for a specific and

21 21 STep by OEKO-TEX gro específico e identificado para un químico dado y la posibilidad que este peligro pueda manifestarse antes, durante o después de la producción. En principio esto explica todos los posibles peligros, tanto si son físicos, de salud o medioambientales. Por ejemplo: si un colorante ha sido identificado como basado en una arilamina, entonces el riesgo de fallar en un test por colorantes azoicos (requisito legal en muchos paises) es altamente no aceptable y el artículo producido no tendrá valor comercial tras el resultado del test. Conclusión: El colorante no puede ser usado para producción y tiene que ser destruido; si un agente limpiador ha sido identificado por tener un alto factor de bioacumulación y una baja degradabilidad, pero se usa en un sistema cerrado y está completamente recubierto y reciclado después del proceso, entonces el riesgo asociado de contaminar el medioambiente puede ser bajo. Sin embargo, la eficiencia del sistema cerrado y la total recuperación necesita ser documentada y probada. si un agente de acabado ha sido identificado como altamente tóxico para organismos acuáticos y no puede ser completamente eliminado en el tratamiento de aguas residuales y residuos de este agente de acabado y por eso liberado en el medioambiente, entonces el agente de acabado se debe sustituir. identified hazard for a given chemical and the possibility that this hazard can manifest before, during, or after production. On principle this accounts for all possible hazards, whether they are physical, health or environment related. For example: if a dyestuff has been identified to be based on a banned aryl amine, then the risk of failing in a test for banned azo-dyes (legal requirement in many countries) is unacceptably high and the produced article will be of no commercial value upon this test result. Conclusion: This dyestuff cannot be used for production and has to be destroyed; if a cleaning agent has been identified to have a high bioaccumulation factor and low degradability, but is used in a closed system and is fully recovered and recycled after the process, then the associated risk of polluting the environment may be low. However, the efficiency of the closed system and the full recovery need to be documented and proven; if a finishing agent has been identified to be highly toxic for water organisms and cannot be fully eliminated in waste water treatment and residues of this finishing agent are therefore released into the environment, then the finishing agent is due for substitution Química verde Green Chemistry Los principios de la química verde describen guías para todas las instalaciones que desarrollan, producen, procesan y desechan químicos en un marco técnico y están comprometidos a reducir impactos negativos posibles asociados con el uso de químicos por economía, salud y medioambiente. La química verde se base en los siguientes doce principios (Anastas, P. T.; Warner, J. C. The principles of green chemistry describe guidelines for all facilities which develop, produce, process and dispose of chemicals in a technical framework and are committed to continuously reducing possible negative impacts associated with the use of chemicals for economy, health and environment. Green chemistry is based on the following twelve principles (Anastas, P. T.; Warner, J. C.

22 22 STep by OEKO-TEX Green Chemistry: Theory and Practice, Oxford University Press: New York, 1998, p.30): prevención Economía atómica Síntesis Química menos peligrosa Diseñar Químicos más seguros Disolventes y Auxiliares más seguros diseño para Eficiencia Energética uso de materias primas renovables reducir Derivados catálisis diseño para Degradación análisis a tiempo real para Prevención de la Polución Química inherentemente más segura para la prevención de accidentes Los principios de la química verde derivan del principio de naturaleza y se cree que es la aproximación más sostenible e integrada para un sistema de gestión química. Green Chemistry: Theory and Practice, Oxford University Press: New York, 1998, p.30): prevention atom Economy less Hazardous Chemical Syntheses designing Safer Chemicals safer Solvents and Auxiliaries design for Energy Efficiency use of Renewable Feedstock reduce Derivatives catalysis design for Degradation real-time analysis for Pollution Prevention inherently Safer Chemistry for Accident Prevention The principles of green chemistry are derived from the principle of nature and are believed to be the most sustainable and integrated approach for a chemical management system Certificados de terceras partes aceptados Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia a la valoración química y al sistema de gestión están listados en el Anexo C1. Si la empresa se certifica a través de un sistema de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y expiración de la validez tiene que ser facilitada a OEKO-TEX. Accepted Third-Party Certifications Accepted third-party certifications with relevance to Chemical Assessment and Management Systems are listed in Annex C1. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKO- TEX. 4.2 Actuación medioambiental. Environmental performance Propósito Purpose La actuación medioambiental de la empresa debe se ser considerada en todo momento y focalizarse en los siguientes intereses y objetivos: Manejo seguro y eficiente y almacenamiento de químicos (materias primas químicas, auxiliares, colorantes, disolventes, limpiadores y agentes desengrasantes, aceites de máquina, etc.) minimización de los recursos energéticos utilizando un seguimiento, control y recuperación, así como la prohibición de fuentes no renovables. minimización del uso de agua a través de la supervisión y control de los recursos. The environmental performance of the facility shall be considered at all times and should focus on the following interests and objectives: safe and efficient handling and storage of chemicals (raw chemicals, auxiliaries, dyes, solvents, cleaning and degreasing agents, machine oils, etc.) minimisation of energy resources using monitoring, control and recovery, as well as banning of non-renewable resources minimisation of water usage by monitoring and controlling resources

23 23 STep by OEKO-TEX minimización de descarga de aguas residuales que contengan sustancias peligrosas utilizando un tratamiento eficiente y de recuperación, teniendo en cuenta los requisitos locales y nacionales de calidad del agua/vertido control y minimización de las emisiones de aire, teniendo en cuenta los límites de emisión locales y nacionales. huella de carbono/emisiones de CO2- cálculo de la huella de carbono, es una medida útil de actuación medioambiental que va más allá de un simple proceso de ruptura de energía. gestión de todo tipo de residuos, incluyendo reutilización y reciclaje de residuos donde sea posible y la separación de todos los residuos peligrosos antes de su eliminación por parte de una instalación con licencia. minimización de material de empaquetado desechable y una tendencia hacia el uso de materiales con embalaje reutilizable y reciclable, incluido el uso de fuentes recicladas. integridad y gestión de los datos: El cumplimiento medioambiental no puede ser valorado sin una buena colección de datos, gestión de datos y sistemas de información. Esto tiene una importancia crítica para medir los cambios; los sistemas para controlar y prevenir incidentes con impacto medioambiental tales como derrames en aguas y tierras, emisiones descontroladas y fuego. Esto incluye procesos de sistemas de control, la existencia de planes de peligro y formación de los empleados. BAT deberá ser usado donde prácticamente sea posible minimisation of discharge of wastewater containing hazardous substances by using efficient treatment and recovery, taking into consideration local and national water/effluent quality requirements control and minimisation of air emissions, taking into consideration local and national emission limits carbon footprint/co² emissions calculation of carbon footprint are a useful measure of environmental performance which goes beyond a simple process energy breakdown management of all types of waste, including reuse and recycling of waste wherever possible and the separation of all hazardous waste prior to disposal by a licensed facility minimisation of disposable packaging material and a tendency towards reusable and recyclable packaging materials, including the use of recycled sources. data integrity and data management: Environmental performance cannot be measured without good data collection, data management and reporting systems. This is of critical importance for measuring change; systems for controlling and preventing incidents with environmental impact such as spillages into waters and soil, uncontrolled emissions and fire. This includes process control systems, the existence of hazard plans and the training of employees; BAT should be used wherever practically possible Agua Water El agua tiene que ser usada tan eficientemente como sea posible. La colección de datos y gestión de la unidad de procesos y consumos de agua de la instalación tienen que ser medidos y los requisitos organizativos para la documentación y evaluación del consumo de agua deben de ser creados. Deben existir sistemas separados de agua para beber y agua para procesos. El uso de cualquier tipo de recurso para el agua debe ser establecido de acuerdo a los permisos y la legislación local y nacional Aguas residuales Wastewater Los requisitos legales locales y nacionales para el tratamiento de aguas residuales tienen que cumplirse. Las aguas residuales en los procesos de producción textil tienen que ser tratados Water is to be used as efficiently as possible. Data collection and management of individual unit processes and water consumption of the facility has to be measured and the organisational requirements for the documentation and evaluation of water consumption should be created. Separate drinking and process water systems should exist. Any use of water from any kind of source must be done according to local and national legislation with permission. The local and national legal requirements for wastewater treatment have to be fulfilled. The wastewater of textile production processes has to be treated in a purification plant (direct dis-

24 24 STep by OEKO-TEX en una planta depuradora (descarga directa), que puede ser propiedad de la fábrica o ser tratada como parte de una planta depuradora municipal (descarga indirecta). Ver Anexo G 1 para valores y la clasificación para instalaciones con descarga directa ; para instalaciones con descarga indirecta ver Anexo G 2. En todos los casos, los requisitos legales deben de sentar precedente si los requisitos legales locales y nacionales para una empresa son más exigentes que los criterios de STeP by OEKO-TEX. La funcionalidad, diseño y operación de la planta de tratamiento de las aguas residuales debe de asegurarse. Los datos tienen que estar disponibles y ser verificados y revisados por control externo, compañias independientes autorizadas o una autoridad gubernamental por medio de un control regulatorio o interno y un programa de auditorías. Deben ser evidentes y/o acordados las indicaciones de cumplimiento de los requisitos legales. Si no existen requisitos legales, los principios de "Buenas prácticas de fabricación" deben ser observados y los estándares de referencia del Standard STeP deben tenerse en cuenta. Disponer de un test continuo interno y un programa de auditoria para ciertos parámetros es una ventaja. Si existe un acuerdo con una planta de vertido pública, la acceptación superior como exigencia legal estará registrado en el documento y será examinado. Debería haber una revisión anual y un proceso formal para determinar un objetivo y reducir el volumen de descargas de aguas residuales y para mejorar la calidad de las aguas residuales con una toxicidad más baja. Un buen ejemplo sería focalizarse en ZDHC( zero discharge of hazardous chemicals ). Se deben tener en cuenta las evidencias demostradas para reducir la cantidad de aguas residuales producidas en relación a la producción. Se debe generar y documentar anualmente un balance del coste de la extracción/uso y tratamiento de las aguas residuales. Esto implica qué sistemas debe de haber en el lugar para medir el uso de agua como una parte crítica para mejorar la eficiencia de producción. Las acciones correctivas para remediar las condiciones defectuosas que llevan a exceder los valores límite tienen que ser iniciadas y documentadas inmediatamente siguiendo los principios de gestión de la calidad. charge), which can be owned by the factory or be operated as part of a municipal purification plant (indirect discharge). Limit value and grading for facilities with direct discharge see Annex G 1; for facilities with indirect discharge see Annex G 2. In all cases, legal requirements must take precedent if the local or national legal requirements for a facility are more stringent than the STeP by OEKO-TEX criteria. Functionality, design and operation of the waste water treatment plant must be ensured. Sampling and testing of waste water effluents towards required parameters (see Annex G1/G2) shall be done at least annually by an independent authorised laboratory / testing body. Clear indications of compliance with legal and/or agreed requirements have to be evident. If no legal requirements exist, the principles of Good Manufacturing practice should be observed and the benchmarks of the STeP standard have to be considered. A continuous internal testing and auditing program for certain parameters is of advantage. If there is a special agreement with a public sewage plant that they accept exceeding legal requirement, this document will be considered. There should be an annual review and a formal process for targeting and reducing wastewater discharge volume and for improving wastewater quality with lower toxicity. A good example would be to focus on ZDHC (Zero Discharge of Hazardous Chemicals). Demonstrated evidence to reduce the amount of wastewater produced in relation to production should be taken into consideration. A cost balance for water extraction/use and treatment of wastewater should be generated annually and documented. This implies that systems should be in place to measure water usage as a critical part of improving production efficiency. Corrective action to remedy faulty conditions leading to exceeding of limit values have to be initiated immediately and documented following the principles of quality management Emisiones de Aire Air Emission Las plantas de calefacción y las máquinas de producción que causan emisiones ambientales tienen que ser identificadas y localizadas. Los Heating plants and production machines which cause air emissions have to be identified and located. Legal requirements for operation and air

25 25 STep by OEKO-TEX requisitos legales para operaciones y emisiones ambientales deben ser cumplidos y documentados. El cumplimiento con su standard y/o los requisitos legales tienen que ser demostrados a través de controles externos por parte de laboratorios/organismos de control y, si es posible, a través de controles internos. Las medidas externas para plantas de calefacción con valores térmicos de 2-50MW debe ser de al menos una vez al año, y en valores térmicos de 0.3-2MW al menos una vez cada 3 años. En plantas de calefacción donde los valores medidos sean <0.3MW será voluntario pero recomendable. La reducción de la polución en chimeneas, ventilaciones y sistemas de extracción deben usarse siempre que sea posible. Todas las medidas tomadas para reducir las emisiones ambientales, tales como aparatos reductores de polución y prevención de la polución/residuos sustitución química/minimización, debe formar parte de un objetivo definido de gestión. La incineración de residuos está permitida únicamente en plantas que dispongan de controles de emisión adecuados para la reducción de hidrocarburos, dioxinas, componentes halógenos y metales pesados no quemados. Las medidas de las emisiones continuas de los parámetros de CO, SO2 y NOx en plantas que generan energía y vapores son necesarias si el valor térmico excede de 50MW. Las máquinas y aparatos de producción que causan emisiones ambientales directas o indirectas deben de ser controladas y las emisiones preferentemente filtradas o coladas para que cumplan con los requisitos legales nacionales. Las emisiones de olor necesitan ser localizadas y reducidas siempre que sea posible. Las acciones correctivas para remediar las condiciones defectuosas que llevan a exceder los valores límite tienen que ser iniciadas y documentadas inmediatamente. Los tubos de escape de las plantas incineradoras y de vapor serán evaluadas de acuerdo a los siguientes parámetros: CO (monóxido de carbono) Los niveles de emisión de CO concernientes a plantas que excedan el valor térmico de 2 MW para combustibles sólidos, líquidos y gases, ver Anexo G 3. Polvo Los niveles de emisión de polvo concernientes a todos los encendidos con valor de más de 10 MW, ver Anexo G 4. emissions must be fulfilled and documented. Compliance with this standard and/or the legal requirements has to be demonstrated through external testing by an independent authorised laboratory/testing body and, if possible, by internal tests. The sequence of external testing for heating plants with a thermal value of 2-50MW shall be at least once a year, and with a thermal value of 0.3-2MW at least every 3 years. For heating plants <0.3MW measurement is voluntary but recommended. Pollution reduction devices on smokestacks, vents and extraction systems should be used whenever possible. All measures which are taken to reduce air emissions, such as pollution reduction devices and pollution prevention/waste minimisation/chemical substitution, should be part of a management defined objective. Incineration of waste is only allowed in plants which have suitable emission controls for the reduction of unburned hydrocarbons, dioxins, halogen compounds and heavy metals. Continuous emission measurements of the parameters CO, SO2 and NOx at power or steam generating plants are necessary if the thermal value exceeds 50 MW. Production machines and devices which cause direct or indirect air emissions should be monitored and the emissions preferably filtered or washed so they are in compliance with national legal requirements. Odour emissions need to be located and reduced if possible. Corrective action on faulty conditions leading to exceeding of limiting values has to be initiated immediately and documented. The exhaust air of firing plants and steam plants will be evaluated according to the following parameters: CO (carbon monoxide) Levels for emission of CO regarding plants with a thermal value exceeding 2 MW for conventional solid, liquid and gaseous fuels see Annex G 3. Dust Levels for dust emission regarding all firings above 10 MW see Annex G 4.

26 26 STep by OEKO-TEX SO2 (Dióxido de azufre) Los niveles de emisión de SO2 concernientes a plantas con valor termico entre 2 MW y 50 MW para combustibles sólidos, líquidos y gases convencionales así como para plantas con valor térmico >50 MW ver Anexo G 5. NOx Los niveles de emisión de NOx (monóxido de nitrógeno + dióxido de nitrógeno) concerniente a plantas con valor térmico >2 MW para combustibles convencionales sólidos, líquidos y gases calculados como dióxido de nitrógeno (NO2) ver Anexo G Huella de carbono/emisiones de CO2 El sistema para la evaluación de la huella de carbono en la empresa debe estar documentado y los objetivos tienen que estar definidos. Las fuentes de energía calculadas con sistemas propios o externos llevan a un nivel de clasificación más alto en la evaluación. Un proyecto para reducir las emisiones de CO2 debe ser planeado y documentado. Una reducción anual concerniente huella de carbono/emisiones de CO2 deber ser un objetivo de una gestión responsable. El certificado concerniente a la huella de carbono en una instalación llevará a una clasificación más alta. SO2 (sulphur dioxide) Levels for emission of SO2 regarding plants with a thermal value between 2 MW and 50 MW for conventional solid, liquid and gaseous fuels as well as for plants with a thermal value > 50 MW see Annex G 5. NOx Levels for emission of NOx (nitrogen monoxide + nitrogen dioxide) regarding plants with a thermal value >2 MW for conventional solid, liquid and gaseous fuels calculated as nitrogen dioxide (NO2) see Annex G 6. Carbon Footprint / CO² - emissions A system for assessment of the carbon footprint of the facility should be documented and objectives have to be defined. Energy resources calculated with own or external systems lead to a higher rating in the assessment. A project to reduce CO2 emissions should be planned and documented. An annual reduction regarding footprint/co2 emissions should be an objective of the responsible management. A certificate regarding the footprint of the facility will lead to a higher rating Energía (fuentes y consumo) Energy (resources and consumption) La energía usada debe utilizarse de forma óptima. Para cumplir con este requisito, el uso de energía debe de estar controlado regularmente por la instalación completa con el objetivo de controlar la energía utilizada para cada proceso individual. Los requisitos específicos de energía pueden ser calculados por la energía relativa usada tanto para agua como para producción textil. Esto puede ser un indicador útil de la energía. Si un consumo decreciente de energía es un objetivo, el ahorro de la energía se puede conseguir a través de un proceso de control mejor o a través de la recuperación de la energía ( por ejemplo, plantas de reutilización de calor, ciclos de enfriamiento multiseccional, intercambio de calor, etc.). Se necesita tener en cuenta el uso de fuentes alternativas de energía con un impacto medioambiental más bajo/huella de carbono. The energy used must be utilised optimally. In order to comply with this requirement, energy usage must be monitored regularly for the entire facility with the objective of monitoring the energy use for each individual process. Specific energy requirements can be calculated by relating energy use to both water and textile production. This can be a useful indicator of efficiency. If a decrease of energy consumption is an objective, energy saving can be achieved by better process control or through energy recovery (e.g. plants - heat reuse, multi-section cooling cycles, heat exchange, etc.). Consideration also needs to be given to the use of alternative energy sources with a lower environmental impact/carbon footprint.

27 27 STep by OEKO-TEX Producción de residuos/gestión de residuos El tipo, categoria y cantidad de toda la producción de residuos tiene que ser registrada y documentada. Las eliminaciones de ensayos tienen que estar documentadas. Se debe preparar un balance de los costes de eliminación y costes de utilización, incluyendo las posibles formas alternativas de eliminación. Se debe evitar la eliminación de residuos de producción en un vertedero en la instalación, incineración en lugares de la instalación y transferencia de residuos sólidos y líquidos en organismos naturales de agua ( no aplicables a aguas residuales tratadas). El reciclado de residuos, residuos devueltos por proveedores y transferencia de residuos a otras instalaciones para ser reutilizados( se tiene que saber con qué propósito), es preferible. Los residuos procedentes de, por ejemplo, baños de estabilización, pretratamiento, baños de colorantes y acabados, así como colas de revestimiento y estampación, deben ser recogidos y/ o bien usados o bien eliminados de una forma ética, legal y segura. Los residuos textiles que contengan sustancias peligrosas deben de ser recogidos separadamente, documentados y eliminados de una forma ética y legal. La producción de residuos, peligrosos y no peligrosos, tiene que ser recogidos en zonas designadas y separadas por tipo (por ejemplo, papel, cartón, residuos textiles, plástico(s), residuos generales, hierro, etc. Las áreas de almacenamiento de residuos se deben construir en lugares donde el entorno de la contaminación y el impacto medioambiental sea minimo o practicamente nulo. El área de almacenaje debe ser protegida de la influencia de las condiciones metereológicas y protegido de incendios. La eliminación de sustancias peligrosas tiene que ser registrada y designada como residuos especiales. Los procedimientos de reciclaje para devolución de agentes lubricantes y aceites para máquinas al proveedor deben disponer de un seguimiento. Un programa de reciclaje para reducir o eliminar todos los residuos debe ser puesto en marcha y documentado. Debe establecerse como objetivo la mejora y reducción de residuos, así como la revisión una vez al año de la reutilización y el reciclaje de residuos y la evidencia de reducción de la cantidad de residuos. La evaluación de los contratistas sobre la gestión de los residuos en términos de sostenibilidad, los métodos de eliminación/ Pruduction waste / waste management The type, category and quantity of all production waste should be recorded and documented. The disposal practices have to be documented. A balance of disposal costs and utilisation costs, including possible alternative ways of disposal, must be prepared. Disposal of production waste in an on-site landfill, incineration at facility sites and transfer of solid and liquid waste into natural bodies of water (not applicable to cleaned wastewater) has to be avoided at all times. Recycling of waste, waste taken back by suppliers and transfer of waste to other facilities for reuse (purpose should be known) is preferred. Residues from e.g. sizing baths, pre-treatment, dyeing and finishing baths as well as printing and coating pastes should be collected and either reused or disposed of in a legal, safe and ethical manner. Textile waste containing hazardous substances should be collected separately, documented and disposed of in a legal and ethical manner. Production waste, both hazardous and non-hazardous, must be collected in designated areas and sorted by type (e.g. paper, cardboard, textile waste, plastic(s), general waste, iron, etc.). Waste storage areas must be built in such a way that contamination of the surroundings and water is minimized with the aim of zero environmental impact. The storage areas must be protected from weather influence and shall be fire proof. Disposal of hazardous substances must be recorded and designated as special waste. Recycling procedures for returning lubricating agents and machine oils to the supplier should be followed. A recycling programme to reduce or eliminate all waste should be implemented and documented. The improvement of waste reduction, reuse and recycling of waste has to be reviewed at least once per year and evidence for reduction of the quantity of waste should be an objective. An evaluation of waste management contractors in terms of sustainability, disposal/treatment methods should be preferred and the contractors

28 28 STep by OEKO-TEX tratamiento deben ser preferidos y los contratistas deben ser auditados regularmente siempre que sea posible. Los resultados de estos esfuerzos deben ser comunicados Manipulación y almacenaje de químicos, auxiliares, colorantes, disolventes, agentes de limpieza y desengrasantes, aceites de máquina, etc. La instalación tiene que poder demostrar que todas las sustancias químicas están almacenadas de forma segura en espacios o zonas diseñadas específicamente para este propósito. Las sustancias químicas, incluyendo agentes de limpieza, agentes desengrasantes y aceites de máquina, deben ser manipulados y utilizados de acuerdo a los requisitos legales, así como, todos los contenedores o estaciones de llenado deben de estar marcados con los símbolos de advertencia idóneos y medidas de protección. La información de cada sustancia química debe de estar disponible en forma de MSDS. Los empleados deben de estar provistos de formación relevante a la manipulación y uso de estos químicos. Los registros de formación deben de estar guardados. should be audited regularly if possible. The results of these efforts should be communicated. Handling and Storage of Chemicals, Auxiliaries, Dyes, Solvents, Cleaning and Degreasing Agents, Machine Oils, etc. The facility should be able to demonstrate that all chemical substances are stored safely and securely in rooms or areas specifically designed for the purpose. Chemical substances, including cleaning agents, degreasing agents and machine oils, should be handled and used according to legal requirements and all containers and filling stations should be marked with the correct warning symbols and protective measures. Information on each chemical substance should be available in the form of a MSDS. Employees should also be provided with relevant training in the handling and use of these chemicals. Training records should be maintained Embalaje y transporte Packaging and transportation El uso de embalajes debe de ser minimizado y evitado en la medida de lo posible. El reciclado y reutilización de embalajes para manipulación interna se tiene que estimular y el embalaje para manipulación interna debe ser evitado. La cantidad de materiales de embalaje utilizados tiene que ser registrada. Debe estar definido y regulado cómo se eliminan los residuos de material de embalaje. Los sistemas de embalaje que son reutilizables, reciclables o retornables al proveedor debe de ser preferidos en las prácticas de compra. El uso de materiales de embalaje reciclables debe de ser parte de esto. Los objetivos y programas deben ser introducidos para reducir los impactos sostenibles globales a través de la gestión logística de transportes ( por ejemplo, priorizando los modos de transporte de bajo impacto) así como también documentados. The use of packaging should be minimized and avoided wherever possible. Recycling and reuse of packaging for internal handling is encouraged and disposable packaging for internal handling should be avoided. The quantity of packaging materials used has to be recorded. How the waste of packaging material is disposed of should be regulated and defined. Packaging systems which are reusable, recyclable or returnable to the supplier should be preferred in purchasing practices. The use of recycled packaging material should be part of this. Objectives and programmes should be introduced to reduce overall sustainability impacts by managing transportation logistics (e.g. prioritising low impact transportation modes) and documented.

29 29 STep by OEKO-TEX Prevención de incidencias accidentales con impacto medioambiental Los sistemas de seguridad deben incorporar tecnología y procesos apropiados para la prevención de accidentes, impactos medioambientales y consecuencias accidentales a lo largo de todos los pasos de producción y transporte Todos los incidentes o sucesos deben estar documentados cuidadosamente, impactos documentados, origen de las causas y razones para el incidente, así como acciones correctivas y preservativas para evitar incidentes en el futuro. En zonas o situaciones de alto riesgo, se debe desarrollar un plan de contingencia de desastres para asegurar una respuesta adecuada. Las medidas organizativas y planes de contingencia rutinarios o para situaciones extraordinarias con respecto a la prevencion de peligros, tales como controles de mantenimiento de aparatos y maquinaria de seguridad, deben ser documentados. Un equipo dedicado a las respuestas de emergencia de la instalación, el cuál trata con todos los incidentes químicos y polutivos, debe de ser asignado y formado regularmente. Deben estar documentados los objetivos en relación a la eliminación y reducción de sustancias peligrosas. Prevention of unintended incidences with environmental impact Safety systems shall incorporate appropriate technology and processes for the prevention of accidents, environmental impacts and unintentional consequences along all steps of production and transportation. All incidences or occurrences should be documented thoroughly, documenting impacts, root causes and reasons for the incident plus corrective and preventative actions for avoiding incidents in the future. In areas or situations of high risk, a disaster contingency plan should be developed to ensure adequate response. Organisational measures and contingency plans for routine and for extraordinary situations regarding prevention of danger, such as checks and maintenance of safety devices and machinery, have to be documented A dedicated facility emergency response team, which deals with all chemical and pollution incidents, should be assigned and trained regularly. Objectives in relation to eliminating or reducing hazardous substances should be monitored and documented Procesos Prohibidos Prohibited Processes Procesos prohibidos en la empresa con alto impacto medioambiental o por razones de seguridad, listados en el Anexo (D4) Prohibited processes in the facility with high environmental impact or for safety reasons are listed under Annex (D4) Certificados de terceras partes aceptados Los Certificados de terceras partes aceptados con relevancia a la actuación medioambiental están listados en el Anexo C2. Si la empresa se certifica a través de un sistema de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y validez del certificado debe facilitarse a OEKO-TEX. Accepted Third-Party Certifications Accepted third-party certifications with relevance to environmental performance are listed in Annex C2. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKO- TEX. 4.3 Gestión medioambiental. Environmental Management Propósito Purpose El sistema de actuación medioambiental (EMS) es una parte importante de la política medioambiental de una empresa y debe reflejar una declaración a través de la gestión que está en con- The environmental management system (EMS) is an important part of the environmental policy of a facility and should reflect a declaration by the management that it is in control and im-

30 30 STep by OEKO-TEX trol y mejorando su actuación medioambiental con respecto a la sostenibilidad. La instalación tiene que arreglar y mantener un EMS de tal modo que el impacto medioambiental de las actividades de organización estén en armonía con la determinada política medioambiental y los correspondientes objetivos y metas. Como mínimo, un EMS efectivo se dirige a: La política medioambiental de la organización más las directivas y las actividades de gestión para conseguir los objetivos de tales políticas, incluyendo actividades organizativas en las áreas de aguas, aguas residuales, emisiones ambientales, materiales, residuos sólidos, etc. una lista formal y una recopilación de toda la legislación, regulaciones gubernamentales y otros permisos que se aplican a la empresa los resultados de una evaluación medioambiental comparativa inicial un plan formal para llevar a cabo evaluaciones medioambientales y auditorias, con métodos y procesos formales para una comunicación interna y externa de los resultados los intervalos y trayectorias previstas hacia una mejora continua de la actuación medioambiental descripción detallada de los sistemas de gestión medioambiental ( medidas detalladas con planes y responsabilidades) para ambas auditorias de producción rutinaria y de respuesta a la actuación interna y externa los sistemas de gestión medioambiental y de operación manual ( redactando una política medioambiental con objetivos, programas y objetivos y actividades medioambientales. creación y mantenimiento de los requisitos y capacidades organizativas para los objetivos medioambientales designación de un director medioambiental responsable o equivalente que informe directamente al director superior de la organización en lo concerniente a personal, responsabilidades, presupuestos, cumplimiento, etc. ( por ejemplo, inspector de medio ambiente, formación de los empleados) líneas claramente definidas de control operativo dentro de la organización proving its environmental performance toward sustainability. The facility has to arrange and maintain an EMS in such a way that the environmental impact of the activities of the organisation are in harmony with the set environmental policy and the corresponding objectives and goals. At a minimum, an effective EMS addresses: the environmental policy of the organisation plus management directives and activities towards achieving the objectives of such policies, including organisational activities in the areas of water, wastewater, air emissions, materials, solid waste, etc. a formal list and compilation of all legislative, governmental and other permits and regulations which apply to the facility the results of an initial benchmarking environmental assessment. a formal schedule for performing environmental assessments and audits, with formal methods and processes for internal and external communication of outcomes the gaps and intended paths towards continual improvement of environmental performance the detailed description of environmental management systems (detailed measures with schedules and responsibilities) both for routine production and in response to internal and external performance audits environmental management systems and operational manual (drawing up an environmental policy with goals, programmes and environmental objectives and activities). creation and maintenance of organisational requirements and capabilities for the environmental objectives a designated responsible environmental manager or equivalent who reports directly to the senior management of the organisation regarding personnel, responsibilities, budgets, compliance, etc. (e.g. Environment Commissioner, training of the employee) clearly defined lines of operational control within the organisation Política Medioambiental Environmental Policy Los primeros pasos hacia la introducción o mejora de un sistema de gestión medioambiental es una declaración de responsabilidad organizativa y una estructura de gestión para la actua- The first step towards the introduction or improvement of an environmental management system is a declaration of organisational responsibility and management structure for environ-

31 31 STep by OEKO-TEX ción medioambiental. Esta declaración contiene un autocompromiso para la mejora de la actuación medioambiental de la instalación en sus actividades, producción, productos y actuación. La política medioambiental de la organización tiene que estar definida y documentada asegurando que es relevante para las actividades, productos, servicios y sus efectos medioambientales; incluye un compromiso de cumplir con todos las reglamentos y otras obligaciones además de con los requisitos legales que la empresa ha emprendido; y está orientado hacia la prevención/minimización de los efectos medioambientales adversos y dirigido a un desarrollo sostenible. Los aspectos medioambientales con impacto medioambiental significativo tiene que ser determinado para situaciones regulares/irregulares y accidentales/de emergencia. mental performance. This declaration contains a self-commitment for improvement of the environmental performance of the facility in its activities, production, products and performance. The environmental policy has to be defined and documented ensuring that it is relevant to the activities, products and services, and their environmental effects; includes a commitment to meet all regulatory and other obligations in addition to legal requirements that the facility has undertaken; and is oriented towards the prevention/minimisation of adverse environmental effects and towards sustainable development. Environmental aspects with significant environmental impact have to be determined for regular, irregular and accident/emergency situations Leyes y reglamentos Laws and Regulations Un grupo responsable designado (por ejemplo, comisioanado de protección medioambiental) o un consejero debe ser nombrado. El grupo responsable tiene que ser el punto de contacto de todos los temas pertenecientes a medioambiente y tiene que entender el contenido de esas leyes y reglamentos. El grupo responsable dirige actividades directas que aseguran el cumplimiento de tales leyes y reglamentos. A designated responsible party (e.g. environmental protection commissioner) or an external consultant have to be named. The responsible party has to be the point of contact for all matters pertaining to the environment and has to understand the content of these laws and regulations. The responsible party directs activities that ensure compliance with such laws and regulations Objetivos Medioambientales Environmental Objectives La empresa tiene que disponer de procedimientos que especifiquen los objetivos medioambientales relevantes y los objetivos derivados. Los objetivos medioambientales de la instalación tienen que establecerse por escrito y publicarse internamente y/o externamente. Este registro de objetivos y logros debe estar documentado. Estos objetivos deben ser coherentes con la política medioambiental. En la medida de lo posible, los objetivos tienen que presentar un compromiso realista cuantitativo con un período de tiempo fijo para la mejora constante de la actuación medioambiental. Los objetivos y metas deben exceder el cumplimiento de los requisitos regulatorios. La actuación sobre y más allá de de los requisitos regulatorios de actuación medioambiental debe de ser considerada en base a la localización de las The facility has to have procedures to specify relevant environmental objectives and derived goals. The environmental goals of the facility have to be laid down in writing and published internally and/or externally. This record of goals and achievements should be documented. The objectives have to be consistent with the environmental policy. As far as possible, the objectives have to present a quantitative, realistic commitment with a fixed time period for the constant improvement of environmental performance. The objectives and goals should exceed the fulfillment of the regulatory requirements. Performance above and beyond regulatory requirements of environmental performance should be considered based on the location of the facilities and the commercial requirements of the facility.

32 32 STep by OEKO-TEX instalaciones y de los requisitos comerciales de la empresa Programa de gestión medioambiental Las medidas detalladas con planes y responsabilidades tienen que formar parte del programa de gestión medioambiental. Estas describen la actuación y acercamiento medioambiental hacia el desarrollo y logro de las metas medioambientales. Los procesos para la verificación del cumplimiento concernientes al conjunto de requisitos medioambientales y su documentación deben estar descritos. Los puntos de referencia y medidas tienen que estar en un lugar para que se cumpla el programa de gestión medioambiental. Tiempo, lugar, precisión de medidas, puntos de referencia y medidas establecidas de no cumplimiento o no conformidad tienen que estar establecidos. Debería estar reconocido que las mejoras hacia la sostenibilidad debe ser la meta para las instalaciones existentes. Sin embargo, la instalación tiene que tener programas especiales para la gestión de nuevos proyectos y nuevos desarrollos que contienen inherentemente la meta de sostenibilidad: Environmental management program Detailed measures with schedules and responsibilities have to form part of the environmental management program. They describe the environmental performance and approach towards development and achievement of the environmental goals. The processes for the verification of fulfilment regarding set environmental requirements and their documentation have to be described. Benchmarks and measurements have to be in place to be accomplished for fulfillment of the environmental management program. Time, place, measuring precision, benchmarks set points and measures of non-fulfilment or nonconformity have to be set. It should be recognised that upgrades towards sustainability should be the goal for existing facilities. However, the facility has to have special programmes for the management of new projects and new developments which inherently contain the goal of sustainability: Gestión medioambiental manual. Environmental management manual Un requisito esencial para un EMS competente es facilitar la documentación suficiente sobre las acciones y medidas llevadas a cabo en la empresa. Para conseguir un acceso rápido y estructurado de la gestión medioambiental manual, debe estar organizado en elementos para ser fácilmente entendido y utilizado en las operaciones diarias de la instalación. Este manual tiene que dirigirse a la política medioambiental así como a los objetivos, metas y programas. El manual tiene que documentar las labores y responsabilidades clave. El manual tiene que cumplir con suficientes referencias para la documentación pertinente. La instalación tiene que tener procedimientos de control de estos documentos, asegurando: La revisión sistemática, regular y autorización por parte de los miembros del personal apropiados. Sufficient documentation of performed actions and measures is an essential requirement for a successful EMS. To achieve quick and structured access to the environmental management manual, it should be organised into elements to be easily understood and used in the daily operations of the facility. This manual has to address the environmental policy as well as objectives, goals and programmes. The manual has to document key roles and responsibilities. The manual has to deliver sufficient references to the pertinent documentation. The facility has to have procedures for the control of these documents, ensuring: systematic and regular review and authorisation by appropriate staff members

33 33 STep by OEKO-TEX un procedimiento de control documental (podría estar cubierto en QMS- para estar alineado con STeP by OEKO-TEX ) disponibilidad en todas las localizaciones relevantes, particularmente para actividades con impacto medioambiental procedimientos que se dirigen a todas las actividades unitarias de la instalación con impacto medioambiental. Además de las condiciones regulares, el manual o documentación tiene que tener en cuenta condiciones operativas irregulares, accidentes y situaciones de emergencia y contienen información e instrucciones medioambientales específicas. La empresa tiene que tener un sistema de registro que pruebe el cumplimiento de los requisitos de la EMS. Los registros tienen que ser legibles y referirse a todas las actividades y productos de la instalación y dirigidos a la EMS. La empresa tiene que tener procedimientos de accesibilidad de los registros para partes afectadas dentro y fuera de la empresa y debe cuidarse de pérdidas y daños en los registros. La duración del almacenaje tiene que estar determinada y documentada. Los documentos tienen que mantenerse en la duración y uso para la marca STeP by OEKO-TEX, al menos durante 3 años. a procedure for document control (may be covered in QMS to be aligned with STeP by OEKO-TEX ) availability at all relevant locations, particularly for activities with environmental impact procedures which address all unit activities of the facility with environmental impact. In addition to regular conditions, the manual or documentation also have to consider irregular operating conditions, accidents and emergency situations and contain corresponding specific environmental information and instructions. The facility has to have a record keeping system which proves compliance with the requirements from the EMS. The records have to be legible and refer to all activities and products of the facility as addressed by the EMS. The facility has to have procedures for accessibility of the records for affected parties inside and outside the facility and has to take care against loss and damage of records. The duration of storage is to be determined and documented. The documents have to be kept for the duration of the use of the STeP by OEKO- TEX mark, but at least for 3 years Controles operativos Operational Controls La instalación tiene que identificar funciones, actividades y procesos que tengan consecuencias medioambientales y sean relevantes para la política medioambiental. La instalación tiene que tener un plan operativo que incluya el EMS y pueda ser ejecutada bajo las siguientes condiciones. Esto requiere: instrucciones de trabajo documentadas para actividades con referencia a la política medioambiental para empleados y subcontratistas. Los procedimientos que se ocupan de las actividades de obtención y contratadas para asegurar el cumplimiento con la política de requisitos supervisión y control de las características de los procesos relevantes (flujos de residuos, eliminación de residuos) The facility has to identify functions, activities and processes which have environmental consequences and are relevant to the environmental policy. The facility has to have an operational plan that includes the EMS and can be executed under the following conditions. This requires: documented work instructions for activities with reference to the environmental policy for employees and subcontractors procedures dealing with procurement and contracted activities to ensure compliance with policy requirements supervision and control of relevant process characteristics (effluent streams, waste disposal)

34 34 STep by OEKO-TEX aprovación de los procesos y equipos planificados criterios de actuación establecidos en documentos escritos. approval of planned processes and equipment establishing performance criteria in written documents verificación, medida y control Verification, measurement and testing La organización tiene que tener procedimientos para auditoría y verificación de la actuación de los equipos, procesos y personal que conciernen al cumplimiento de las metas y responsabilidades del EMS. Los requisitos especificados para el establecimiento y mantenimiento de los registros de los resultados de tales auditorias de actuación tienen que estar en el emplazamiento. Para cada actividad o zona relevante, la organización tiene que especificar y documentar: la información verificada que se va a obtener los procedimientos verificados que se van a utilizar Criterios de medida para los resultados positivos y negativos; Evaluación de la validez de la información previamente verificada de fallos. The organisation has to have procedures for auditing and verification of the performance of equipment, processes and personnel with regard to meeting the goals and responsibilities of the EMS. Specified requirements for establishing and maintaining records of the results of such performance audits have to be in place. For each relevant activity or area, the organisation has to specify and document: the verification information to be obtained the verification procedures to be used measurement criteria for positive and negative results; evaluation of the validity of previous verification information on malfunctioning No-cumplimiento y acciones correctivas La instalación tiene que definir responsabilidades y autoridades para la introducción de procedimientos para la investigación y acciones correctivas de desacuerdo o no cumplimiento con los requisitos definidos. La función de gestión responsable para la acción respectiva junto con la gestión representativa tiene que: determinar el origen de la causa para la no- -conformidad (reglamentos) o no cumplimiento (requisitos legales) decidir si los procedimientos documentados deben de ser modificados redactar un plan de acción apropiado para los riesgos encontrados aplicar controles efectivos para acciones preventivas registrar cualquier cambio en los procedimientos resultantes de las acciones correctivas registro de incidencias de no cumplimiento, las decisiones subsiguientes y cualquier cambio del sistema de gestión medioambiental. Non-compliance and corrective action The facility has to define responsibilities and authorities for the introduction of the procedures for the investigation and corrective actions for non-conformance or non-compliance with defined requirements. The management function responsible for the respective action along with the management representative have to: determine the root cause for non-conformance (regulations) or non-compliance (legal requirements) decide whether documented procedures should be amended draw up a plan of action appropriate to the risks encountered apply effective controls for preventive actions record any changes in procedures resulting from corrective action record the occurrence of non-compliance, the subsequent decisions and any changes to the environmental management system.

35 35 STep by OEKO-TEX Organización y Personal Organization and Personnel Autorización de un Grupo Responsable La empresa tiene que designar un grupo responsable que tenga la autoridad y responsabilidad para asegurar la responsabilidad para asegurar que los requisitos del EMS se cumplen. La empresa tiene que definir los procesos para verificación interna y proveer de los medios y formación necesaria al personal. Authorisation of a Responsible Party The facility has to appoint a responsible party who has the authority and responsibility to ensure that the requirements of the EMS are fulfilled. The facility has to define the procedures for internal verification and provide the necessary trained personnel and the means Revisión de Gestión Management Review El EMS tiene que ser revisado en intervalos frecuentes y regulares. Un sistema de gestión es un sistema vivo y debe de ser dinámico. El sistema y su actuación tienen que ser revisados con una entrada y salida aproximada y los siguientes aspectos tienen que ser tenidos en cuenta: cumplir con todos los reglamentos y otras obligaciones además de los requisitos legales actuación, no-conformidad objetivos y metas (incluyendo tendencias) acciones levantadas auditorías cambios y cualquier necesidad de mejora Los registros de resultados procedentes de los controles se tienen que anotar, incluyendo decisiones y acciones. The EMS has to be reviewed at frequent and regular intervals. A management system is a living system and should be dynamic. The system and its performance has to be reviewed with a input and output approach and the following aspects have to be considered: to meet all regulatory and other obligations in addition to legal requirements performance, non-conformity objectives and goals (including trends) actions raised audits changes and any need to improve Records of outcomes from the reviews have to be kept, including decisions and actions Requisitos de formación Training requirements La empresa tiene que introducir y mantener procedimientos para la formación de miembros del personal, incluyendo contratista, proveedores, etc., para asegurar que todos se mantienen informados sobre: la importancia de la política medioambiental consecuencias potenciales de sus actividades para el medioambiente ventajas de la actuación mejorada para el medioambiente consecuencias de las desviaciones procedentes de determinados procesos. Los registros de formación tienen que ser guardados y estar disponibles. The facility has to introduce and maintain procedures for training staff members, including contractors, suppliers, etc., to ensure that everyone is kept informed about: the importance of the environmental policy potential consequences of their activities for the environment advantages of improved performance for the environment consequences of deviations from the determined procedures. Training records have to be maintained and kept available.

36 36 STep by OEKO-TEX Comunicación Communication Publicación interna Internal publication La introducción de un EMS, la política de medioambiente, los objetivos medioambientales así como las estructuras organizativas resultantes tienen que hacerse saber a todos los depositarios internos Es obligatorio que toda la comunicación interna y la publicación del EMS y la actuación de la instalación con respecto a sus metas y objetivos declarados se comunica por toda la instalación y al instituto que certifica el OEKO-TEX. Este informe interno tiene que incluir: las actividades, procesos de producción, productos y servicios la principal descripción de la EMS, la política medioambiental y sus objetivos medioambientales la actuación medioambiental, especialmente en relación a sus objetivos mediambientales un plan para el control y el informe regular control de gestión The introduction of an EMS, the environmental policy, the environment objectives as well as the resulting organisational structures have to be made known to all internal stakeholders. It is mandatory that the internal communication and publication of the EMS and the performance of the facility with regard to its declared goals and objectives is communicated throughout the facility and the certifying OEKO-TEX institute. This internal report has to include: the activities, production processes, products and services the main outline of the EMS, the environmental policy and its environmental objectives the environmental performance, with particular regard to its environmental objectives a schedule for regular review and reporting a management review Comunicación externa External communication La organización tiene que decidir sobre los procedimientos de comunicación con inversionistas externos y partes interesadas en asuntos relacionados con su política de gestión medioambiental, actuación y efectos. La mejor práctica es hacer que el informe esté disponible públicamente para todas las partes interesadas. Un formato aceptado para reportajes basados sosteniblemente es el GRI(Global Reporting Initiative). La comunicación externa o el informe medioambiental tiene que proveer de una imagen verdadera y precisa de: las actividades, procesos de producción, productos y servicios el principal resumen de la EMS, la política medioambiental y sus objetivos medioambientales. la actuación medioambiental, especialmente en relación a sus objetivos medioambientales un plan para el control y el informe regular El informe medioambiental tiene que estar basado en los registros, programas, manuales y otra documentación de la EMS. El informe medioambiental tiene que estar basado en la evaluación de la eficiencia de la EMS a través de auditorias y revisiones. The organisation has to decide about procedures to communicate with external stakeholders and interested parties on matters related to its environmental management policy, performance and effects. The best practice is to make such a report publicly available to all interested parties. An accepted format for sustainability-based reporting is the GRI (Global Reporting Initiative). The external communication or environmental report has to provide a true and accurate picture of: the activities, production processes, products and services the main outline of the EMS, the environmental policy and its environmental objectives the environmental performance, with particular regard to its environmental objectives a schedule for regular review and reporting The environmental report has to be based on the records, programmes, manuals and other documentation of the EMS. The environmental report has to be based on the evaluation of the efficiency of the EMS through audits and reviews.

37 37 STep by OEKO-TEX El informe medioambiental tiene que contener el nombre completo y la dirección completa de la instalación. El informe medioambiental tiene que contener la descripción de las localizaciones, actividades, productos y servicios a los que se refiere. El infome tiene que indicar la base sobre la cuál se ha preparado. The environmental report has to contain the full name and the full address of the facility. The environmental report has to contain the description of the locations, activities, products and services it refers to. The report has to indicate the basis on which it was prepared Relaciones Públicas Public Relations Las medidas de relaciones públicas son medidas que informan a todas las partes interesadas (miembros del equipo, residentes, asociaciones medioambientales, autoridades) sobre proyectos medioambientales operativos y medidas. El tipo y objetivo del grupo de medidas cumplidas tienen que estar documentadas. Public relations measures are measures that inform all interested parties (staff members, residents, environmental associations, authorities) about operational environmental projects and measures. Type and target group of accomplished measures have to be documented Implementación y sistema de gestión medioambiental. La completa puesta en práctica de un EMS es un proceso multi-etapa. En principio, esta separado en una fase de puesta en práctica y una de mejora. Los objetivos más importantes de la fase de implementación son: crear requisitos organizativos para la implementación con éxito de un EMS (responsabilidad) la primera valoración para adquirir conocimientos del estado actual del resultado de la actuación medioambiental en comparación con el mercado y la creación de una matriz de aspectos medioambientales. actuación de procesamiento de datos para intervalos de análisis determinación de las medidas requeridas y establecimiento de las metas y planes medioambientales basados en comparativas de mercado. inicio de la preparación de la documentación, manuales y procedimientos de operación Llevar a cabo una valoración medioambiental La empresa tiene que tener procedimientos para el registro de todas las legislaciones, reglamentos y otros requisitos de la política pertenecientes a los aspectos medioambientales de las actividades, productos y actuaciones. La empresa tiene que tener procedimientos de examen y valoración de todas la influencias di- Implementation of an environmental management system The complete implementation of an EMS is a multi-stage process. In principle, it is separated into an implementation phase and an improvement phase. The most important goals of the implementation phase are: creating organisational requirements for successful implementation of an EMS (responsibility) first environmental assessment to acquire knowledge of the current state of environmental performance resulting in benchmarking and the creation of an environmental aspects matrix performing data mining for gap analysis determination of required measures and setting of environmental goals and plans based on benchmarking start of preparation of documentation, manuals and operation procedures. Performing an environmental assessment The facility has to have procedures for the registration of all legislative, regulatory and other policy requirements pertaining to the environmental aspects of the activities, products and performances. The facility has to have procedures for examination and assessment of all direct and indirect in-

38 38 STep by OEKO-TEX rectas e indirectas de sus actividades, productos y actuaciones en el medioambiente: bajo condiciones operativas regulares bajo condiciones operativas irregulares y no intencionadas en situaciones de accidente y emergencia El registro tiene que contener: emisiones controladas y no controladas en la atmósfera/ambiente vertidos controlados y no controlados en el agua contaminación controlada y no controlada del suelo residuos sólidos y otros residuos uso de la tierra, agua, combustibles, energía y otras fuentes naturales ruido, polvo, olor, vibración y luz consecuencias para ecosistemas y otras áreas medioambientales específicas Los resultados de esta primera evaluación tiene que estar documentados y estar sujetos a una valoración para la comparativa de mercado. El examen en particular tiene que incluir y cumplir con los puntos siguientes, entre otras cosas Auditoría de gestión medioambiental La instalación tiene que tener procedimientos, particularmente un plan de auditoría para: determinación de la sostenibilidad del EMS exámen de las actividades de gestión medioambiental en referencia al EMS y su implementación efectiva exámen de la eficiencia del EMS en el cumplimiento de la política medioambiental el plan de auditoría debe contener las actividades específicas, áreas y localizaciones con respecto a El plan de auditoría tiene que definir la frecuencia de la auditoría para actividades y áreas individuales considerando la relevancia medioambiental y los resultados de las primeras auditorías. El plan de auditoría tiene que definir la responsabilidad para la implementación en las áreas respectivas. fluences of their activities, products and performances on the environment: under regular operating conditions under irregular and unintentional operating conditions in accident and emergency situations. The record has to contain: controlled and uncontrolled emissions into the atmosphere/air controlled and uncontrolled effluents into water controlled and uncontrolled contamination of soil solid waste and other waste use of land, water, fuels, energy and other natural resources noise, dust, smell, vibration and light consequences for ecosystems and specific environmental areas The results of this first examination have to be documented and have to be subjected to an assessment for benchmarking. The examination in particular has to include and fulfil the following points, among other things. Environmental Management Audit The facility has to have procedures, particularly an audit plan for: determination of the suitability of the EMS examination of environmental management activities in reference to the EMS and their effective implementation examination of the efficiency of the EMS in fulfilling the environmental policy the audit plan has to contain the specific activities, areas and locations with regard to The audit plan has to define the audit frequency for individual activities and areas considering the environmental relevance and the results of earlier audits. The audit plan has to define the responsibility for implementation in the respective areas.

39 39 STep by OEKO-TEX El plan de auditoría tiene que definir la calificación de cualquier persona que actue en la auditoría. Tiene que ser: independiente en la medida de lo posible de las actividades que están bajo supervisión de la auditoría experto en el campo respectivo apoyado por especialistas, si se requiere El plan de auditoría tiene que definir el registro para implementación de la auditoría. El plan de auditoría tiene que definir los procedimientos para informar del resultado de la auditoría. The audit plan has to define the qualification of any personnel performing the audit. They have to be: independent of the activities under audit as far as possible experienced in the respective field supported by specialists, if required The audit plan has to define the record for implementation of the audit. The audit plan has to define procedures for reporting of the audit result Registros de Producción y evaluación del riesgo. Se debe mantener una lista o base de datos, conteniendo unidades de producción existentes designadas, antigüedad de la máquina(fecha de producción, fecha de puesta en marcha) declaraciones sobre posibles riesgos ecológicos particulares y peligros de trabajo. Production Records and risk assessment A list or data base has to be kept, containing existing production units with designation, age of the machine (date of manufacture, initial startup), statements about possible particular ecological risks and work hazards Registros y evaluación de los riesgos Deben guardarse los listados o bases de datos de sustancias y mezclas químicas utilizadas en la organización. Estos deben de contener la designación interna del producto de la instalación, la designación química exacta y referencias de la cantidad media almacenada. Los posibles peligros ecológicos y referencias a salud y seguridad deben estar incluidos ( peligros para aguas, combustibibidad, declaraciones H y P, concentraciones en el lugar de trabajo.) Deben ser clasificados en concordancia los peligros materiales. Los datos actuales de seguridad se requieren para todos los químicos. Records and risk assessment Lists or databases of chemical substances and mixtures used in the organisation have to be kept. These should contain the facility s internal product designation, the exact chemical designation and references to the average storage quantity. Possible ecological hazards and references to health and safety should be included (water hazards, combustibility, H and P statements, workplace concentrations). Dangerous materials have to be classified accordingly. Current safety data sheets are required for all chemicals Agua La calidad del agua se debe controlar por parte de la empresa. Cualquier tratamiento de agua entrante que sea necesario para asegurar la alta calidad de la producción tiene que ser documentada y registros operativos de dichos tratamientos deben ser conservados. Si la calidad del agua entrante es variable y no está dentro del control estadístico, se debe llevar a cabo una evaluación del agua entrante para componentes peligrosos. El consumo de agua será registrado y documentado al menos una vez al año. Water Water quality should be monitored by the facility. Any treatment of incoming water that is necessary to ensure high quality production should be documented and operational records of such treatments should be retained. If the quality of incoming water is variable and not within statistical control, an evaluation of incoming water for hazardous components should be performed. The water consumption shall be recorded and documented at least annually.

40 40 STep by OEKO-TEX Aguas residuales Las descargas locales, rutas de desperdicios de aguas residuales, plantas para el tratamiento de aguas así como las localizaciones de envío tienen que estar registradas en un mapa de aguas residuales de la empresa completa. El punto de transferencia a la planta pública de tratamiento de aguas y/ o cuerpo de agua debe de ser provisto. Las localizaciones de las descargas según el tipo de aguas residuales ( aguas subterráneas, aguas de superficie, aguas recicladas) para normas individualmente procesadas se deben registrar y documentar en un diagrama de procesos. La meta para todas las aguas residuales debe de minimizar su volumen, las concentraciones de los químicos no deseados y la toxicidad de las descargas de aguas residuales en el medio ambiente y esforzarse para que la descarga de aguas residuales sea 0 como meta preferente. Las aguas residuales deben de estar libres de químicos dañinos en la medida de lo posible y esto debe de cumplir con la gestión química y las opciones de tratamiento. Se prefiere la eliminación de materiales tóxicos en el origen. Wastewater Discharge locations, waste water routes, water treatment plants as well as delivery locations have to be recorded on a waste water map for the entire facility. The point of transfer to the public water treatment plant and/or body of water should be provided. The discharge locations along with the type of wastewater (groundwater, surface water, recycled water) for individual process steps should be recorded and documented in a process diagram. The goal for all wastewater should be to minimise volume, concentrations of unwanted chemicals and toxicity of wastewater discharged into the environment and to strive for zero water discharge as an overriding goal. Wastewater should be as free from harmful chemicals as possible and this should be accomplished with chemical management and treatment options. Elimination of toxic materials at the source is preferred Aire Todas las fuentes de emisión simples, sin separación de conductos al aire exterior junto con la altura y el diámetro de la correspondiente chimenea tiene que estar registrada y documentada en un mapa de emisiones. Las referencias a las medidas de los tubos de escape existentes y los valores existentes se deben de dar. Además, los niveles de producción y las fuentes de emisiones sin control e instaladas deben de estar identificados. Air All single emission sources with separate ducts to the outside air along with the corresponding chimney height and diameter have to be recorded and documented on an emission map. References to existing exhaust air measurement findings and limit values should be given. Furthermore, production steps and sources of uncontrolled, inducted emissions should be identified Energía El consumo de energía en la producción es un asunto de economía central y un importante elemento ecológico. El uso sensato de energía es un imperativo de producción no-contaminante. El primer paso para el uso de energía económica es una hoja de unidad específica o un balance de proceso específico de la enegía consumida para la identificación de los puntos débiles. Se debe presentar un balance de costes y cantidades anuales de los tipos de energía individual. Los balances que contienen cantidades procesadas serán registrados para módulos de mayor producción y en detalle, si se requieren. Energy The energy consumption in production is an central economic issue and an important ecological element. Sensible use of energy is imperative for non-polluting production. The first step to economic energy use is a unitspecific or process-specific balance sheet of the consumed energy for the identification of weak points. An annual quantities and cost balance of the individual energy types has to be presented. Balances which contain processed quantities are to be recorded for appropriate larger production modules and in detail, if required.

41 41 STep by OEKO-TEX Las opciones de ahorro de energía ya usada se deben mencionar en tales hojas de balance simple. El uso de energías alternativas, particularmente no fósil, fuentes de energía renovable son preferidas en la medida en que son ecológicamente seguras Residuos Sólidos El tipo, cantidad, origen y eliminación de residuos y materiales remanentes deben estar documentados. Un balance del coste de la eliminación y uso, incluyendo posibles métodos alternativos de eliminación deben ser preparados. La principal preocupación debe de ser evitar la producción de residuos. La mayoría de los paises tienen reglamentos y definiciones de residuos peligrosos y no peligrosos. Se deben tener en cuenta. Debe haber un balance de masas y una contabilidad para la generación y eliminación de residuos con planes basados en una meta de "cero" Embalaje y transporte Todo el embalaje debe realizarse siempre que técnicamente sea inevitable. El uso de material de embalaje desechable durante la manipulación interna se debe de evitar en la medida de lo posible. Se prefieren los sistemas de embalaje que son reutilizables o estan hechos de material reciclable. La cantidad y eliminación de material de embalaje se debe documentar Productos. La correcta composición del material se tiene que identificar en todos los productos enviados o en los documentos que se les adjuntan. Las consecuencias dañinas potenciales de sustancias deseables e indeseables en los productos (ecología humana) se deben de saber y reducir a través de una selección adecuada de procesos y químicos Envío y Almacenaje Un plano de situación de la instalación se debe de incluir en las áreas donde los materiales son enviados, almacenados y provistos. La mayoría de estructuras importantes tienen que estar indicadas. Una lista o base de datos de materiales enviados, lugar de envío, lugar de almacenajes y de Already used energy savings options should be to mentioned in such single balance sheets. The employment of energy alternatives, particularly non-fossil, renewable energy sources should be preferred, as far as they are ecologically safe. Solid Waste Type, quantity, origin and disposal of waste and remainder materials have to be documented. A balance of disposal costs and utilisation costs, including possible alternative ways of disposal, has to be prepared. The primary concern should be to avoid generating waste. Most countries have regulations and definitions of hazardous and non-hazardous waste. These have to be observed. There should be a mass balance and accounting for waste generation and disposal with plans for improvements based on a goal of zero. Packing and Transport All packing should be undertaken only to the technically unavoidable extent. The use of disposable packaging material during internal handling has to be avoided as far as possible. Packing systems that are reusable or are made of recycled material should be preferred. Quantity and disposal of packaging materials have to be documented. Products The correct material composition has to be indicated on all delivered products or in the accompanying documents. The potential harmful consequences of desired and undesirable substances in the products (human ecology) should be known and reduced through suitable selection of processes and chemicals. Delivery and Storage A site plan of the facility should include the areas where materials are delivered, stored and provided. The most important structures have to be indicated. A list or database of delivered materials, the place of delivery, the storage location and the

42 42 STep by OEKO-TEX consumo así como el tipo de envío y almacenaje, también se debe mantener. Las instrucciones legales sobre el envío y almacenaje se tienen que seguir. Las instalaciones de almacenaje de químicos peligrosos (ver Anexo J para definición) tienen que ser designadas de tal manera que los químicos no puedan tener fugas al medioambiente. La eliminación de químicos solo será posible para un grupo de personas limitado y específicamente formado. Solo las cantidades técnicas y absolutamente necesarias estarán permitidas en el área de producción. Todos los contenedores con tales químicos tienen que estar marcados con los correspondientes signos de precaución y medidas de primeros auxilios (usando los pictogramas internacionalmente conocidos y los estamentos de riesgo y precaución H&P). Los riesgos ecológicos potenciales debidos a contaminantes en las materias primas tienen que ser valorados en una inspección de materias que entran. La evaluación de los proveedores se debe llevar a cabo bajo aspectos medioambientales. place of consumption as well as of the type of delivery and storage also has to be maintained. Legal instructions about delivery and storage have to be followed. Storing facilities for dangerous chemicals (see Annex J for definition) have to be designed in such a way that the chemicals cannot escape into the environment. Removal of chemicals is only to be possible for a limited and specially instructed group of persons. Only the technically absolutely necessary quantities are to be allowed in the production area. All containers with such chemicals have to be marked with the corresponding warning signs and first aid measures (using the internationally acknowledged pictograms, hazard and precaution statements (H & P). Potential ecological hazards due to pollutants in the raw products have to be assessed at incoming goods inspection. An evaluation of the suppliers under environmental aspects has to be carried out Certificados de terceras partes aceptados Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia al Sistema de Gestión Medioambiental están listados en el Anexo C3. Si la instalación se certifica a través de un sistema de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y expiración de la validez tiene que ser dada a OEKO-TEX. Accepted Third-Party Certifications The accepted third party certifications with relevance to Environmental Management Systems are listed in Annex C3. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKO- TEX. 4.4 Responsabilidad social. Social Responsibility Propósito Purpose El módulo de responsabilidad social cubre los siguientes tópicos: Política de responsabilidad social (incluyendo: metas, programas y objetivos, personal y responsabilidades, por ejemplo, gestión representativa, entrenamiento del personal, medidas detalladas con horarios y responsabilidades, documentación de procedimientos de operación y valoraciones de actuación social, evaluaciones y auditorias internas) Cumplimiento con todas las legislaciones, nacionales y otros requisitos que tengan aplicación con la instalación. The social responsibility module covers the following topics: social responsibility policy (including: targets, programmes and objectives; personnel and responsibilities, e.g. management representative, training of staff, detailed measures with schedules and responsibilities, documentation of operating procedures, performing social assessments, internal audits and evaluations) compliance with all legislative, national and other requirements which apply to the facility

43 43 STep by OEKO-TEX Comunicación con los depositarios relevantes Evitar el trabajo infantil Ambiente de trabajo seguro para el trabajo juvenil contratos de trabajo sueldos y beneficios libertad de asociación y acuerdos de negociación del convenio evitar el acoso y el abuso evitar la discriminación evitar la fuerza, servidumbre, esclavitud y prisión laboral provisión de aseos, comida y dormitorios adecuados communication with relevant stakeholders avoiding child labour safe work environment for juvenile labour employment contracts wages and benefits freedom of association and collective bargaining agreements avoiding harassment and abuse avoiding discrimination avoiding forced, bonded, indentured and prison labour provision of adequate lavatories, food and dormitories Asuntos Generales General Issues Responsabilidad social y Sistema de Gestión Una declaración de responsabilidad organizacional y estructura de gestión para aspectos de condición social y laboral debe de ser el primer paso hacia un sistema de gestión de responsabilidad social. La gestión de la instalación tiene que nominar una persona responsable para que esté a cargo de todos los aspectos del módulo de responsabilidad social. Esta persona será el contable para todos los objetivos y medidas de responsabilidad social incluyendo la identificación de riesgos y problemas por medio de auditorias internas, documentación y acciones correctivas. La gestión y el control de las auditorías internas y externas tiene que ser parte de su responsabilidad. Esta persona que está al cargo tiene que llevar una formación regular de todos los empleados cubriendo los objetivos de responsabilidad social y manteniendo registros de la formación. El representante de la gestión de la responsabilidad social tiene que informar directamente a la dirección superior de la empresa. La política del sistema de gestión tiene que estar definida y documentada, asegurando que es relevante para las actividades y servicios de la empresa, incluyendo sus impactos sociales. La empresa tiene que cumplir todos los reglamentos y otras obligaciones además de los requisitos legales. Tiene que estar orientado hacia la prevención de impactos sociales adversos. Un sistema de gestión social responsable puede estar en línea con los sistemas de cumplimiento existentes o un código de conducta de negocios. En este caso, la empresa tiene que crear Social Responsibility Management System A declaration of organisational responsibility and a management structure for social and working condition aspects should be the first step towards a social responsibility management system. The facility management has to nominate a responsible person to be in charge of all aspects of the social responsibility module. This person will be accountable for all objectives and measures of social responsibility including the identification of risks and problems by conducting internal audits, documentation and corrective actions. Managing and monitoring internal and external audits have to be part of this responsibility. This person in charge has to conduct regular training for all employees covering social responsibility objectives and keep training records. The social responsibility management representative has to report directly to the senior management of the facility. The management system policy must be defined and documented to ensure that it is relevant to the activities and services of the facility, including their social impacts. The facility has to meet all regulatory obligations and any other obligation in addition to the legal requirements. Its aim must be the prevention of adverse social impacts. A management system for social responsibility can be aligned with existing compliance systems or a business code of conduct. In this case, the facility must create a written social policy and/or code of conduct including all meas-

44 44 STep by OEKO-TEX una política escrita y/o un código de conducta que incluya todas las medidas, obligaciones, metas y procedimientos que asegura la responsabilidad social. La documento de Politica Social o el Código de Conducta debe estar firmado por el el General Manager. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceros, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y la caducidad del mismo tienen que ser facilitados a OE- KO-TEX. Las medidas detalladas incluyendo planes y responsabilidades tienen que formar parte del programa de gestión de responsabilidad social. Describen la aproximación hacia el desarrollo y logro de los objetivos. Los procesos de verificación del cumplimiento concernientes al establecimiento de requisitos de condicion social y laboral y su documentación debe ser descritos. Los análisis y las medidas que deben realizarse para el cumplimiento de la responsabilidad social deben ser establecidos en el programa de gestión. Los estándares de referencia, el conjunto de puntos y medidas de no-cumplimiento o no-conformidad debe estar documentada.lasno conformidades o el no cumplimiento de los puntos de referencia deben ser tratados de manera confidencial; los puntos de ajuste y las medidas tomadas para el no cumplimiento o las no conformidades se deberán documentar. Debe haber una lista interna de todas las denuncias presentadas oficialmente, sus soluciones y acciones correctivas.se debe reconocer que las actualizaciones hacia la sostenibilidad tienen que ser la meta para las instalaciones existentes. Sin embargo, la empresa debe tener programas especiales para la gestión de proyectos y desarrollos que inherentemente contienen la meta de la sostenibilidad: los objetivos sociales deben ser cumplidos y definidos claramente; Los procedimientos formales para los cambios de los proyectos y las órdenes de cambio para garantizar la coherencia con las metas y objetivos son necesarias; y los principios de gestión tienen que ser coherentes con la gestión moderna de calidad Revisar periódicamente por el General Manager la constante efectividad y adecuación de los objetivos y los procedimientos de la empresa Los objetivos de responsabilidad social de la instalación tienen que dictaminarse por escrito y publicarse internamente y/o externamente. Este registro de objetivos y logros debe de estar do- ures, obligations, targets and procedures for ensuring social responsibility. The written social policy or Code of Conduct document must be signed by the top-level management. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records for the certification process, including the certificate and expiration of validity, must be provided to OEKO- TEX. Detailed measures including schedules and responsibilities have to be part of the social responsibility management programme. They describe the approach towards development and achievement of goals. Processes for the verification of fulfilment regarding set social and working condition requirements and their documentation have to be described. Benchmarks and key figures to be accomplished for the fulfilment of the social responsibility management programme must be laid down. Nonconformance with or non-fulfillment of benchmarks must be reported in a confidential way; set points and measures for non-fulfilment or non-conformity must be documented. There should be an internal listing of all officially submitted complaints and their solutions/corrective actions. It should be recognised that upgrades towards sustainability should be the goal for existing facilities. However, the facility must have special programmes for the management of projects and developments which inherently contain the goal of sustainability: Social objectives must be accomplished and clearly defined; Formal procedures for project changes and change orders for ensuring consistency with targets and objectives are necessary; Management principles should be consistent with modern quality management standards; Periodical review by top-level management of the adequacy and constant effectiveness of benchmarks and procedures within the facility The social responsibility targets of the facility have to be laid down in writing and published internally and/or externally. This record of targets and achievements should be documented. The

45 45 STep by OEKO-TEX cumentado. Los objetivos tienen que ser congruentes con la política social y/o el código de conducta. Para asegurar que la Politica Social o el Código de Conducta es conocida por los proveedores y los subcontratistas y la influencia que ejerce, la empresa debe facilitar un curso con prácticas y el apoyo de un monitor. La empresa tiene que tener un sistema de registro que pruebe el cumplimiento con los requisitos del sistema de gestión de responsabilidad social. En la medida de lo posible, los objetivos tienen que presentar un compromiso realista cuantitativo con un periodo de tiempo fijo para la mejora constante de la actuación social. Los objetivos y metas deben ir mas allá del cumplimiento de los requisitos legislativos. objectives must be consistent with the social policy and/or the code of conduct. To ensure the social policy or code of conduct is also met by suppliers and subcontractors and their whole sphere of influence, the facility shall provide training in purchasing practices and monitor order quantities. The facility must have a record keeping system which ensures compliance with the requirements from the social responsibility management system. As far as possible, the objectives have to present a quantitative, realistic and specified commitment with a fixed time frame for the constant improvement of social performance. Objectives and targets should go beyond meeting regulatory requirements Leyes y reglamentos Laws and Regulations Una colección de todos los documentos que forman la base de la existencia legal y la operación legítima de la organización tiene que estar disponible y organizada para ser revisada a cualquier hora. Una lista de las leyes y regulaciones nacionales, locales e internacionales relevantes con impacto en la organización deben estar disponibles y organizadas, preparadas para la revisión y la auditoría. La empresa debe conocer toda legislación local y nacional, gubernamental y otros requisitos que solicitan operaciones de la organización, deben tener acceso a ellos y entenderlos. Esto se aplica a reglamentos que son: Específicas para el trabajo en instalaciones, instalaciones de transporte, laboratorios, oficinas, etc. Esto es, actividades operativas específicas a los productos y actuaciones. Específicas para productos, mercancías, servicios y actuaciones y sus usos previstos específicas al respectivo sector industrial o basadas en estándares sociales globales, códigos y principios reconocidos o sistemas de cumplimiento. La persona responsable tiene que ser el punto de contacto de todos los asuntos pertenecientes a la responsabilidad social y comprensión del contenido de esas leyes y reglamentos. Ellas tienen que asegurar el cumplimiento de dichas leyes y reglamentos. En cualquier caso, el cumplimiento con ambos requisitos legales locales (o nacionales) y los requisitos de STeP by OE- KO-TEX se tiene que asegurar. A collection of all documents which form the basis for the legal existence and the lawful operation of the organisation has to be available and organised for review at all times. A listing of the relevant national, local and international laws and regulations impacting the organisation has to be available and organised, ready for review and audit. The facility has to know all local and national legislative, governmental and other requirements which apply to operations of the organisation, they have to have access to them and understand them. This applies to regulations which are: specific for the work at facilities, transport facilities, laboratories, offices, etc., i.e. operational activities specific to the products and performances specific to the products, goods, services and performance in their intended use specific to the respective industry sector or based on recognised global social standards, codes, principles or compliance systems The responsible person has to be the point of contact for all matters pertaining to social responsibility and understand the content of these laws and regulations. They have to ensure compliance with these laws and regulations. In any case, compliance with both local (or national) legal requirements and the STeP by OEKO-TEX requirements has to be ensured.

46 46 STep by OEKO-TEX Relaciones de los accionistas Stakeholder Relations La empresa debe animar a sus empleados, incluyendo la dirección superior, a que se impliquen con sus accionistas. Esto tiene que ir más allá de las ONGes y uniones. Un diálogo de accionistas es un instrumento importante para implicarse en sus necesidades y demandas de todas la partes relacionadas con la empresa, incluyendo las partes individuales como trabajadores y organizaciones tales como proveedores, los representantes políticos locales o ONGes. Estar en diálogos con todos esos grupos de accionistas debe ser un instrumento para el desarrollo y revisión de los sistemas de gestión existentes. La empresa debe de registrar todos los diálogos y comunicaciones con todos los grupos de conversación y comunicación con todos los grupos considerados de accionistas. The facility has to encourage its employees, including the senior management, to get involved with their stakeholders. This has to go beyond local or international NGOs and unions. A stakeholder dialogue is an important instrument to get involved in the needs and demands of all parties related to the facility, including individuals such as workers and organisations such as suppliers, NGOs or local political representatives. Being in dialogue with all these stakeholder groups should be an instrument for developing and reviewing existing management systems. The facility should keep records of all dialogues and communications with all considered stakeholder groups Trabajo infantil y juvenil Child and Juvenile Labour La empresa tiene que evitar la labor infantil en sus actividades operativas y en cada sector relativo a sus actividades de negocio, incluyendo proveedores y sub-contratistas. La edad mínima para el empleo debe ser de 15 años, de acuerdo a ILO no. 138 o, es la edad legal mínima más alta, la empresan debe cumplir con los requisitos locales y nacionales legales. Para prevenir la peor forma de labor infantil, la empresa debe cumplir con ILO C182. Una política escrita debe ser introducida según reacciones, remedio y comunicación en caso que cualquier trabajador esté por debajo de la edad mínima y para introducir un sistema de prevención para el reclutamiento y las auditorías internas. Para evitar cualquier riesgo de apoyo al reclutamiento de menores, todos los trabajadores deben facilitar su edad a través de un documento válidoasí como un documento de identidad, certificado de nacimiento o libro de familia. El sistema de prevención debe usarse continuamente para mejorar regularmente los procedimientos de reclutamiento. La formación de los directivos y personal de recursos humanos con trabajadores locales en cuanto a salud/social y representantes escolares podría proporcionar estas mejoras. Si la empresa tiene trabajadores jóvenes, tienen que tener una política escrita que cubra la asistencia y tratamiento de los trabajadores jóvenes. La labor juvenil abarca la edad de no mayores de 18 y no más jóvenes de 15 años. Estos trabajadores tienen que estar protegidos por condiciones de trabajo especiales. Las condiciones del lugar de trabajo para la labor juvenil inclu- The facility has to avoid child labour in all their operational activities and in each sector related to its business activities, including suppliers and sub-contractors. The minimum age for recruitment must be 15 years, in accordance with ILO C138. If the legal minimum age is higher, the facility must comply with local or national legal requirements. To prevent the worst forms of child labour, the facility must also comply with ILO C182. A written social policy must be introduced concerning reactions, remediation and communication in the event that underage workers are found and for implementing a prevention system for recruitment and internal audits. In order to avoid any risk of supporting underage recruitment, all workers must prove their age through a valid document such as an ID card, birth certificate or family book. The prevention system should be used to continuously improve recruitment procedures. Training of managers and HR staff with local health/social workers and school representatives could support these improvements. If the facility utilises young workers, they have to hold a written policy covering attendance and treatment of young workers. Juvenile labour is defined as not older than 18 and not younger than 15 years of age. These workers should be protected by special working conditions. Workplace conditions for juvenile labour including working with hazardous, toxic and dangerous

47 47 STep by OEKO-TEX yendo el trabajo con materiales de riesgo, tóxicos y peligrosos y en áreas de alto riesgo están estrictamente prohibidas. La empresa debe cumplir con todos los requisitos legales concernientes a la labor juvenil con respecto al tipo de trabajo, horario de trabajo y seguridad. La empresa tiene que suministrar a una persona responsable para todos los requisitos legales y cuidado de todas las necesidades y beneficios de los trabajadores jóvenes. Esta persona estará al cargo de todas las medidas para minimizar cualquier riesgo para los trabajadores jóvenes y para promover beneficios, por ejemplo, programas de bienestar. Los trabajadores jóvenes tienen que tener la capacidad de recibir su tiempo de escuela adecuado durante la semana laboral sin ninguna deducción de salario. La política de la empresa tiene que evitar horas extraordinarias para trabajores jóvenes y horas de trabajo apropiadas (incluyendo transporte, horas de trabajo y escuela), teniendo en cuenta el marco legal. Para aplicar el aprendizaje del proyecto, la obligación de los jóvenes trabajadores debe ser tomar seriedad y cumplir con todos los requisitos legales. materials and working in high risk areas are strictly prohibited. The facility has to comply with all legal requirements regarding juvenile labour with respect to type of work, working hours and safety. The facility must provide a responsible person for all legal requirements and for taking care of all of the needs and benefits of young workers. This person is in charge of all measures to minimise any risk to young workers and to promote benefits, such as welfare programmes. Young workers must have ample time to attend school during the working week without any wage deductions. The company policy must exclude overtime for young workers and ensure appropriate working hours (including transportation, working hours and school), taking into account the legal framework.in applying apprenticeship schemes, obligations to young workers should be taken seriously and should comply with all legal requirements Salarios y beneficios Wages and Benefits La instalación tiene que pagar sueldos a todos los empleados por su trabajo. Se tiene que pagar, al menos el salario mínimo del sector industrial, aunque sea mayor. Los salarios y beneficios tienen que cumplir con todos los requisitos legales para salarios, indemnización por despido y beneficios. Estos requerimientos legales incluyen salarios premium, horas extraordinarias, trabajo en fines de semana y durante las vacaciones oficiales y compensaciones por días libres. STeP by OE- KO-TEX fomenta en todas las empresas a pagar salarios que cubran las necesidades básicas y los gastos, dependiendo de las necesidades locales y requisitos. Si la empresa está suministrando beneficios, es necesario que los requisitos sean iguales en todos los trabajadores. Las deducciones de salario por motivos disciplinarios están prohibidas. Las deducciones de salario solo se aceptan de acuerdo con requisitos legales nacionales o legales. En cualquier caso, la empresa tiene que guardar aviso escrito de cualquier deducción de salario en los archivos personales de los trabajadores. La empresa tiene que proveer de una política escrita sobre salarios y beneficios concerniente a deducciones, salario mínimo y bienestar así como beneficios salariales. El trabajo por turnos y horas extraordinarias también tiene que estar The facility has to pay wages to all employees for their work. At least the minimum wage or the industry sector wage has be paid, whichever is higher. Wages and benefits have to be in compliance with all applicable legal requirements for wages, severance payments and benefits. These legal requirements include wage premiums, overtime, working on weekends and during official holidays and compensations for days off. STeP by OEKO-TEX encourages all facilities to pay wages covering all basic needs and expenses depending on local needs and requirements. If the company is providing benefits there need to be equal requirements for all workers. Wage deductions for disciplinary purposes are prohibited. Wage deductions are only accepted in accordance with national or local legal requirements. In any case, the facility has to keep a written notice of any wage deductions in the workers' personal files. The facility has to provide a written policy about wage and benefits regarding deductions, minimum wage and welfare as well as wage benefits. Shift work and overtime also have to be covered by this policy. Pay slips have to be provi-

48 48 STep by OEKO-TEX cubiertos por esta política. Las hojas salariales se tienen que entregar a todos los trabajadores e incluir detalles de salarios, periodos corrientes de pago, primas por horas extraordinarias y cálculos de retribución por unidad. La formación regular sobre los beneficios salariales, el cálculo de la retribución por unidad y las horas extraordinarias son obligatorios para todos los trabajadores. Las retribuciones por unidad, deben ser definidas, asequibles y con objetivos apropiados a la política escrita de la compañia. Los seguros sociales y los impuestos obligatorios deben ser pagados por la empresa y mostrados en todas las hojas salariales. Los salarios deben estar pagados directamente a los trabajadores por cheque, transferencia bancaria o de forma similar. Esto tiene que ocurrir en una base regular definida y sin ningún retraso. ded to all workers and include details of wages, the current payment period, overtime premiums and piece rate calculations. Regularly training about wage benefits, piece rates and overtime calculation are mandatory for all workers. Piece rates have to be defined by attainable and appropriate targets in the written company policy. Social insurance and mandatory taxes have to be paid by the facility and displayed on all pay slips. Wages have to be paid direct to workers by cheque, bank transfer or in similar ways. This has to happen on a defined regular basis and without any delay Relación con los empleados Employment Relationship Cada empleado tiene que tener un contrato laboral escrito. El empleado debe tener una copia del contrato original donde se indique el primer y el último día del contrato de trabajo. Este contrato laboral tiene que contener términos precisos y condiciones de empleo incluyendo el tiempo de trabajo, los beneficios y la remuneración. El cumplimiento de los requisitos legales para contratos laborales es obligatorio. El patrono tiene que asegurar que el trabajador ha entendido el contrato que se le ha proporcionado y el trabajo desarrollado debe estar basado en un contrado aceptado por el empleado. La empresa tiene que crear un fichero personal para cada empleado el día de su contratación. Debe contener la participación de los cursos internos, casos de conducta indisciplinada y medidas tomadas. La empresa tiene que tener una política de contrato y finalización, así como una política escrita para promociones y beneficios financieros. Para asegurar el cumplimiento con esta política y requisitos legales locales y nacionales, la instalación tiene que formar con regularidad a su personal de recursos humanos o personal relacionado. El uso de agentes en el procedimiento de contratación está prohibido. Las agencias de contratación tienen que ser tratadas como sub- -contratantes y controladas de acuerdo con este Standard. El departamento de recursos humanos debe documentar y monitorizar constantemente la cantidad de trabajadores de empresa temporal, sin olvidar trabajadores y gente que trabaja desde casa. La relación de fluctuación de be ser grabada. A written labour contract must be provided to each employee. The employee should receive the original contract on the first day of work at the latest. This labour contract must contain the accurate terms and conditions of employment including working times, benefits and remuneration. Compliance with the legal requirements for working contracts is obligatory. The employer must ensure that the contract is understood by the employee and the work performed must be based on an accepted employment agreement. The facility must create a personal file for each employee on the day of recruitment. It should contain participation in internal training, cases of undisciplined behaviour and resulting measures. The facility must have a written recruitment and termination policy as well as a written policy for promotions and financial benefits. To ensure compliance with this policy and local and national legal requirements, the facility must train its human resources staff or related personnel regularly. The use of recruiters in recruitment procedures is prohibited. Recruitment agencies must be treated as sub-contractors and monitored in accordance with this standard.the HR department must document and constantly monitor the amount of temporary workers, foreign workers and people who work from home. The fluctuation rate must also be recorded.

49 49 STep by OEKO-TEX libertad de asociación y negociación colectiva La empresa cumple con todos los requisitos legales aplicables locales o nacionales concernientes a la libertad de asociación y a los derechos a negociación colectiva. Los trabajadores son libres de formar, reunir y organizar una unión o negociación de convenio. La instalación tiene que estimular y apoyar a los trabajadores para nominar y elegir representantes de los trabajadores y un portavoz para exponer a la dirección las necesidades y sugerencias de los trabajadores. Donde la libertad de asociación y/o negociaciones colectivas están prohibidas por una ley nacional o local, los representantes de los trabajadores son responsables de negociar los programas de beneficios y bienestar con la dirección superior. La empresa debe implantar un sistema de comunicación formal incluyendo un procedimiento de quejas anónimo. La formación regular sobre libertad de asociación, políticas de negociaciones colectivas, prácticas y requisitos legales aplicables se tienen que facilitar a todos los trabajadores. Una política escrita debe incluir todas las medidas concernientes a la libertad de asociación, acuerdos de negociación colectiva y reglamentos legales relacionados. Las uniones y los representantes de las uniones tienen que tener acceso a los lugares de trabajo de todos los miembros. La política de la empresa debe proteger a los representantes de los trabajadores así como los acuerdos de todos los miembros de uniones o negociaciones colectivas contra ser sujetos de discriminación, acoso, intimidación o represalias a causa de su compromiso. Freedom of association and collective bargaining The facility complies with all local or national applicable legal requirements regarding the freedom of association and the right to collective bargaining. Workers are free to form, join and organise a union or collective bargaining. The facility must encourage workers to freely nominate and elect a workers' representative as a spokesman for bringing the employees' needs and suggestions to the attention of the management. Where freedom of association and/or collective bargaining are prohibited by national or local law, workers' representatives are responsible for negotiating benefits and welfare programs with the senior management. The facility must implement a formal communication system including an anonymous grievance procedure. Regular training about freedom of association, collective bargaining policies, practices and applicable legal requirements has be provided for all workers. A written policy has to include all measures regarding freedom of association, collective bargaining agreements and related legal regulations. Unions and union representatives have to have access to all members workplaces. The facility policy has protect workers' representatives as well as all members of unions or collective bargaining agreements against being a subject of discrimination, harassment, intimidation or retaliation because of their commitment Horas de Trabajo Working Hours La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables nacionales o locales concernientes a las horas de trabajo. Esto incluye tiempo de trabajo regular y horas extras, días libres, trabajo fuera de temporada y vacaciones. Para evitar un exceso de tiempo trabajado se requiere tener al menos un día libre dentro de 7 días laborables. Excluyendo las horas extra, una semana laboral no debe exceder de 48 horas. Las horas extra tienen que ser voluntarias para los trabajadores a cualquier hora como parte de un acuerdo de negociación colectiva. El tiempo extra voluntario tiene que ser pagado con una tarifa superior y no exceder las 12 horas por semana. Las horas extra tienen que ser pagadas al 125% del salario regular o en línea con cual- The facility has to comply with all national or local applicable legal requirements regarding working hours. This includes regular and overtime work, time off, off-season work and holidays. To avoid exceeding work time it is required to have at least one day off within 7 work days. Excluding overtime, a work week must not exceed 48 hours. Overtime must be voluntary for workers at all times and only as part of a collective bargaining agreement. The voluntary overtime must be paid at a premium rate and must not exceed 12 hours per week. Overtime must be paid at 125% of the regular wage or in line with any legal requirements or collective bargaining agreements,

50 50 STep by OEKO-TEX quier requisito legal o acuerdo de negociación colectiva, cualquiera que sea será mayor. Debido a los períodos de fuera de temporada y los períodos de temporada alta, la empresa debe determinar una máximo de horas trabajadas durante este periodo de forma escrita y debe comunicar los trabajos forzados. La empresa tiene que formar a los trabajadores, gerentes y al personal clave regularmente con respecto a las políticas de horario laboral y los requisitos legales aplicables. Estas formaciones deben de estar de acuerdo con una base regular. La instalación tiene que nombrar a una persona responsable para controlar todas las medidas y registros de tiempo, incluyendo el conocimiento de requisitos legales. whichever is higher. Due to yearly off-season and peak-season periods, the facility must determine the maximum working hours during that period in a written form and shall communicate this to the workforce. The facility has to train workers as well as management and key staff with regard to working hour policies, practices and applicable legal requirements. These trainings should be held on a regular basis. The facility has to nominate a responsible person for all measures and records of time monitoring, including knowledge of legal requirements Acoso y abuso Harassment and Abuse La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables nacionales o locales concerniente al abuso y acoso en lugares de trabajo. Como medidas de disciplina, no están permitidas ni el castigo corporal ni las reducciones de salario. Una política escrita tiene que ser introducida para evitar el abuso y acoso físico, psicológico, verbal o sexual incluyendo gestos y cualquier tipo de contacto. Esta política tiene que cubrir un sistema de prevención para evitar el acoso y abuso en el lugar de trabajo, en dormitorios u otras premisas de la empresa. Un sistema anónimo de quejas para remediar el acoso y abuso tiene que emplazarse, así como debe nombrarse una persona de confianza para estar disponible para revisar quejas anónimas de los trabajadores. Tal defensor debe estar disponible separadamente para cada sexo. La formación para la prevención de acoso y abuso en el lugar de trabajo y requisitos legales aplicables tienen que ser llevados a cabo por todos los trabajadores sobre una base regular. La prevención también incluye medidas disciplinarias de comunicación. Si los trabajadores han sufrido acoso y/o abuso, se pondrá en marcha un programa de asistencia o bienestar, por ejemplo, consejo profesional. Para revelar el riesgo de acoso y abuso, se llevarán a cabo auditorías internas de cumplimiento social con regularidad Discriminación. Discrimination La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos nacionales o regionales concernientes a la discriminación. Todos los trabajadores tienen que ser tratados con igualdad y que se les den las mismas opor- The facility has to comply with all national or local legal requirements regarding workplace harassment and abuse. Neither corporal punishment nor deductions of wages are allowed as disciplinary measures. A written policy must be introduced to avoid physical, psychological, verbal or sexual abuse and harassment including gestures and touching. This policy must also cover a prevention system to avoid harassment and abuse in the workplace, in dormitories or other premises of the facility. An anonymous complaint system to remediate harassment and abuse has to be in place and a person of trust has to be nominated to be available for reviewing anonymous complaints from workers. Such an ombudsman has to be available separately for each gender. Training for the prevention of harassment and abuse in the workplace and applicable legal requirements must be conducted for all employees on a regular basis. Prevention also includes the communication of disciplinary measures. If workers have suffered harassment and/or abuse, an implemented assistance or welfare program must be in place, e.g. professional counselling. To reveal the risk of harassment and abuse, internal social compliance audits shall be conducted regularly. The facility has to comply with all national or regional legal requirements regarding discrimination. All workers have to be treated equally and the same opportunities have to be given based on

51 51 STep by OEKO-TEX tunidades en base a actuación y habilidades, sin discriminación de raza, origen, discapacidad, religión, casta, etnia, sexo, edad, orientación sexual, unión o afiliación política, o cualquier otra característica personal y física. El tratamiento equitativo de todos los empleados tiene que formar parte de la política de empleo no discriminatorio, contratación y promoción. La instalación debe fomentar y practicar la diversidad de contratación de empleados. Esta política tiene que incluir un sistema de control para identificar y revisar cualquier riesgo de discriminación. La empresa tiene que llevar seguimientos rutinarios para valorar la percepción de imparcialidad, igualdad y tratamiento satisfactorio de los trabajadores. Si el test médico se requiere por ley, no es considerado discriminatorio pero debe ser documentado y monitorizado. Los tests médicos de embarazo durante el proceso de contratación y durante el tiempo de empleo están estrictamente prohibidos. La empresa tiene que formar a los trabajadores, gerentes y al personal clave regularmente con respecto a las políticas anti-discriminativas y los requisitos legales aplicables. performance and skills with no discrimination of race, origin, disability, religion, caste, ethnic, gender, age, sexual orientation, union or political affiliation, or any other personal and physical characteristics. Equal treatment of all employees has to be part of a non- discriminatory employment, recruitment and promotion policy. The facility should encourage and practice diversity in hiring employees. This policy has to include a monitoring system for identifying and reviewing any risks of discrimination. The facility has to conduct routine surveys to assess the workers' perception of fair, equal and satisfactory treatment. If the medical test is required by law (e.g. HIV testing), it is not considered discriminatory but shall be documented and monitored.medical tests for pregnancy during the recruitment process and during employment are strictly prohibited. The facility has to train workers, managers and key staff regularly with regard to the anti-discrimination policies and applicable legal requirements Fuerza, servidumbre, trabajos forzosos y prisión laboral. La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos locales y nacionales legales concernientes a forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral. Se tiene que introducir una política que asegure que los empleados no están restringidos en su libertad personal y que están en posesión y control de sus carnets de identidad, permisos de trabajo y documentos para viajar. Cualquier forma de esclavitud, asi como Sumangali, están estrictamente prohibidos. Durante las horas de trabajo, a los empleados y trabajadores se les permite usar el restaurante, beber agua, tener descansos de acuerdo con la ley laboral sin miedo a un expediente disciplinario. Esta política tiene que prohibir estrictamente la recopilación de depósitos o pagos de seguridad en la contratación y promover el empleo, y considerar los préstamos de pagos independientemente de las relaciones entre empleados. También tiene que prevenir cualquier apoyo de tráfico humano y permitir a los trabajadores dejar sus trabajos sin penalización tras dar aviso razonable. Los trabajadores tienen que tener libertad de movimiento durante sus horas no laborales. Forced, Bonded, Indentured and Prison Labour The facility must comply with all local and national legal requirements regarding forced, bonded, indentured and prison labour. A policy must be introduced to ensure that employees are not restricted in their personal freedom and are in possession or in control of their own identity cards, work permits and travel documents. Any forms of slavery, such as Sumangali, are strictly prohibited.during working hours, employees and workers are allowed to use the restroom, drink water, and take breaks according to labour law without fear of disciplinary punishment. The company's policy must strictly prohibit the collection of deposits or security payments at recruitment and during further employment and the consideration of loan payments independently of an employment relationship. It also has to prevent any support of human trafficking and allow workers to quit their jobs without penalty upon giving reasonable notice. Workers have to be free to move without any restrictions during non-working hours.

52 52 STep by OEKO-TEX La empresa tiene que operar con un sistema de control para prevenir cualquier riesgo de forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral en el proceso de contratación. Esto incluye la prohibición de agentes. La empresa debe formar a los trabajadores, directores y personal clave concerniente a la prevención de forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral durante los contratos laborales de prácticas así como los requisitos legales aplicables. Deben realizarse regularmente a los empleados cursos especiales de seguridad. The facility has to operate with a monitoring system to prevent any risk of forced, bonded, indentured and prison labour in the recruitment process. This includes the prohibition of brokers. The facility must train workers, managers and key staff regarding the prevention of forced, bonded, indentured and prison labour and on contract labour practices as well as the applicable legal requirements. Special training of security staff must be conducted regularly Instalaciones sanitarias, Comidas y Dormitorios La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales concernientes a los servicios. Los servicios tienen que estar a disposición de todos los trabajadores dentro de las premisas y, si es aplicable, también para empleados que vivan en dormitorios, siempre y en un número adecuado. Su uso tiene que estar libre de cargos y la empresa tiene que proveer de personal para que se tengan limpios y en buen estado. Si la empresa provee de comida durante las horas de trabajo, cuando sea aplicable, para empleados que vivan en dormitorios, tiene que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales. La política de la empresa tiene que contemplar la limpieza y mantenimiento del almacenaje de comidas y cantinas. La comida se provee y tiene que ser opcional para trabajores y ser equiparable para las condiciones locales. Si la comida se provee tiene que estar disponible en cantidades adecuadas y bajo condiciones sanitarias. Tiene que haber siempre a disposición de los trabajadores comida y agua limpia y la calidad del agua tiene que ser controlada por la empresa. Los dormitorios de la empresa tienen que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales. Para controlar este cumplimiento, la empresa tiene que llevar a cabo recogidas de basura regularmente y valoraciones del mantenimiento. Los dormitorios tienen que estar localizados en edificios separados de las áreas de producción, almacenes y depósitos. El espacio personal en los dormitorios tiene que estar adecuado y permitir la privacidad. Los dormitorios tienen que ser opcionales para los trabajadores y ser equiparables a las condiciones legales locales. Si es aplicable, la empresa debe proporcionar cuidados infantiles, los cuales deben cumplir con los requisitos legales. Sanitation, Food and Dormitories The facility has to comply with all local and national legal requirements regarding lavatories. Lavatories have to be available to all workers inside the premises and, if applicable, also for employees living in dormitories, in an adequate number and at all times. Their use has to be free of charge and the facility has to provide staff to keep them clean and well maintained. If the facility provides food during working hours and, if applicable, for employees living in dormitories, this has to comply with all local and national legal requirements. The facility policy has to apply to clean and maintained food storage and canteens. The food provided has to be optional for workers and be comparable to local conditions. If food is provided it has to be available in adequate amounts and under sanitary conditions. Free and clean drinking water has to be available for workers at all times and the water quality has to be monitored by the company. Dormitories of the facility have to comply with all local and national legal requirements. To monitor this compliance, the facility has to perform regular sanitation and maintenance assessments. The dormitories have to be located in separate buildings from production areas, storages and warehouses. The personal space in the dormitories has to be adequate and allow privacy. Dormitories must be optional for workers and be comparable to local conditions and comply with legal requirements. If applicable, childcare facilities should be provided, which must also comply with legal requirements.

53 53 STep by OEKO-TEX La empresa tiene que designar una persona responsable que se ocupe de todas las necesidades y medidas concernientes al mantenimiento, seguridad y limpieza de los servicios, instalaciones de comida, cantinas y dormitorios. Esta persona al cargo tiene que ser la persona de contacto para todos los trabajadores para estos asuntos e informará directamente a la dirección. Se tiene que introducir una política que cubra todos los aspectos relevantes de servicios, comida y dormitorios. La empresa tiene que formar a los trabajadores, directores y personal clave concerniente a la política de servicios, comida y dormitorios Certificados de terceras partes aceptados Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia a la Responsabilidad Social están listados en el Anexo C4. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceras partes, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez de los certificados tiene que ser falicitada a OEKO-TEX. A responsible person has to be nominated by the facility to attend to all needs and measures regarding maintained, safe and clean lavatories, food facilities, canteens and dormitories. This person in charge has to be the communicated contact person for all workers about these issues and directly report to the management. A policy has to be introduced covering all relevant aspects of lavatories, food and dormitories. The facility has to train workers, managers and key staff regarding the facility policy on lavatories, food and dormitories. Accepted Third-Party Certifications Accepted third-party certifications with relevance to Social Responsibility are listed in Annex C4. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificates and expiration of validity have to be provided to OE- KO-TEX. 4.5 Sistemas de Gestión de la calidad Quality Management Systems Propósito Purpose La adopción del Sistema de Gestión de Calidad (QMS) y otras herramientas de gestión tales como excelencia de negocios, gestión de riesgos y dirección de empresas es una decisión de negocios de estrategia básica. El diseño y el alcance de tales aspectos está fuertemente relacionado con las necesidades/intereses de la instalación. Ambas ISO 9001 y OEKO-TEX no están indicadas de ningún modo específico sobre como adaptar tales sistemas de gestión. El sistema básico es el más importante, por ejemplo ISO Un certificado ISO 9001 no es obligatorio para obtener un certicado STeP by OEKO- -TEX. Sin embargo, cualquier sistema de calidad tiene que mantener la calidad del producto y procesos y demostrar objetivamente la mejora continua en todos los campos del negocio, sin (necesariamente) trámites escritos. STeP by OEKO-TEX requiere un marco QMS para obtener la certificación. El ancho de banda del módulo del sistema de calidad de STeP by OEKO-TEX consta de un QMS y otros aspectos tales como gestión de riesgos y gobierno corporativo. Un QMS debe básicamente cumplir con los requisitos de las series de estándares ISO 9000 o un estándar equivalente. La presencia The adoption of a Quality Management System (QMS) and further management tools such as business excellence, risk management and corporate governance is a basic strategic business decision. The design and extent of such aspects are strongly related to the needs/interests of a facility. Both ISO 9001 and OEKO-TEX are not prescribing any specific way of how to adapt such management systems. The basic system is the most important, for example ISO An ISO 9001 certification is not obligatory in order to obtain a STeP by OEKO-TEX certification. However, any quality system has to maintain product quality and processes and demonstrate objectively the continuous improvement in all fields of the business, without (necessarily) written procedures. STeP by OEKO-TEX requires a QMS framework to obtain the certification. The bandwidth of the STeP by OEKO-TEX module quality management consists of a QMS and further aspects such as risk management and corporate governance. A QMS should basically fulfil the requirements of the ISO 9000 series of standards or an equal standard. The presence of such a system

54 54 STep by OEKO-TEX de tal sistema (certificado o no) es una base para el nivel básico de STeP by OEKO-TEX. La prueba de tal sistema por medio de un certificado minimizará la validación y los esfuerzos de la auditoría de STeP by OEKO-TEX. Los sistemas de gestión de la calidad, como por ejemplo los descritos en las series de estándares ISO 9000, contienen requisitos formales. Los siguientes puntos/párrafos son de carácter genético y pueden adaptarse a todo tipo de negocios independientemente del tipo o tamaño de los productos proveidos. (certified or not) is a basis for the basic level of STeP by OEKO-TEX. Proof of such a system by means of a certificate will minimise the validation and audit efforts of OEKO-TEX. Quality management systems, as for instance described in the ISO 9000 series, contain formal requirements. The following items/paragraphs are of generic character and can be adapted within all types of businesses regardless of type or size of the products provided Gestión de calidad, Política y Operación de sostenibilidad y sus Objetivos. Un QMS es una herramienta de gestión, una descripción documentada del proceso y actividades para lograr los objetivos y metas de gestión de calidad. Esto tiene que incluir la documentación que describe los procesos, la puesta en marcha, mantenimiento y comunicación de la QMS. Aparte de poner en marcha el sistema básico del Standard ISO 9001, OEKO-TEX considera el proceso de obtener la excelencia de negocios así como un acercamiento a la gestión moderna junto con la gestión de riesgo y la dirección de empresas. El negocio tiene que establecer, operar y mantener al menos un QMS. Esto tiene que estar en un formato que permita a las actividades de la organización estar en armonía con la determinada política gestión de calidad a los correspondientes objetivos. Las series ISO 9000 de estándares internacionales están por la presente reconocidos como un modelo patrón para programas QMS integrados. La organización debe mejorar su efectividad en particular junto con las metas de los negocios concernientes a la calidad y sostenibilidad. Para este propósito, OEKO-TEX está trabajando con los requisitos ISO 9001 cuando alcanza los requisitos generales y de documentación tales como, control documental y control registral. Management of Quality, Operation and Sustainability Policy and its Objectives A QMS is a management tool, a documented description of the process and activities of achieving quality management objectives and targets. This has to include documentation describing the procedures, implementation, maintenance and communication of the QMS. Other than the basic system implementing the ISO 9001 standard, OEKO-TEX considers the process of obtaining business excellence as well as modern management approaches within risk management and corporate governance. The business has to establish, operate and maintain at least a QMS. This has to be in a format which causes the activities of the organisation to be in harmony with the determined management of quality policy and the corresponding objectives. The ISO 9000 series of international standards are hereby recognised as a model template for integrated QMS platforms. The organisation should improve effectiveness in particular within the goals of the business concerning quality and sustainability. For this purpose, OEKO-TEX are working with the requirements of ISO 9001 when it comes to general requirements and documentation requirements such as quality manual, document control and records control Responsabilidad de la Dirección Management Responsibility Compromiso de la Dirección Management Commitment La alta dirección se compromete a tratar con las responsabilidades del sistema de gestión. Estos tienen que comentar explícitamente sobre este tópico y tienen que mostrar su compromiso so- The top management is committed to deal with the responsibilities of a management system. They have to explicitly comment on this topic and have to show their commitment to the de-

55 55 STep by OEKO-TEX bre el desarrollo y estímulo de los sistemas de gestión comunicar la importancia de la calidad a todos los depositarios establecer y conseguir metas establecer una política de calidad y objetivos para su sistema proveer de los recursos adecuados (por ejemplo, personal, plantas, equipamiento, IT ) asegurar un planning adecuado revisión periódica del sistema de actuación velopment and encouragement of management systems: communicating the importance of quality to all stakeholders setting and achieving goals setting a quality policy and objectives for their system providing adequate resources (e.g. people, plants, equipment, IT) ensuring adequate planning periodically reviewing system performance Enfocarse en los Clientes Focus on Customers La dirección tiene que identificar los requisitos de los clientes y aspirar a mejorar su satisfacción Política de calidad Quality Policy El equipo directivo es responsable para el cumplimiento de los reglamentos (incluido legislativos), de asegurar la política de negocio y calidad, para la revisión de la gestión así como la provisión de las fuentes requeridas. La instalación tiene que redactar una política de calidad y utilizarla. Tienen que comprometerse a cumplir los requisitos del sistema de calidad, incluyendo mejoras continuas. Tienen que asegurarse de comunicar esta política y de que está sea entendida. La dirección superior tiene que asegurar que la política de calidad: es adecuada es un compromiso para obtener una mejora constante y la efectividad en el negocio es una herramienta para permitir le definición y evaluación de metas está comunicada y entendida es adecuada y que cualquier mejora está definida y decidida El equipo directivo ha de ser consciente de hacer planes sistemáticos para poder poner en práctica/adaptarse a la política de calidad. La política de calidad es una guía para la redacción/expresión de las metas de calidad. The management has to identify customer requirements and aim to improve their satisfaction. The management team is responsible for compliance with the regulations (incl. legislative) to ensure the business and quality policy, for the management review as well as for the provision of the required resources. The facility has to write a quality policy and use it. They have to commit to meeting the requirements of the quality system, including continuous improvement. They have to ensure to communicate this policy and that it is understood. The senior management has to ensure that the quality policy: is adequate is a commitment to obtain constant improvement and effectiveness in the business is a tool to enable the definition and evaluation of goals is communicated and understood Planning para Calidad Planning for Quality El equipo directivo tiene que establecer objetivos mensurables y planes adecuados para conseguir estos objetivos. Ellos tienen que asegurar que los planes se han consiguido y los lugares relevantes en la organización. is adequate and that any improvements are defined/decided The management team has to be aware of making systematic plans in order to be able to apply/ adapt the quality policy. The quality policy is a guideline for the wording/phrasing of measurable quality goals. The management team has to set measurable objectives and suitable plans for achieving these objectives. They have to ensure that plans are achieved at the relevant places in the organisation.

56 56 STep by OEKO-TEX Responsabilidad y Autoridad Responsibility and Authority El equipo directivo tiene que definir y comunicar "quién hace qué" e identificar responsabilidades y autoridades. La responsabilidad global para el sistema de calidad se debe dar a un directivo superior Revisión de Gestión Management Review El QMS tiene que ser revisado en intervalos frecuentes y regulares. Un sistema de gestión es un sistema vivo y debe ser dinámico. El sistema y su actuación tienen que ser revisados con un análisis de entrada y salida aproximado y los siguientes aspectos tienen que ser tenidos en cuenta: respuesta del cliente actuación, no-conformidad auditorías actuaciones relevantes cambios y cualquier necesidad de mejora tendencias de los objetivos acciones a tomar para corregir las tendencias Registros de salida de las revisiones se tienen que almacenar, incluidas las decisiones y acciones. The management team has to define and communicate who does what and identify responsibilities and authorities. One senior manager should be given overall responsibility for the quality system. Effective methods of internal communication have to be in place. The QMS has to be reviewed at frequent and regular intervals. A management system is a living system and should be dynamic. The system and its performance has to be reviewed with a input and output approach and the following aspects have to be considered: customer feedback performance, non-conformity audits actions raised changes and any need to improve trend of the objectives actions to be taken to correct the trend Records of outcomes from the reviews have to be kept, including decisions and actions Gestión de recursos Resource Management La dirección tiene que decidir que recursos ( recursos humanos, financieros y materiales) se necesitan para el sistema, qué recursos son generalmente requeridos para una operación correcta y para mejorar la satisfacción del cliente con una alta calidad de mercancías y servicios. Ellos tienen que asegurar que los empleados son competentes e incluir a los empleados cuyo impacto laboral tanto de servicios/productos cumplen con los requisitos. Se tiene que decidir que habilidades se requieren; estos tienen que ser provistos y mantenidos. Se tiene que asegurar que el personal recibe entrenamiento correcto (de acuerdo con los objetivos) y la efectividad del entrenamiento/acciones tomadas debe ser evaluadas. Se tiene que decidir qué infraestructura y ambiente de trabajo se necesita para cumplir los requisitos del sistema y de la operación. Esto tiene que ser provisto y mantenido. The management has to decide which resources (human, financial and material resources) are needed for the system, which resources are generally required for a proper operation and to enhance customer satisfaction with high quality goods and services. They have to ensure that employees are competent and include employees whose work impacts whether services/products meet requirements. It has to be decided which skills are required; these have to be provided and maintained. It has to be ensured that staff receives the correct training (in accordance with the objectives) and the effectiveness of the training/actions taken has to be evaluated. It has to be decided which infrastructure and work environment is needed to meet the requirements of the system and the operation. These have to be provided and maintained Requisitos para Productos y Servicios El equipo de gestión debe planear y desarrollar los procesos requeridos para una alta calidad Requirements for Products or Services The management team has to plan and develop the processes required for high quality products/

57 57 STep by OEKO-TEX de productos/servicios. Ellos tienen que saber y entender qué requisitos se solicitan a sus productos/servicios para tener procesos efectivos relativos a los clientes y asegurar que estos pueden ser cumplidos. Las formas de comunicación efectiva con depositarios internos y externos y clientes tienen que estar en el lugar. services. They have to know and understand which requirements apply to their products/services to have effective customer-related processes and ensure that these can be met. Effective ways to communicate with internal and external stakeholders and customers have to be in place Diseño y Desarrollo Design and Development Procesos efectivos para diseñar y desarrollar productos/servicios tienen que estar en el lugar. Los siguientes puntos tienen que ser considerados: planning de diseño/desarrollo definición de qué aportes son necesarios para diseñar/crear/desarrollar creación del diseño/plan de forma que permite verificación del resultado revisión del diseño/plan en etapas adecuadas asegurar que el resultado se cumple y los requisitos son acordados y definidos (verificación) validación del diseño (donde sea factible) Gestión de cualquier cambio que ocurra durante la fase de diseño Effective processes for designing and developing products/services have to be in place. The following points have to be considered: planning of design/development definition which inputs are needed to design/ create/develop creation of the design/plan in a form that allows verification of the output review of the design/plan at suitable stages ensuring that the result meets the agreed and defined requirements (verification) validation of the design (where practicable) Management of any changes occurring during the design phase Compras Purchasing (Suppliers and Contractors) Cualquier compra, tercerización o subcontratación de productos, materiales o servicios, relacionado con los servicios o productos tiene que ser controlada. Se tiene que asegurar que todas las compras de productos/servicios cumplen con todos los requisitos especificados y que los proveedores y la cadena de suministros tiene que estar evaluada y controlada. Debe haber una descripción de compras planeadas para asegurar que cumple todos los requisitos. Proveedores, subproveedores, contratistas y sub- -contratistas deben esatr envueltos en el proceso de mejora social, seguridad y medidas/asuntos medioambientales. Además, proveedores, sub-proveedores y contratistas, sub-contratistas deben: Any purchasing, outsourcing or subcontracting of goods, materials or services related to the services or products must be controlled. It must be ensured that all purchased goods/services meet all specified requirements and both the suppliers and supply chain must be assessed and monitored. There should be a description of planned purchases to ensure that all requirements are met. Suppliers, sub-suppliers, contractors and sub-contractors should be involved in the process of improving social, safety and environmental matters/measures. Furthermore, suppliers, sub-suppliers and contractors, sub-contractors shall: Establecer y mantener procedimientos adecuados para seleccionar subcontratistas y sus habilidad para conocer los requisitos del STeP. Mantener registros adecuados para conocer los requisitos del STeP Proporcionar formación a los trabajadores sobre la protección personal, trabajos correctos e información de acceso a la empresa. Establish and maintain appropriate procedures to select subcontractors on their ability to meet the STeP requirements. Maintain appropriate records to meet the STeP requirements Provide home-workers education about personal protection, worker rights and access to facilities workers Information. Provide evidence that all demands are fulfilled. There are different levels of providing this

58 58 STep by OEKO-TEX Proporcionar evidencias que todo lo solicitado está rellenado. Existen diferentes niveles de suministrar estas evidencias. Como mínimo, el proveedor, sub-proveedor o/y contratista, sub-contratista tiene que firmar el Código de Conducta de OEKO-TEX que se encuentra en el Anexo K4: Nivel 1: Comprometerse a escribir y trabajar de acuerdo a los requisitos mínimos del STeP Nivel 2: Comprometerse a escribir y trabajar de acuerdo a los requisitos mínimos del STeP comprobados por el titular del certificado Nivel 3: Cumplir y completar el assessment propio según STeP by OEKO-TEX Nivel 4: Cumplir y passar el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX Los proveedores deben estar implicados en el proceso de mejora social y éticas medioambientales. Los principios del STeP para proveedores, sub- -proveedores y contratistas, subcontratistas son: Todas las empresas que formen parte de la cadena textil son responsables del cumplimiento de todos los pasos del step en la cadena de suministro. Cada uno de los sumiinistradores de la cadena textil deben promover esta filosofia y hacer uso de su propia energia. El control de la sostenibilidad ( incluyendo control social, seguridad y medioambiental) procedimientos y expectativas se debe documentar claramente y comunicar directamente a los socios del negocio. El uso consistente de MySTeP by OEKO-TEX es una de las herramientas de manejo de la cadena de suministro que considera el cumplimiento. evidence. At minimum, the supplier, sub-supplier or/and contractor, sub-contractor has to sign the OEKO-TEX code of conduct which can be found in Annex K4: Level 1: Committing in writing to working according to STeP minimum requirements Level 2: Committing in writing to working according to STeP minimum requirements checked by certificate holder Level 3: Carrying out and completing a selfassessment according to STeP by OEKO- TEX Level 4: Carrying out and passing the STeP by OEKO-TEX certification process Suppliers should be involved in the process of improving social and environmental ethics. STeP principles for suppliers, sub-suppliers and contractors, sub-contractors are: All companies involved in the textile supply chain are responsible for the compliance of all preceding steps in the supply chain. Everyone in the supply chain should promote this philosophy and use their purchasing power accordingly. Sustainability policies (including social, safety and environmental policies), procedures and expectations should be clearly documented and communicated to the direct business partners. Consistent use of MySTeP by OEKO-TEX is one of the tools for managing the supply chain with regard to compliance Operaciones de gestión Managing Operations Medios efectivos de controlar los resultados de la provisión de productos/servicios tienen que estar en el lugar. Los servicios/productos siempre tienen que estar identificados y monitorizados (identificables) a través de todos los niveles de producción. Cualquier propiedad provista por los clientes, incluida la propiedad intelectual y la información confidencial, tiene que ser tratada con el cuidado requerido. Los productos/componentes tienen que ser tratados con el cuidado requerido. Los productos/componentes tienen que ser tratados con el cuidado requerido durante el almacenaje, envío, etc. para asegurar que permanecen en buenas condiciones. Se tiene que asegurar que los procesos de producción y productos manufacturados y/o vendidos están conformes con los Standardes STeP by OEKO-TEX siempre. Effective means of controlling the results of the provision of products/ services have to be in place. Services/products always have to be identified and tracked (traceability) through all stages of production. Any property supplied by customers, including intellectual property and confidential information have to be treated with the required care. Products/components have to be treated with the required care during storage, delivery, etc. to ensure that they remain in good condition. It has to be ensured that production processes and products manufactured and/or sold are in conformity with the conditions of the STeP by OEKO-TEX standard at all times.

59 59 STep by OEKO-TEX Medidas de Gestión y Equipos de Control Cuando se hacen mediciones, se debe estar seguro que los resultados son válidos y conformes con los requisitos del Standard STeP by OEKO- -TEX. El equipamiento y procesos requeridos para esto tienen que estar identificados. Los equipos o instrumentos adecuados tienen que ser elegidos. Se tiene que asegurar que los resultados son y siguen siendo exactos. Managing Measuring and Monitoring Equipment When measuring, it has to be ensured that the results are valid and conform to the requirements of the STeP by OEKO-TEX standard. The equipment and processes required for this have to be identified. Suitable equipment or instruments have to be chosen. It has to be ensured that the results are and remain accurate Medición, Análisis y Mejora. Measurement, Analysis and Improvement Los procesos adecuados deben estar en el sitio para asegurar que los servicios/productos cumplen todos los requisitos relevantes (todos los depositarios) y también incluye mejoras. Los procesos y servicios/productos (como necesarios) deben ser controlados y medidos para verificar que los resultados planificados tienen que conseguirse: controlar la percepción de satisfacción de los clientes. planear e implementar un programa asequible para auditorias de sistemas internos, incluyendo un proceso asegurando los métodos adecuados para controlar/medir los procesos (auditorías internas y externas, los procesos tienen que ser revalidados si son complejos) control y medida de productos/servicios en niveles adecuados,.. Comunicando el final solo cuando todos los requisitos hayan sido cumplidos mantenimiento de equipamiento y maquinaria Suitable processes have to be in place to ensure that services/products meet all relevant requirements (all stakeholders) and also include improvements. Processes and services/products (as necessary) have to be monitored and measured to verify that the intended results have been achieved: monitoring the customers' perception of satisfaction planning and implementation of a suitable programme for internal system audits, including a process ensuring suitable methods for monitoring/ measuring the processes (internal and external audits, processes have to be revalidated if they are complex) monitoring and measuring of products/services at suitable stages,.. releasing the final only when all requirements have been met maintenance of equipment and machines No-Conformidad y Acciones Correctivas La no-conformidad se debe arreglar de forma adecuada, incluyendo un procedimiento escrito. La información tiene que estar recopilada y analizada, seguida por una decisión cuya información se requiere para determinar cómo de bien está funcionando el sistema y cómo puede ser mejorado. Estos datos deben ser recogidos, analizados y usados para un adecuado análisis de la razón de la causa y procedimientos de acción correctivos. Non-Conformity and Corrective Action Non-conformity has to be managed in suitable ways, including a written procedure. Information has to be collected and analysed, followed by a decision which information is required in order to determine how well the system is working and how it can be improved. These data have to be collected, analysed and used for a proper root cause analysis and corrective action procedures Mejoras Continuas Continuous Improvements El sistema así como la calidad del producto y servicio tiene que ser mejorada continuamente. Se requiere un acercamiento sistemático para la The system as well as product and service quality have to be continually improved. A systematic approach for redressing non-conformity and

60 60 STep by OEKO-TEX redirección de la no-conformidad y la recurrencia preventiva, incluyendo un procedimiento. Un acercamiento sistemático para prevenir la no- -conformidad o fallos potenciales, incluyendo un procedimiento. preventing recurrence is required, including a procedure. A systematic approach for preventing potential non-conformity or failures is required, including a procedure General General Existencia legal Legal Existence Una colección de todos los documentos que forman la base de la existencia legal y la operación legítima de la empresa tiene que estar disponible y organizada para ser revisada a cualquier hora Leyes Laws La empresa tiene que conocer toda legislación gubernamental y otros requisitos que solicitan a todas las operaciones de la organización, tienen que tener acceso a ellos y entenderlos. Esto afecta los reglamentos que son: específicos al trabajo de las instalaciones, instalaciones de transporte, laboratorios, oficinas, etc., por ejemplo, las actividades operacionales específicas a los productos y actuaciones especificación de los productos, mercancías y servicios y actuación según su uso previsto específico para la industria respectiva Besado en principios medioambientales globales reconocidos Un listado de las leyes nacionales, locales e internacionales relevantes y ordenanzas que afectan a la organización tienen que estar disponibles y organizadas, preparadas para revisión y la auditoría. También se requiere que otras obligaciones organizativas, tales como aquellas que existen más allá o además de los requisitos legales que son aplicables a la empresa, están anotados y disponibles, por ejemplo, obligaciones a las ONGs, organizaciones comunitarias, etc. A collection of all documents which form the basis of the legal existence and the lawful operation of the facility has to be available and organised for review at all times. The facility has to know all legislative, governmental and other requirements which apply to all operations of the facility, have access to them and understand them. This affects regulations which are: specific to the work at facilities, transport facilities, laboratories, offices, etc., i.e. operational activities specific to the products and performances specific to the products, goods, services and performance in their intended use specific for the respective industry Gestión de Riesgos Risk Management Los riesgos son sucesos que causan problemas cuando se desencadenan. La gestión de riesgos quiere decir identificar, valorar y priorizar los diferentes tipos de riesgos ( como se definen en ISO como el efecto de la incertidumbre en objetivos, tanto si son positivos o negativos) y subsecuentemente haciendo uso coordinado y económico de los recursos para minimizar, seguir y controlara le oportunidad y /o el impacto de accidentes fatales o para maximizar la reali- based on recognised global environmental principles A listing of the relevant national, local and international laws and ordinances impacting the organisation has to be available and organised, ready for review and audit. It is also required that other organisational obligations, such as those that exist beyond or in addition to the legal requirements that apply to the facility, are noted and available, e.g. obligations to NGOs, community organisations, etc. Risks are events that cause problems when triggered. Risk management means identifying, assessing and prioritising different types of risks (as defined in ISO as the effect of uncertainty on objectives, whether positive or negative) and subsequently making coordinated and economical use of resources to minimise, monitor and control the chance and/or impact of fatal incidents or to maximise the realisation of opportunities. There should be a special focus on risk

61 61 STep by OEKO-TEX zación de oportunidades. Debe haber una especial focalización en la evaluación de riesgos si afecta a la seguridad humana. OEKO-TEX sugiere trabajar con las reglas de riesgos procesándolas como sigue: amenazas identificadas y caracterizadas valoración de la vulnerabilidad de activos críticos para amenazas específicas determinar el riesgo (por ejemplo, la probabilidad esperada y las consecuencias de tipos de ataque en activos específicos) identificando formas de reducir esos riesgos priorizando la reducción de las medidas de riesgo basadas en una estrategia evaluation if it affects human safety. OEKO- TEX suggest working with the rules of risk processing as follows: identifying and characterising threats assessing the vulnerability of critical assets to specific threats determining the risk (i.e. the expected likelihood and consequences of specific types of attacks on specific assets) identifying ways to reduce those risks prioritising risk reduction measures based on a strategy Gobierno Corporativo Corporate Governance El gobierno corporativo es un sistema que dirige y controla una empresa. Es el marco de las reglas y prácticas usadas por un consejo de directores para asegurar la responsabilidad, justicia y transparencia en la relación de una instalación con todos sus depositarios. OEKO-TEX recomienda seguir las reglas nacionales así como a los principios OECD de Gobierno Corporativo. Corporate governance is the system which directs and controls a company. It is the framework of rules and practices used by a board of directors to ensure accountability, fairness and transparency in the relationship of a facility with its all stakeholders. OEKO-TEX recommends to follow the national rules as well as to the OECD Principles of Corporate Governance Certificados de terceras partes aceptados Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia al Sistema de Gestión de calidad están listados en el Anexo C5. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceras partes, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez debe ser facilitada a OEKO-TEX. Accepted Third-Party Certifications Accepted third-party certifications with relevance to Quality Management Systems are listed in Annex C5. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and record of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKO- TEX Cumplimiento y Ética Ethics and Compliance Negocio, Ética, Cumplimiento e Integridad La empresa debe emitir un conjunto de normas para sus trabajadores, así como a la administración. Esto les ayuda a llevar a cabo sus acciones de acuerdo con sus valores primarios y las normas éticas. Se den incluir los siguientes principios: Sin excepción, traspariencia y cumplimiento con todas las leyes aplicables, reglas y regulaciones No hay conexión en cualquier actividad que pueda crear un conflicto entre desempeño social y medioambiental y los beneficios econó- Business, Ethics, Compliance and Integrity A written set of guidelines should be issued by the company to its workers as well as to management. This helps them to conduct their actions in accordance with its primary values and the ethical standards. The following principles should be included: Without exception, transparency and compliance with all applicable laws, rules and regulations No engagement in any activity that might create a conflict between social and environmental performance and economic profits. A dem-

62 62 STep by OEKO-TEX micos. Una demostración de este equilibrio debe ser considerado en todas las actividades de la empresa No hay modo de tomar ventaja de su posición o poder buscar beneficios personales a través de la utilización inadecuada de información no pública o uso indebido de su posición (esto incluye abstenerse de participar en las operaciones con información privilegiada) Comportamiento (igual)en todas las transacciones y las interacciones comerciales Después de todas las restricciones sobre el uso y la divulgación de información de la empresa Notificar cualquier conducta ilegal o inmoral de la administración y, en caso necesario, a otras autoridades legales (es decir, ética, el derecho, la seguridad, sin consecuencias negativas para los denunciantes). No se permite el soborno y la corrupción No comporta actiones de riesgo (relativo al medioambiente, OH&S) Documentación de todas la actividades que son relevantes al negocio Protección de los derechos de la empres, el cliente y el proveedor y el uso de los activos, sólo para las actividades aprobadas por la empresa (por ejemplo, la protección de la información de negocio confidencial) Reconocimiento de la función y el valor del capital natural y de la sociedad dentro de la empresa El Código de Conducta puede ser encontrado en el Anexo K4 onstration of such a balance should be considered in all activities of business No taking advantage of position or power to seek personal gain through the inappropriate use of non-public information or abuse of position (this includes refraining from engaging in insider trading) Fair (equal) behaviour in all business transactions and interactions Following all restrictions on the use and disclosure of business information Prompt reporting of any illegal or unethical conduct to management and if necessary to other legal authorities (i.e., ethics, law, security, no adverse repercussions for whistle-blowers). No allowance of bribery and corruption No conducting of risky actions (relating to the environment, OH&S) Documentation of all activities that are relevant to business Protection of all company, customer and supplier assets and use of them only for appropriate company-approved activities (for example, protection of confidential business information) Acknowledgment of the role and value of natural capital and society within the business The code of conduct can be found in Annex K Comportamiento Ético CERTIFI- CADO por OEKO-TEX Ethical Behaviour by OEKO-TEX Si existe cualquier incumplimiento con STeP by OEKO-TEX o conducta indebida por parte del auditor y el instituto es descubierto (en cualquier momento), ya sea por parte de los empleados o de la gestión, un abogado independiente ) se puede contactar para buscar resultados. El abogado, avanzará en la reclamación anónima en el comité técnico ejecutivo OEKO-TEX STeP (representante OE- KO-TEX ). If any non-compliance with STeP by OEKO- TEX or misconduct on the part of the auditor/the supporting institute is discovered (at any time), either by employees or management, an independent lawyer can be contacted to forward the findings. The lawyer will forward the anonymized claim to the OEKO-TEX STeP technical executive committee (representing OEKO-TEX ) Comportamiento Ético cuando compra pluma y plumón Cuando compra pluma y plumón para la producción de chaquetas, almohadas, ropa de cama, y así sucesivamente, se debe considerar a la Ethical behaviour when sourcing downs & feathers When sourcing downs and feathers for the production of jackets, pillows, bedding, and so on, it should be considered to source only from suppli-

63 63 STep by OEKO-TEX fuente de los proveedores que puedan demostrar que las aves de corral nunca ha sido desplumados o alimentados a la fuerza durante la cría. Es conveniente adoptar recursos mediante pruebas de certificación, por ejemplo, por RDS (El Responsabl del standard del plumón) o cualquier otra norma, además de cumplir con los requisitos legales. ers who can prove that the poultry has never been live plucked or force fed during farming. It is advantageous to adopt sourcing through proof of certification provided by, for example, RDS (Responsible Down Standard) or any other related standard, in addition to complying with the legal requirements. 4.6 Salud y Seguridad Ocupacional Occupational Health and Safety Propósito Purpose La actuación de salud y seguridad ocupacional (OH&S)de la empresa debe ser considerada siempre, referiéndose a los siguientes intereses y objetivos: proporcionando de un ambiente de trabajo seguro y saludable protegiendo a los trabajadores de emisiones sonoras, polución de polvo y riesgos químicos proporcionando de unas condiciones lumínicas adecuadas protegiendo a los trabajadores del calor extremo proporcionando PPE donde sea aplicable para mantener la salud y seguridad instalando un sistema para detectar los riesgos de salud y seguridad introducir medidas provisionales para prevenir daños llevando a cabo una formación ocupacional para mantener la salud y seguridad permitiendo el acceso a los baños y agua para beber (definido por ILO No. 155 and no. 164) previniendo cualquier incendio, explosión, etx. proporcionando un plan de emergencia para todos los tipos de incidente posibles (incendio, explosión, peligros químicos, peligros naturales como inundaciones, terremotos, etc.) valorando y considerando la seguridad de los productos con respecto al consumidor final The occupational health and safety (OH&S) performance of the facility has to be considered at all times, referring to the following interests and objectives: providing a safe and healthy work environment protecting workers from noise emission, dust pollution and chemical risks providing adequate lighting conditions protecting workers from heat stress supplying PPE where applicable to sustain health and safety installing a system to detect health and safety hazards introducing provisional measures to prevent injuries performing occupational training to sustain health and safety allowing access to bathrooms and drinking water (defined by ILO No. 155 and no. 164) preventing any fires, explosions, etc Seguridad en el puesto de trabajo Workplace Safety Condiciones del lugar de trabajo Workplace Conditions La empresa tiene que implementar controles para prevenir peligros y reducir los riesgos de salud y seguridad ocupacional (OH&S). El planning de capacidad de los lugares de trabajo debe tener en cuenta el máximo de capacidades para evitar el pánico de aplastamiento en caso providing an emergency plan for all possible types of incidents (fire, explosion, chemical hazards, natural hazards such as floods, earthquakes, etc.) assessing and considering the safety of the products with regard to the end user The facility has to implement controls to prevent hazards and reduce occupational health and safety (OH&S) risks. The capacity planning of the workplaces should take into account maximum capacities to avoid panic crushes in case of incidents. Production and laboratory equip-

64 64 STep by OEKO-TEX de incidentes. La producción y el equipamiento del laboratorio(máquinas/aparatos) tiene que estar equipado con paradas de emergencia en caso de cualquier incidente. Un ambiente de trabajo saludable también incluye explícitamente la protección a la maternidad y los controles de salud periódica para personal expuesto. ment (machines/apparatus) has to be equipped with emergency stops in case of any incidents. A healthy work environment also explicitly includes maternity protection and periodical health checks for exposed personnel Ruido Noise Los trabajadores tienen que estar provistos de protecciones auditivas efectivas e instruidos para su uso sobre una emisión de sonido de nivel de 85 db(a). Las áreas con tales emisiones sonoras tienen que estar claras y permanentemente identificadas. Las medidas en esas áreas son necesarias para una reducción de las emisiones sonoras y un plano de sonidos debe estar preparado para la instalación indicando todos los edificios relevantes, almacenes y descripciones del trabajos de los trabajadores afectados. El mapa de sonido debe contener preferentemente fuentes individuales de emisión de sonidos. Las medidas planeadas e introducidas para disminuir las emisiones de sonido de la maquinaria, edificios, etc. debe estar documentada Polvo Dust En caso de altos niveles de emisión de polvo, se tiene que proveer de efectivas medidas de protección al polvo y el personal debe ser instruido para su uso. Las zonas con fuentes de polvo tienen que estar clara y permanentemente identificadas. Para los objetivos de emisiones reducidas de polvo, un plano de emisiones de polvo tiene que prepararse para la instalación indicando todos los edificios relevantes, almacenes y descripción del trabajos de los trabajadores afectados conteniendo las zonas con emisiones de polvo, fuentes de polvo y tipos de polvo. Las medidas planeadas e introducidas para disminuir las emisiones de plovo de la maquinaria, edificios, etc. tiene que estar documentada. Workers have to be provided with effective ear protections and instructed in their use above a noise emission level of 85 db(a). Areas with such noise emissions have to be clearly and permanently identified. Measurements in these areas are necessary for the reduction of noise emissions and a noise map has to be prepared for the facility indicating all relevant buildings, storages and job descriptions of affected workers. The noise map should preferably contain individual sources of noise emission. Measures planned and introduced to decrease noise emissions of machinery, buildings, etc. have to be documented. In case of high levels of dust emission, effective dust protection measures have to be provided and the personnel has to be instructed in their use. Areas with sources of dust have to be clearly and permanently identified. For the objective of reducing dust emissions, a dust map should be prepared for the facility indicating all relevant buildings, storages and job descriptions of affected workers containing dusty areas, sources of dust and type of dust. Measures planned and introduced to decrease dust emissions of machinery, buildings, etc. have to be documented El proceso de "arenado" debe ser prohibido El arenado puede causar un alto nivel de polvo en el área de trabajo, provocar problemas de salud y debe ser prohibido. Esto debe ser verificado con un análisis de aire en el cuerpo de los parámetros de Silice y cuarzo cristalino ( fracción respirable) por un laboratorio independiente acreditado. Se debe considerar un proceso alternativo a la mejora del aire en el lugar de trabajo siempre que sea posible, así como auto- The process Sand blasting shall be restricted Sand Blasting can cause a high strain of dust in working area, lead to health problems and are either restricted or permitted. This must be verified by air analysis for the parameter Silica and Crystalline Quartz (Respirable Fraction) by an independent authorised laboratory / testing body. Any alternative process shall be considered to improve air at workplaces wherever possible, even as far as automation of process. The

65 65 STep by OEKO-TEX matizar el proceso. La restricción de los valores respirables de silica cristalina respirable por los trabajadores está listado en el Anexo G7 restricted value of respirable crystalline silica to workers is listed under Annex G Riesgos Químicos Chemical Risks En caso de riesgos químicos, controles de ingeniería tales como PPE (por ejemplo, guantes, gafas, delantales y mascarillas, etc.) tienen que ser facilitados. Los tanques y contenedores que contienen químicos peligrosos(como ácidos y sosa caústica) tienen que estar debidamente marcados con símbolos de advertencia, por ejemplo. Usar gafas, Guantes, etc. Es más, los tanques y contenedores que contengan químicos deben permanecer cubiertos siempre. El uso de contenedores sellados y transporte automático de químicos (líquidos y sales) es beneficioso. Los químicos deben estar separados dependiendo de su nivel de peligrosidad para prevenir reacciones químicas siempre que sea posible. Todas las personas responsables tienen que estar entrenadas en la manipulación de químicos Condiciones luminosas Light Conditions En caso de cualquier riesgo de condiciones de luz insuficientes, los lugares de trabajo tienen que estar iluminados en consecuencia y cualquier medida necesaria debe ser tomada. Se debe seguir un planing y una vigilancia correcta de las condiciones de iluminación en todos los sitios de trabajo. Los valores de referencia para Lux(lx)en lugares de trabajo se puede encontrar en el Anexo I Calor extremo Heat Stress En caso de cualquier riesgo de calor extremo en ambientes calurosos, las medidas tienen que estar definidas e implementadas con uso de ropa adecuada, horas de trabajo reguladas con pausas definidas, ventilación en las habitaciones y si es posible aire acondicionado en las habitaciones. In case of chemical risks, engineered controls such as PPE (i.e. gloves, goggles, aprons and masks, etc.) have to be provided. Tanks and containers containing hazardous chemicals (e.g. acids and caustic soda) have to be properly marked with warning symbols, e.g. Wear Goggles, Gloves, etc. Furthermore, tanks and containers containing chemicals should remain covered at all times. The use of sealed containers and automatic transportation of chemicals (liquids and salts) is of advantage. Chemicals should be separated depending on their hazard level to prevent chemical reactions whenever possible. All responsible persons have to be trained in the handling of chemicals. In case of any risks of insufficient light conditions, workplaces have to be illuminated accordingly and any necessary measures taken. Planning and surveillance of correct light conditions at all workplaces should be followed. Reference values for Lux (lx) at work places can be found in Annex I. In case of any risks related to heat stress in hot environments, measures should be defined and implemented in form of adequate clothing, regulated working hours with defined breaks, ventilation of rooms and if possible air conditioning of rooms Equipos de Protección Personal (PPE) Para el manejo de materiales peligrosos (químicos, polvo, sonido, disolventes, etc.), los equipos de protección personal tales como guantes, gafas, delantales, mascarillas para el polvo, tapones para los oídos, máscaras para el gas, etc. Tienen que ser provistos y el personal tiene que ser formado y directamente concerniente a Personnel Protection Equipment (PPE) For the handling of dangerous materials (chemicals, dust, noise, solvents, etc.), personal protection equipment such as gloves, goggles, aprons, dust masks, ear plugs, gas masks, etc. has to be provided and the personnel has to be trained and directed regarding its use.the work conditions and the use and choice of PPE must

66 66 STep by OEKO-TEX su uso. Las condiciones de trabajo y el uso y elección del PPE debe ser de acuerdo con las prescripciones de las SDS. be in line with the prescriptions in the (extended) SDS Seguridad en la instalación Facility Safety Estructuras del edificio Building Structures Todas las estructuras junto con la instalación tienen que ser adecuadas para el plan de uso y operación. Cualquier punto débil, daño, etc. reportado y/o localizado tiene que estar identificado y documentado y las medidas tienen que ser tomadas en consecuencia. All structures within the facility have to be suitable and safe for the planned use and operation. Any located and/or reported weak points, damages, etc. have to be identified and documented and measures have to be taken accordingly Incidentes Incidents Todos los sucesos, exposiciones o incidentes deben estar documentados, incluyendo el tipo, alcance, causa y medidas. Un miembro del personal tiene que ser designado y entrenado en seguridad de incendios para cualquier problema con la protección de incendios. Los planes de protección de incendios con medidas para la prevención de incendios, alarmas, lucha contra incendios y despliegue del departamento de incendios tiene que estar preparado y publicado. Los planes de emergencia para todo los tipos posibles de incidentes ( por ejemplo, incendios, accidentes, peligros químicos, peligros naturales como inundaciones, terremotos, etc.) deben de estar preparados. La indicación de rutas de escape y salidas de emergencia así como acceso libre a estas debe ser doblemente comprobado anualmente. Es más, el funcionamiento del equipo de emergencia tiene que ser controlado anualmente. La formación para las emergencias y evacuación debe tener lugar al menos cada tres años. Un plan de catástrofes debe identificar las zonas donde los incidentes pueden tener consecuencias medioambientales. Las medidas de protección organizativas tales como controles y mantenimiento de aparatos de seguridad deben estar documentadas. All occurrences, exposures or incidents should be documented including type, extent, cause and measures. A staff member has to be appointed and trained in fire safety for any problems with fire protection. Fire protection plans with measures for fire prevention, alarms, fire fighting and deployment of the fire department have to be prepared and published. Emergency plans for all possible types of incidents (e.g. fire, accidents, chemical hazards, natural hazards such as floods, earthquakes, etc.) should be prepared. The indication of escape routes and emergency exits as well as free access to these should be double-checked annually. Moreover, the functioning of emergency equipment has to be checked annually. Emergency and evacuation training should take place at least every three years. A disaster plan has to identify areas where incidents can have environmental consequences. Organisational protective measures such as controls and maintenance of safety devices have to be documented Seguridad del producto Product Safety Una valoración concerniente a la seguridad de productos para consumidores finales tiene que tenerse en consideración y, si es posible, demostrada por certificación (por ejemplo, OEKO- -TEX Standard 100, GOTS, PPE type examination, EN 14682:2008, EN 71-1, etc.) An assessment regarding the safety of products for end users has to be considered and, if possible, proven by certification (e.g. OEKO-TEX Standard 100, GOTS, PPE type examination, EN 14682:2008, EN 71-1, etc.)

67 67 STep by OEKO-TEX Mantenimiento de registro/documentación La empresa tiene que introducir y mantener una metodología Plan-Do-Check-Act (PDCA) para un sistema de salud y seguridad tal y como está definido en OHSAS 18001, por ejemplo. Todas las actividades y documentos implementados en la organización tienen que ser mantenidos y actualizados. La dirección superior tiene que definir un documeto en la política de salud y seguridad de la organización. La operativa de la política de salud y seguridad tiene que ser comunicada a todas las personas que trabajen bajo el control de la organización y la hagan accesible a todas las partes interesadas. La empresa tiene que establecer y documentar procedimientos para la identificación de peligros en curso, valoración de riesgos y determinación de los controles necesarios. Los procedimientos tienen que tener en cuenta todos los riesgos para salud y seguridad operativos, por ejemplo. ambientes de trabajo, maquinaria, ruidos, polvo, vibración, uso de químicos, stress relacionado con el trabajo (físico y psicológico) y uso del equipo de exposición. La empresa tiene que llevar a cabo auditorías internas con personal operativo responsable de salud y seguridad al menos una vez al año. La dirección superior tiene que definir y documentar un diagrama de todos los empleados responsables de salud y seguridad operativa, identificando al menos los siguientes: director superior, director operativo de salud y seguridad, persona responsable para emergencias y primeros auxilios, físicos de salud y seguridad operativa, representantes de trabajadores para salud y seguridad operativas. La empresa tiene que mantener registros de las actividades de formación de salud y seguridad operativa. La empresa tiene que desarrollar un procedimiento documentado para comunicar las políticas de salud y seguridad a sus contratistas y visitantes. La empresa tiene que definir un proceso para controlar sus documentos y registros de salud y seguridad. La empresa tiene que mantener registros de los incidentes de salud y seguridad operativa y tomar correctivos apropriados y acciones preventivas. Record Keeping/Documentation The facility has to introduce and maintain a Plan-Do-Check-Act (PDCA) methodology for a health and safety system as defined in e.g. OH- SAS All activities and documents implemented in the organisation have to be maintained and updated. The senior management has to define a document on the health and safety policy of the organisation. The operational health and safety policy has to be communicated to all persons working under the control of the organisation and made available to interested parties. The facility has to establish and document procedures for ongoing hazard identification, risk assessment and determination of necessary controls. The procedures have to take into account all risks to operational health and safety, i.e. work environments, machines, noise, dust, vibration, use of chemicals, work-related stress (physical and psychological) and use of display screen equipment. The facility has to perform internal audits with responsible operational health and safety staff at least once a year. The senior management has to define and document a diagram of all employees responsible for operational health and safety, identifying at least the following: senior manager, operational health and safety manager(s), person responsible for emergencies and for first aid, operational health and safety physician, workers' representative for operational health and safety. The facility has to maintain records of the operational health and safety training activities. The facility has to develop a documented procedure to communicate health and safety policies to its contractors and visitors. The facility has to define a process for controlling its health and safety documents and records. The facility has to maintain records of the operational health and safety incidents and take appropriate corrective and preventive action.

68 68 STep by OEKO-TEX Cumplimiento Compliance Para la protección de trabajadores concerniente al uso de químicos, ruidos y emisiones de polvo debe cumplir con los requisitos nacionales legislativos. Esto incluye también cumplimiento con la ISO 8995 (condiciones lumínicas) así como la ISO 7243 (exposición a ambientes calurosos) y vibraciones. El objetivo tiene que ser minimizar la exposición para reducir estos valores límite. La empresa tiene que establecer un procedimiento para identificar y acceder a los requisitos legales aplicables y otros de salud y seguridad operacional y evaluar periódicamente el cumplimiento con estos requisitos. Es más, los objetivos concernientes al cumplimiento con requisitos legales aplicables y la reducción de salud y seguridad operacional tienen que cumplirse. For the protection of workers regarding the use of chemicals, noise and dust emissions have to be in compliance with the national legislative requirements. This also includes compliance with ISO 8995 (light conditions) as well as ISO 7243 (exposure to hot environments) and vibrations. The aim should be to minimise exposure to below these limit values. The facility has to establish a procedure for identifying and accessing the applicable legal and other operational health and safety requirements and periodically evaluate the compliance with these requirements. Furthermore, objectives regarding compliance with applicable legal requirements and the reduction of operational health and safety risks have to be accomplished Certificados de terceras partes aceptados Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia a Salud y Seguridad Operativa están listados en el Anexo C6. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceras partes, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez del certificado debe ser facilitada a OEKO-TEX. Accepted Third-Party Certifications Accepted third-party certifications with relevance to Operational Health & Safety are listed in Annex C6. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKO- TEX. 5 Proceso de Certificación Certification Process La valoración para los seis módulos individuales está asegurado uniformemente para todos los niveles de producción usando un sistema de clasificación. La certificación no es posible si el porcentaje mínimo de clasificación del stándar STeP by OEKO-TEX no se cumple y/o los criterios de exclusión dados no se cumplen (Ver Anexo M). Si el instituto OEKO-TEX descubre que la certificación no es posible por el incumplimiento de uno o más criterios de exclusión, se informará inmediatamente al solicitante. Cuando hay manipulación del impreso de solicitud el solicitante se convierte en responsable de pagar los costes derivados para el instituto durante la auditoría. Esto es aplicable incluso si la evidencia de que la instalación no puede conseguir la certificación debido a criterios de exclusión durante el proceso de auditoria. The assessment of the individual six modules is uniformly ensured for all production steps by using a scoring system. Certification is not possible if the minimum percentage of the scoring of the STeP by OEKO- TEX standard is not met and/or the given criteria of exclusion are not fulfilled (See Annex M). If the OEKO-TEX institute discovers that certification is not possible because of non-fulfilment of one or more exclusion criteria, it will inform the applicant immediately. When handing in the application form the applicant becomes liable to pay the arising costs for the institute during the audit. This applies even if it becomes evident during the auditing process that the facility cannot achieve certification at that time due to the exclusion criteria.

69 69 STep by OEKO-TEX 5.1 Solicitud Application Cualquier empresa interesada en el certificado STeP by OEKO-TEX puede entregar una solicitud via internet o a uno de los institutos. La solicitud tiene que hacerse a uno de los institutos acreditados usando el impreso de solicitud apropiado. Los institutos están listados en el Anexo B Guía Guidance El instituto OEKO-TEX facilitará una guía y soporte para el proceso de certificación y se habilitará a la empresa para obtener los datos de ingreso para la herramienta de valoración basada en la web (también disponible en impreso en papel) para ser completado por el solicitante. 5.2 Herramienta de valoración Assessment Tool La herramienta de valoración basada en la web ayuda a determinar si la instalación es adecuada para la certificación en principio o cuyas medidas y mejoras son necesarias de antemano. También permite una manipulación eficiente los datos de evaluación. Antes de que el cliente pueda empezar la valoración, tienen que responder preguntas generales sobre la empresa y sus procesos. Solo entonces se puede empezar la evaluación actual. El solicitante tiene que responder a todas las preguntas marcadas como "básicas". La evaluación puede entonces ser completada Términos de uso Terms of Use La declaración de términos de uso (ver Anexo K) con la firma vinculante del solicitante tiene que ser enviada a uno de los institutos de OE- KO-TEX incluyendo los siguientes puntos: responsabilidad para detalles especificados en las declaraciones obligación de notificar al instituto que lleva a cabo la auditoría de cualquier cambio de las declaraciones técnicas obligación de asegurar que no tendrá lugar ninguna marcación más allá de la instalación después de la caducidad o retirada de la autorización para usar la etiqueta de STeP by OEKO-TEX. OEKO-TEX o uno de sus auditores puede hacer una visita no anunciada a una planta de producción STeP by OEKO-TEX a cualquier hora. En caso de visitas no anunciadas, la planta productora tendrá que permitir la entrada. Si la entrada es denegada, la certificación será retirada. Una visita no anunciada puede Any company interested in the STeP by OEKO- TEX certification can submit an application via the internet or one of the institutes. For applications via an institute the application has to be made to one of the accredited institutes using the appropriate application form. The institutes are listed in Annex B. The chosen OEKO-TEX institute will provide guidance and support for the certification process and will enable the facility to obtain the login data for the web-based assessment tool (also available in paper form) to be completed by the applicant. The web-based assessment tool helps to determine whether the facility is suitable for the certification in principle or which measures and improvements are necessary beforehand. It also allows efficient handling of the data evaluation. Before the customer can start the assessment, they have to answer general questions about the company and the processes. Only then can the actual assessment be started. The applicant has to answer all questions marked as basic. The assessment can then be completed. The declaration of terms of use (see Annex K) with the legally binding signature of the applicant has to be sent to one of the OEKO-TEX institutes including the following points: liability for the details specified in the statements obligation to notify the institute performing the audit of any changes to the technical statements obligation to ensure that no further marking of the facility takes place after the expiration or withdrawal of the authorisation to use the STeP by OEKO-TEX label OEKO-TEX or one of its auditors can make an unannounced visit to a STeP by OEKO- TEX certified production plant at any time. In case of unannounced visits, the production plant has to allow entry. If entry is denied, the certificate will be withdrawn. An unannounced visit can only be refused in case of exception-

70 70 STep by OEKO-TEX solo ser denegada en caso de circunstancias excepcionales tale como fuerza mayor, huelga, paralización completa de la producción, declaración de bancarrota, incidentes militares o posibles estados de emergencia. En tales casos, una nueva visita tiene que ser concertada y programada. al circumstances such as force majeure, strike, complete production still stand, declaration of bankruptcy, military incidents or possible states of emergency. In such cases, a new visit has to be agreed and scheduled. 5.3 Revisión de evaluación/documentación Los primeros pasos para evaluar el cumplimiento de los requisitos técnicos y organizativos usando datos de valoración extintos y todos los documentos que se han hecho disponibles (descargados de la herramienta de valoración basada en la web) para el instituto auditor OEKO- -TEX. Review of Assessment/Documentation The first step is to evaluate fulfilment of the technical and organisational requirements using die assessment data and all documents which are made available (uploaded to the web-based assessment tool) to the auditing OEKO-TEX institute. 5.4 Auditoría Audit Plan de auditoría Audit Plan Certificado de Auditoría (Inspección del lugar) Una inspección del lugar (auditoría) es obligatoria para una evaluación final y para verificar conformidad de los detalles provistos por el solicitante. El máximo de la auditoría depende del tamaño y de la producción de la empresa así como de la calidad de los documentos preparados. Certification Audit (Site Inspection) A site inspection (audit) is mandatory for a final assessment and to verify conformity of the details provided by the applicant. The extent of the audit depends on the size and the production of the facility as well as on the quality of the prepared documents Tests Tests Si ciertos detalles técnicos no pueden ser probados con documentos, el equipo auditor está autorizado a pedir tests o a llevar a cabo tales tests independientemente. Esto se aplica en particular para valores límites específicos (por ejemplo, aguas residuales o emisiones ambientales) que tienen que ser probadas por informes autorizados nacionalmente o laboratorios acreditados (de acuerdo a la ISO 17025/EN 45001) según los requisitos nacionales e internacionales standards o ensayados por miembros OE- KO-TEX. El equipo auditor está además autorizado a llevar a cabo o a pedir spot tests Re-auditoría Re-audit Una re-auditoría adicional puede llevarse a cabo y evaluarse si ciertas obligaciones se presentan para ser previamentes cumplidas a la certificación. Esto será comunicado al solicitante por medio del instituto auditor. If certain technical details cannot be proven with documents, the auditing team is entitled to order tests or to independently perform such tests. This applies in particular to the specific limit values (e.g. wastewater or air emissions) which have to be proven by reports from nationally authorised or accredited (according to ISO 17025/EN 45001) laboratories in accordance / requirements to national and international standards or tested by OEKO-TEX(R) members. The auditing team is furthermore entitled to perform or order spot tests. An additional re-audit can be carried out and evaluated if certain obligations arise to be fulfilled prior to certification. This will be communicated to the applicant by the auditing institute.

71 71 STep by OEKO-TEX Cumplimiento de la auditoría. Compliance Audit El instituto auditor llevará a cabo una auditoría de cumplimiento cada 18 meses. Para esta auditoría, el titular del certificado tiene que actualizar cualquier dato de valoración existente El cumplimiento de la auditoría requiere menos trabajo auditor ya que la mayoría de información y documentos ya han sido presentados y la mayoría de los requisitos ya han sido comprobados Auditorías no anunciadas Unannounced Audits OEKO-TEX o uno de sus auditores puede hacer una visita no anunciada a la empresa certificada STeP by OEKO-TEX a cualquier hora. La instalación tendrá que permitir la entrada para visitas no anunciadas de acuerdo a los términos de uso. The auditing institute will carry out a compliance audit every 18 months. For this audit, the certificate holder has to update any existing assessment data (in the web tool) and remove invalid documents or add new documents, if required. The compliance audit requires less auditing work as most information and documents are already present and most requirements have already been checked. OEKO-TEX or one of their auditors can make an unannounced visit to a STeP by OEKO-TEX certified facility at any time. The facility has to allow entry for unannounced visits according to the signed terms of use. 5.5 Evaluación e Informe Evaluation and Report Un informe de auditoría será preparado y transmitido al solicitante después del certificado de auditoría. Si cualquier fallo excluye la certificación, el informe de auditoría contendrá obligaciones y requisitos que tienen que ser cumplidos para obtener un resultado positivo para conseguir la certificación. El informe sera provisto por el instituto auditor. An audit report will be prepared and transmitted to the applicant after the certification audit. If any failures preclude certification, the audit report will contain obligations and requirements which have to be fulfilled to obtain a positive result for achieving certification. The report will be provided by the auditing institute. 5.6 Emisor del Certificado Issuing of the Certificate Si las condiciones del Standard han sido cumplidas, el solicitante será provisto con un certificado de dos páginas. El certificado, emitido por OEKO-TEX, será provisto por un instituto auditor. If the conditions of this standard have been met, the applicant will be provided with a two page certificate. The certificate, issued by OEKO- TEX, will be provided by the auditing institute Validez del Certificado Validity of the Certificate El derecho a usar una etiqueta de acuerdo al Standard STeP by OEKO-TEX está limitado a un máximo de tres años. Durante la validez del certificado los criterios del STeP tienen que ser cumplidos a todas horas. The right to use a label according to the STeP by OEKO-TEX standard is limited to a maximum of three years. During the validity of the certificate the STeP criteria have to be fulfilled at all times. 5.7 Renovación del Certificado Renewal of Certification Si los criterios del STeP by OEKO-TEX se cumplen todavía después de la expiración del certificado, el solicitante puede solicitar la recertificación por otros 3 años. Una nueva valoración así como una auditoría será obligatoria. Para esta auditoría, el titular del certificado tiene que actualizar cualquier dato de valoración existente (en la herrramienta de la web) y eliminar If the STeP by OEKO-TEX criteria are still met after expiration of the certificate, the applicant can apply for re-certification for another 3 years. A new assessment as well as an audit will be mandatory. For this audit, the certificate holder has to update any existing assessment data (in the web

72 72 STep by OEKO-TEX los documentos inválidos o añadir nuevos documentos, si se requiere. tool) and remove invalid documents or add new documents, if required. 5.8 Retirada del Certificado Withdrawal of the Certificate El derecho a usar el certificado será retirado si el control de la empresa u otros medios revelan que cualquier declaración provista no está o ya no estará correcto o esos cambios en el proceso de producción no fueron anunciados inmediatamente por la organización. Una retirada de la licencia ocurrirá también si el etiquetado no se ha llevado a cabo de acuerdo a las condiciones de este Standard. Si ocurre algún otro etiquetado impropio después de la retirada de la licencia, la Asociación internacional OEKO-TEX tendrá el derecho a publicar la retirada de la certificación de forma adecuada después de haber pedido repetidamente la suspensión del uso de la etiqueta dos veces. Cualquier disputa será establecida ante el tribunal completente en Zurich/Suiza. The right for using the certificate will be withdrawn if checks of the facility or other means reveal that any provided statements are not or no longer correct or that changes in the production processes were not announced by the organisation immediately. A withdrawal of the license will also result if labelling is not performed according to the conditions of this standard. If further improper labelling occurs after withdrawal of the license, the International OEKO- TEX Association will have the right to publish the withdrawal of the certification in suitable form after repeating the request for suspending use of the label twice. Any disputes will be settled before a competent court in Zurich/Switzerland. 6 Referencias y Guía References and Guidance 6.1 Referencias Normativas Normative References Los tests Standards preferidos son estándares internacionales (como ISO, IEC, etc.) estándares nacionales estándares de reconocidas asociaciones de marcas. estándares regionales la situación legal tiene que ser considerada en cualquier caso La mayoría de países o regiones tienen estándares de análisis y referencias normativas para llevar a cabo el control y gestión. No es el lugar para que la Asociación OEKO-TEX juzgue necesariamente si una referencia es "mejor" que otra. Sin embargo, en muchos casos hay referencias generalmente aceptadas que se usan por industria textil y prendas. Tales referencias son generalmente expedidas por grupos comerciales industriales, ISO, IEC, CEN, CENELEC y posibles grupos de gobierno tales como CPSC (USA) y otros. Es imposible listar todas las referencias normativas tales y las listas estarán siempre cambiando. Sin embargo, es importante cuando se usan tales estándares o referencias para gestionar cualquier categoría dentro del STeP by OEKO-TEX que están citados y documentados adecuadamente para autorizar al auditor a identificar completamente la Preferred testing standards are international Standards (as ISO, IEC etc.) national standards standards from recognised branch associations regional standards the legal situation has to be considered in any case Most countries or regions have standards of analysis and normative references for performance of testing and management. It is not the place of the OEKO-TEX Association to necessarily judge whether one reference is better than another. However, in many cases there are generally accepted references which are used by the textile and garment industry. Such references are generally issued by industry trade groups, ISO, IEC, CEN, CENELEC and possibly governments groups such as CPSC (USA) and others. It is impossible to list all such normative references and the lists will always be changing. However, it is important when using such standards or references to manage any of the categories within STeP by OEKO-TEX that they are cited and documented adequately to enable the auditor to fully identify the source and to gauge the validity and application of such.

73 73 STep by OEKO-TEX fuente y medir la validez y aplicación de dichos estándares. 6.2 Referencias Informativas. Informative References Muchos de los objetivos mencionados en el Standard STeP by OEKO-TEX pueden ser logrados de diferentes formas. Para proveer al usuario con un mejor entendimiento de estas posibilidades y ayudar a conseguir los objetivos, el Anexo L contiene una recopilación de las referencias informativas. 6.3 Consulta Consulting OEKO-TEX no llevará a cabo ninguna consulta directa dentro del proceso de certificación STeP by OEKO-TEX. Como un suplemento a nuestros servicios vamos a informar de las obligaciones y recomendaciones en conexión con nuestras auditorías. Los institutos OEKO-TEX junto con sus auditores pueden hacerse cargo de la instrucción y apoyo al cliente de forma que no afecte a su papel de auditor. OEKO-TEX ayudará al cliente a encontrar el socio consultor adecuado, si fuera necesario. Es más, la plataforma web OEKO-TEX ofrecerá una herramienta adecuada para la búsqueda de consejeros. Los consultores recomendados por OEKO- -TEX son vetados y recomendados en base a varios criterios. La lista de criterios se recopila de acuerdo a los siguientes temas/áreas principales: análisis-conocimiento de las áreas y temas escalados desde "no experiencia" a "experiencia" campo de análisis-conocimiento en diferentes campos áreas de experiencia técnica - proceso, técnica de producción, conocimiento del producto, método de conocimiento objetos de referencia Cualquier consejero recomendado es revisado por expertos de OEKO-TEX. Además los consejeros están obligados a participar en sesiones de formación en el primer año de su actividad OEKO-TEX. Many of the mentioned targets in the STeP by OEKO-TEX standard can be achieved in different ways. To provide the user with a better understanding of these possibilities and help to achieve the targets, Annex L contains a compilation of informative references. OEKO-TEX will not perform any direct consulting within the STeP by OEKO-TEX certification process. As a supplement to our services we are going to inform about obligations and recommendations in connection with our audits. The OEKO-TEX institutes together with their auditors may take on a coaching role and support the customer in a way that does not conflict with its role as an auditor. OEKO-TEX will assist the customer in finding the right consulting partner, if needed. Furthermore the OEKO-TEX web platform will offer a suitable tool for searching for consultants. Consultants recommended by OEKO-TEX are vetted and recommended based on various criteria. The list of criteria is compiled according to the following main subjects/areas: subject area analysis - knowledge scaled from no expertise to expert field analysis - knowledge in different fields areas of Expertise - process technique, production technique, product knowledge, method knowledge reference objects Any recommended consultant is reviewed by OEKO-TEX experts. Furthermore the consultants are obliged to participate in a training session in the first year of their OEKO-TEX activity.

74 74 STep by OEKO-TEX A Apéndice Appendix Etiquetado Las áreas de producción que cumplen con los requisitos del Standard STeP by OEKO-TEX y están correspondientemente certificados pueden estar marcados con la siguiente etiqueta. La conexión directa de la etiqueta con la instalación ( lugar de producción) deben aparecer claramente ( por ejemplo, en cartas, documentos oficiales, stands expositores, zonas de la instalación, etc.). La etiqueta puede ser usada únicamente para instalaciones (lugares de producción) y no para productos. El cliente puede usar la etiqueta únicamente con el número de certificado correspondiente. Labelling Production sites fulfilling the requirements of the STeP by OEKO-TEX standard and are correspondingly certified can be marked with the following label. The direct connection of the label with the facility (production site) must clearly appear (e.g. on letter papers, official documents, exhibition stands, on the facility areas etc.). The label can only be used for facilities (production sites) and not for products. The customer is only allowed to use the Label with the corresponding certificate number.

75 75 STep by OEKO-TEX B Anexo Appendix Miembros de OEKO-TEX internacional Members of OEKO-TEX International AR AT AU BD BE BG BR BY CA CH CL CN CN CO CZ DE DK DO EC EG ES ET FR GR GT CITEVE Argentina Av. Córdoba 612, 5º P. "A" - (C1054AAS), Ciudad de Buenos Aires, Argentina ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH Spengergasse 20, 1050 Wien, Austria TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Level 6, Suite 601, 1 Queens Road, VIC 3004 Melbourne, Australia Hohenstein Institute Bangladesh House no. 343, Road no. 25, New DOHS, Mohakhali, 1206 Dhaka, Bangladesh CENTEXBEL Technologiepark 7, 9052 Zwijnaarde, Belgium Hohenstein Institute Bulgaria FPI Business Center, 51 B Cherni Vrah blvd., 1407 Sofia, Bulgaria CITEVE Brasil Prestação de Serviços Lda. Parque Cultural Paulista, Av. Paulista, 37 4ºandar, Paulista - São Paulo, Brazil Hohenstein Institute Belarus Pritytskogo str, , Minsk, Belarus TESTEX Vancouver #3, Avenue, Surrey, BC V3R 8P8, Canada TESTEX AG Schweizer Textilprüfinstitut Gotthardstrasse 61, Postfach 2156, 8027 Zürich, Switzerland CITEVE Chile Alfredo Barros Errazuriz 1954, of 702, Providencia, Santiago, Chile TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. 1318, 13F, Hitech Plaza, 831 Changshou Road, Shanghai, China TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Unit 2, 16A, Tower A, Xihuan Plaza, No.6 Gaoliangqiao Road, Xicheng District, Beijing, China Hohenstein Institute Colombia Carrera 11 No , Oficina 301, Bogotá D.C., Colombia OETI Czechia - Institute for Ecology, Těšnov 5, Praha 1, Czech Republic HOHENSTEIN Textile Testing Institute GmbH & Co. KG Schloss Hohenstein, Bönnigheim, Germany DTI Tekstil Teknologisk Institut Gregersensvej, 2630 Taastrup, Denmark Hohenstein Institute Dominican Republic Calle 3 Esq. 18A, Residencial FG16, Cerro Hermoso, Santiago, Dominican Republic Hohenstein Institute Ecuador Av. 10 de Agosto y Manuel Zambrano, Quito, Ecuador OETI - Austrian Textile Research Company Ltd 24 El Atebaa St., Dokki, Giza, Egypt AITEX Instituto Tecnológico Textil Plaza Emilio Sala, 1, Alcoy (Alicante) España, Spain Hohenstein Institute Ethiopia Sub City Bole Kebele 06/04, P. O. Box 3107, Addis Ababa, Ethiopia IFTH Lyon Institut Français du Textile et de l'habillement Avenue Guy de Collongue, Ecully Cédex, France MIRTEC S.A. (CLOTEFI Athens Division) Eleftheriou Venizelou 4, Kallithea, Athens, Greece Hohenstein Institute Guatemala Carretera al Salvador, Km 13,5, Residencial Los Altos, casa 14, Guatemala, Guatemala

76 76 STep by OEKO-TEX HK HN HU ID ID IE IN IN IN IN IT JP KE KH KR LA LK LT MA MM MX MY NO TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. 11/F, Unit 1102 B, Mirror Tower, 61 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hongkong Hohenstein Institute Honduras ZIP Buena Vista Nave J1, Villanueva, Cortés, Honduras INNOVATEXT Textile Engineering and Testing Institute Co. Gyömrõi út 86, 1103 Budapest, Hungary PT. TESTEX Testing and Certification Graha KADIN Bandung, 4th Floor, Room 401, Jl. Talaga Bodas No. 31, Bandung, Indonesia PT. TESTEX Testing and Certification Sona Topas Tower, 6th Floor, Jl. Jend Sudirman Kav 26, Jakarta, Indonesia TESTEX Swiss Textile-Testing 4th Floor, The Tower, Trinity Enterprise Campus, Grand Canal Quay, Dublin 2, Ireland Hohenstein India Pvt. Ltd Delhi Office A-14, Sector-10, Behind Allahabad Bank, Noida, India Hohenstein India Pvt. Ltd. 604-B, Regency Plaza, Above Gloria Restaurant, Near Madhur Hall, Anand Nagar Cross Roads, 100 Feet Road, Satellite, Ahmedabad, India Hohenstein India Pvt. Ltd. Mumbai Office Asha House, 28 Suren Road, Andheri-Kurla Road, Mumbai, India Hohenstein India Pvt. Ltd. 20/1, First Floor, Jaganathan Layout, Near Vinayagar Kovil Bus Stop, Karuvampalyam, Mangalam Road, Tirupur, India CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIAMENTO S.p.A. Piazza Sant' Anna 2, Busto Arsizio VA, Italy Nissenken Quality Evaluation Center OEKO-TEX Laboratory, Kuramae, Taito-ku, Tokyo, Japan Shirley Technologies Ltd 6th Floor Delta Corner PWC Tower, Chiromo Road Westlands, PO Box , Nairobi, Kenya Hohenstein Institute Cambodia #113 Parkway Square 3FE, Mao Tse Toung Blvd., Sangkat, Toul Svey Prey 1, Khan Chamkamon, Phnom Penh, Cambodia TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. 4F., 542, Samseong-ro, Gangnam-gu, Seoul, (06166), Korea, South Hohenstein Institute Laos Khamsavath Village, Xaysetha District, Vientiane Capital, Laos Hohenstein Institute Sri Lanka 424/2/1A, 3rd Floor, Godagama Building, Galle Road, Kollupitya, Colombo - 3, Sri Lanka AITEX Lithuania Vytauto av , Kaunas, Lithuania Hohenstein Institute Marocco 16 Rue Jaafar Bnou Atiya, Bourgogne, Casablanca, Morocco Hohenstein Institute Myanmar Building (1), Room no. 206, Myaing Hay Won Housing, 8-Mile Junction, Mayangone Township, Yangon, Burma, Myanmar Hohenstein Institute Mexico Picagregos No. 154 Bis, Col. Lomas de Las Aguilas, Deleg. Alvaro Obregón, Mexico, D.F., Mexico TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. S-12-08, 12th Floor, South Block Office Tower, First Subang, Jalan SS 15/4G, Subang Jaya, Selangor Ehsan, Malaysia Swerea IVF AB Sandakerveien 24 C, Bygg B, P.O. Box 4682 Nydalen, 0405 Oslo, Norway

77 77 STep by OEKO-TEX PE PH PK PL PT RO RU SE SG SK SV SY TH TN TR TW UA UK US UZ VN ZA Hohenstein Institute Peru República de Panamá 2577, Distrito de La Victoria, Lima 13, Peru TESTEX Philippines Representative Office 1504A Richville Corporate Tower, 1107 Alabang-Zapote Road, Madrigal Business Park, Alabang, Muntinlupa City, Metro Manila, Philippines AITEX Pakistan Al-Hafeez Mall, 82-D-1, Suite # 418, Main Boulevard, Gulberg III, Lahore 54660, Pakistan Instytut Włókiennictwa ul. Gdańska 118, Łódź, Poland CITEVE Centro Tecnológico das Indústrias Têxtil Quinta da Maia, Rua Fernando Mesquita, 2785, Vila Nova de Famalicão, Portugal Hohenstein Institute Romania Rodniciei Str. 53/7, Tirgu-Mures, Jud. Mures, Romania Hohenstein Institute RUS Twerskaja 20, Office 418, Moskau, Russia Swerea IVF AB Argongatan 30, Box 104, Mölndal, Sweden Shirley Technologies Ltd. 18 Boon Lay Way, #07-147, Trade Hub 21, Singapore, Singapore VÚTCH-CHEMITEX, spol. s r.o. Rybniky 954, P.O. Box B-78, Žilina, Slovakia Hohenstein Institute El Salvador 52 Avenida Norte 416, Urbanización Lourdes Oriente, San Salvador, El Salvador Hohenstein Institute Syria Mokambo Square, Etehad Street, P.O.Box 16282, Aleppo, Syria Hohenstein Institute Thailand 801/301 (3rd Floor), Moo 8, Phaholyothin Rd., T. Kukhot, Lumlookkar, Pathum Thani, Thailand CITEVE Tunisie Immeuble Chraka Escalier B1er Etage, 5000 Monastir, Tunisia Hohenstein Istanbul Tekstil Analiz ve Kontrol Hizmetleri Ltd Şirketi Cumhuriyet Mah Sok. No. 8, Çınarpark Residence, A Blok, Dükkan: 5, Esenyurt, Istanbul, Turkey TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd Rm. 5, 20F., No. 77, Section 2, Dunhua S. Road, Da'an District, Taipei City, Taiwan OeTI - Institute for Ecology, Technology and Innovation Viyskovih veteraniv str.10; office 3, Ivano Frankivsk, Ukraine Shirley Technologies Ltd Unit 11, Westpoint Enterprise Park, Clarence Avenue, Trafford Park, M17 1QS Manchester, United Kingdom Hohenstein Institute America, Inc Westbrook Ave, NC Burlington, United States Hohenstein Institute Uzbekistan Zarafschon Str. 17, Taschkent, Uzbekistan Hohenstein Institute Vietnam 69/1 Pham Phu Thu, Phuong 11, Quan Tan Binh, Ho Chi Minh City, Vietnam CSIR National Fibre Textile and Clothing Centre P.O. Box 1124, 6000 Port Elizabeth, South Africa

78 78 STep by OEKO-TEX B1 Secretariado Secretariat Se puede contactar con el secretariado oficial de la Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil (OEKO-TEX ) en la siguiente dirección: The official secretariat of the International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology (OEKO-TEX ) can be contacted at the following address: CH OEKO-TEX Association Secretariat Splügenstrasse 10, Postfach 2156, 8027 Zürich, Switzerland Phone: Fax: Web:

79 79 STep by OEKO-TEX C Anexo Appendix Certificado de Terceras Partes Third Party Certification C1 Valoración y Gestión Química. Chemical Assessment and Management En este punto no hay valoración química de terceras partes provada por STeP by OEKO-TEX. At this point are no third party chemical assessment proven by STeP by OEKO-TEX. C2 Actuación medioambiental. Environmental Performance En este punto no hay valoraciones de actuación medioambiental de terceras partes aceptada por STeP by OEKO-TEX. At this point are no third-party environmental performance assessments accepted by STeP by OEKO-TEX. C3 Sistema de Gestión Medioambiental Environmental Management System C3.1 Series de estándares ISO ISO Series of Standards ISO es una familia de estándares relacionados con la gestión medioambiental que fue creada para ayudar a las organizaciones: Para reducir al mínimo sus operaciones (procesos, etc.) que afectan negativamente al medioambiente ( es decir, causan cambios adversos para el aire, tierra o agua) A cumplir con las leyes aplicables, reglamentos y otros requisitos medioambientalmente orientados a continuar mejorando lo arriba mencionado Las series ISO incluyen lo más notable del estándar ISO ( requisitos del sistema de gestión medioambiental con guía de uso), que representa el principal set de estándares usados por la organización para diseñar e implementar un sistema de gestión medioambiental efectivo. El ISO está reconocido por STeP by OEKO-TEX para cumplir los criterios del sistema de gestión medioambiental. Otros estándares incluidos en estas series son: ISO is a family of standards related to environmental management that was created to help organisations: to minimise how their operations (processes etc.) negatively affect the environment (i.e. cause adverse changes to air, water, or land) to comply with applicable laws, regulations and other environmentally oriented requirements to continually improve the above The ISO series includes most notably the ISO standard (Environmental management systems Requirements with guidance for use), which represents the core set of standards used by organisations for designing and implementing an effective environmental management system. ISO is recognised by STeP by OEKO-TEX to fulfil the environmental management system criteria. Other standards included in this series are: ISO ISO ISO ISO Sistemas de Gestión medioambiental- Guías generales sobre los principios, sistemas y técnicas de apoyo Valoración medioambiental de lugares y organizaciones series ( de la a la 14025) de etiquetas y declaraciones medioambientales analizar la valoración medioambiental post producción Environmental management systems General guidelines on principles, systems and support techniques Environmental assessment of sites and organizations series (14020 to 14025) Environmental labels and declarations discusses post production environmental assessment

80 80 STep by OEKO-TEX ISO ISO Evaluación de la actuación medioambiental- Guías series (de la a la 14049) Valoración del ciclo de vida, LCA, análisis del planning pre-producción y establecimiento del objetivo medioambiental. ISO Términos y definiciones terms and definitions ISO analizar las mejoras hechas a los objetivos de impacto medioambientales ISO Comunicación medioambiental- Guías y ejemplos ISO ISO Medir, cuantificar y reducir las emisiones de Gas Greenhouse que especifica un protocolo de auditoría para ambas series de estándares y 9000 juntas C3.2 EMAS EMAS Environmental performance evaluation Guidelines series (14040 to 14049), Life Cycle Assessment, LCA, discusses pre-production planning and environment goal setting discusses making improvements to environmental impact goals Environmental communication Guidelines and examples Measuring, quantifying, and reducing Greenhouse Gas emissions which specifies one audit protocol for both and 9000 series standards together La gestión Eco y el esquema auditor (EMAS) es un instrumento de gestión medioambiental voluntaria que fue desarrollado por la Comisión Europea en Esto permite a las organizaciones valorar, gestionar y mejorar continuamente su actuación mediambiental. El esquema es aplicable y abierto globalmente a todo tipo de organizaciones públicas y privadas. Para registrarse con EMAS, las organizaciones tienen que cumplir los requisitos de Regulación EU EMAS. La última regulación EMAS (EMAS III) entro en vigor en 2010; el esquema se aplica hoy en día globalmente; incluye los indicadores de actuación clave y una gama de mejoras. La regulación (EC) nº 1221/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo del 25 de Noviembre del 2009 sobre la participación voluntaria por parte de las organizaciones en una Comunidad de gestión Eco y esquema auditor (EMAS), derogando la regulación (EC) Nº 761/2001 y las decisiones de la comisión 2001/681/EC y 2006/193/EC. Aunque EMAS es un Reglamento oficial de la EU, es vinculante solo para organizaciones que deciden voluntariamente implementar el esquema. El Reglamento EMAS incluye en los requisitos un sistema de gestión medioambiental del estándar internacional para la gestión medioambiental, ISO 14001, y requisitos adicionales para las organizaciones registradas EMAS tales como compromiso de los empleados, cumplimien- The Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) is a voluntary environmental management instrument which was developed by the European Commission in It enables organisations to assess, manage and continuously improve their environmental performance. The scheme is globally applicable and open to all types of private and public organisations. In order to register with EMAS, organisations have to meet the requirements of the EU EMAS --Regulation. The latest EMAS Regulation (EMAS III) came into effect in 2010; the scheme is now globally applicable; it includes key performance indicators and a range of further improvements. Regulation (EC) No 1221/2009 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS), repealing Regulation (EC) No 761/2001 and Commission Decisions 2001/681/EC and 2006/193/EC. Although EMAS is an official EU Regulation, it is binding only for organisations which voluntarily decide to implement the scheme. The EMAS Regulation includes the environmental management system requirements of the international standard for environmental management, ISO 14001, and additional requirements for EMAS registered organisations such as employee engagement, ensuring legal compliance or the publication of an environmental statement.

81 81 STep by OEKO-TEX to legal asegurado o la publicación de una declaración medioambiental. C3.3 Actualizar desde ISO a EMAS Upgrading from ISO to EMAS Las organizaciones que solicitan la ISO tienen que pasar unos pocos pasos para registrarse como EMAS Organisations applying for ISO have to take a few steps to become registered under EMAS. C4 Responsabilidad social Social Responsibility Los sistemas de cumplimiento de las terceras partes son: Accepted third-party compliance systems are: C4.1 FWF Fair Wear Foundation FWF Fair Wear Foundation FWF Fair Wear Foundation es una iniciativa multi-depositario que trabaja para mejorar las condiciones del puesto de trabajo en la industria textil y de ropa. Gobernada por uniones laborales, ONGs y asociaciones de negocios, FWF verifica que sus empresas miembro implementan el Código FWF de Prácticas Laborales en sus cadenas de abastecimiento. C4.2 BSCI- Iniciativa de Cumplimiento Social de los Negocios BSCI apunta a establecer una plataforma común para varios códigos de conducta empresas europeas y sistemas de control. También asume el trabajo preliminar para un sistema común de control para el cumplimiento social. BSCI fue establecido por la Asociación de Comercio Exterior (FTA) para dar consistencia y armonización a las compañias que quieren mejorar su cumplimiento social en una cadena de abastecimiento global. The Fair Wear Foundation (FWF) is a multistakeholder initiative working to improve workplace conditions in the garment and textile industry. Governed by labour unions, NGOs and business associations, FWF verifies that its member companies implement the FWF Code of Labour Practices in their supply chains. BSCI Business Social Compliance Initiative BSCI aims to establish a common platform for the various European company codes of conduct and monitoring systems. It also lays the groundwork for a common monitoring system for social compliance. BSCI was established by the Foreign Trade Association (FTA) in order to create consistency and harmonisation for companies wanting to improve their social compliance in the global supply chain. C4.3 WRAP- Producción Responsable Acreditada Mundialmente WRAP Worldwide Responsible Accredited Production WRAP es un equipo independiente, objetivo y sin ánimo de lucro de expertos de cumplimiento social global dedicados a promover la fabricación segura, legal, humana y ética por todo el mundo a través de certificación y educación. Los Principios WRAP están basados en estándares de lugares de trabajo internacionales aceptado generalmente aceptados, leyes locales y regulaciones de puestos de trabajo que abarcan gestión de recursos humanos, salud y seguridad, prácticas medioambientales y cumplimiento legal incluyendo importación/exportación, cumplimiento aduanero y estándares de seguridad. WRAP is an independent, objective, non-profit team of global social compliance experts dedicated to promoting safe, lawful, humane and ethical manufacturing around the world through certification and education. The WRAP Principles are based on generally accepted international workplace standards, local laws and workplace regulations which encompass human resources management, health and safety, environmental practices and legal compliance including import/export, customs compliance and security standards.

82 82 STep by OEKO-TEX C4.4 SA8000- Responsabilidad Social Internacional (SAI) SA Social Accountability International (SAI) SA8000 es un Standard de certificación auditable que anima a las organizaciones a desarrollar, mantener y aplicar prácticas socialmente aceptables en el lugar de trabajo. SA8000 racionaliza las complejidades de la dirección industrial y códigos corporativos para crear un lenguaje común y estándar para medir el cumplimiento social. Se puede aplicar mundialmente para cualquier empresa e industria, lo que lo hace un instrumento extremadamente útil para medir, comparar, y verificar la responsabilidad social en el lugar de trabajo. SA8000 is an auditable certification standard that encourages organisations to develop, maintain and apply socially acceptable practices in the workplace. SA8000 streamlines the complexities of navigating industry and corporate codes to create a common language and standard for measuring social compliance. It can be applied worldwide to any company in any industry, which makes it an extremely useful tool for measuring, comparing, and verifying social accountability in the workplace. C5 Sistema de Gestión de Calidad Quality Management System C5.1 Standard ISO 9000 ISO 9000 standard La familia ISO 9000 se dirige a varios aspectos de gestión de calidad y contiene alguno de los estándares ISO más conocidos. Los estándares proveen de guía y herramientas para compañias y organizaciones que quieren asegurar que sus productos y servicios cumplen consistentemente con los requisitos del cliente y que la calidad se mejora consistentemente. ISO 9001 es reconocida por STeP by OEKO-TEX para cumplir los criterios del sistema de calidad. Hay muchos estándares en la familia ISO 9000, incluyendo: ISO 9001:2008- lleva a cabo los requisitos del sistema de calidad y es el único estándar en la familia que puede ser usado para certificación (aunque esto no es un requisito). Puede ser usado por cualquier organización, grande o pequeña, independientemente de su campo o actividad. De hecho ISO 9001:2008 está puesto en marcha por más de un millón de empresas y organizaciones en más de 170 paises. El estándar se basa en un número de principios de la gestión de calidad incluyendo una fuerte focalización en el cliente, la motivación e implicación de una dirección superior, el proceso de acercamiento y la mejora contínua. ISO 9000:2005- cubre los conceptos y el lenguaje básico ISO 9004:2009- se centra en como hacer un sistema de gestión de calidad más eficiente y efectivo. ISO 19011:2011- establece la guía para los sistemas de gestión de calidad para auditorías internas y externas. The ISO 9000 family addresses various aspects of quality management and contains some of the best known ISO standards. The standards provide guidance and tools for companies and organisations who want to ensure that their products and services consistently meet customer requirements and that quality is consistently improved. ISO 9001 is recognised by STeP by OEKO-TEX to fulfill the quality management system criteria. There are many standards in the ISO 9000 family, including: ISO 9001: sets out the requirements of a quality management system and is the only standard in the family that can be used for certification (although this is not a requirement). It can be used by any organisation, large or small, regardless of its field of activity. In fact ISO 9001:2008 is implemented by over one million companies and organisations in over 170 countries. The standard is based on a number of quality management principles including a strong customer focus, the motivation and implication of top management, the process approach and continual improvement. ISO 9000: covers the basic concepts and language ISO 9004: focuses on how to make a quality management system more efficient and effective ISO 19011: sets out guidance on internal and external audits of quality management systems.

83 83 STep by OEKO-TEX C5.2 Standard ISO ISO standard Standard ISO/TS16949 es una especificación técnica ISO dirigida al desarrollo del sistema de gestión de calidad que provee de mejora contínua, enfatizando los defectos de prevención y reducción de la variación y residuos en la cadena de abastecimiento. Está basado en la primera edición ISO 9001 y la primera edición fue publicada como ISO/TS 16949:2002 (1) en Marzo Fue preparado por la Fuerza de Trabajo de Automoción Internacional (IATF) y el "Comité Técnico" de ISO. Armoniza con las regulaciones específicas del país de los sistemas de gestión de calidad. ISO/TS16949 is a technical ISO specification aimed at the development of a quality management system that provides for continual improvement, emphasising defect prevention and the reduction of variation and waste in the supply chain. It is based on ISO 9001 and the first edition was published as ISO/TS 16949:2002[1] in March It was prepared by the International Automotive Task Force (IATF) and the "Technical Committee" of ISO. It harmonises the country-specific regulations of quality management systems. C6 Salud y Seguridad Operativa Operational Health & Safety C6.1 ANSI Z ANSI Z El Standard ANSI Z , disponible a través de la Asociación Americana de Ingenieros de Seguridad, provee de los requisitos y guías del sistema de gestión para mejorar el EHS. Título: Sistemas de Gestión de Salud y Seguridad Secretaría: Asociación de Higiene Industrial Americana (AIHA) El Standard fue desarrollado por el ANSI Comité de Estándares Acreditado Z10, incluyendo más de 40 miembros de industria, laboral, gobierno y grupos especiales. Las siete acciones tópicas del estándar Z son directiva, participación de los empleados, planning, puesta en marcha y operación, evaluación y acción correctiva y revisión de la gestión. Labores y responsabilidades, declaraciones políticas, valoración y priorización, información auditora y mucho más están también incluidas. El estándar define unos requisitos mínimos para un sistema de gestión de salud y seguridad ocupacional y se aplica a todo tipo y tamaño de organizaciones. También incluye componentes de valoración de riesgos que no estén previamente incluidos. The ANSI Z standard, available from the American Society of Safety Engineers, provides management system requirements and guidelines for improving EHS. Title: Occupational Health and Safety Management Systems Secretariat: American Industrial Hygiene Association (AIHA) The standard was developed by the ANSI Accredited Standards Committee Z10, including over 40 members from industry, labour, government and special groups. The seven section topics of the Z standard are management leadership, employee participation, planning, implementation and operation, evaluation and corrective action, and management review. Roles and responsibilities, policy statements, assessment and prioritisation, audit information and much more are also included. The standard defines minimum requirements for an occupational safety and health management system and applies to organisations of all sizes and types. It also includes risk assessment components not previously included. C6.2 CSA Z1000 CSA Z1000 CAN/CSA-Z (R2011) -Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional CAN/CSA-Z (R2011) - Occupational Health and Safety Management Año de publicación: Reafirmado: 2011 Publication Year: Reaffirmed: 2011 Editorial : CSA Publisher: CSA

84 84 STep by OEKO-TEX CAN/CSA-Z es el consenso estándar nacional Canadiense que enfatiza los procesos del Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional. Con un fuerte énfasis en participación del trabajador y otras características clave, Z1000 provee a las organizaciones con una herramienta significante para ayudar a destacar los programas OHSMS o a establecer nuevos lo cual puede mejoral la protección de los trabajadores mientras que al mismo tiempo ayuda a reducir la responsabilidad legal de las organizaciones canadienses. Basado en el sistema de gestión Plan-Do- -Check-Act modelo, Z1000 puede ser incorporado a empresas con un sistema OHSAS 18001, ISO 9001 o ISO ya existente. CAN/CSA Z is the Canadian national consensus standard emphasising the Occupational Heath and Safety Management System processes. With a strong emphasis on worker participation and other key characteristics, Z1000 provides organisations with a significant tool to help enhance existing OHSMS programmes or establish new ones which may improve the protection of workers while at the same time helping to reduce the legal liability of Canadian organisations. Based on the Plan Do-Check-Act management system model, Z1000 can be incorporated into companies with an already existing OHSAS 18001, ISO 9001 or ISO system. C6.3 BSI 8800 BSI 8800 BS 8800:2004-Sistemas de gestión de Salud y Seguridad ocupacional. Guía BSI 8800 es una guía publicada por el BSI (Institución de Estándares Británica), si no es posible certificar este Standard. El Standard BSI para certificación es OHSAS 18001:2007 ( Series de valoración de Salud y Seguridad ocupacional). BS OHSAS 18001:2007 especifica requisitos para un sistema de gestión OH&S para ayudar a las organizaciones a desarrollar e implementar una política y objetivos que tengan en cuenta los requisitos legales y la información sobre riesgos OH&S. Se aplica a todo tipo y tamaños de organizaciones y se acomoda a las diversas condiciones geográficas, culturales y sociales. BS OHSAS 18002:2000 provee de asistencia genérica para establecer, implementar o mejorar un sistema de gestión OH&S y demostrar una implementación próspera de BS OHSAS BS 8800: Occupational health and safety management systems. Guide BSI 8800 is a guide issued by the BSI (British Standards Institution), it is not possible to certify to this standard. The BSI standard for certification is OHSAS 18001:2007 (Occupational Health and Safety Assessment Series). BS OHSAS 18001:2007 specifies requirements for an OH&S management system to help organisations develop and implement a policy and objectives which take into account legal requirements and information about OH&S risks. It applies to all types and sizes of organisations and accommodates diverse geographical, cultural and social conditions. BS OHSAS 18002:2000 provides generic assistance for establishing, implementing or improving an OH&S management system and demonstrates successful implementation of BS OHSAS C6.4 OSHA VPP OSHA VPP Los Programas de Protección Voluntaria promueven lugares de trabajo efectivos basados en salud y seguridad. En el VPP, dirección, labor y OSHA se establecen relaciones cooperativas en lugares de trabajo que han implementado un sistema de salud y seguridad exhaustivo. El visto bueno en VPP es el reconocimiento oficial OSHA de los esfuerzos destacados de contratadores y empleados que han logrado una salud y seguridad ocupacional ejemplar. La legislación facilitada por VPP es la Sección (2)(b)(1) de la Salud y Seguridad Ocupacional The Voluntary Protection Programs (VPP) promote effective worksite-based safety and health. In the VPP, management, labour and OSHA establish cooperative relationships at workplaces that have implemented a comprehensive safety and health management system. Approval into VPP is the official OSHA recognition of the outstanding efforts of employers and employees who have achieved exemplary occupational safety and health. The legislative underpinning for VPP is Section (2)(b)(1) of the Occupational Safety and Health

85 85 STep by OEKO-TEX Acto de 1970, que declara que el Congreso US se propone " asegurar en la medida de lo posible a cada trabajador y trabajadora de la nación unas condiciones de trabajo seguras y saludables y preservar nuestros recursos humanos, por medio de alentar a los trabajadores y trabajadoras a esforzarse en reducir el número de peligros de salud y seguridad ocupacional en sus lugares de trabajo, y estimular a la los trabajadores y trabajadoras a instituir nuevos y perfeccionar los programas existentes para proveer condiciones de trabajos seguras y saludables. Act of 1970, which declares the US Congress s intent to assure so far as possible every working man and woman in the Nation safe and healthful working conditions and to preserve our human resources - by encouraging employers and employees in their efforts to reduce the number of occupational safety and health hazards at their places of employment, and to stimulate employers and employees to institute new and to perfect existing programs for providing safe and healthful working conditions.

86 86 STep by OEKO-TEX D Anexo Appendix Listado de Sustancias restringidas Restricted Substance List and List of Prohibited Processes D1 Listado de Sustancias restringidas por Restricted Substance List for STeP by OEKO-TEX STeP by OEKO-TEX El uso internacional de químicos descrito abajo está prohibido por la certificación STeP by OE- KO-TEX. Es más, las bajas concentraciones o impurezas de los químicos descritos puede también encontrarse inintencionadamente en partes de tejidos químicos y deben ser consideradas/ valoradas como permite la tecnología y la información. Si cualquiera de los químicos y auxiliares utilizados en la producción contienen una o más de las sustancias prohibidas, incluso si son una pequeña concentración o impureza accidental, tiene que ser verificado que el producto de ropaje/tejido o accesorio ( por ejemplo, botón, accesorio metálico, etc.) cumple con los requisitos actuales del Standard 100 OEKO-TEX. The intentional use of the chemicals described below is banned within the STeP by OEKO- TEX certification. Moreover, low concentrations or impurities of the described chemicals could also be unintentionally contained in textile chemical inputs and should be considered/assessed as technology and information allows. If any chemicals and auxiliaries used in production contain one or more of the mentioned banned substances, even as an unintended small concentration or as an impurity, it has to be verified that the apparel/textile product or accessory (e.g. button, metallic accessory, etc.) meets the current requirements of OEKO-TEX Standard 100. D2 Verificación e inspección del cumplimiento de estos requisitos Verification and inspection of the compliance with this requirements Para este propósito el solicitante puede empezar por medio de las declaraciones provistas por los proveedores, certificados conformes por terceras partes, hojas de datos de seguridad, etc. El dictamen, que evidencia, documentos, etc. Puede ser usado y aceptado, es exclusivamente una adjudicación y decisión del instituto certificador. El instituto también puede solicitar el análisis químico de tejidos/materiales terminados. Las decisiones no puede ser cuestionadas. La siguiente lista contiene algunos términos y abreviaciones que serán usadas a lo largo de todo este documento: For this purpose the applicant can begin by providing statements of suppliers, conformity certificates by third parties, safety data sheets, etc. The judgment, which evidence, documents, etc. can be used and be accepted, is exclusively an adjudication and decision of the certifying institute. The institute also can demand the test of chemicals or finished textiles/materials. The decisions cannot be challenged. The following list contains some terms and abbreviations that will be used throughout this document: A: Auxiliar Auxiliary B: Bioestabilización Biostabilisation C/M: Limpieza y Mantenimiento Cleaning and Maintenance Cat: Catalizador Catalyst Co: recubrimiento Coating D/P: Teñido/estampado Dyeing/printing Dg: Degradación del producto Degradation of product Fb: Naturaleza del material Fiber Material Fi: Acabado Finishing I: Impureza Impurity

87 87 STep by OEKO-TEX In: Instalaciones fijas Fixed Installations Fl: Ignífugo Flame Retardant L: Lubricante Lubricating P: Plastificante Plasticiser S: Quitamanchas Stain Removal W: Lavado Washing D3 El uso de las siguientes sustancias químicas no está permitido: The use of the following chemicals is not allowed: Colorantes azoicos, que pueden ser reducidas en las siguientes arilaminas cancerogénicas del MAK grupo III, categoría 1 o 2. (D/P) Azo colorants, which can be reductively cleaved in the following carcinogenic aryl amines of the MAK group III, category 1 or 2. (D/P) MAK III, Category 1 CAS-No. 4-Aminodiphenyl Benzidine Chloro-o-toluidine Naphthylamine MAK III, Category 2 CAS-No. o-aminoazotoluene Amino-4-nitrotoluene p-chloroaniline ,4-Diaminoanisole ,4'-Diaminodiphenylmethane ,3'-Dichlorobenzidine ,3'-Dimethoxybenzidine ,3'-Dimethylbenzidine ,3'-Dimethyl-4,4'-diaminodiphenylmethane p-cresidine ,4'-Methylene-bis-(2-chloroaniline) ,4'-Oxydianiline ,4'-Thiodianiline o-toluidine ,4-Toluylendiamine ,4,5-Trimethylaniline o-anisidine (2-Methoxyaniline) ,4-Xylidine ,6-Xylidine Aminoazobenzene Carcinogenic dyes and pigments (D/P) CAS-No. C.I. Acid Red 26 (C.I ) C.I. Basic Red 9 (C.I ) C.I. Basic Violet 14 (C.I ) C.I. Direct Black 38 (C.I ) C.I. Direct Blue 6 (C.I ) C.I. Direct Red 28 (C.I ) C.I. Disperse Blue 1 (C.I ) C.I. Disperse Orange 11 (C.I ) C.I. Disperse Yellow 3 (C.I ) C.I. Pigment Red 104 (C.I ) C.I. Pigment Yellow 34 (C.I )

88 88 STep by OEKO-TEX Allergenic dyes (D/P, I) CAS-No. C.I. Disperse Blue 1 (C.I ) C.I. Disperse Blue 3 (C.I ) C.I. Disperse Blue 7 (C.I ) C.I. Disperse Blue 26 (C.I ) C.I. Disperse Blue C.I. Disperse Blue C.I. Disperse Blue C.I. Disperse Blue C.I. Disperse Brown C.I. Disperse Orange 1 (C.I ) C.I. Disperse Orange 3 (C.I ) C.I. Disperse Orange 37 (C.I ) C.I. Disperse Orange 76 (C.I ) C.I. Disperse Orange 59 (C.I ) C.I. Disperse Red 1 (C.I ) C.I. Disperse Red 11 (C.I ) C.I. Disperse Red 17 (C.I ) C.I. Disperse Yellow 1 (C.I ) C.I. Disperse Yellow 3 (C.I ) C.I. Disperse Yellow 9 (C.I ) C.I. Disperse Yellow 39 C.I. Disperse Yellow 49 Additional banned dyes and pigments (D/P) CAS-No. C.I. Disperse Yellow 23 (C.I ) C.I. Disperse Orange Dyestuffs and pigments containing the heavy metals lead or cadmium. Dyestuffs and pigments with an acute toxicity LD50 < 100 mg/kg. Dyestuffs with a high hazard for the environment (D/P) CAS-No. Blue dyestuff, index no (EG ) Arylamines (Fi, I, Dg) Las arilaminas listadas bajo colorantes azoicos prohibidos tienen propiedades cancerígenas y por eso no está permitido su uso de forma libre en procesos textiles. Nota para espumas: Hay un cierto riesgo de que algunas de estas arilaminas se puedan generar durante la fabricación o el procesado de poliuretano bajo ciertas condiciones especiales que se tienen que evitar. Puede requerirse una verificacion de ausencia o concentraciones. Las siguientes arilaminas tienen un alto potencial sensible y tampoco están permitidas en procesos textiles: CAS-No. Various Arylamines listed under banned azo colourants have carcinogenic properties and are therefore also not allowed to be used in free form for the processing of textiles. Note on foams: There is a certain risk that some of these arylamines may be generated during the manufacturing or processing of polyurethane under certain special conditions which have to be avoided. A verification of absence or concentrations may be required. The following arylamines have a high sensitising potential and are also not allowed in the processing of textiles: p-phenylendiamine Chlorinated benzenes and toluenes (e.g. as heading dye carrier or solvent, etc.) (A, I) CAS-No. Dichlorobenzenes Various Trichlorobenzenes Various Tetrachlorobenzenes Various Pentachlorobenzene Hexachlorobenzene Chlorotoluenes Various Dichlorotoluenes Various Trichlorotoluenes Various Tetrachlorotoluenes Various Pentachlorotoluene Otros Other

89 89 STep by OEKO-TEX Phthalimide (A) Pesticides (B) CAS-No. The use of pesticides or fumigants for storing and transportation is not allowed (see Various current criteria within Oeko-Tex Standard 100). Dimethylfumarate (DMFu) banned for transportation and protection against mould Chlorinated phenols (B, I) CAS-No. Pentachlorophenol Pentachlorophenol salts and esters Various Tetrachlorophenols ; ; Tetrachlorophenol salts and esters Various Trichlorophenols Various Tinorganic compounds (B, Cat) Tributyl tin (TBT) Triphenyl tin (TPhT) Dibutyl tin (DBT) Dioctyl tin (DOT) Monobutyl tin (MBT) CAS-No. Various Various Various Various Various Phthalates (softeners) (A, I, Fi) CAS-No. Di-iso-nonylphthalate (DINP) ; Di-n-octylphthalate (DNOP) Di-(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) Di-isodecylphthalate (DIDP) ; Benzylbutylphthalate (BBP) Dibutylphthalate (DBP) Di-iso-butylphthalate (DIBP) Di-C6-8-branched alkylphthalates, C7 rich (DIHP) Di-C7-11-branched and linear alkylphthalates (DHNUP) Di-n-hexylphthalate (DHP) Di-(2-methoxyethyl)phthalate (DMEP) Di-pentylphthalate (n-, iso-, or mixed) (DPP) ; ; , Di-hexylphthalate, branched and linear (DHxP) Di-iso-hexylphthalate (DIHxP) Tris(2-chlorethyl)phosphate (TCEP) Polycylic aromatic hydrocarbons (PAH's) (L, I) CAS-No. Acenaphthene Acenaphthylene Anthracene Benzo[a]anthracene Benzo[a]pyrene Benzo[b]fluoranthene Benzo[e]pyrene Benzo[ghi]perylene Benzo[j]fluoranthene Benzo[k]fluoranthene Chrysene Cyclopenta[c,d]pyrene Dibenzo[a,h]anthracene Dibenzo[a,e]pyrene Dibenzo[a,h]pyrene Dibenzo[a,i]pyrene Dibenzo[a,l]pyrene Fluoranthene Fluorene Indeno[1,2,3-cd]pyrene Methylpyrene Naphthalene Phenanthrene Pyrene El uso de productos, pastas, carpetas, aceites para hilatura, etc, que contienen sustancias The use of products, pastes, binders, spinning oils, etc. which contain PAH substances such as Creosate, Anthracene oils, etc. is banned.

90 90 STep by OEKO-TEX PAH como Creosate, Aceites de Antraceno, etc. Está prohibido Surfactants, wetting agent residues (W, A, I) CAS-No. Alkylphenolethoxylates and alkylphenols, for example: Nonylphenol Various Octylphenol Various Nonylphenolethoxylates Various Octylphenolethoxylates Various others EDTA DTPA Tetrapropylenbenzolsulfonat (TPS) e.g (Sodiumsalt) DTDMAC (bis(hydrogenated tallow alkyl) dimethylammoniumchlorid) DSDMAC (distearyldimethylammoniumchlorid) DHTDMAC (di hydrogenated tallow)dimethylammoniumchlorid) with > 0,5 % phosphorus Various containing phosphates Various Cleaning (stain removal) and degreasing agents (e.g. for machine maintanance) are not CAS-No. allowed to contain (C/M, Co, S, W): Dichloromethane Trichloromethane

91 91 STep by OEKO-TEX Other substances and chemical residues CAS-No. Ortho-phenylphenol (opp) (B, A) Perfluorooctansulfonates (PFOS) (Fi, I) Various Perfluorooctanoic acids (PFOA) (Fi, I) Various Heptacosafluorotetradecanoic acid (PFTeDA) (Fi, I) Tricosafluorododecanoic acid (PFDoA) (Fi, I) Henicosafluoroundecanoic acid (PFUdA) (Fi, I) Pentacosafluorotridecanoic acid (PFTrDA) (Fi, I) Short chained chlorinated paraffines (C10-C13) (P, Fl) Tris(2-chloroethyl)phosphate (TCEP) (P, Fl) Dimethylfumarate (DMFu) (B) Aminoethylethanolamine (AEEA) and derivatives (Fi, I) Asbestos (Fb) ; and others Sodium cyanide (A) Potassium cyanide (A) Sodium sulfide (A) ; ; ; Carbondisulfide Aromatic hydrocarbons as solvents such as e.g. benzene, phenol, toluene (Co) ; ; and others o-, m-, p-xylene (Co) ; ; N-Methylaniline Tetrachloromethane (C/M, S) ,1-Dichloroethane (C/M, S) ,2-Dichloroethane (C/M, S) Trichloroethylene (C/M, S) Tetrachloroethylene (C/M, S) ,1,1-Trichloroethane (C/M, S) ,1,2-Trichloroethane (C/M, S) ,1,2,2-Tetrachloroethane (C/M, S) ,1,1,2-Tetrachloroethane (C/M, S) Tetrachloromethane (Carbontetrachloride) (C/M, S) Pentachloroethane (C/M, S) ,1-Dichloroethylene (C/M, S) Hexachlorobutadiene (C/M, S) Hexachloroethane (C/M, S) Haloginated terphenyles (A) Various Haloginated naphthalenes (A) Various Monomethyltetrachlorodiphenylmethane (A) Monomethyldichlorodiphenylmethane (A) Monomethyldibromodiphenylmethane (A) Trichlorophenoxy fatty acid and derivatives (B) Various 2,4,5-Trichlorophenoxy acetic acid and salts (B) ; various 2,4,5-Trichlorophenoxyacetylcompounds (B) Various 2-(2,4,5-Trichlorophenoxy)propionic acid and salts (B) ; various 2-(2,4,5-Trichlorophenoxy)propionylcompounds Various 1,2,3-Trichloropropane (C/M, S) Quintozene (B) Trialkyltin-, Triaryltin-, arsenic- or arsenic compounds as protective agents for production Various water (B) Mercury compounds e.g. for impregnation or as biocide (B) Various Arsenic compounds e.g. for impregnation or as biocide (B) Various Dichromate-substances (only allowed if absolutely necessary for the production process Various and technically unavoidable) Chromium(VI)-substances (only allowed if absolutely necessary for the production Various process and technically unavoidable) Arsenic acid (B) Diarsenic pentoxide (B) Diarsenic trioxide (B) Triethylarsenate (B) t-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylol (Musk Xylol) (perfuming) Dioxins and furanes (I) Various Bisphenol A (P) Methyl-2-pyrrolidinone (NMP) N,N-Dimethylacetamide N,N-Dimethylformamide Formamide

92 92 STep by OEKO-TEX Flame retardents (Fl) CAS-No. Flame retardants which contain toxic metals such as antimony or arsenic Various Brominated organic flame retardants like: Polybrominated biphenyles (PBB's) Polybrominated diphenylether (PBDE's) Various Hexabromocyclododecane (HBCDD) and all main diastereomeres identified (alpha-, ; various beta-, gamma-) Pentabromodiphenylether (pentabde) Octabromodiphenylether (OctaBDE) Decabromodiphenylether (DecaBDE) Brominated diphenylether (PBDE) Various Tri-(2,3-dibromopropyl)phosphate (TRIS) Tris-(aziridinyl)-phosphinoxide (TEPA) Short chained chlorinated paraffins (SCCP) Tris(2-chloroethyl)phosphate (TCEP) Antimony trioxide Middle chained chlorinated paraffines (MCCP) Various Boric acid ; Diboron trioxide Flame retardants with chloroparaffines or fluorides Various Disodium tetraborate, anhydrous ; ; Heptabromodiphenyl ether (Hepta BDE) Various Hexabromodiphenyl ether (Hexa BDE) Various Tetrabromodiphenyl ether (Tetra BDE) Various Tetraboron disodium heptaoxide, hydrate Tris(1,3-dichloro-2-propyl) phosphate (TDCPP) Trixylyl phosphate (TXP) Climate relevant gases (Ozone layer reducible substances and fluorinated greenhouse gases) (In, A) Complete haloginated fluorohydrocarbons (HCFC's) Partly haloginated fluorohydrocarbons (HFCKW) Complete haloginated fluorohydrocarbons containing bromines Partly haloginated fluorohydrocarbons containing bromines e.g. CFCL3, CF2Cl2, C2F3Cl3, C3H7Br, C3HF3Cl4, CF3I, CH2BrCl, etc. Rubber, natural latex, sulphur cured SBR Accelerators releasing carcinogenic nitrosamines should not be used, e.g. zinc diethyldithiocarbamate (ZDEC) CAS-No. Various Various Various Various also see regulation (EC) no. 842/2006 and 1005/ Los químicos mencionados en esta lista de sustancias restringidas que no pueden ser eliminadas de procesos o sustituidas debido a la tecnología actual pueden ser usadas mientras que no existan ningún sustituto disponible, siempre y cuando se hagan todos los esfuerzos para minimizar la exposición de los trabajadores y los residuos en el artículo producido Chemicals mentioned in this restricted substances list which cannot be eliminated from processes or substituted due to current technology may be used as long as no substitution product is available, provided that all efforts are made to minimise exposure of workers and environment and residues in the produced article. D4 Procesos Prohibidos Prohibited Processes Algunos procesos para la producción y acabados de textiles crean un alto grado de riesgo para el medioambiente o la seguridad de los trabajadores. Estos procesos no deben ser utilizados: El uso de bencenos pesados en estampación no está permitido El uso de dicromato como agente oxidante para mejorar la resistencia al color no está permitida, excepto en tonos muy oscuros de lana. El uso de disolventes orgánicos clorados o disolventes/líquidos orgánicos fluoroclorados en sistemas abiertos no está permitido. Some processes for the production and finishing of textiles create a high level of risk for the environment or the safety of the workers. These processes shall not be used: The use of heavy benzene in printing is not permitted. The use of dichromate as an oxidising agent to improve colour fastness is not permitted, except on very dark shades on wool. The use of chlorinated organic solvents or fluoro chlorinated organic solvents/liquids in open systems is not permitted.

93 93 STep by OEKO-TEX El proceso de arenado para el tratamiento de jeans u otros items. Excepciones incluye procesos en sistemas cerrados cuando las emisiones de polvo en el lugar de trabajo no exceda el límite expecificado en el Anexo G7 Estampación de sistemas con espesante basados en hidrocarburos aromáticos peligrosos. Sand blasting for the treatment of jeans or other items. Exceptions include processes in closed systems when the dust emissions at the workplace do not exceed the limit specified in Annex G7. Printing with thickener systems based on hazardous aromatic hydrocarbons.

94 94 STep by OEKO-TEX E Anexo Appendix RSL's (Lista de sustancias restringidas) de Terceras Partes Varias organizaciones y marcas han elaborado su propia Lista de Sustancias Restringidas (RSL's) que están basadas en sus propias evaluaciones de químicos o deben asegurar el cumplimiento en los mercados en los cuales las mercancías textiles son finalmente vendidas. Muchas de ellas se solapan en un largo alcance y pueden servir como otra fuente de información para identificar potencialmente químicos críticos. La siguiente lista exhaustiva no muestra algunos de esos RSL's que están disponibles públicamente. La Asociación OEKO-TEX publicó en 1992 la primera lista de sustancias restringidas, antes de que cualquier requisito legal concerniente a químicos contenidos en textiles fuera introducida para proteger a los consumidores finales de los efectos adversos de los tejidos para la salud. La RSL fue actualizada desde entonces por lo menos anualmente y publicada en el documento Standard 100 de OEKO- -TEX. Referenced Third Party RSL s (Restricted Substance List) Various organizations and brands have compiled their own Restricted Substance Lists (RSL s) which are based on own evaluations of chemicals or should ensure compliance with the markets in which the textile goods are finally sold. Many of them are overlapping to a large extent and may serve as another source of information to identify potentially critical chemicals. The following not exhaustive list is showing some of these RSL s which are publically available. OEKO-TEX Association has published in 1992 the first restricted substance list, before any legal requirements regarding chemical content of textiles were introduced to protect end-users from adverse health effects from textiles. The RSL was since that dated at least yearly updated and is published in the document OEKO-TEX Standard 100 : https://www.oeko-tex.com/ Guidelines/A01_Aug_2012.pdf https://www.wewear.org/industry-resources/restrictedsubstances-list/ % pdf /03/RS-Packet-FINAL pdf

95 95 STep by OEKO-TEX specific/howwedobusiness/chemicals/restricted_substance_list MA_theme/media/pdf/PUMASafeEnvironmentHandbook-Vol2_final.pdf

96 96 STep by OEKO-TEX F Anexo Appendix Herramientas recomendadas Recommended Tools F1 Valoración Química y Sistemas de gestión Chemical assessment and management systems Actualmente no existen estándares internacionales para un sistema de gestión química como el ISO 9001 para calidad, ISO para medioambiente, ISO para salud y seguridad ocupacional, etc. Sin embargo el grupo BizNGO ha descrito una aproximación pragmática para tal sistema, que está superpuesta con las demandas y niveles de clasificación del esquema de certificacion STeP by OEKO-TEX. (see Varios proveedores de servicio externo están ofreciendo herramientas para valorar las bases químicas en el CAS # (número de Registro de Servicios Abstractos químicos). Las siguientes herramientas ayudan a valorar los químicos que se usan y los que pueden ser identificados por su CAS # con respecto a varios términos. Los ejemplos de tales herramientas son: There are currently no existing international standards for a chemical management system such as ISO 9001 for quality, ISO for environment, ISO for occupational health and safety etc. However, the BizNGO group has described a pragmatic approach for such a system, which is highly overlapping with the demands and scoring levels of the STeP by OE- KO-TEX certification scheme (see Various external service providers are offering tools to assess chemicals based on the CAS # (Chemical Abstract Services Registry number). The following tools may help to assess the chemicals which are used and which can be identified by their CAS # in respect of various endpoints. Examples of such tools are: Green- WERCS SciVera Lens isustain Green Chemistry index (see no libre de cargo (see no libre de cargo (https://www.isustain.com), libre de cargo para uso limitado, clasificaciones químicas y procesos en base a los principios de química verde que puede ser identificado por CAS # o por el nombre del químico para ser valorado. (see not free of charge (see not free of charge (https://www.isustain.com), free of charge for limi-ted use, scores chemicals and processes on basis of the principles of green chemistry. The tool itself does not clearly explain how and which endpoints contributes to the final scoring of a chemical which can be identified by CAS # or the name of the chemical to be assessed. F2 Actuación medioambiental. Environmental performance Un formato aceptado para sostenibilidad, basado en informes es el GRI o Iniciativa Informativa Global. Ver:www.globalreporting.org An accepted format for sustainability-based reporting is the GRI or Global Reporting Initiative. See: F3 Sistemas de Gestión medioambiental Environmental management systems F4 Sistemas de Responsabilidad Social Social responsibility systems F5 Sistemas de calidad de gestión Quality management systems

97 97 STep by OEKO-TEX EFQM Six Sigma Kaizen ISO 9004 (sistema de mejora de actuación) PDCA Círculos de Calidad EFQM Six Sigma Kaizen ISO 9004 (performance improvement system) PDCA Quality circles F6 Sistemas de actuación y gestión de Salud y Seguridad Health and Safety performance and management systems

98 98 STep by OEKO-TEX G Anexo Appendix Valores Límite para Vertidos de Aguas Residuales y Emisiones Ambientales Limit Values for Waste Water Effluents and Air Emissions G1 Tabla de clasificación para vertidos en aguas Classification table for effluents into waters parámetro / parameter mínimo / minimum avanzado / advanced valor ph / ph-value Temperatura máxima de vertidos / Max. effluent temperature Color/coeficiente de absorción espetral a.. / Colour / spectral absorption coefficient at. C nm m nm m nm m cromo total (en cantidad de Cr) / chromium total (as Cr) cromo VI (en cantidad de Cr) / chromium VI (as Cr) mg/l mg/l cobalto (en cantidad de Co) / cobalt (as Co) mg/l cobre (en cantidad de Cu) / copper (as Cu) mg/l niquel (en cantidad de Ni) / nickel (as Ni) mg/l carbono orgánico total COT (en cantidad de C) / total organic carbon TOC (as C) o / or demanda química de oxígeno DQO (en cantidad de O2) / chemical oxygen demand COD (as O2) demanda bioquímica de oxígeno BOD5 (en cantidad de O2) / Biochemical oxygen demand BOD5 (as O2) Organo-halógenos adsorbibles AOX (en cantidad de Cl) / adsorbable organic halogens AOX (as Cl) mg/l mg/l mg/l mg/l Amoníaco en cantidad NH4+ / Ammonia as NH4+ mg/l Fósforo total en cantidad de P / Phosphor total as P Material Total sedimentado / Sum sediment material Valores adicionales para aguas residuales / Additional waste water values mg/l mg/l Valores límite / Limit Values PFOA µg/l 50 PFOS µg/l 10 Nonilfenol (AP) / Nonylphenol (AP) µg/l 0.1 Octilfenol (OP) / Octylphenol (AP) µg/l 0.3 Nonilfenoletoxilatos (APEO) / Nonylphenolethoxylates (APEO) Octilfenoletoxilatos (APEO) / Octylphenolethoxylates (APEO) µg/l 1 µg/l 1 excelente / excellent Muestrear y ensayar los parámetros de las aguas residuales recogidas al menos una vez al año por un laboratorio independiente acreditado. Sampling and testing of waste water effluents towards required parameters shall be done at least annually by an independent authorised laboratory / testing body.

99 99 STep by OEKO-TEX G2 Tabla de clasificación para vertidos en plantas de tratamiento de aguas residuales públicas Classification table for effluents into a public sewage treatment plant parámetro / parameter mínimo / minimum avanzado / advanced valor ph / ph-value Temperatura máxima de vertidos / Max. effluent temperature cromo total (en cantidad de Cr) / chromium total (as Cr) cromo VI (en cantidad de Cr) / chromium VI (as Cr) C mg/l mg/l cobalto (en cantidad de Co) / cobalt (as Co) mg/l cobre (en cantidad de Cu) / copper (as Cu) mg/l niquel (en cantidad de Ni) / nickel (as Ni) mg/l Organo-halógenos adsorbibles AOX (en cantidad de Cl) / adsorbable organic halogens AOX (as Cl) demanda química de oxígeno DQO (en cantidad de O2) / chemical oxygen demand COD (as O2) demanda bioquímica de oxígeno BOD5 (en cantidad de O2) / Biochemical oxygen demand BOD5 (as O2) Fósforo total en cantidad de P / Phosphor total as P mg/l mg/l mg/l mg/l Sulfuros (en cantidad de S2) / Sulphides (as S2) mg/l Material Total sedimentado / Sum sediment material Valores adicionales para aguas residuales / Additional waste water values mg/l Valores límite / Limit Values PFOA µg/l 50 PFOS µg/l 10 Nonilfenol (AP) / Nonylphenol (AP) µg/l 0.1 Octilfenol (OP) / Octylphenol (AP) µg/l 0.3 Nonilfenoletoxilatos (APEO) / Nonylphenolethoxylates (APEO) Octilfenoletoxilatos (APEO) / Octylphenolethoxylates (APEO) µg/l 1 µg/l 1 excelente / excellent Muestrear y ensayar los parámetros de las aguas residuales recogidas al menos una vez al año por un laboratorio independiente acreditado. Sampling and testing of waste water effluents towards required parameters shall be done at least annually by an independent authorised laboratory / testing body. G3 CO (monóxido de carbono) CO (Carbon Monoxide) Monóxido de Carbono (CO): para plantas con valor término >2MW / Carbon Monoxide (CO): For plants with a thermal value >2 MW parámetro / parameter mínimo / minimum avanzado / advanced Combustibles sólidos / Solid fuel mg/nm³ Combustibles líquidos / Liquid fuel mg/nm³ Combustibles gaseosos / Gaseous fuel mg/nm³ excelente / excellent Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para com- The limit values and grading given in the upper table refer to a volumetric oxygen content of 6%

100 100 STep by OEKO-TEX bustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en forma de concentración se expresa en mg/nm3 y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3 kpa de presión, gas seco. La cantidad de aire suminitrada a una parte de la instalación para diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse en cuenta a la hora de determinar los valores de emisión. for solid fuels and 3% for liquid and gaseous fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/nm3 and relate to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kpa, dry gas. The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot keep into account when determining the emission values. G4 Polvo Dust Polvo: Para la emisión de polvo para todos los disparos>10 MW / Dust: For the emission of dust for all firings >10 MW parámetro / parameter mínimo / minimum avanzado / advanced Combustibles sólidos / Solid fuel mg/nm³ Combustibles líquidos / Liquid fuel mg/nm³ Combustibles gaseosos / Gaseous fuel mg/nm³ excelente / excellent G5 SO2 (Dióxido de Azufre) - 2 MW hasta 50 MW y 50 MW SO2 (Sulphur dioxide) - 2 MW till 50 MW and > 50 MW SO2: Para plantas con un valor térmico entre 2 MW y 50 MW / SO2: For plants with a thermal value between 2 MW and 50 MW parámetro / parameter mínimo / minimum avanzado / advanced Combustibles sólidos / Solid fuel mg/nm³ Combustibles líquidos / Liquid fuel mg/nm³ Combustibles gaseosos / Gaseous fuel mg/nm³ SO2: Para plantas con un valor térmico > 50 MW / SO2: For plants with a thermal value > 50 MW Todos los combustibles / All fuel mg/nm³ excelente / excellent Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en forma de concentración se expresa en mg/nm3 y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3 kpa de presión, gas seco. La cantidad de aire suminitrada a una parte de la instalación para diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse en cuenta a la hora de determinar los valores de emisión. The limit values and grading given in the upper table refer to a volumetric oxygen content of 6% for solid fuels and 3% for liquid and gaseous fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/nm3 and relate to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kpa, dry gas. The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot keep into account when determining the emission values.

101 101 STep by OEKO-TEX G6 Nox NOx Nox: Para plantas con valor térmico > 2 MW / NOx: For plants with a thermal value >2 MW parámetro / parameter mínimo / minimum avanzado / advanced Combustibles sólidos / Solid fuel mg/nm³ Combustibles líquidos / Liquid fuel mg/nm³ Combustibles gaseosos / Gaseous fuel mg/nm³ excelente / excellent Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en forma de concentración se expresa en mg/nm3 y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3 kpa de presión, gas seco. La cantidad de aire suminitrada a una parte de la instalación para diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse en cuenta a la hora de determinar los valores de emisión. The limit values and grading given in the upper table refer to a volumetric oxygen content of 6% for solid fuels and 3% for liquid and gaseous fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/nm3 and relate to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kpa, dry gas. The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot keep into account when determining the emission values. G7 Proceso de arenado Process Sand Blasting Los procesos de arenado abrasivo no están permitidos a menos que estén formando parte de un sistema cerrado. En este caso la exposición a la silica cristalina respirable por los trabajadores debe ser 0,025 mg/m 3 (Valor límite umbral - Media ponderada en el tiempo). Abrasive blasting processes with sands are not permitted unless they are performed in a closed system. In that case the exposures of respirable crystalline silica to workers have to be 0,025 mg/m 3 (Threshold Limit Value Time Weighted Average).

102 102 STep by OEKO-TEX H Anexo Appendix Valores de referencia para valoración química Reference Values for Chemical Assessment Las siguientes tablas son una representación gráfica de los puntos finales importantes desde diferentes fuentes con relevancia global donde los peligros de un químico están indicados por símbolos, palabras clave o códigos. The following tables are a graphical representation of important endpoints from different sources with global relevance where hazards of a chemical are indicated by symbols, keywords or codes.

103 103 STep by OEKO-TEX

104 104 STep by OEKO-TEX

105 105 STep by OEKO-TEX

106 106 STep by OEKO-TEX

107 107 STep by OEKO-TEX

108 108 STep by OEKO-TEX

109 109 STep by OEKO-TEX I Anexo Appendix Otros Valores de Referencia Valores de referencia para LUX (lx) en puestos de trabajo (Directiva Alemana de lugares de trabajo ASR 7/3 Other Reference Values Reference values for Lux (lx) at workplaces (German Workplace Directive ASR 7/3) Hilado Spinning lx Apertura de balas Opening bales 200 Cardado, peinado, flyer, prensado, etc. Carding, combing, flyer, singeing etc. 300 Hilado, bobinado, torcido, etc. Spinning, winding, twisting, etc. 500 Tejido, cosido, bordado, etc. Weaving / Knitting / embroidery etc. lx Tamaño Sizing 200 Doblado, etc. Doubling etc. 300 Urdido, tejido, cosido, etc. Warping, weaving, knitting, stitching etc. 500 control (tejido, color, etc.) controlling (fabrics, colour etc.) 1000 Tintado, estampado, acabado, etc. Dyeing, printing, finishing etc. lx Prensado, lavado, tintado, acabado, planchado, etc. Singeing, washing, dyeing, finishing, ironing etc. 300 Estampado, limpieza, etc- Printing, cleaning etc. 750 control (tejido, color, etc.) controlling (fabrics, colour etc.) 1000 Formación, etc. Making up etc. lx Planchado, empaquetado, etc. V Ironing, packing, etc.v 300 Corte, confección, etc. Cutting, sewing etc. 500 Control Controlling 1000

110 110 STep by OEKO-TEX J Anexo Appendix Términos y definiciones Terms and definitions J1 Abreviaturas utilizadas en STeP by OE- KO-TEX y sus explicaciones. Abbreviations Used in STeP by OEKO-TEX and Their Explanations AOx emission BAT CAS number CMS CPSC EC number Componentes orgánicos halogenados como biodegradables y tóxicos a nivel bajo, pueden echar a perder el agua durante muchos años. Best Avalable Technologies - BAT se puede aplicar a procesos, tecnologías químicas e informativas. CAS Los números de Registro son identificadores numéricos únicos asignados por el Chemical Abstracts Service a cada químico descrito en la literatura científica abierta ( normalmente incluye aquellos descritos al menos desde 1957 hasta el presente) e incluye elementos, isótopos, componentes orgánicos e inorgánicos, iones, organometálicos, metales, materiales no estructurales (aka UVCBs, i.e. materiales de origen desconocido, composición variable o biológico). También se refieren a CAS RNs y números CAS. Sistema de Gestión Química- un sistema que describe los procesos utilizados para gestionar la selección química, manipulación, almacenamiento y uso en una instalación textile. Consumer Product Safety Comisión, una agencia gubernamental estadounidense encargada de proteger a los consumidores contra los productos dañinos. European C número de omisión para químicos en esquemas regulatorios europeos. El número de Comisión Europea, o EC número, también conocido como EC No, EI- NECS No. and EC#, es un identificador único de siete dígitos que está asignado a sustancias químicas para propósitos de regulación con la Unión Europea por las autoridades regulatorias. La lista de sustancias con un número EC se llama Inventario EC. Esto es comparable con Halogenated organic compounds as being lowly biodegradable and toxic, can spoil water for many years. Best Available Technologies - BAT can apply to processing, chemical and information technologies. CAS Registry Numbers are unique numerical identifiers assigned by the Chemical Abstracts Service to every chemical described in the open scientific literature (currently including those described from at least 1957 through the present) and include elements, isotopes, organic and inorganic compounds, ions, organometallics, metals, nonstructural materials (aka UVCBs, i.e. materials of unknown, variable composition or biological origin). They are also referred to as CAS RNs and CAS numbers. Chemical Management System a system that describes processes used to manage chemical selection, handling, storage and use within a textile facility. Consumer Product Safety Commission, a U.S. government agency charged with protecting consumers against harmful products. European Commission number for chemicals within EU regulatory schemes. The European Commission number, or EC number, also known as EC No., EINECS No. and EC#, is a unique seven-digit identifier that is assigned to chemical substances for regulatory purposes within the European Union by the regulatory authorities. The list of substances with an EC number is called the EC Inventory. This is comparable to CASRN in the USA and chemical substances can have both a CASRN and an EINECS number.

111 111 STep by OEKO-TEX EFQM EINECS number EMS GHS GOTS GRI CASRN en USA y sustancias químicas pueden tener ambos números CASRN y EINECS. EFQM (anteriormente conocido como Fundación Europea para la Gestión de Calidad) es una fundación miembro sin ánimo de lucro con base en Bruselas. EFQM es el custodio del Modelo de Excelencia EFQM, y un marco de gestión no prescriptivo que es ampliamente utilizado en organizaciones de sector público y privado a lo largo de Europa y más allá. ver número EC Emedioambiental Mgestión Ssistema - La parte del sistema de gestión global que determina la política medioambiental, e incluye la organización estructural, responsabilidades, procedimientos, procesos y recursos para implementar la política medioambiental. El Sistema Globalmente armonizado de Clasificación y etiquetado de los Químicos o GHS es un sistema internacionalmente aprobado, creado por Naciones Unidas. [1]. Está designado para reemplazar los variados standards de clasificación y etiquetado utilizado en diferentes paises usando criterios consistentes para la clasificación y etiquetado en un nivel global. El Standard textil orgánico global (GOTS) está reconocido como el standard de procesamiento destacado mundialmente para textiles fabricados de fibras orgánicas. Define unos criterios medioambientales de alto nivel a lo largo de la cadena de suministro textil orgánica y requiere también cumplimiento con criterios sociales. La iniciativa informativa global (GRI) es una organización sin ánimo de lucro que promueve la sostenibilidad económica. Produce uno de los estándares más predominantes del mundo para informes de sostenibilidad- también conocido como informe de la huella ecológica, in- EFQM (formerly known as the European Foundation for Quality Management) is a non-profit membership foundation based in Brussels. EFQM is the custodian of the EFQM Excellence Model, a non-prescriptive management framework that is widely used in public and private sector organisations throughout Europe and beyond. see EC number Environmental Management System - The part of the overall management system which determines the environmental policy, and includes the organizational structure, responsibilities, procedures, processes and resources for implementing the environmental policy. The Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals or GHS is an internationally agreed-upon system, created by the United Nations.[1] It is designed to replace the various classification and labeling standards used in different countries by using consistent criteria for classification and labeling on a global level. The Global Organic Textile Standard (GOTS) is recognised as the world's leading processing standard for textiles made from organic fibers. It defines high-level environmental criteria along the entire organic textile supply chain and requires compliance with social criteria as well. The Global Reporting Initiative (GRI) is a nonprofit organization that promotes economic sustainability. It produces one of the world's most prevalent standards for sustainability reporting also known as ecological footprint reporting, environmental social governance (ESG) reporting, triple bottom line (TBL) reporting, and corporate social responsibility (CSR) reporting. GRI

112 112 STep by OEKO-TEX ILO Kaizen Lux (lx) MSDS forme de gobierno social medioambiental (ESG), informe de la triple línea superior (TBl), y responsabilidad social corporativa. GRI persigue hacer informes de sostenibilidad por parte de todas las organizaciones como rutina, y comparable a, informes financieros. Un informe de sostenibilidad es un informe organizativo que da información sobre actuación económica, medioambiental, social y de gobierno.http:// La Organización de Labor Internacional (ILO) es una agencia de las Naciones Unidas que trata con asuntos laborales, particularmente standards de labor internacionales y trabajo decente para todos. Casi todos (185 de 193) los miembros de la Naciones Unidas son parte de ILO. Japonesa para la "mejora", "cambio para mejor". Se refiere a la filosofía o prácticas que se centran en una continua mejora de proceso en manufactura, ingeniería y gestión de negocios. El lux (símbolo: lx) es el SI unidad de luminancia o emisión luminosa, midiendo el flujo lumínico per unidad de área. Es igual a un lumen por metro cuadrado. Una ficha de datos de seguridad material (MSDS), ficha de datos de seguridad (SDS), o ficha de datos de seguridad de producto (PSDS) es un componente importante de producto administrativo y salud y seguridad ocupacional. Esta previsto proveer a los trabajadores y al personal de urgencias con procedimientos de manipulación o trabajo con esa sustancia de una manera segura, y que incluye información tal como datos físicos (punto de fusión, punto de ebullición, detonante, etc.) toxicidad, efectos en la salud, primeros auxilios, reactividad, almacenamiento, deshechos, equipos de protección, procedimiento de manipulación sobre derrames. Los formatos de las MSDS pueden variar de una fuente a otra dependiendo seeks to make sustainability reporting by all organizations as routine as, and comparable to, financial reporting. A sustainability report is an organizational report that gives information about economic, environ-mental, social and governance performance.http://www.global-standard.org/the-standard.html The International Labour Organization (ILO) is a United Nations agency dealing with labour issues, particularly international labour standards and decent work for all. Almost all (185 out of 193) UN members are part of the ILO. Japanese for "improvement", or "change for the better". It refers to philosophy or practices that focus upon continuous improvement of processes in manufacturing, engineering, and business management. The lux (symbol: lx) is the SI unit of luminance and luminous emittance, measuring luminous flux per unit area. It is equal to one lumen per square meter. A safety data sheet (MSDS), or product safety data sheet (PSDS) is an important component of product stewardship and occupational safety and health. It is intended to provide workers and emergency personnel with procedures for handling or working with that substance in a safe manner, and includes information such as physical data (melting point, boiling point, flash point, etc.), toxicity, health effects, first aid, reactivity, storage, disposal, protective equipment, and spill-handling procedures. MSDS formats can vary from source to source within a country depending on national requirements.

113 113 STep by OEKO-TEX de los requisitos nacionales de un país a otro. NGO Non-Governmental Organizations son corporaciones constituidad legalmente creadas por gente natural o legal que operan independientemente desde cualquier forma de gobierno. NOx OECD OH&S OHSAS OIA PDCA nitrogen monoxide + nitrogen dioxide conocer los contaminantes del aire y el gas de efecto invernadero causado por la oxidación de los combustibles fósiles. The Organization for Economic Cooperation and Development es una organización económica internacional de 34 países fundada en 1961 para estimular progresos económicos y el comercio mundial. Occupational Health and Safety Sistema de Actuación y Gestión- un sistema de gestión diseñado para medir y mejorar la seguridad y salud de los depositarios en una empresa. La atención se aplica normalmente a operaciones de empresa pero también pertenece a la seguridad del producto. OHSAS es un Standard Británico para sistemas de gestión de salud y seguridad ocupacional. Existe para ayudar a toda clase de organizaciones a llevar a cabo una actuación demostrablemente razonable de salud y seguridad ocupacional. Es ampliamente considerado como el standard más reconocido mundialmente de sistemas de gestión de salud y seguridad ocupacional. La OutDoor Industry Association representa la cadena comercial para productos producidos para actividades recreativas exteriores. Esto es una organización con base en USA que tiene un homólogo en el EU. Más sobre su índice de sostenibilidad y su estrecha colaboración con el SAC puede ser encontrado en: PDCA (plan do check act or plan do check adjust) es un método reiterativo de gestión en cuatro pasos utilizado en negocios para el control y mejora continua de procesos y Non-Governmental Organizations are legally constituted corporations created by natural or legal people that operate independently from any form of government. nitrogen monoxide + nitrogen dioxide known air pollutants and a greenhouse gas caused by the oxidation of fossil fuels. The Organization for Economic Co-operation and Development is an international economic organization of 34 countries founded in 1961 to stimulate economic progress and world trade. Occupational Health and Safety Performance and Management System a management system designed to measure and improve the safety and health of stakeholders of an enterprise. The focus is normally applied to factory operations but also pertains to product safety. OHSAS is a British Standard for occupational health and safety management systems. It exists to help all kinds of organizations put in place demonstrably sound occupational health and safety performance. It is widely seen as the world s most recognized occupational health and safety management systems standard. The OutDoor Industry Association represents the retail chain for products produced for outdoor recreational activities. This is a USA based organisation which has a counterpart in the EU. More on their sustainability index and their close collaboration with the SAC can be found at: PDCA (plan do check act or plan do check adjust) is an iterative four-step management method used in business for the control and continuous improvement of processes and products. It is also known as the Deming circle/cycle/

114 114 STep by OEKO-TEX productos. Es también conocido com el círculo Deming/ ciclo/ rueda, ciclo Shewhart, círculo de control/ ciclo, or plan do study act (PDSA). PPE Personal Protection Equipment ejemplos son guantes o delantales, gafas protectoras, respiradores, etc. Prop 65 list "Proposición 65". En 1986, los votantes de California aprobaron una iniciativa para dirigir sus crecientes preocupaciones sobre la exposición a tóxicos químicos. Esa iniciativa se convierte en Aguas potables seguras y Acto de Aplicación Tóxico de 1986, más conocido por su nombre original de Proposición 65 requiere al Estado a publicar una list of chemicals conocida por causar cáncer o defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Esta lista, que debe ser actualizada al menos una vez al año, ha crecido para incluir aproximadamente 800 químicos desde que fue publicada por primera vez en La proposición 65 requiere que los negocios notifiquen a los californianos sobre cantidades significativas de químicos en los productos que ellos compran, en sus casas o lugares de trabajo, o que se liberen en el medio ambiente. A través de proveer esta información,la Proposición 65 permite a los californianos tomar decisiones instruidas sobre protegerse a si mismos de la exposición a esos químicos. La Proposición 65 también prohibe a los negocios de California de deshechar a propósito cantidades significantes de los químicos listados en manantiales de agua potable. PSDS see MSDS see MSDS QMS REACH Quality Management System el sistema de gestión que describe los procesos usados para mantener y controlar todos los aspectos de calidad ya que afecta a las operaciones y productos de una empresa Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals es una Regulación de la Unión Europea. REACH se dirige a la producción y uso de sustancias químicas y sus impactos potenciales tan- wheel, Shewhart cycle, control circle/cycle, or plan do study act (PDSA). Personal Protection Equipment examples are gloves or aprons, protective glasses, respirators, etc. Proposition 65. In 1986, California voters approved an initiative to address their growing concerns about exposure to toxic chemicals. That initiative became the Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986, better known by its original name of Proposition 65. Proposition 65 requires the State to publish a list of chemicals known to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. This list, which must be updated at least once a year, has grown to include approximately 800 chemicals since it was first published in Proposition 65 requires businesses to notify Californians about significant amounts of chemicals in the products they purchase, in their homes or workplaces, or that are released into the environment. By providing this information, Proposition 65 enables Californians to make informed decisions about protecting themselves from exposure to these chemicals. Proposition 65 also prohibits California businesses from knowingly discharging significant amounts of listed chemicals into sources of drinking water. Quality Management System the management system describing the processes used to maintain and control all aspects of quality as it pertains to the operations and products of an enterprise. Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals is a European Union Regulation. REACH addresses the production and use of chemical substances and their potential impacts on both human health and the environment.

115 115 STep by OEKO-TEX RSL SAC to para salud humana como para medio ambiente Restricted Substance List el RSL es una lista de sustancias que están limitadas y no permitidas en la producción o como residuos en productos finales o en el medio ambiente. Estas listas pueden ser recopilaciones de límites o sustancias reguladas que conciernen a las empresas o mercados en los cuales las sustancias se utilizan, venden o incorporan a los productos The Sustainable Apparel Coalition es una organización dedicada a la mayoría de marcas y organizaciones al por menor dedicada a mejorar la sostenibilidad de productos textiles y producción. Como los autores del Índice HIGG, el SAC ha provisto de un marco evolucionado para medir e indexar prácticas sostenibles con la industria textil y de ropaje. SDS see MSDS see MSDS Six Sigma TEGEWA US EPA Six Sigma es un conjunto de herramientas y estrategias para procesar la mejora desarrollada originalmente por Motorola en Six Sigma fue muy conocida después que Jack Welch la focalizara en su estrategia de negocios en General Electric en 1995, y hoy es usada en diferentes sectores de la industria. TEGEWA e. V. ( Asociación de productores de tejido, papel, cuero y piel auxiliares y colorantes, humectantes, agentes compuestos, agentes antimicrobianos, floculantes poliméricos, materias primas cosméticas, excipientes farmacéuticos y productos relacionados.) La Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA o a veces USEPA) es una agencia del gobierno federal de los Estados Unidos que fue creada con el propósito de proteger la salud humana y el medio ambiente por medio de redactar y reforzar las regulaciones basadas en leyes aprobadas por el Congreso ZDHC Zero Discharge of Hazardous Chemicals - En 2011, un grupo de marcas de calzado y ropaje superior Restricted Substance List the RSL is a list of substances that are limited or not allowed in the production or as residues on final products or in the environment. These lists can be compilations of regulatory limits or substances of concern to the enterprises or markets in which the substances are used, sold or incorporated into products. The Sustainable Apparel Coalition is an organisation of major brands and retail organisations dedicated to improving the sustainability of textile products and production. As the authors of the HIGG Index, the SAC have provided an evolving framework for measuring and indexing sustainable practices within the textile and apparel industry. More can be found at Six Sigma is a set of tools and strategies for process improvement originally developed by Motorola in Six Sigma became well known after Jack Welch made it a central focus of his business strategy at General Electric in 1995, and today it is used in different sectors of industry. TEGEWA e.v. (Association of producers of textile, paper, leather and fur auxiliaries and colourants, surfactants, complexing agents, antimicrobial agents, polymeric flocculants, cosmetic raw materials, pharmaceutical excipients and allied products.) The United States Environmental Protection Agency (EPA or sometimes USEPA) is an agency of the U.S. federal government which was created for the purpose of protecting human health and the environment by writing and enforcing regulations based on laws passed by Congress. Zero Discharge of Hazardous Chemicals - In 2011, a group of major apparel and footwear brands and retailers made a shared commitment

116 116 STep by OEKO-TEX J2 y venta al por menor hicieron un compromiso compartido para ayudar a conseguir cero emisiones de químicos peligrosos para el 2020, Términos y definiciones utilizados en STeP by OEKO-TEX to help lead the industry towards zero discharge of hazardous chemicals by Terms and Definitions Used in STeP by OEKO- TEX Assessment tool Auxiliaries Cleaning agent Collective bargaining agreement Contractor Corrective measures La herramienta de valoración se utiliza como la aplicación y base para todas las auditorías y certificaciones con el proceso STeP by OEKO- TEX. (Ver punto en el Standard) Los productos químicos que hacen posibles una producción eficiente o producen un efecto particular en el proceso textil. Tales auxiliares pueden estar presentes en la mayoría del producto que se está fabricando o pueden estar presentes en el medio ambiente. Los disolventes con base acuosa, detergentes que se usan para quitar, por ejemplo, polvo, manchas y/o, malos olores. Tales detergentes pueden ser usados como detergentes, agentes humectantes, emulsionantes, agentes espumosos y dispersantes. Un contrato de trabajo negociado entre una organización (por ejemplo, el empleador) o un grupo de empleadores y una o más organizaciones de trabajadores (por ejemplo), que define los términos y las condiciones de trabajo. Una entidad de negocio que realiza algunos trabajos dentro de las premisas de STeP by OEKO-TEX certificando la empresa a tiempo completo o parcial (por ejemplo, seguridad, servicios de limpieza, la entrega de alimentos, en la cafetería o servicios de cocina etc. ). Tomar medidas encaminadas a eliminar la causa de una no conformidad con los requisitos del STeP by OEKO-TEX. La medida correctiva se toma para que se repita y siempre con una acción necesaria sobre las medidas de un obligación determinada The assessment tool is used as the application and basis for all auditing and certification within the STeP by OEKO-TEX process. (See point in the standard). Chemical products that enable efficient production or produce a particular effect within the textile process. Such auxiliaries may yield in the majority to the product being produced or can yield to the environment. Water-based solvents, surfactants that are used to remove e.g. dirt, dust, stains and/or, bad smells. Such surfactants may be used as detergents, wetting agents, emulsifiers, foaming agents and dispersants. A contract for labour negotiated between an organization (e.g. employer) or a group of employers and one or more worker organizations (e.g. union), which specifies the terms and conditions of work. A business entity which performs certain work within the premises of the STeP by OEKO-TEX certified facility part time or full time (e.g. security, cleaning services, food delivery, canteen or kitchen services etc.). To take measures eliminating the cause of a detected non-conformity with STeP by OEKO- TEX requirements. Corrective measure is taken to prevent reoccurrences and always a needed action and measures for a specified obligation.

117 117 STep by OEKO-TEX Degreasing agent Dry spinning Employment agency Environmental effects Exclusion criteria Facility Hazard A hazard is any biological, chemical, mechanical, environmental or physical agent that is reasonably likely to cause harm or damage to humans, other organisms or the environment in the absence of its control. The identification of hazards is the first step in performing a risk assessment Homeworker (Desengrasante)- disolvente orgánico-base p disolvente que contiene agente limpiador. Un proceso mecánico que no utiliza agua ni disolventes para producir fibras o hilo. "Hilado en seco" incluye "mesa rotativa", "extrusión", "hilatura directa" e "hilado electrónico". Una entidad de negocio que coincida en el trabajo con personas interesadas en la oportunidad de trabajo de la instalación Cualquier impacto medioambiental debido a las operaciones de la instalación por operaciones regulares(normales), fuerza mayor, y/o irregularidades y situaciones accidentales/de emergencia. Los criterios de exclusión son parte de las cuestiones básicas. Están los criterios más importantes usados para determinar la adecuación de la participación en el programa de certificación STeP by OEKO-TEX. Todos los criterios de exclusión tienen que cumplirse para que una empresa de producción sea elegible para la certificación STeP by OEKO- TEX. Una fábrica o lugar que produce un buen material o servicio. En el contexto del Standard STeP, la empresa puede ser una fábrica textil, operación de corte y confección o cualquier cadena de suministro textil. Un peligro es cualquier agente biológico, químico, mecánico, medioambiental o físico que es razonablemente posible que cause perjucio o daño a los humanos, otros organismos o al medioambiente en ausencia de su control. La identificación de peligros es el primer paso en la actuación de la valoración de un riesgo. Trabajdores a domicilio son definidos por la Organización Internacional de Labor (ILO) como gente que trabaja desde sus hogares o desde otros sitios que forman su puesto de trabajo. Los trabajadores a domicilio son contratados por una empresa para actividades específicas o servicios hechos desde sus casas. Los (Degreaser) organic solvent-based or solventcontaining cleaning agent. A mechanical process that uses no water or solvents to produce fibres or yarn. Dry spinning includes melt spinning, extrusion spinning, direct spinning and electro spinning. A business entity who matches work interested people with the job opportunity of the facility. Any adverse environmental impacts from the operations of the facility within regular (normal) operations, force majeure, and/or irregular and accident/ emergency situations. Exclusion criteria are part of the basic questions. They are the most important criteria used to determine suitability for participation in the STeP by OEKO-TEX certification program. All exclusion criteria must be met in order for a production facility to be eligible for the STeP by OEKO- TEX certification (see Annex M, STeP by OE- KO-TEX Standard). A factory or location that produces a given good or service. In the context of the STEP Standard, the facility could be a textile factory, cut and sew operation or any derivative of the textile supply chain. Homeworkers are defined by the International Labour Organization (ILO) as people working from their homes or from other premises other than their facility workplaces, Homeworkers are hired by a facility for specific activities or services to be done from their homes. Homeworkers do not own or operate the business they work for.

118 118 STep by OEKO-TEX Independency Logistic Center Machine oil Non-conformity Obligation Organisation Preventive measure trabajadores a domicilio no poseen o explotan el negocio para la que trabajan. de STeP by OEKO-TEX : sin influencia industrial, ni política, ni de titulares certificados, actúa como una organización sin ánimo de lucro. Un centro logístico es una instalación dedicada a operaciones logísticas excepto el transporte en si mismo. Un centro logístico según esta definición - puede ser un almacén, una instalación de reembalaje, un centro de distribución o similar que puede también incluir posibilidades para llevar a cabo controles de calidad y/o reparaciones. Lubricante, una sustancia - basada en aceite mineral - reduce la fricción entra las superficies en movimiento. Puede tener también la función de transportar partículas exteriores. No conformidad significa que se detecta o se identifica alguna cosa durante la auditoria STeP by OEKO- TEX como una irregularidad del standard STeP by OEKO-TEX. No es necesario que sea un criterio de exclusión, pero ocurrido está relacionado con un proceso crítico o un procedimiento identificado o detectado durante la auditoría. Una obligación es acción obligatoria para la empresa debido a la no conformidad en los requisitos de STeP by OEKO-TEX. Las obligaciones están siempre unidas a un criterio de exclusión en el questionario y el standard STeP by OEKO-TEX. Una obligación es obligatoria debido a los criterios de exclusión de las no conformidades y deberia ser siempre almacenada con datos específicos (fecha de retroalimentación) y la necesidad de ser revisado por un auditor STeP by OEKO- TEX. Una entidad social que tiene una meta colectiva y está ligada a un ambiente externo. Una fábrica o instalación puede ser propiedad de una organización Es una acción para eliminar una causa de una no conformidad potencial STeP by OEKO-TEX. Las of STeP by OEKO-TEX : no industrial influence, no political influence, no influence from certificate holders, act as a non-profit organisation A logistics center is a facility dedicated to logistical operations except the transportation itself. A logistics center - under this definition - might be a warehouse, a repacking facility, a distribution center or similar which might also include possibilities to perform quality control checks and/or repairs. Lubricant, a substance - based on mineral oil - reducing friction between moving surfaces. It can also have the function of transporting foreign particles. A non-conformity means that something identified or detected during a STeP by OEKO-TEX audit is an irregularity of the STeP by OEKO- TEX standard. This has not necessarily to be an exclusion criteria, but the occurred problem is related to a critical process and/or procedure identified or detected during the audit. An obligation is a mandatory action for a facility due to a non-conformity (see above) with STeP by OEKO-TEX requirements. Obligations are always linked to exclusion criteria within the STeP by OEKO-TEX assessment questionnaire and standard. An obligation is mandatory because of non-conformity to exclusion criteria and therefore shall always be scheduled with a specific date (Feedback until ) and need to be reviewed by an STeP by OEKO-TEX auditor. A social entity that has a collective goal and is linked to an external environment. A factory or facility can be owned by an organisation. Is an action to eliminate the cause of a potential non-conformity to STeP by OEKO-TEX. Pre-

119 119 STep by OEKO-TEX Raw chemical Recommendation medidas preventivas se toman para prevenir incidentes y sucesos. Un químico crudo puede ser descrito bien como un ingrediente o bien como una base química. Un químico en crudo tendrá un único número CASRN O EC. Una sugerencia o propuesta para incrementar el proceso de cumplimiento y la puntuación de la certificación de la empresa según STeP by OEKO-TEX ventive measures are taken to prevent occurrence and incidents. A raw chemical can be described as either an ingredient or basic chemical. A raw chemical would have a unique CASRN or EC number. A suggestion or proposal to increase the process performance and/or the scoring of a STeP by OEKO-TEX certified facility. Risk Riesgo = peligro por exposición risk = hazard x exposure Solvent agent Sub-contractor Sub-supplier Supplier Sustainability Unintended con- (disolventes orgánicos) - una sustancia orgánica que disuelve un soluto ( un líquido diferente químicamente, sólido o gaseoso), resultante en una solución.(por ejemplo, tetracloro-etileno, tolueno, trementina, acetona, metil o etil acetato, hexano, éter de petróleo, terpenos de limón, etanol y otros alcoholes). Una entidad de negocio que suministra al proveedor con buenas relaciones y servicios en producción textil. Un subcontratista está contratado por una empresa certificada STeP by OEKO-TEX para desempeñar una tarea específica o una cantidad de productos (definido por el contrato) como parte de todo el proceso de producción. Un subproveedor es una empresa que suministra buenos textiles, quimicos, equipamiento de empresa maquinaria y propiedades similares al proveedor de una empresa certificada STeP by OEKO-TEX Proveedor en una cadena de suministro es una empresa que suministra buenos textiles, quimicos, equipamiento de empresa maquinaria y propiedades similares a una empresa certificada STeP by OEKO-TEX El estado del sistema global, incluyendo aspectos ambientales, sociales y económicos, en la que las necesidades de los presentes se cumplen sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer sus propias necesidades. Las reacciones a las actividades que no estaban previstas o eran im- (organic solvents) organic substance that dissolves a solute (a chemically different liquid, solid or gas), resulting in a solution. (e.g. tetrachloro-ethylene, toluene, turpentine, acetone, methyl or ethyl acetate, hexane, petrol ether, citrus terpenes, ethanol or other alcohols). A business entity who provides the supplier with textile production related goods and/or services. A sub-contractor is hired by a STeP by OEKO- TEX certified facility to perform a specific task or amount of products (defined by contract) as part of the overall production process. A sub-supplier is an enterprise that supplies textile goods, chemicals, facility equipment, machinery and similar goods to a supplier of a STeP by OEKO-TEX certified facility. A supplier in a supply chain is an enterprise that supplies textile goods, chemicals, facility equipment, machinery and similar goods to the STeP by OEKO-TEX certified facility. State of the global system, including environmental, social and economic aspects, in which the needs of the present are met without compromising the ability of future generations to meet their own needs. Reactions to activities that were not intended or unforeseen in the present. The precautionary

120 120 STep by OEKO-TEX sequences Worker representative Wet/ Chemical Processes Wet spinning previsibles en el presente. El principio de precaución que cuando se duda sobre la consecuencia de una activididad o proceso, las actividades que usan tales procesos deben ser limitadas. Uno ó más representantes de los trabajadores son elegidos libremente por los trabajadores para facilitar la comunicación con los representantes de la dirección y a la dirección superior en asuntos relacionados con la parte social de STeP by OEKO-TEX y el módulo de seguridad & Salud. En las instalaciones organizadas por los sindicatos, el representante de los trabajadores será elegido libremente, y el representante de los trabajadores no será designado por un sindicato. Ciertos procesos sin producción textil utilizan agua/químicos como los procesos medios. Ejemplos son: Ciertos tipos de formación de fibras y hilatura, preparación, tintura y acabado. Los procesos en húmedo usan agua y los procesos en seco no los usan. La hilatura en húmedo es un proceso de fabricación de fibras o hilo en presencia de agua o de un disolvente. Algunos procesos de hilado difieren, pero también pertenecen a "hilatura en húmedo" en esta definición- en la que la solidificación se consigue a través de la evaporación del disolvente. Esto se consigue normalmente por corriente de aire o un gas inerte. Ya que no hay líquido precipitador implicado, la fibra no necesita ser secada y el disolvente es más fácilmente recubierto. Acetato, triacetato, acrílica, modacrílica, fibras de polibenzimidazol, spandex y vinyon se producen usando este proceso. principle states that when in doubt about the consequences of an activity or process, activities using such processes should be limited. One or more worker representatives freely elected by workers to facilitate communication with the management representatives and senior management on matters related to STeP by OE- KO-TEX social and health& safety module. In facilities organized by unions the worker representative shall be freely elect the worker representative and not be nominated by a union. Certain processes within textile production utilize water/chemicals as a process medium. Examples are: certain kinds of fibre forming and spinning, preparation, dyeing and finishing. Wet processes use water and dry processes do not. Wet spinning is the process of making fibres or yarn in the presence of water or a solvent. Some spinning processes differ but also belong to wet spinning in this definition in that solidification is achieved through evaporation of the solvent. This is usually achieved by a stream of air or inert gas. Because there is no precipitating liquid involved, the fibre does not need to be dried and the solvent is more easily recovered. Acetate, triacetate, acrylic, modacrylic, polybenzimidazole fibres, spandex and vinyon are produced using this process.

121 121 STep by OEKO-TEX K Anexo Appendix Asociación OEKO-TEX - Términos de uso y regulaciones para el uso de una marca registrada. OEKO-TEX Association - terms of use and regulations for the use of the trade mark K1 TÉRMINOS DE USO TERMS OF USE Estos términos de uso ( en adelante 'Términos') gobiernan la relación entre la Asociación OEKO- -TEX, sita en Splügenstrasse 10, P.O. Box 2156, 8002 Zürich, Suiza (en adelante ' OEKO- -TEX ') y la parte registrada en la plataforma STeP by OEKO-TEX para el propósito del proceso de certificación STeP by OEKO-TEX de OEKO-TEX (en adelante 'Usuario'). K1.1 Proceso de Certificación de Producción de Tejidos Sostenibles K1.1.1 La Producción Textil Sostenible ( STeP by OEKO-TEX ) es un sistema de certificación para marcas, pequeñas y medianas empresas y fabricantes de la cadena textil que quieran comunicar sus logros concernientes a la producción sostenible al público de una forma transparente, creible y clara. La certificación es posible para las instalaciónes de producción de todos los niveles de procesos desde la producción de fibra, hilaturas, fábricas de tejido, tejedurías hasta instalaciones de acabado y fabricantes de productos textiles confeccionados. El objetivo es la permanente implementación de procesos de producción respetuosos con el medio ambiente., condiciones de salud y seguridad óptimas y condiciones de trabajo socialmente aceptables. El futuro desarrollo dinámico de los Standards STeP by OEKO-TEX y los criterios de referencia permiten a las empresas certificadas mejorar continuamente sus logros de protección medioambiental y su responsabilidad social así como su eficiencia. Esto a su vez les permite lograr la posición más competitiva posible en el mercado. K1.1.2 Tras registrarse en la plataforma STeP by OEKO-TEX, el Usuario debe indicar que está solicitando: En la evaluación interna limitada del STeP by OEKO-TEX por OEKO-TEX, los resultados son solo para propósitos internos del Usuario. Independientemente del resultado, ningún These Terms of Use (hereinafter Terms ) govern the relationship between OEKO-TEX Association, having its address at Splügenstrasse 10, P.O. Box 2156, 8002 Zürich, Switzerland (hereinafter OEKO-TEX ) and the party registering on the STeP by OEKO-TEX platform for the purpose of OEKO-TEX s STeP by OEKO- TEX certification process (hereinafter User ). Sustainable Textile Production Certification Process Sustainable Textile Production ( STeP by OE- KO-TEX ) is a certification system for brands, retail companies and manufacturers from the textile chain who want to communicate their achievements regarding sustainable production to the public in a transparent, credible and clear manner. Certification is possible for production facilities of all processing stages from fibre production, spinning mills, weaving mills, knitting mills to finishing facilities and manufacturers of ready-made textile items. The objective is the permanent implementation of environmentally friendly production processes, optimum health and safety and socially acceptable working conditions. The dynamic further development of the STeP by OEKO-TEX standards and the benchmarks allows certified companies to continuously improve their environmental protection achievements and their social responsibility as well as their efficiency. This in turn enables them to achieve the best possible competitive position on the market. While registering on the STeP by OEKO-TEX platform, the User must indicate if it is applying for: The limited internal STeP by OEKO-TEX Assessment by OEKO-TEX, the results of which are for the User s internal purposes only. Regardless of the result, no STeP by OE-

122 122 STep by OEKO-TEX Certificado STeP by OEKO-TEX debe ser expedido al Usuario siguiendo su conclusión ('Opción 1'); o El proceso de certificación entero STeP by OEKO-TEX por OEKO-TEX, por el cual OEKO-TEX debe facilitar al Usuario con un Certificado STeP by OEKO-TEX si la planta de producción textil del Usuario cumple con los requisitos STeP by OEKO-TEX prescritos de OEKO-TEX X ('Opción 2'). KO-TEX Certificate shall be issued to the User following its conclusion ( Option 1 ); or The full STeP by OEKO-TEX certification process by OEKO-TEX, whereby OEKO- TEX shall provide the User with a STeP by OEKO-TEX Certificate if the User s textile production plant meets OEKO-TEX X s prescribed STeP by OEKO-TEX requirements ( Option 2 ). K1.1.3 OEKO-TEX puede facilitar al Usuario los datos para la web de OEKO-TEX basado en la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX al finalizar lo siguiente: El Usuario debe de estar debidamente registrado en la plataforma STeP by OEKO-TEX ; Recibo de estos Términos debidamente firmados por el Usuario. En caso de la Opción 2, el Usuario debe también firmar todos los acuerdos requeridos con los institutos miembros de OEKO-TEX ( aplicables); y Pago de todas las tarifas aplicables. En caso de la Opción 1, la Tarifa indicada en la Claúsula 4 debe ser aplicable. En caso de la Opción 2, el Usuario debe haber pagado todas las tarifas aplicables debido a los institutos miembros de OEKO-TEX de acuerdo con los términos del compromiso y los acuerdos relativos entre el Usuario y los institutos miembro. OEKO-TEX shall provide the User with the access data for OEKO-TEX s web-based STeP by OEKO-TEX Assessment Tool upon completion of the following User being duly registered on the STeP by OEKO-TEX platform; Receipt of these duly signed Terms from the User. In case of Option 2, the User should have also signed all the required agreements with OEKO-TEX s member institutes (as applicable); and Payment of all applicable fees. In case of an Option 1, the Fee indicated in Clause 4 shall be applicable. In case of Option 2, the User should have paid all applicable fees due to OEKO-TEX s member institutes in accordance with the terms of engagement and related agreements between the User and the member institutes. K1.1.4 El Usuario debe entonces completar el cuestionario que forma parte de la Herramientoa de evaluación STeP by OEKO- -TEX. Los datos provistos deben de ser analizados y evaluados por OEKO-TEX para valorar la sostenibilidad de la planta de producción textil del Usuario por medio de dos factores analizados, tales como, por ejemplo, gestión química, actuación medioambiental, gestión medioambiental, seguridad, gestión de calidad y responsabilidad social. En caso de la Opción 1, OEKO-TEX debe limitar sus análisis y evaluación a un estudio teórico (de aproximadamente un día laboral). En caso de la Opción 2, el auditor(es) de OEKO-TEX debe visitar adicionalmente la instalación de producción del usuario y verificar la información provista por el Usuario dentro de la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX. The User shall then complete the questionnaire that forms part of the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool. The data provided shall be analysed and evaluated by OEKO-TEX to assess the sustainability of the User s textile production plant by analysing factors, such as, for example, chemical management, environmental performance, environmental management, safety, quality management and social responsibility. In case of Option 1, OEKO-TEX shall limit its analysis and evaluation to a desk study (of approx. one working day). In case of Option 2, OEKO- TEX s auditor(s) shall additionally visit the User s production facility and verify the information provided by the User into the STeP by OE- KO-TEX Assessment Tool.

123 123 STep by OEKO-TEX K1.1.5 OEKO-TEX se reserva el derecho a pedir más información y documentos para la valoración adecuada de la planta de producción textil del usuario así como el propósito de su análisis. La información confidencial del Usuario facilitada a OE- KO-TEX durante el proceso debe ser mantenida por OEKO-TEX en estricta confidencialidad y no debe ser revelada por OEKO-TEX a terceros sin el consentimiento del Usuario. K1.1.6 OEKO-TEX debe crear un infome basado en el análisis de la información y los documentos recibidos así como los resultados de la auditoría. En caso de la Opción 1, OEKO-TEX debe facilitar al Usuario con su informe (incluida la clasificación del Usuario). Sean cuales sean los resultados, ningún certificado STeP by OEKO-TEX puede ser expedido al Usuario. El informe es solo para propósitos internos del Usuario y al Usuario no se le permite publicar o promover el informe o la clasificación de la valoración obtenida a un tercero sin la previa aprobación por escrito de OEKO-TEX. En caso de Opción 2, si OEKO-TEX prescribe que los Standares STeP by OEKO-TEX no han sido cumplidos, OEKO-TEX debe expedir un Certificado STeP by OEKO-TEX al Usuario y otorgar una licencia para usar la marca prescrita OEKO-TEX. El Usuario debe estrictamente adherirse a las Regulaciones para el Uso de la Marca de la Asociación OE- KO-TEX ('Regulaciones') que contienen los términos para otorgar la licencia. Una copia de las Regulaciones se adjunta aquí como Anexo I a estos Términos. K1.1.7 El Certificado STeP by OEKO-TEX es válido durante un período de tres años desde la fecha de otorgamiento, después de la cual el Usuario tendría que someterse a una re-certificación (esto es bajo la Opción 2 otra vez) para renovar el Certificado STeP by OEKO-TEX. Durante la validez del Certificado STeP by OEKO-TEX, OEKO-TEX puede dirigirse, en cualquier momento, a realizar auditoría(s), incluyendo visita(s) no concertadas al lugar (ver Claúsula 3 abajo) para asegurar que el Usuario continua cumpliendo con los standares prescritos por STeP by OEKO-TEX. OEKO- OEKO-TEX reserves the right to request for further information and documents required to properly assess the User s textile production plant for the purpose of its analysis. User s confidential information provided to OEKO-TEX during the process shall be held by OEKO-TEX in strict confidence and shall not be disclosed by OEKO-TEX to any third party without the User s consent. OEKO-TEX shall then create a report based on its analysis of the information and documents received and the results of the audit. In case of Option 1, OEKO-TEX shall provide the User with its report (includes the User s score). Regardless of the results, no STeP by OEKO-TEX Certificate shall be issued to the User. The report is for the User s internal purposes only and the User is not permitted to publish or promote the report or the obtained assessment score to a third party unless with the prior written approval by OEKO-TEX. In case of Option 2, if OEKO-TEX s prescribed STeP by OEKO-TEX standards have been met, OEKO-TEX shall issue a STeP by OEKO-TEX Certificate to the User and grant a license to use OEKO-TEX s prescribed trade mark. The User must strictly adhere to the Regulations for the Use of the Trade Mark of OEKO-TEX Association ( Regulations ) which contain the terms for the grant of the license. A copy of the Regulations is enclosed herewith as Annexure I to these Terms. The Regulations automatically come into effect and are binding on the User as of the date that OEKO-TEX issues a STeP by OEKO- TEX Certificate to the User. The STeP by OEKO-TEX Certificate is valid for a period of three years from the date of issue, after which the User would have to undergo a re-certification (i.e. under Option 2 again) to renew the STeP by OEKO-TEX Certificate. During the validity of the STeP by OEKO- TEX Certificate, OEKO-TEX may conduct, at any time, compliance audit(s) including unannounced site visit(s) (see Clause 3 below) to ensure that the User continues to comply with the prescribed STeP by OEKO-TEX standards. OEKO-TEX may withdraw the

124 124 STep by OEKO-TEX -TEX puede retractarse del Certificado STeP by OEKO-TEX inmediatamente en cuanto notifique por escrito al Usuario si el Usuario falla, en cualquier momento, al cumplir lo prescrito en los standares STeP by OEKO- -TEX, las instrucciones OEKO-TEX y sus institutos miembro y leyes aplicables. K1.1.8 En caso que el Usuario se haya sometido a la Opción 1, puede, a su criterio repetir la Opción 1 en cualquier momento o incluso después proceder a someterse a la Opción 2, siempre que continue cumpliendo con los términos y condiciones contenidos aquí ( incluido pagar todas las tarifas aplicables). STeP by OEKO-TEX Certificate immediately upon written notice to the User if the User fails, at any time, to comply with the prescribed STeP by OEKO-TEX standards, instructions of OEKO-TEX and its member institutes and applicable laws. In case the User has undergone Option 1, it may, in its discretion repeat Option 1 at any time or also later proceed to undergoing Option 2, provided it continues to comply with the terms and conditions contained herein (including paying all applicable fees). K1.2 Protección de Datos Data Protection K1.2.1 Algunos datos suministrados por el usuario perteneciente al Usuario K1.2.2 Compartir/intercambiar datos con otros usuarios del sistema de certificación STeP es decisión del usuario. El usuario controla qué información es revelada a quién y cuándo. Los datos proporcionados por el usuario serán tratados por OEKO-TEX en relación con la ejecución del contrato bajo estos términos. K1.2.3 LOS DATOS SERÁN ALMACENADOS EN INIT.AT (INFORMACIÓN TECNOLO- GICA GMBH, TANN-HÄUSERPLATZ 2, 1150 VIENA) Y LA INTERXION ÖSTE- RREICH GMBH (LOUIS-HÄFLIGER- -GASSE 10, OBJEKT 50, 1210 VIEN- NA)EN AUSTRIA. K1.2.4 Los datos serán almacenados en los servidores de init.at durante 10 años K1.2.5 OEKO-TEX generará un archivos de datos estadísticos de entradas y salidas K1.2.6 Los datos estadisticos son anónimos K1.2.7 La seguridad de los datos del usuario es lo más importante para OEKO-TEX. Por favor anotar que cierta información, declaraciones, datos y contenidos que el Usuario suministra al sistema de certificación STeP son probablemente para revelar el género del usuario, origen étnico, nacionalidad, y/o otros posiblemente información confidencial personal. Any data provided by the User belongs to the User. Sharing/Exchanging Data with any other User of the STeP Certification System is up to the decision of the User. The User controls what information he is revealing to whom and when. Any data provided by the user will be processed by OEKO-TEX in relation to the performance of the contract under these Terms. DATA WILL BE STORED AT THE INIT.AT (IN- FORMATIONSTECHNOLOGIE GMBH, TANN- HÄUSERPLATZ 2, 1150 VIENNA) AND AT THE INTERXION ÖSTERREICH GMBH (LOUIS-HÄ- FLIGER-GASSE 10, OBJEKT 50, 1210 VIEN- NA) IN AUSTRIA. Data will be stored on the servers of init.at for 10 years. OEKO-TEX will generate out of the given Data statistics and benchmarks. Data in shared statistics are anonymised. The security of the User s data is utmost important to OEKO-TEX. Please note that certain information, statements, data and content that the User provides to the STeP Certification System are likely to reveal the User s gender, ethnic origin, nationality, and/or other possibly sensitive personal information.

125 125 STep by OEKO-TEX K1.2.8 El Usuario reconoce y acepta que la presentación de cualquier información por su parte es voluntaria. The User acknowledges and agrees that his submission of any information is voluntary on his part. K1.2.9 Además, el Usuario reconoce y acepta que OEKO-TEX y sus institutos miembros pueden acceder, procesar, preservar y divulgar a las autoridades su información de registro y cualquier otra información proporcionada por el usuario si así lo exige la ley o en una buena fe que dicho acceso, preservación o la divulgación es razonablemente necesario, en nuestra opinión. Further, the User acknowledges, and agrees that OEKO-TEX and its member institutes may access, process, preserve and disclose to the authorities his registration information and any other information provided by the User if required to do so by law or in a good faith belief that such access, preservation, or disclosure is reasonably necessary in our opinion. K Ningún método de transmisión a través de Internet, o método de almacenamiento electrónico es 100% seguro. Si bien, OEKO-TEX pidió a init.en y a Interxion en Austria hacer uso de los esfuerzos para proteger y salvaguardar los datos, OEKO-TEX e init.en y Interxion Austria no puede garantizar la seguridad del sitio, la plataforma y los datos del usuario. En consecuencia, OEKO-TEX e init.at no asumirán ninguna responsabilidad por cualquier reclamación o responsabilidades derivadas de la tecnología si falla, la revelación de datos debido a errores en la transmisión, no autorizada e ilegal acceso de terceros, o de otros actos u omisiones más allá del control razonable OEKO-TEX. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100% secure. While OEKO-TEX requested from init.at and Interxion Austria to use most up-to-date efforts to protect and safeguard your Data, OEKO-TEX and init.at and Interxion Austria cannot guarantee the security of the Site, the platform and the User's Data. Accordingly, OEKO-TEX and init.at assume no liability for any claims or liabilities arising from technology failures, disclosure of data due to errors in transmission, unauthorized and illegal third party access, or other acts or omissions beyond OEKO-TEX reasonable control. K OEKO-TEX se esfuerza por crear una comunidad global con normas coherentes para todos, pero OEKO-TEX también se esfuerza por respetar las leyes locales. Las disposiciones siguientes se aplicarán al Sistema de Certificación STeP fuera de Austria: (I) SU CONSEN- TIMIENTO PARA DISPONER DE LOS DATOS TRANSFERIDOS Y PROCESA- DOS EN AUSTRIA Y SUIZA, Y OTROS PAÍSES QUE TIENEN UN MENOR NI- VEL DE PROTECCIÓN DE DATOS. OEKO-TEX strives to create a global community with consistent standards for everyone, but OEKO-TEX also strives to respect local laws. The following provisions apply to of the STeP Certification System outside Austria: (I) YOU CONSENT TO HAVING YOUR DATA TRANS- FERRED TO AND PROCESSED IN AUSTRIA AND SWITZERLAND AND OTHER COUN- TRIES WHICH MAY HAVE A LOWER LEVEL OF DATA PROTECTION. K1.3 Obligaciones del Usuario Obligations of the User K1.3.1 El Usuario debe sin demora proveer de toda la información y documentos requeridos por OEKO-TEX para el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX. The User shall promptly provide all information and documents required by OEKO-TEX for the STeP by OEKO-TEX certification process.

126 126 STep by OEKO-TEX K1.3.2 El Usuario representa y garantiza que toda la información y documentos provistos deben estar al corriente, exactos y completos del todo. K1.3.3 El Usuario no debe utilizar la herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX para ningún otro propósito que proveer a OEKO-TEX con los datos requerido para el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX. El Usuario debe asegurar que la herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX no está expuesta a ningun virus informático. K1.3.4 El Usuario debe en cualquier momento cumplir completamente con las leyes aplicables, estos Términos, prescritos por standares STeP by OEKO-TEX, las instrucciones provistas por OEKO- -TEX y las instrucciones y términos contenidos en los acuerdos con los institutos miembros de OEKO-TEX. El Usuario debe notificar inmediatamente a OEKO-TEX y a su instituto miembro aplicable en el caso que haya cualquier cambio en el proceso de producción o instalación que afectaría directa o indirectamente al cumplimiento del Usuario del Certificado STeP by OEKO-TEX. El Usuario debe indemnizar y mantener inócuo a OEKO-TEX de su fallo de cumplimiento, de los impactos negativamente, directa o indirectamente, daños o resultados en cualquier reclamación contra OEKO-TEX. K1.3.5 El Usuario sabe que todos los derechos, títulos e intereses y en la herramienta de evaluación de STeP by OEKO-TEX, los standares STeP by OEKO-TEX y el proceso de certificación, incluyendo en particular todos los derechos de propiedad intelectual, otorgan y permanecen exclusivamente con OEKO-TEX y nada que esté en estos Términos debe nunca ser considerado para dar al Usuario ningún derecho, título o interés en ello, o a ello, a menos que esté expresamente especificado aquí. The User represents and warrants that all the information and documents provided by it shall be current, accurate and complete in all respects. The User shall not use the STeP by OEKO- TEX Assessment Tool for any purpose other than to provide OEKO-TEX with the data required for the STeP by OEKO-TEX certification process. The User shall ensure that the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool is not exposed to any computer virus. The User shall at all times fully comply with applicable laws, these Terms, prescribed STeP by OEKO-TEX standards, instructions provided OEKO-TEX and the instructions and terms contained in agreements with OEKO-TEX s member institutes. The User shall immediately notify OEKO-TEX and its applicable member institute in the event there is any change in production process or facility that would directly or indirectly affect the User s compliance with the STeP by OEKO-TEX Certificate. The User shall indemnify and hold OEKO-TEX harmless from its failure to comply that directly or indirectly negatively impacts, damages or results in any claims against OEKO-TEX. The User acknowledges that all rights, title and interest in and to the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool, the STeP by OEKO-TEX standards and certification process, including in particular all intellectual property rights, vest and remain exclusively with OEKO-TEX and nothing contained in these Terms shall at any time be deemed to give to the User any right, title or interest therein or thereto unless expressly specified herein.

127 127 STep by OEKO-TEX K1.3.6 El Usuario garantiza que seguirá todos los pasos para asegurar que los derechos OEKO-TEX de propiedad intelectual no se infringen. En particular, el Usuario acuerda no: Preparar cualquier trabajo derivado basado en los contenidos de la herramienta de valoración STeP by OEKO-TEX o proceso de certificación y Standard STeP by OEKO- -TEX ; o Adoptar cualquier acción que pueda negar el derecho, título o interés de OEKO-TEX hacia la herramienta de evaluación STeP by OEKO- -TEX, los standares y procesos de certificación STeP by OEKO-TEX o cualquiera de sus marcas o logos en cualquier país o crear cualquier derecho, título o interés en ello, o a ello, que pueda ser adverso a el de OEKO- -TEX. K1.3.7 El Usuario debe notificar a OEKO-TEX sin demora si llega a ser consciente de cualquier infracción actual o amenaza de ella o uso indebido de cualquier derecho de propiedad intelectual de OEKO-TEX. En el caso de tal infracción, OEKO-TEX tendrá la opción de llevar a cabo, a su costa, cualquier acción para tal infracción de parte de él mismo. El Usuario cooperará completamente con OEKO- -TEX en ese sentido. K1.3.8 En caso de demanda, acción, procedimiento o reclamación es atribuible ( en todo o en parte) a no permitir el uso de los derechos de propiedad intelectual de OEKO-TEX por parte del Usuario, el Usuario debe asumir todos los costes para la defensa y debe indemnizar y evitar daños a OEKO-TEX de cualquier responsabilidad por daños que deriven de cualquier reclamación. K1.3.9 El Usuario no debe compartir su acceso a los derechos de la plataforma STeP by OEKO-TEX y la herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX con cualquier tercero. Además, el Usuario no debe asignar ni transferir sus derechos y obligaciones bajo estos términos sin previo consentimiento escrito de OEKO-TEX. The User warrants that it shall take all the requisite steps to ensure that OEKO-TEX s intellectual property rights are not infringed. In particular, the User agrees not to: Prepare any derivative work based on the contents of the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool or STeP by OEKO-TEX standards and certification process; or Take any action which may impair any rights, title or interest of OEKO-TEX to the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool, STeP by OE- KO-TEX standards and certification process or any of its trademarks or logos in any country or create any right, title or interest therein or thereto which may be adverse to that of OEKO-TEX. The User shall notify OEKO-TEX without delay if it becomes aware of any actual or threatened infringement or misuse any of OEKO-TEX s intellectual property rights. In the event of any such infringement, OEKO-TEX will have the option of bringing, at its expense, any action for such infringement on behalf of itself. The User will cooperate fully with OEKO-TEX in that regard. To the extent the suit, action, proceeding or claim is attributable (in full or in part) to non-permitted use of OEKO-TEX s intellectual property rights by the User, the User shall bear all costs for the defense and shall indemnify and hold harmless OEKO-TEX from any liability for damages that arises from any claim. The User shall not share its access rights to the STeP by OEKO-TEX platform and the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool with any third party. Further, User shall not assign or transfer its rights and obligations under these Terms without OEKO-TEX s prior written consent.

128 128 STep by OEKO-TEX K1.4 Lugar visitado por el Auditor(es) Site Visit by Auditor(s) K1.4.1 El Usuario entiende y acuerda que como parte del proceso bajo la Opción 2 y durante la validez del Certificado STeP by OEKO-TEX (si está otorgado), uno o más auditores designados por OEKO- -TEX pueden anunciar ( esto es con aviso escrito por anticipado) o no anunciar ( esto es sin dar previo aviso) visitas a la planta de producción textil del usuario en cualquier momento de un día laboral. The User understands and agrees that as part of the process under Option 2 and during the validity of the STeP by OEKO-TEX Certificate (if issued), one or more auditors appointed by OEKO-TEX may make announced (i.e. with prior written notice) and/or unannounced (i.e. without any prior notice) visits to the User s textile production plant at any time on a business day. K1.4.2 El Usuario debe sin demora y sin cuestionar, cooperar completamente con el auditor (es) y permitir la entrada y acceso completo al auditor (es) a menos que se le prohiba por causa de fuerza mayor. El Usuario entiende que cualquier error para hacer esto puede resultar un fallo de STeP by OEKO-TEX para permitir o denegar la certificación STeP by OEKO- -TEX. The User shall promptly and without question, fully cooperate with the auditor(s) and grant entrance and full access to the auditor(s) unless prohibited from doing so because of an event of force majeure. The User understands that any failure to do so may result in OEKO-TEX s failure to grant or withdrawal of the STeP by OE- KO-TEX Certificate. K1.4.3 Durante las auditorias, Se debe permitir al auditor tomar fotos solo para documentar, esto cubre áreas medioambientales y seguridad de los trabajadores, cumplimiento social y medidas de prevención. Estas fotos serán utilizadas solo para documentación interna propuesta y se respetarán las áreas inductriales secretas. During the audits, the auditor(s) is/are allowed to take pictures for documentation only, this covers areas of environmental and workers safety, social compliance and measures of prevention. Those pictures will use only for internal documentation purposes and we will respect all areas of industrial secrets. K1.5 Tarifa Fee K1.5.1 En consideración para el informe de OE- KO-TEX bajo la Opción 1, el Usuario debe pagar a OEKO-TEX de una sola vez una tarifa de 1500,- (mil quinientos euros) para que la planta de producción textil sea evaluada. La tarifa está exente de IVA ( si es aplicable). Los desembolsos ( si hay alguno) serán imputados a precio de coste. Una empresa debe decidir dentro de 6 mes después de la evaluación interna para cambiar a la certificación STeP, la tarifa para la evaluación interna será devuelta. In consideration for OEKO-TEX s report under Option 1, the User shall pay to OEKO-TEX a onetime fee of Euro (Euro One Thousand Five Hundred) per textile production plant being assessed. The fee is exclusive of VAT (if applicable). Disbursements (if any) are charged against cost price. Does a company decide within 6 month after the Internal Assessment to switch to a STeP certification the fee for the internal assessment will be refunded.

129 129 STep by OEKO-TEX K1.5.2 En el caso de la Opción 2, el Usuario debe pagar todas las tarifas aplicables debidas a los institutos miembros OEKO- -TEX de acuerdo con los términos de compromiso y acuerdos relativos entre el Usuario y los institutos miembros. In case Option 2, the User shall pay all applicable fees due to OEKO-TEX s member institutes in accordance with the terms of engagement and related agreements between the User and the member institutes. K1.5.3 El Usuario correrá con todos los gastos de cualquier visita al lugar ( de conformidad o no anunciados) llevados a cabo por OEKO-TEX durante la validez del certificado STeP by OEKO-TEX. The User shall bear all the costs for any site visits (compliance and unannounced) conducted by OEKO-TEX during the validity of the STeP by OEKO-TEX certificate. K1.5.4 La tarifa se debe de pagar dentro de los 30 (treinta) días después de la recepción de la factura del Instituto OEKO- -TEX por parte del Usuario a menos que esté acordado de otra forma. OEKO- -TEX tiene el derecho de cargar sin ningún aviso más, y además de cualquier otros derechos que se pueden tener bajo estos términos, la ley aplicable o justicia, intereses del 10% (diez por ciento) por año hasta la fecha de pago completo para cualquier tarifa pagada más tarde de los 30(treinta) días de periodo de pago. The fee shall be payable within 30 (thirty) days after receipt of OEKO-TEX Institute s invoice by the User unless otherwise agreed. OEKO- TEX has the right to charge without any further notice, and in addition to any other rights it may have under these Terms, applicable law or equity, interest of 10% (ten per cent) per year up to the date of full payment for any fee paid later than the 30 (thirty) day payment period. K1.5.5 OEKO-TEX puede anualmente revisar y, si es necesario, revisar las tarifas y tal revisión será efectiva sólo en el siguiente año del calendario. K1.6 Confidencialidad y no requerimiento OEKO-TEX may annually review and, if necessary, revise the fees and such revision shall become effective only as of the following calendar year. Confidentiality and Non-Solicitation K1.6.1 Para el propósito de estos Términos, el término "Información Confidencial" quiere decir que cualquier o toda la información de, o revelada por OEKO-TEX que sea oral, escrita, gráfica, en lenguaje informático u otra forma tangible o intangible, independientemente de si está designado o marcado como 'confidencial' o no. For the purpose of these Terms, the term 'Confidential Information' shall mean any and all information of, or disclosed by OEKO-TEX which is in oral, written, graphic, machine readable or other tangible or intangible form, irrespective of whether it is designated or marked as 'confidential' or not. K1.6.2 El Usuario debe: Tratar como estrictamente confidencial toda la información de OEKO-TEX Implementar todos los procedimientos razonables para prohibir cualquier revelación de Información Confidencial de OEKO-TEX, y No se revelará tal Información Confidencial a cualquier tercero sin previo permiso por escrito por OEKO-TEX User shall: Treat as strictly secret and confidential all Confidential Information of OEKO-TEX Implement all reasonable procedures to prohibit any disclosure of OEKO-TEX s Confidential Information; and Not disclose such Confidential Information to any third party without prior permission in writing by OEKO-TEX

130 130 STep by OEKO-TEX K1.6.3 A pesar de lo anterior, el Usuario no debe tener ninguna responsabilidad con los otros concerniente a cualquier Información Confidencial que: fuera generalmente sabida y de dominio público cuando fue revelada sin ser culpa del Usuario; Si se reveló con el previo consentimiento por escrito de OEKO-TEX ; o Si se reveló de conformidad con una orden o requerimiento de un tribunal, agencia administrativa o cuerpo gubernamental El usuario debe soportar la carga de la prueba si se apoya en las limitaciones de la Cláusula 5.3. Notwithstanding the above, User shall have no liability to the other with regard to any Confidential Information which: Was through no fault of User generally known and available in the public domain at the time it was disclosed; Is disclosed with the prior written approval of OEKO-TEX ; or Is disclosed pursuant to the order or requirement of a court, administrative agency or governmental body User shall bear the burden of proof if it relies on the limitations of this Clause 5.3. K1.6.4 Sin perjucio de lo anterior, el Usuario debe usar al menos los mismos procedimientos y grado de atención que usa para prevenir que se revele su propia Información Confidencial dando la misma importancia para terceros, pero en ningún caso menos de lo que sea razonable. Without limitations to the foregoing, User shall use at least the same procedures and degree of care which it uses to prevent the disclosure of its own Confidential Information of like importance to third parties, but in no event less than reasonable care. K1.6.5 El Usuario debe inmediatamente a petición de OEKO-TEX, devolver a OEKO- -TEX o destruir, según instrucciones escritas de OEKO-TEX, la Información Confidencial y todas y cada una de la las copias, notas, registros u otros escritos, impresos o de material tangible perteneciente a Información Confidencial. La obligación del Usuario de mantener la Información Confidencial de OEKO-TEX recibida durante la validez de esos Términos como 'Confidencial' y la misma no revelada debe sobrevivir en perpetuidad. User shall immediately on OEKO-TEX s request, return to OEKO-TEX or destroy, as per OEKO-TEX s written instructions, the Confidential Information and any and all copies, notes, records or other written, printed or tangible materials pertaining to the Confidential Information. User's obligation to maintain OEKO- TEX s Confidential Information received during the validity of these Terms as 'confidential' and not to disclose the same shall survive in perpetuity. K1.6.6 Durante la validez de estos Términos y por un período de seis meses posteriores, el Usuario no debe, ni por su propia cuenta ni por cuenta de otra persona, empresa o compañía, directa o indirectamente solicitada, interferir con o intentará inducir a los empleados de OEKO- -TEX y/o cualquiera de sus institutos miembros a dejar su empleo o a solicitar o inducir a atraer o disuadir a cualquier proveedor de OEKO-TEX, clientes, agentes o cualquier persona o empresa con la que OEKO-TEX tenga cualquier trato. During the validity of these Terms and for a period of six months thereafter, User shall not, either on its own account or for any other person, firm or company, directly or indirectly solicit, interfere with or endeavour to induce the employees of the OEKO-TEX and/or any of its member institutes to leave their employment or solicit or endeavour to entice away or discourage any of OEKO-TEX s suppliers, customers, agents or any person or company whom OEKO-TEX has any dealing with.

131 131 STep by OEKO-TEX K1.7 Indemnización y límites de responsabilidad K1.7.1 El Usuario acuerda expresamente que el uso de la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX va al propio riesgo del usuario. OEKO-TEX no garantiza que la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX o el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX debe ser ininterrumpido o sin errores, ni garantizar los resultados que se obtendrán de su uso. En ningún caso, deberá: OEKO-TEX ser responsable de cualquier pérdida, reclamación o daños resultantes para el Usuario o cualquier tercero ( en total o en parte) procecente de información no actualizada, impropia o incompleta provista por el usuario o fallos para cumplir estrictamente con lo prescrito por los Standares OEKO- -TEX y/o sus institutos miembros. OEKO-TEX es responsable ante el Usuario o cualquier tercero de cualquier daño indirecto, especial o consecuente o de la pérdida de beneficios La responsabilidad total de OEKO-TEX excede de 1000 CHF/- (Mil francos suizos). Para aclarar, este límite es acumulativo y la suma de múltiples reclamaciones no debe exceder este límite sea cual sea la causa de origen K1.7.2 El Usuario debe indemnizar a OEKO- -TEX contra una o todas la pérdidas, daños, reclamaciones o gastos incurridos o sufridos por OEKO-TEX como resultado del incumplimiento de estos Términos. Indemnification and Limitation of liability The User expressly agrees that the use of the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool is at the User s sole risk. OEKO-TEX does not warrant that the STeP by OEKO-TEX Assessment Tool or the STeP by OEKO-TEX certification process shall run uninterrupted or error free, nor makes any warranty as to the results to be obtained from their use. In no event, shall: OEKO-TEX be liable for any loss, claims or damages resulting to the User or any third party (in full or in part) arising from outdated, inaccurate or incomplete information provided by the User or failure to strictly comply with the prescribed STeP by OEKO-TEX standards or the instructions of OEKO-TEX and/or its member institutes. OEKO-TEX be liable to the User or any third party for any indirect, special or consequential damages or lost profits OEKO-TEX s total liabilities exceed CHF 1000/- (Swiss Francs One Thousand). To clarify, this limitation is cumulative and the sum of multiple claims may not exceed this limit irrespective of the cause of origin. The User shall indemnify OEKO-TEX against any and all losses, damages, claims or expenses incurred or suffered by OEKO-TEX as a result of the User's breach of these Terms. K1.8 Terminación Termination K1.8.1 Estos Términos tendrán efecto para el Usuario en la fecha en la cual el Usuario firme la presente. K1.8.2 Estos Términos se extinguirán automáticamente con efecto inmediato y sin aviso en el caso : La validez del Certificado de STeP by OEKO- -TEX (si procede) expira y el Usuario no se somete al proceso de re-certificación. Un receptor, liquidador o director oficial del Usuario de cualquiera de sus activos está designado, o si el Usuario entra en cualquier composición o arreglo con sus acreedores, o el dictado de una orden para la disolución These Terms come into effect for the User as of the date on which the User affixes its signatures hereto. These Terms shall lapse automatically with immediate effects and without notice in the event: The validity of the STeP by OEKO-TEX Certificate (if issued) expires and the User does not undergo the re-certification process. A receiver, liquidator or official manager of the User or any of its assets is appointed, or if the User enters into any composition or arrangement with its creditors, or the issuance of an order for the provisional or final winding up of

132 132 STep by OEKO-TEX provisional o final del Usuario o cuando se produzca el hecho de cualquier otra bancarrota o insolvencia, voluntario o involuntaria del acreedor. the User or upon the occurrence of any other bankruptcy or insolvency, whether voluntary or involuntary creditor. K1.8.3 Además de lo dicho arriba, OEKO-TEX puede finalizar estos Término dando aviso por escrito al usuario en cualquier momento en el caso de: El Usuario incumple cualquiera de los términos y condiciones contenidos en esos Términos (incluidas las Regulaciones) y tal incumplimiento no se remedia en los 30 (treinta) días después de que el Usuario haya tenido noticias de ello por parte de OEKO-TEX ; o El derecho a usar la Marca prescrita bajo las Regulaciones ha finalizado. La finalización debe ser efectiva inmediatamente de haber dado aviso por escrito al Usuario. Este derecho a la finalización sin perjuicio de cualquier otros derechos que OEKO-TEX pueda tener con el Usuario bajo esto Términos, ley aplicable y/o justicia. In addition to the above, OEKO-TEX may terminate these Terms by giving written notice to User at any time in the event: The User breaches any of the terms and conditions contained in these Terms (includes the Regulations) and such breach is not remedied within 30 (thirty) days after the User has received notice of it from OEKO-TEX ; or The right to use OEKO-TEX s prescribed trade mark under the Regulations is terminated. The termination shall be effective immediately upon written notice to the User. This termination right is without prejudice to any other rights that OEKO-TEX may have against the User under these Terms, applicable law and/or equity. K1.8.4 En el momento de la rescisión, OEKO- -TEX debe: Interrumpir el acceso del Usuario a la plataforma de la herramienta STeP by OEKO-TEX ; Suspender o terminar el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX ;y/o Retirar el Certificado STeP by OEKO-TEX, por el cual la concesión de la licencia sobre la marca prevista de STeP by OEKO-TEX debe expirar automáticamente y el Usuario debe interrumpir su uso inmediatamente. Upon termination, OEKO-TEX may: Cease User s access to the STeP by OEKO- TEX platform and/or STeP by OEKO-TEX Assessment Tool; Suspend or terminate the STeP by OEKO- TEX certification process; and/or Withdraw the STeP by OEKO-TEX Certificate, whereby the grant of license over OE- KO-TEX s prescribed trade mark shall automatically expire and the User must cease its use immediately. K1.8.5 La terminación de estos términos no debe: Liberar cualquier parte de cualquier obligación o responsabilidad que corresponda a esa parte previa a la fecha de terminación; Eximir al Usuario de la obligación de pagar las tarifas (incluida la tarifa de Licencia bajo las Regulaciones) o cualquier otros cargos debidos y pagaderos. Es más, cualquier tarifa ya pagada no debe ser devuelta; o Limite o afecte de manera alguna o de otra índole que una parte pueda haber presentado por el hecho que éste de lugar a dudas sobre el derecho de terminación. Termination of these Terms shall not: Release any party from any obligation or liability which accrued to that Party prior to the date of termination; Relieve the User of the obligation to pay the fees (includes License Fee under the Regulations) or any other charges due and payable. Further, any fee already paid shall not be refunded; or Limit or otherwise affect any other remedy that a Party may have arising out of the event that gave rise to the right of termination.

133 133 STep by OEKO-TEX K1.9 Notificación Notice K1.9.1 Todos los avisos en estos Términos deben estar por escrito. Las notificaciones a OEKO-TEX deben ser entregadas o enviadas según detalles dispuestos abajo. Las notificaciones al usuario deben ser entregadas y enviadas con los detalles provistos cerca del bloque de firma. Cualquier cambio en los detalles deben ser comunicados a las otras partes dentro de 7 días. All notices under these Terms shall be in writing. Notices to OEKO-TEX must be delivered or sent at details set out below. Notices to the User must be delivered and sent at the notice details provided near the signature block. Any change in the details should be communicated to the other Party within seven (7) days. K1.9.2 Aparte de lo dicho arriba, el Usuario no debe contactar o comunicarse directamente con ningún directivo, empleado,consultor, asesor, cliente o proveedor de OEKO-TEX sin el previo consentimiento por escrito de OEKO-TEX. Todos los demás contactos serán listados separadamente (dependiendo del proyecto). Apart from the above named, the User shall not contact or communicate directly with any officers, employees, consultants, advisers, customers or suppliers of OEKO-TEX without OEKO- TEX s prior written consent. All further contacts will be listed separately (depending on the project). K1.10 Varios Miscellaneous K Las"Regulaciones para el uso de la marca" (Anexo K, parte K3) y el Código de Conducta (Anexo K, parte K4) forman una parte integral de estos Términos y deben ser considerados como una parte integral de los mismos. OEKO-TEX podría, según su criterio, revisar unilateralmente estos Términos. Tales términos revisados deben ser aplicables para el Usuario al recibir la notificación de OE- KO-TEX. The regulations for the use of the trademark (Annex K, part K3) and Code of Conduct (Annex K, part K4) form an integral part of these terms and should be considered as such, as if they were set out in full in these terms. OEKO-TEX may, at its discretion, unilaterally revise these terms. Such revised terms shall be applicable for the user upon receipt of notification from OE- KO-TEX. K Si cualquier disposición de estos Términos se declara inválida, ilegal o que no se puede cumplir por una autoridad legal competente, tal disposición debe ser eliminada de estos Términos y todas las disposiciones restantes de estos términos permanecerán completamente aplicables y efectivas OEKO-TEX deberá reemplazar la disposición eliminada por otra disposición válida legalmente, que reflejará con la mayor precisión posible su intención original. If any provision of these Terms is declared invalid, illegal or unenforceable by a competent legal authority, such provision shall be severed from these Terms and all other provisions of these Terms shall remain in full force and effect OE- KO-TEX shall replace the severed provision by another legally valid provision, which will as closely as possible reflect its original intention.

134 134 STep by OEKO-TEX K K Ningún fallo para ejercitar o demorar en el ejercicio de cualquier derecho o recurso legal bajo estos Términos por OEKO- -TEX deberá operar como una renuncia del mismo. Ninguna disposición de estos Términos podrá ser suprimida a menos que se acuerde por escrito con OEKO- -TEX. La renuncia por inclumplimiento de cualquier disposición de estos Términos no debe de considerarse que constituya una renuncia de cualquier otro o subsecuente inclumplimiento de la misma manera o cualquier otra disposición del documento Estos Términos son gobernados por las leyes de Suiza. Las controversias y reclamos que surjan fuera o relacionados con estos Términos deben presentarse exclusivamente a la jurisdición de los tribunales de Zúrich, Suiza. No failure to exercise or delay in exercising any right or remedy under these Terms by OEKO- TEX shall operate as waiver thereof. No provision of these Terms may be waived unless agreed to in writing by OEKO-TEX. The waiver of a breach of any provision of these Terms shall not be deemed to constitute a waiver of any other or subsequent breach of the same or any other provision hereof. These Terms are governed by the laws of Switzerland. Disputes and claims arising out of or relating to these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of courts in Zürich, Switzerland.

135 135 STep by OEKO-TEX K2 Acordado y aceptado por el usuario Agreed and accepted by user Firmando en la casilla de firmas abajo, el Usuario confirma que ha leido, entendido y que está completamente de acuerdo con todos los términos y condiciones que aquí se contienen, incluidos los anexos. Los detalles del Usuario (ver Claúsula 8 de los términos) son los siguientes: By putting its signature at the signature block below, the User confirms that it has read, understood and agrees fully with all the terms and conditions contained herein, including its annexes. The notice details of the User (see Clause 8 of the Terms) are as follows: Empresa Saludos/ Nombre/Apellido Calle y número Código postal Ciudad Provincia País Teléfono/Fax Firm Salutation/Name/ Surname Street No. ZIP-Code City State Country Phone / FAX Página de inicio Homepage Persona responsable Responsible person Nombre Teléfono/Fax Name Phone / FAX Estos términos deben estar firmados por dos representantes autorizados por el Usuario, uno de los cuales es un miembro de su junta y el otro, preferiblemente por el responsable junto con la organización del Usuario para la certificación STeP by OEKO-TEX. These Terms must be signed by two authorised representatives of the User, one of which is a member of its board and the other, preferably by the individual responsible within the User s organisation for the STeP by OEKO-TEX certification.

136 136 STep by OEKO-TEX Estos Términos de Uso están aquí firmados por y de parte del Usuario, particularmente These Terms of Use are hereby signed for and behalf of the User, namely registrado como un registered as a bajo las leyes de under the laws of teniendo su dirección de la oficina registrada en having its registered office address at Fecha, lugar / Date, place......

137 137 STep by OEKO-TEX K3 Regulaciones para el uso de la marca Regulations for the use of the trade mark K3.1 Concesión de la Licencia Grant of License K3.1.1 El propósito de estas Regulaciones para el uso de la Marca de la Asociación OE- KO-TEX ('Regulaciones'), el término 'Marca' significa que la marca europea lleva el número de registro como sigue: For the purpose of these Regulations for the Use of the Trade Mark of OEKO-TEX Association ( Regulations ), the term Trade Mark shall mean the EU trade mark bearing registration number as follows: K3.1.2 Estas regulaciones entran en efecto automáticamente y comprometen al Usuario en la fecha que OEKO-TEX expide un 'Certificado STeP by OEKO-TEX ' a la empresa textil del Usuario después que se haya sometido con éxito al proceso de certificación STeP by OEKO-TEX y se cree que está de acuerdo con los standares preescritos STeP by OEKO- -TEX de OEKO-TEX ( Certified Production Facility ). These Regulations automatically come into effect and are binding on the User as of the date that OEKO-TEX issues a STeP by OEKO- TEX Certificate to the textile facility of the User after it has successfully undergone the STeP by OEKO-TEX certification process and is deemed to be in conformity with OEKO-TEX s prescribed STeP by OEKO-TEX standards ( Certified Production Facility ). K3.1.3 Sujeto a los términos y condiciones de estas Regulaciones, OEKO-TEX, otorga al Usuario el derecho personal y no exclusivo de usar la Marca para la promoción, marketing y venta de los productos fabricados en la Instalación de Producción Certificada. El derecho que concede la licencia no es transferible y no puede ser vendido sin el previo consentimiento por escrito de OEKO-TEX. Subject to the terms and conditions of these Regulations, OEKO-TEX hereby grants the User the personal and non-exclusive right to use the Trade Mark for the promotion, marketing and sale of the products manufactured at the Certified Production Facility. The licensed right is non-transferable and may not be sublicensed without OEKO-TEX s prior permission in writing. K3.2 Propietario de la Marca Ownership of Trade Mark K3.2.1 El Usuario conoce que todos los derechos, título e interés en la Marca, incluyendo en particular todos los derechos de propiedad intelectual, otorgan y permanecen exclusivamente con OEKO- -TEX, y el uso de la Marca redundará unicamente en los beneficio de OEKO- -TEX. The User acknowledges that all rights, title and interest in and to the Trade Mark, including in particular all intellectual property rights, vest and remain exclusively with OEKO-TEX, and the use of the Trade Mark shall inure to the benefit of OEKO-TEX only. K3.2.2 Ningún contenido en estas Regulaciones o términos de uso de OEKO-TEX debe en ningún momento ser considerado para dar al Usuario ningún derecho, título o interés en o para la marca excepto si se conceden específicamente. Nothing contained in these Regulations or the Terms of Use of OEKO-TEX shall at any time be deemed to give to the User any right, title or interest in or to the Trade Mark except as specifically granted.

138 138 STep by OEKO-TEX K3.3 Obligaciones del Usuario Obligations of the User K3.3.1 El Usuario no debe usar la Marca con otros propósitos que no sean los establecidos en estas Regulaciones. The User shall not use the Trade Mark other than for the purpose stated in these Regulations. K3.3.2 El Usuario usará la Marca solo en la forma y color prescrito por OEKO-TEX (ver la Claúsula 1 de las Regulaciones). The User shall use the Trade Mark only in the form and colour prescribed by OEKO-TEX (see Clause 1 Regulations). K3.3.3 La Marca debe especificar la versión correcta de los estándares de la Instalación de Producción Certificada. The Trade Mark must specify the correct version of the standards applicable to the Certified Production Facility. K3.3.4 Los productos que llevan la Marca fabricada por el Usuario en la Instalación de Producción Certificada deben, en cualquier momento y para todos los lotes, ajustarse plenamente y con precisión a Standard(es) STeP by OEKO-TEX. El Usuario debería prontamente notificar a OEKO-TEX y a sus institutos miembros (según sea necesario) en cuanto tenga conocimiento de asuntos de calidad referentes a los procesos en la Instalación de Producción Certificada. Products bearing the Trade Mark manufactured by the User at the Certified Production Facility shall, at all times and for all batches, conform fully and precisely to the applicable STeP by OEKO-TEX standard(s). The User shall promptly notify OEKO-TEX and its member institutes (as applicable) upon becoming aware of any quality issues with regard to the processes at the Certified Production Facility. K3.3.5 El Usuario soportará todos los costes asociados al uso de la Marca con sus productos fabricados en la Instalación de Producción Certificada. The User shall bear all costs associated with the use of the Trade Mark on its products manufactured at the Certified Production Facility. K3.3.6 El usuario está conforme y conoce que el Certificado STeP by OEKO-TEX no es una garantía de la funcionalidad del producto fabricado en la Instalación de Producción Certificada y el Usuario será el único responsable ante terceros de cualquier defecto en tales productos. The User agrees and acknowledges that the STeP by OEKO-TEX Certificate is not a guarantee of the functionality of the product manufactured at the Certified Production Facility and the User shall be solely liable to third parties for any defect in such products. K3.3.7 El uso de la Marca del Usuario está sujeto a observación continua del Usuario de prácticas comerciales sólidas y cumplimiento con todas las leyes aplicables, standares STeP by OEKO-TEX e instrucciones y regulaciones de OEKO- -TEX y sus institutos miembros ( según sea necesario). The User s use of the Trade Mark is subject to the User's continuous observance of sound commercial practices and compliance with all applicable laws, STeP by OEKO-TEX standards and instructions and regulations of OEKO- TEX and its member institutes (as applicable). K3.3.8 El Usuario no debe asignar o transferir sus derechos y obligaciones bajo estas Regulaciones excepto si tiene previo consentimiento por escrito de OEKO- -TEX The User shall not assign or transfer its rights and obligations under these Regulations except with the prior written consent of OEKO-TEX.

139 139 STep by OEKO-TEX K3.3.9 El Usuario garantiza que seguirá todos los pasos para asegurar que los derechos OEKO-TEX de propiedad intelectual y la Marca Registrada no se infringen durante la validez del Certificado STeP by OEKO-TEX garantizado al Usuario y también a partir de ahí, el Usuario accede a no: El registro o uso de marcas de negocio/servicio que pueden ser similares o consideradas que infringen la Marca en cualquier país; Tomar cualquier acción puede afectar cualquier derecho, título o interés de OEKO-TEX a la Marca en cualquier país o crear cualquier derecho, título o interés en ello o hacia ello puede ser adverso al de OEKO-TEX, K K El Usuario notificará a OEKO-TEX sin demora si es consciente de cualquier amenaza, infracción actual o mal uso de la Marca. En caso de tal infracción, OE- KO-TEX tendrá la opción de llevar a cabo, por su cuenta, cualquier acción contra tal infracción de parte de el mismo. El Usuario cooperará de pleno con OEKO- -TEX en lo que respecta. Todas las cantidades recibidas en conexión con cualquier acción tomada contra tal infracción deben de ser propiedad de OEKO- -TEX. En la medida en que el pleito, acción, procedimiento o reclamo sea atribuible ( en todo o en parte) al uso no permitido de la Marca por el Usuario, el Usuario soportará todos los costes de la defensa e indemnizará y liberará de toda responsabilidad a OEKO-TEX por daños que deriven de cualquier reclamación. The User warrants that it shall take all the requisite steps to ensure that OEKO-TEX 's rights to intellectual property in and to the Trade Mark are not infringed during the validity of the STeP by OEKO-TEX Certificate granted to the User and also thereafter. In particular, the User agrees not to: Register or use a trade/service marks which may be similar to or considered to be infringing the Trade Mark in any country; Take any action which may impair any rights, title or interest of OEKO-TEX to the Trade Mark in any country or create any right, title or interest therein or thereto which may be adverse to that of OEKO-TEX. The User shall notify OEKO-TEX without delay if it becomes aware of any actual or threatened infringement or misuse of the Trade Mark. In the event of any such infringement, OEKO-TEX will have the option of bringing, at its expense, any action for such infringement on behalf of itself. The User will cooperate fully with OEKO-TEX in that regard. All amounts received in connection with any action taken against such infringement shall be the property of OEKO-TEX. To the extent the suit, action, proceeding or claim is attributable (in full or in part) to non-permitted use of the Trade Mark by the User, the User shall bear all costs for the defense and shall indemnify and hold harmless OEKO-TEX from any liability for damages that arises from any claim. K3.4 Tarifa de licencia License Fee K3.4.1 Como contraprestación por la licencia, para usar la Marca según los términos de estas Regulaciones, el Usuario pagará a OEKO-TEX una tarifa de licencia de 3000 Euros/- (tres mil euros) para cada Instalación de Producción Certificada. La tarifa de la licencia incluye el IVA. Para aclarar, en el caso que el Usuario se someta al proceso de recertificación según la claúsula 1.7 de estos Términos de Uso, la tarifa de la licencia se pagará otra vez para que el Certificado STeP by OEKO-TEX sea re-expedido con éxito al Usuario por OEKO-TEX. In consideration for the license to use the Trade Mark as per the terms of these Regulations, the User shall pay to OEKO-TEX a License Fee of 3000/- (Euro Three Thousand) for each Certified Production Facility. The License Fee is inclusive of VAT. To clarify, in the event that the User undergoes the recertification process as per Clause 1.7 of the Terms of Use, the License Fee is payable again if the STeP by OEKO- TEX Certificate is successfully re-issued to the User by OEKO-TEX.

140 140 STep by OEKO-TEX K3.4.2 La tarifa de licencia se pagará dentro de 30 (treinta) días desde la recepción de la factura del Instituto OEKO-TEX por el Usuario a menos que se acuerde de otra manera. OEKO-TEX tiene el derecho de cargar sin aviso, y además de otros derechos que puede tener bajo estas Regulaciones, los Términos de Uso, ley o justicia aplicable, un interés del 10% ( diez por ciento) aplicable al año hasta el pago completo de cualquier tarifa pagada más tarde de 30 (treinta) días del periodo de pago. K3.4.3 OEKO-TEX puede anualmente examinar y, si es necesario, revisar la tarifa de licencia y tal revisión será efectiva solo hasta el siguiente año del calendario. K3.5 Finalización y Efectos de la Finalización K3.5.1 El derecho a usar la Marca expira automáticamente y con efecto inmediato: Tras acuerdo escrito de OEKO-TEX y el Usuario; Si se indica por OEKO-TEX si OEKO-TEX, a su criterio, tiene base para creer que la Empresa de Producción Certificada ya no está en conformidad con los Standares aplicables STeP by OEKO-TEX de OEKO-TEX ; Si el Usuario detiene la producción de la Empresa de Producción Certificada; Si la validez del Certificado de STeP by OE- KO-TEX ha caducado o ha sido retirado; Si los Standares aplicables STeP by OEKO- -TEX de OEKO-TEX a la Instalación de Producción Certificada han sido retirados por OEKO-TEX por medio de un aviso escrito especificando la razón de la retirada; o Por medio de un aviso escrito tras la violación material por parte del Usuario de estas Regulaciones a menos que tal violación se remedie dentro de los treinta (30) días posteriores a los que el Usuario haya recibido aviso por escrito de ello por OEKO-TEX. The License Fee shall be payable within 30 (thirty) days after receipt of OEKO-TEX Institute s invoice by the User unless otherwise agreed. OEKO-TEX has the right to charge without any further notice, and in addition to any other rights it may have under these Regulations, the Terms of Use, applicable law or equity, interest of 10% (ten per cent) per year up to the date of full payment for any fee paid later than the 30 (thirty) day payment period. OEKO-TEX may annually review and, if necessary, revise the License Fee and such revision shall become effective only as of the following calendar year. Termination and Effects of Termination The right to use the Trade Mark lapses automatically and with immediate effect: Upon written agreement of OEKO-TEX and the User; If directed by OEKO-TEX if OEKO-TEX, in its discretion, has grounds to believe that the Certified Production Facility is no longer in conformity with the applicable OEKO-TEX s STeP by OEKO-TEX standards; If the User stops production at the Certified Production Facility; If the validity of the STeP by OEKO-TEX Certificate has expired or it has been withdrawn; If OEKO-TEX s STeP by OEKO-TEX standards applicable to the Certified Production Facility are withdrawn by OEKO-TEX by way written notice specifying reason for withdrawal; or By way of a written notice upon the material breach by the User of these Regulations unless such breach is remedied within thirty (30) days after the User has received notice in writing of it by OEKO-TEX.

141 141 STep by OEKO-TEX K3.5.2 Tras la finalización del derecho al uso de la Marca, el Usuario tomará todos pasos necesarios para dejar de usar la Marca inmediatamente con respecto a la Instalación de Producción Certificada ( incluyendo promoción, marketing y embalaje de cualquiera de los productos fabricados allí). Upon termination of the right to use the Trade Mark, the User shall take all steps to immediately discontinue the use of the Trade Mark with respect to the Certified Production Facility (includes promotion, marketing and packaging of any products manufactured therein). K3.6 Varios Miscellaneous K3.6.1 Los Términos de estas Regulaciones se incorporaran por referencia dentro de los Términos de Uso de OEKO-TEX tal y como contienen los mismos. K3.6.2 OEKO-TEX puede, según su criterio, revisar estas Regulaciones e informar subsecuentemente al Usuario por escrito con una copia de esas Regulaciones revisadas. Tales Regulaciones revisadas deben ser aplicables por el usuario al recibirlo. K3.6.3 Estas regulaciones están gobernadas por las leyes de Suiza. Las controversias y reclamaciones que surjan de o en relación a estas Regulaciones serán sometidas a la exclusiva jurisdicción de los tribunales en Zúrich, Suiza. The terms of these Regulations shall be incorporated by reference into OEKO-TEX s Terms of Use as if set forth in full therein. OEKO-TEX may, in its discretion, revise these Regulations and subsequently inform the User in writing with a copy of the revised Regulations. Such revised Regulations shall be applicable on the User upon receipt. These Regulations are governed by the laws of Switzerland. Disputes or claims arising out of or in relation to these Regulations shall be submitted to the exclusive jurisdiction of courts in Zürich, Switzerland.

142 142 STep by OEKO-TEX K4 Código de Conducta para una empresa certificada STeP by OEKO-TEX Code of Conduct for STeP by OEKO-TEX certified facility OEKO-TEX declara su adhesión estricta al respeto de los derechos humanos, las normas fundamentales del trabajo y la protección del medio ambiente. Compartimos con nuestros socios y clientes el objetivo común de los mismos y el compromiso social, ético y las normas ambientales. Los siguientes compromisos serán establecidos por el presente Código de Conducta: Respeto e igualdad de trato de todos los miembros respecto a los trabajos forzados Apoyo y protección de las normas internacionales de derechos humanos para crear las condiciones en el lugar de trabajo ético de todos los miembros sobre los trabajos forzados; Libertad de asociación y el reconocimiento efectivo del derecho a la negociación colectiva y el derecho a afiliarse a sindicatos o asociaciones relacionadas con otro tipo de industria. No existencia de trabajo infantil y un número excesivo de horas extraordinarias Medidas generales de seguridad, condiciones de trabajo saludables y productos montados; Desarrollo y uso de productos y tecnologías respetuosas con el medio ambiente Medidas de uso eficiente de los recursos y avanzar hacia química verde. Eliminación de residuos de forma responsable y con el apoyo de un criterio de precaución respecto a los problemas medioambientales; Comportamiento del comercio justo y las prácticas a través de la prevención del soborno y las causas de la corrupción. Las prácticas de negocios regidas por la integridad, la honestidad, trato justo y el pleno cumplimiento de todos los requisitos legales y los criterios de los seis módulos de STeP by OEKO-TEX ; Los salarios deben cubrir todas las necesidades básicas y los gastos de los trabajos forzados. Este código de conducta está relacionada con la del Pacto Mundial de la ONU, los 10 principios y no muestra ningún orden jerárquico. Con el fin de justificar la confianza depositada en OEKO- -TEX de los clientes, los accionistas y los empleados, la integridad y la transparencia de los procesos es nuestra máxima prioridad. Para OEKO-TEX declares its strict adherence to the respect of human rights, core labour standards and environmental protection. We share with our partners and clients the common goal of and commitment to high social, ethical and environmental standards. The following commitments shall be set by this Code of Conduct: Respectful and equal treatment of all members of the workforce; Support and protection of international human rights by creating ethical workplace conditions for all members of the workforce; Freedom of association and effective recognition of the right to collective bargaining and the right to join unions or other industry related associations; No child labour and excessive overtime; Comprehensive measures for safe and healthy workplace conditions and assembled products; Development and use of environmentally friendly technologies and products; Measures regarding efficient use of resources and progressing towards green chemistry; Responsible waste disposal and support of a precautionary approach to environmental challenges; Fair business behaviour and practices through the prevention of bribery and any causes of corruption; Business practices governed by integrity, honesty, fair dealing and full compliance with all legal requirements and the criteria of the six STeP by OEKO-TEX modules; Wages cover all basic needs and expenses of the workforce. This Code of Conduct is related to the UN Global Compact s 11 principles and does not display any hierarchical order. In order to justify the trust placed in OEKO-TEX by customers, stakeholders and employees, the integrity and transparency of processes is our top priority. For this, it is essential for us to find out about any compliance

143 143 STep by OEKO-TEX ello, es esencial para nosotros, averiguar acerca de cualquier incumplimiento de las normativas, en particular las violaciones de los códigos de conducta. Puede llegar a OEKO-TEX desde cualquier parte del mundo (seguro, servidor externo de Internet). La confidencialidad está garantizada todo el tiempo. breaches, in particularly violations of the stated Code of Conduct. You can reach OEKO-TEX from anywhere in the world (secure, external Internet server). Confidentiality is guaranteed at all times.

144 144 STep by OEKO-TEX L Anexo Appendix Referencias Informativas. Informative References L1 Evaluación química y sus usos. Chemical Assessment and Management L1.1 OEKO-TEX Standard 100 L1.1 OEKO-TEX Standard 100 El OEKO-TEX standard 100 es el test y el sistema de evaluación para textiles y ropa lider mundialmente dirigido a controlar las sustancias dañinas. El OEKO-TEX standard 100 es un test y un sistema de certificación para elementos textiles independiente, para productos intermedios y finales en todos los niveles de producción. Ejemplos de artículos que pueden ser certificados son hilos, tejidos, tejidos tratados, artículos fabricados (ropa de toda clase, tejidos domésticos y para el hogar, ropa de cama, toallas, peluches y muchos más) Los tests para sustancias dañinas cubren: Sustancias prohibidas y controladas legalmente. Químicos que se saben dañinos para la salud ( pero todavía no controlados legalmente) Parámetros para la protección de la salud Tomados en su totalidad, los requisitos van más allá de la legislación nacional existente. The OEKO-TEX standard 100 is the world s leading test and evaluation system for textile and clothing products aimed to controlling harmful substances. The OEKO-TEX standard 100 is an independent test and certification system for textile raw, intermediate and end products at all stages of the processing. Examples of articles that can be certified are yarns, fabrics, treated fabrics, manufactured articles (clothing of all kinds, domestic and household textiles, bedding, towels, soft toys and many more) The tests for harmful substances cover: Legally banned and controlled substances Chemicals known to be harmful to the health (but not yet legally controlled) Parameters for health protection Taken in their entirety, the requirements go far beyond existing national legislation. L1.2 Fuentes para la Identificación de Químicos Críticos: En el Anexo H están las representaciones gráficas de importantes puntos finales de diferentes fuentes con relevancia global donde peligros de un químico son comunicados a través de símbolos, palabras clave o códigos. Existen muchas fuentes donde puede ser obtenida información cualitativa y a veces cuantitativa sobre químicos sospechosos, por ejemplo: L1.3 TEGEWA Carta de Clasificación de Auxiliares Químicos. La alemana TEGEWA e.v. (Asociación de productores de tejido, papel, piel y auxiliares de piel y colorantes, detergentes, agentes complejantes, agentes antimicrobianos, floculantes poliméricos, materias primas cosméticas, excipientes farmaceúticos y productos afines.) ha publicado ya en 1998 un concepto para la clasificación de químicos y auxiliares que se usan en la industria textil para valorar el impacto de estos químicos en aguas residuales. Sin embargo, las referencias legales en esta publicación se refieren a la situación del día de la publicación y no Sources for the Identification of Critical Chemicals: In Annex H are graphical representations of important endpoints from different sources with global relevance where hazards of a chemical are communicated by means of symbols, key words or codes. There exist many sources where qualitative and sometimes quantitative information about suspicious chemicals can be retrieved, for example: TEGEWA Classification Chart of Chemical Auxiliaries The German TEGEWA e.v. (Association of producers of textile, paper, leather and fur auxiliaries and colourants, surfactants, complexing agents, antimicrobial agents, polymeric flocculants, cosmetic raw materials, pharmaceutical excipients and allied products.) has published in 1998 already a concept for the classification for chemicals and auxiliaries which are used in the textile industry in order to assess the impact of these chemicals to the waste water. However, the legal references in this publication are referring to a situation to the date of publication and

145 145 STep by OEKO-TEX al GHS y REACH y por lo tanto no están actualizadas. not to GHS and REACh and are therefore not up-to-date. 1) Sustancias problemáticas son: 1) Problematic substances are: Las sustancias CMR que son - según al Anexo I de la Directiva 67/548/EEC-. clasificado como "cancerígeno" cat. 1 o cat. 2 y etiquetada como R45 (Puede causar cáncer) o R49 (Puede causar cáncer por inhalación), clasificados como "mutagénico" cat.1 o cat.2 y etiquetadas con R46 (pueden causar daños genéticos hereditarios) o R60 (pueden afectar a la fertilidad), clasificados como "tóxicos para la reproducción" cat.1 o cat.2 y etiquetados con R61 (Puede causar daños al bebé no nato). otras sustancias problemáticas son: Ingredientes que tienen toxicidad acuática (definición ver nota a pie de página 4) of < 0.1 mg/1 y no son fácilmente biodegradables (definición ver nota a pie de página 3) hidrocarburos halógenos de bajo peso molecular ( participación halógena >5%, longitud de cadena C1-C12) CMR substances which are - according to Annex I to Directive 67/548/EEC-. classified as carcinogenic" cat. 1 or cat. 2 and Iabelled with R45 (May cause cancer) or R49 (May cause cancer by inhalation), classified as "mutagenic" cat. 1 or cat. 2 and labelled with R46 (May cause heritable genetic damage) or R60 (May impair fertility), classified as "toxic for reproduction" cat. 1 or cat. 2 and Iabelled with R61 (May cause harm to the unborn child). further problematic substances are: lngredients which have an aquatic toxicity (definition see footnote 4) of < 0.1 mg/1 and are not readily biodegradable (definition see footnote 3) Low-molecular halogen hydrocarbons (halogen share > 5%, chain length C1- C12) Arsénico y componentes arsénicos Arsenic and arsenic compounds Plomo y compuestos de plomo Lead and Iead compounds Cadmio y componentes del cadmio Cadmium and cadmium compounds Tri- y tetra- componentes organoestánnicos Tri- and tetra-organotin compounds Tri- y tetra- componentes organoestánnicos Tri- and tetra-organotin compounds APEO APEO EDTA, DTPA EDTA, DTPA

Los cambios del borrador ISO 14001:2015

Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Se incluye a continuación un avance del contenido, en fase de discusión como anteriormente se ha comentado, de los apartados que va a incluir la nueva versión de

Más detalles

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea DOCUMENTO NO VÁLIDO PARA PRESENTAR LA SOLICITUD* *Documento-resumen del formulario online (eform) de la 2ª convocatoria de

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

Desarrollo y estado de la norma ISO 50001

Desarrollo y estado de la norma ISO 50001 Desarrollo y estado de la norma ISO 50001 Seminario Innovación en gestión de la energía: Norma ISO 50001 oportunidades y desafíos Michel de Laire Peirano michel.de.laire@duam.cl 12 de Enero 2011 INTRODUCCIÓN

Más detalles

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010 Sistema de Gestión Integrado según las normas ISO 9001, ISO/IEC 20000 e ISO/IEC 27001TI Antoni Lluís Mesquida, Antònia Mas, Esperança Amengual, Ignacio Cabestrero XII Jornadas de Innovación y Calidad del

Más detalles

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk Cambridge IGCSE About CIE CIE examinations are taken in over 125 different countries Cambridge qualifications are recognised by universities, colleges and employers across the globe Sobre CIE Los exámenes

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional. Cuestión 8 del Iniciativas Regionales sobre la Seguridad Operacional

Organización de Aviación Civil Internacional. Cuestión 8 del Iniciativas Regionales sobre la Seguridad Operacional Organización de Aviación Civil Internacional RASG-PA/03 NI/04 Tercera Reunión del Grupo Regional sobre Seguridad 15/10/10 Operacional de la Aviación Panamérica (RASG-PA/03) (Punta Cana, República Dominicana,

Más detalles

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Chrysler de México Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Environmental Vision Chrysler Mexico seeks to be a World Class Manufacturing Company distinguished by its commitment to

Más detalles

Universidad de Guadalajara

Universidad de Guadalajara Universidad de Guadalajara Centro Universitario de Ciencias Económico-Administrativas Maestría en Tecnologías de Información Ante-proyecto de Tésis Selection of a lightweight virtualization framework to

Más detalles

Tema: Study for the Analysis and the Conceptual Development of a European Port Access System. Ponente: Mario J. Moya Denia

Tema: Study for the Analysis and the Conceptual Development of a European Port Access System. Ponente: Mario J. Moya Denia Tema: Study for the Analysis and the Conceptual Development of a European Port Access System Introduction EPAIC I (European Port Access Identification Card) study, completed in 2008, concluded that there

Más detalles

Id. Number: 43-01 Curso Básico de Salud Laboral Textil / Basic Course in Occupational Health for Textile Workers

Id. Number: 43-01 Curso Básico de Salud Laboral Textil / Basic Course in Occupational Health for Textile Workers CATEGORIA 43 TEXTILES/TEXTILE Id. Number: 43-01 Curso Básico de Salud Laboral Textil / Basic Course in Occupational Health for Textile Workers Produced by: Instituto Salud y Trabajo (Perú) Publication

Más detalles

OSH: Integrated from school to work.

OSH: Integrated from school to work. SST: Integrada desde la escuela hasta el empleo. OSH: Integrated from school to work. ESPAÑA - SPAIN Mª Mercedes Tejedor Aibar José Luis Castellá López Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo

Más detalles

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental Environmental Management System Training Sistema de gestión ambiental What is an EMS? Qué es el sistema de Systematic way of managing an organization s environmental concerns Focused on Continual Improvement

Más detalles

The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students

The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students The Home Language Survey (HLS) is the document used to determine a student that speaks a language other than English. Identification of a language

Más detalles

CEPSA Paraffins Paraffin processing

CEPSA Paraffins Paraffin processing CEPSA Paraffins Paraffin processing CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO April 2015 Paraffin moulding plant Location Gibraltar-San Roque Refinery Paraffin moulding plant Food Safety Policy CEPSA Comercial Petróleo

Más detalles

Sexta Comunicación Nacional de España (Anexos)

Sexta Comunicación Nacional de España (Anexos) Sexta Comunicación Nacional de España (Anexos) Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático Diciembre 2013 Sexta Comunicación Nacional de España (Anexos) Convención Marco de las Naciones

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA Autor: Prats Sánchez, Juan. Director: Díaz Carrillo, Gerardo. Entidad

Más detalles

Diana Muriel Especialista en Proyectos-Auditora y Consultora en Sistemas Integrados de Gestion Directora trabajo de grado

Diana Muriel Especialista en Proyectos-Auditora y Consultora en Sistemas Integrados de Gestion Directora trabajo de grado Diseño del Sistema de Gestion Integrado en Seguridad y Salud Ocupacional NTC OHSAS 18001:2007 y Gestion Ambiental ISO 14001:2004 en el proceso de producción de la empresa Cosméticos Marylin S.A. Design

Más detalles

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente FUENTE: MANUAL DE GESTION DE LA CALIDAD (BLOCK EMS05GR versión: 3) 1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente 2.1 Quality

Más detalles

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas)

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) WHO ARE WE?? QUIENES SOMOS? TT CLUB MUTUAL INSURANCE, LTD TT

Más detalles

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS ECONÓMICAS, ADMINISTRATIVAS Y DEL COMERCIO CARRERA INGENIERÍA COMERCIAL DISEÑO DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD ALIMENTARIA PARA LA FABRICACIÓN

Más detalles

Final Project (academic investigation)

Final Project (academic investigation) Final Project (academic investigation) MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Final Project (academic

Más detalles

ISO 9001:2008. Novedades

ISO 9001:2008. Novedades ISO 9001:2008. Novedades Marisa CLAVER BARÓN Directora de en Aragón III Jornadas de Buenas Prácticas en Gestión de Calidad Gobierno de Aragón 1 de octubre de 2008 Contenido Introducción Enmienda de ISO

Más detalles

Annual Title 1 Parent Meeting

Annual Title 1 Parent Meeting Annual Title 1 Parent Meeting Venus Independent School District August 26 & 28, 2014 1 What is Title I Title I is a K-12 program that provides additional academic support and learning opportunities for

Más detalles

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN CONJUNTA IRAM-INTI. SOLICITUD / APPLICATION Página 1 de 5

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN CONJUNTA IRAM-INTI. SOLICITUD / APPLICATION Página 1 de 5 1 de 5 Nº de Solicitud (a ser completado por ) /Application No. (to be completed by ) Nombre de la Empresa / Name of the Company Fecha de presentación / Date of submittal Domicilio / Address Certificación

Más detalles

DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015

DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015 DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015 Todos los estándares ISO están sujetos a verificación periódica para estar siempre relevantes en el mercado. Inclusa la ISO 9001: 2008, la más adoptada

Más detalles

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

DESVIACIONES TÍPICAS EN LAS AUDITORÍAS DE CERTIFICACIÓN DE SISTEMAS DE INOCUIDAD ALIMENTARIA (BRC, IFS Y FSSC22000)

DESVIACIONES TÍPICAS EN LAS AUDITORÍAS DE CERTIFICACIÓN DE SISTEMAS DE INOCUIDAD ALIMENTARIA (BRC, IFS Y FSSC22000) DESVIACIONES TÍPICAS EN LAS AUDITORÍAS DE CERTIFICACIÓN DE SISTEMAS DE INOCUIDAD ALIMENTARIA (BRC, IFS Y FSSC22000) LOS ESQUEMAS DE CERTIFICACIÓN BRC IFS FSSC22000 Publicatción 1992 2003 2010 Última modificación

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Herramientas Clave de Calidad para la Industria Automotriz Norteamericana. (North American Automotive Quality Core Tools)

Herramientas Clave de Calidad para la Industria Automotriz Norteamericana. (North American Automotive Quality Core Tools) Herramientas Clave de Calidad para la Industria Automotriz Norteamericana. (North American Automotive Quality Core Tools) Las Core Tools de Calidad (APQP, FMEA, MSA, SPC y PPAP), son importantes vínculos

Más detalles

PMI: Risk Management Certification Training (RMP)

PMI: Risk Management Certification Training (RMP) PMI: Risk Management Certification Training (RMP) Risk Management Certification Training (RMP) DESCRIPCIÓN: Este curso cubre las funciones y características de la Gestión de Riesgos para prepararse para

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR.

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. Autor: Ruiz Muñoz, Rafael. Director: Muñoz García, Manuel. Entidad Colaboradora: Empresarios Agrupados.

Más detalles

DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION

DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION SOMOS UNA EMPRESA INDUSTRIAL CON VOCACIÓN INTERNACIONAL QUE PROPORCIONA Y DESARROLLA SOLUCIONES QUÍMICAS ESPECÍFICAS Y DIFERENCIADAS, RESPETANDO

Más detalles

e-respyme Sistema de Gestión Ética y Socialmente Responsable para la Pequeña y Mediana Empresa

e-respyme Sistema de Gestión Ética y Socialmente Responsable para la Pequeña y Mediana Empresa e-respyme Sistema de Gestión Ética y Socialmente Responsable para la Pequeña y Mediana Empresa LLP-LdV/TOI/2007/ES/149022 1 Project Information Title: Project Number: e-respyme Sistema de Gestión Ética

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

Templates to Support the CDA Process:

Templates to Support the CDA Process: Templates to Support the CDA Process: Record of Hours English Spanish Autobiography Sample of Competency Seguridad - Safe Activities Books re Gender Roles Books re Special Needs Resources for Special Needs

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UN SISTEMA DE PLANIFICACIÓN DE RECURSOS (E.R.P

IMPLANTACIÓN DE UN SISTEMA DE PLANIFICACIÓN DE RECURSOS (E.R.P Resumen IMPLANTACIÓN DE UN SISTEMA DE PLANIFICACIÓN DE RECURSOS (E.R.P.) EN UNA EMPRESA DEDICADA A LA FABRICACIÓN DE VÁLVULAS DE MARIPOSA Y MECANISMOS INDUSTRIALES Autor: Almodóvar Ramos, Laura Director:

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

ANÁLISIS Y DESARROLLO DE UNA PLATAFORMA BIG DATA

ANÁLISIS Y DESARROLLO DE UNA PLATAFORMA BIG DATA ANÁLISIS Y DESARROLLO DE UNA PLATAFORMA BIG DATA Autor: de la Cierva Perreau de Pinninck, Leticia Director: Sonia García, Mario Tenés Entidad Colaboradora: VASS RESUMEN DEL PROYECTO Tras la realización

Más detalles

NORMAS INTERNACIONALES DE AUDITORÍA Y CONTROL DE CALIDAD (NIAs)

NORMAS INTERNACIONALES DE AUDITORÍA Y CONTROL DE CALIDAD (NIAs) AUDITORIA 2010 AUDITORIA CPC. CESAR AMES ENRIQUEZ NORMAS INTERNACIONALES DE AUDITORÍA Y CONTROL DE CALIDAD (NIAs) 2010 RESULTADO DEL PROYECTO CLARIDAD En marzo de 2009, la Junta de Normas Internacionales

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE GENERACIÓN SOLAR EN FUNCIÓN DE LA CURVA DE DEMANDA Autor: Laura García Martín Director: Francisco Fernández Daza Mijares Entidad colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Cadena de suministro y la ISO 9001 Qué se espera!, Cómo se consigue!, Asegurando la Calidad del Servicio! NIGEL H CROFT Chairman ISO/TC176/SC2

Cadena de suministro y la ISO 9001 Qué se espera!, Cómo se consigue!, Asegurando la Calidad del Servicio! NIGEL H CROFT Chairman ISO/TC176/SC2 Cadena de suministro y la ISO 9001 Qué se espera!, Cómo se consigue!, Asegurando la Calidad del Servicio! NIGEL H CROFT Chairman ISO/TC176/SC2 ISO 9001 Desarrollado con cariño por el Comité Técnico ISO/TC

Más detalles

Organized in collaboration with the Central Bank, Ministry of Environment and the National Statistic Institute of Dominican republic

Organized in collaboration with the Central Bank, Ministry of Environment and the National Statistic Institute of Dominican republic DEPARTMENT OF ECONOMIC AND SOCIAL AFFAIRS STATISTICS DIVISION UNITED NATIONS DEPARTAMENTO DE ASUNTOS ECONÓMICOS Y SOCIALES DIVISION DE ESTADISTICAS NACIONES UNIDAS Seminario Regional sobre Contabilidad

Más detalles

Gestión del Mantenimiento de una Planta de Tratamiento de Aguas. Autor: Albarrán Cuevas, Sergio. Directora: Fernández Membrillera, Vanesa.

Gestión del Mantenimiento de una Planta de Tratamiento de Aguas. Autor: Albarrán Cuevas, Sergio. Directora: Fernández Membrillera, Vanesa. Gestión del Mantenimiento de una Planta de Tratamiento de Aguas. Autor: Albarrán Cuevas, Sergio. Directora: Fernández Membrillera, Vanesa. Resumen La tendencia actual en la industria es un aumento en el

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

Show your professionalism. de la Construc

Show your professionalism. de la Construc Show your professionalism ional s fe ro P ta je r a T ción de la Construc Entrega esta hoja al responsable de MCA-UGT en tu empresa, o si no, remítela al sindicato de UGT más cercano o, directamente, a:

Más detalles

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) 80 hm 3 de agua al año 80 hm 3 water annually DESALADORA DESALINATION PLANT TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) SITUACIÓN SITUATION La desaladora de Torrevieja, situada en la localidad del mismo

Más detalles

ID. Number: 40-01 Su Seguridad y Salud al Soldar o Cortar / Your Safety and Health When Welding or Cutting

ID. Number: 40-01 Su Seguridad y Salud al Soldar o Cortar / Your Safety and Health When Welding or Cutting CATEGORIA 40 SOLDADURA/WELDING ID. Number: 40-01 Su Seguridad y Salud al Soldar o Cortar / Your Safety and Health When Welding or Cutting Produced: Publication date: Literacy level: Appropriate for: OHSP

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO Autor: Tárano Pastor, Ramón. Director: Moreno Alonso, Pablo. Director: Ruiz del Palacio,

Más detalles

Caso de Exito: PMO en VW Argentina

Caso de Exito: PMO en VW Argentina Georgina Abdala Caso de Exito PMO en VW Argentina Octubre 2010 Caso de Exito: PMO en VW Argentina IBM Presentation Template Full Version Contenido Principales necesidades del negocio Estructura de la solución

Más detalles

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor Prepared by Leigh Campoamor Princeton University Library Princeton, NJ 2003 Scope Note Contents: This collection contains pamphlets, articles, and other miscellaneous items addressing a range of health-related

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

Centro Oficial de Trinity College London Desde 1989 el Instituto Dickens representa a Trinity College London en el Uruguay.

Centro Oficial de Trinity College London Desde 1989 el Instituto Dickens representa a Trinity College London en el Uruguay. Dickens Institute Centro Oficial de Trinity College London Desde 1989 el Instituto Dickens representa a Trinity College London en el Uruguay. Este centro de Exámenes Internacionales, reconocido en más

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Por qué ExecuTrain? Por qué ExecuTrain? Modalidad de servicio

Por qué ExecuTrain? Por qué ExecuTrain? Modalidad de servicio Por qué ExecuTrain? ExecuTrain es un proveedor de entrenamiento corporativo a nivel internacional y líder mundial en la capacitación empresarial. Contamos con 22 años y más de 62 mil personas capacitadas

Más detalles

PRINCE2 Foundation Certification PRINCE2

PRINCE2 Foundation Certification PRINCE2 PRINCE2 Foundation Certification PRINCE2 PRINCE2 Foundation Certification DESCRIPCIÓN: El propósito de este curso es que usted conozca: Las características y el contexto de un proyecto y los beneficios

Más detalles

Prevencion10. 10.es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES. Marta Jiménez

Prevencion10. 10.es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES. Marta Jiménez Prevencion10 10.es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES Marta Jiménez COMMUNITY STRATEGY ON OH&S National strategies should therefore give priority to implementing a package of instruments

Más detalles

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7)

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) CLAC/GEPEJTA/7-NE/19 16/03/01 SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) (La Habana, Cuba, 28 al 30 de marzo de 2001) Cuestión 7

Más detalles

Cumpliendo con las Reglas

Cumpliendo con las Reglas Cumpliendo con las Reglas Eugenio Torres Gutiérrez Qué es el cumplimiento? Cumplimiento es el acto de adherirse a, y demostrar adherencia a, un estándar o regulación. El cumplimiento regulatorio contempla

Más detalles

:: PRODUCTS :: PRODUCTOS. Products manufactured by Cembrass S.A. are made of brass rods and brass sections of different shapes and dimensions.

:: PRODUCTS :: PRODUCTOS. Products manufactured by Cembrass S.A. are made of brass rods and brass sections of different shapes and dimensions. :: 1 :: PRODUCTOS :: PRODUCTS La línea de productos elaborada por Cembrass S.A. está compuesta por barras y perfiles de latón de variadas formas y dimensiones. Products manufactured by Cembrass S.A. are

Más detalles

EXAMPLE SPANISH NOTICE TEMPLATE FOR PREVENTION OF SIGNIFICANT DETERIORATION PERMITS OR MAJOR MODIFICATIONS

EXAMPLE SPANISH NOTICE TEMPLATE FOR PREVENTION OF SIGNIFICANT DETERIORATION PERMITS OR MAJOR MODIFICATIONS This template is a starting point to assist you with meeting alternative language requirements. Please ensure the translation is consistent with the English template that has been provided to you by the

Más detalles

Futuro de ISO 9001. José Domínguez & Pierre L Esperánce Mayo 2015

Futuro de ISO 9001. José Domínguez & Pierre L Esperánce Mayo 2015 Futuro de ISO 9001 José Domínguez & Pierre L Esperánce Mayo 2015 La excelencia no es un acto, sino un hábito. Aristóteles Estructura común de los Sistemas de Gestión Un enfoque alineado entre las diferentes

Más detalles

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos.

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Universidad Nueva Esparta Facultad de Ciencias Administrativas Escuela de Administración de Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Tutor: Lic. Beaujon, María Beatriz

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA Autor: Prats Sánchez, Juan. Director: Díaz Carrillo, Gerardo. Entidad

Más detalles

KMD PERSPECTIVAS Y TENDENCIAS 2014. 50 AÑOS EN EL MUNDO 20 EN MÉXICO KMD 50 years in the world... 20 in Mexico Roberto Velasco, Director General

KMD PERSPECTIVAS Y TENDENCIAS 2014. 50 AÑOS EN EL MUNDO 20 EN MÉXICO KMD 50 years in the world... 20 in Mexico Roberto Velasco, Director General NEGOCIOS INMOBILIARIOS / REAL ESTATE BUSINESS KMD 50 AÑOS EN EL MUNDO 20 EN MÉXICO KMD 50 years in the world... 20 in Mexico Roberto Velasco, Director General AÑO 14 - NÚMERO 81 $90 PESOS PERSPECTIVAS

Más detalles

System Management: como elemento diferencial para alcanzar sus objetivos

System Management: como elemento diferencial para alcanzar sus objetivos Juan Paulo Cabezas Especialista de Ventas de Soluciones de Seguridad para IBM Latino America Junio 2010 System Management: como elemento diferencial para alcanzar sus objetivos Agenda Problemática y nuestra

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

ARIS Solution for Governance, Risk & Compliance Management. Ensure Business Compliance

ARIS Solution for Governance, Risk & Compliance Management. Ensure Business Compliance ARIS Solution for Governance, Risk & Compliance Management Ensure Business Compliance El exito en la implementacion de GRC consiste en mantener el balance correcto 7 June 2012 Software AG - Get There Faster

Más detalles

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA TIERRA Y CONSTRUCCIÓN

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA TIERRA Y CONSTRUCCIÓN ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA TIERRA Y CONSTRUCCIÓN CÁLCULO DE LA HUELLA DE CARBONO DE LA FACULTAD DE CIENCIAS DE LA INGENIERÍA DE LA UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL.

Más detalles

Solicitud para la Certificación IRAM por Marca de Conformidad- Application for IRAM Certification by Conformity Mark Revisión 02

Solicitud para la Certificación IRAM por Marca de Conformidad- Application for IRAM Certification by Conformity Mark Revisión 02 1 de 5 Nº de Solicitud (a ser completado por IRAM) /Application No. (to be completed by IRAM) Nombre del Solicitante / Name of the Applicant Fecha de presentación / Date of submittal Domicilio / Address

Más detalles

INNOWATER Catalogue of technology providers

INNOWATER Catalogue of technology providers INNOWATER Catalogue of technology providers Name of the technology provider: Country: Idata Sistemas de Control S.L. Spain Provide a description for each technology Tick the need or needs that cover this

Más detalles

R.B.S. RISK-BASED SUPERVISION SOME REFLECTIONS. Joaquín Melgarejo

R.B.S. RISK-BASED SUPERVISION SOME REFLECTIONS. Joaquín Melgarejo RISK-BASED SUPERVISION R.B.S. SOME REFLECTIONS Joaquín Melgarejo 1 INDEX 1. SUPERVISION ACTIVITY : GOALS 2. CURRENT SITUATION 3. NEW FRAMEWORK. 4. PENSION FUND RISKS: SOME REFLECTIONS 5. RISK BASED SUPERVISION

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

Health & Safety Manager

Health & Safety Manager Health & Safety Manager PROJECT SPANISH ENGINEERING AND CONSULTANCY COMPANY is in the process of expanding its base in the Middle East and is seeking the following position: Therefore we are in the process

Más detalles

IT-GOVERNANCE. Strategy, Management and Measurement

IT-GOVERNANCE. Strategy, Management and Measurement a mida IT-GOVERNANCE Strategy, Management and Measurement Antoni Bosch-Pujol, CISA, CISM Director Institute Audit & IT-Governance (IAITG) Director IT-Governance (IDT-UAB) President ISACA-Barcelona antoni.bosch@uab.es

Más detalles

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO PLACEMENT RESULTS BY PRODUCTION SECTOR En este capítulo se presentarán los resultados de colocación que se realizaron a través de y de los fondos que éste

Más detalles

Inventory of Emissions

Inventory of Emissions Calidad ^uality Environment Security Social Responsibility Voluntary verification Inventory of Emissions of Greenhouse Gases (GHG) In accordance with ISO 14064 Solutions for sustainable development and

Más detalles

UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO RECINTO DE RÍO PIEDRAS PLAN DE ASSESSMENT DEL APRENDIZAJE ESTUDIANTIL

UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO RECINTO DE RÍO PIEDRAS PLAN DE ASSESSMENT DEL APRENDIZAJE ESTUDIANTIL 1 UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO RECINTO DE RÍO PIEDRAS PLAN DE ASSESSMENT DEL APRENDIZAJE ESTUDIANTIL PARTE I - DOMINIOS DE LA MISIÓN DEL RECINTO Programa académico o Concentración: Medula en Administración

Más detalles

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Centre No. Candidate No. Paper Reference 6 8 1 1 0 1 Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Tuesday 19 May 2009 Morning Time: 1 hour Materials

Más detalles

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO SECCIÓN DE ESTUDIOS DE POSGRADO E INVESTIGACIÓN Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING TESIS PARA OBTENER EL GRADO

Más detalles

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO MANUAL DE NORMAS Y POLÍTICAS DE SEGURIDAD INFORMÁTICA PARA LA CORPORACIÓN UNIVERSITARIA SANTA ROSA DE CABAL UNISARC DE ACUERDO A LAS NORMAS ISO/IEC 27001 LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO CORPORACIÓN UNIVERSITARIA

Más detalles

Gestión Medioambiental Gestión de Residuos. Departamento de EHS Febrero de 2014

Gestión Medioambiental Gestión de Residuos. Departamento de EHS Febrero de 2014 Gestión Medioambiental Gestión de Residuos Departamento de EHS Febrero de 2014 Agenda n SAP Sostenibilidad n Gestión Medioambiental n Gestión de Residuos n Cumplimiento Medioambiental n Sistema de Información

Más detalles

Estándares Internacionales

Estándares Internacionales Estándares Internacionales M. en C. Mario Farías-Elinos Quality management has just become too important to leave to chance Philip Crosby 1 Contenido Estándares ISO para el Software Estándares IEEE para

Más detalles

ESTUDIO, PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA BIG DATA PARA LA MONITORIZACIÓN EXTREMO A EXTREMO DE SERVICIOS DE CLIENTE

ESTUDIO, PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA BIG DATA PARA LA MONITORIZACIÓN EXTREMO A EXTREMO DE SERVICIOS DE CLIENTE ESTUDIO, PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA BIG DATA PARA LA MONITORIZACIÓN EXTREMO A EXTREMO DE SERVICIOS DE CLIENTE Autor: Giménez González, José Manuel. Director: Romero Orobio,

Más detalles

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID)

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) Alumno: Velayos Sardiña, Marta Director: Palacios Hielscher, Rafael Entidad Colaboradora: ICAI

Más detalles

DISEÑO DE UN CRONOTERMOSTATO PARA CALEFACCIÓN SOBRE TELÉFONOS MÓVILES. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia Comillas.

DISEÑO DE UN CRONOTERMOSTATO PARA CALEFACCIÓN SOBRE TELÉFONOS MÓVILES. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia Comillas. DISEÑO DE UN CRONOTERMOSTATO PARA CALEFACCIÓN SOBRE TELÉFONOS MÓVILES Autor: Sánchez Gómez, Estefanía Dolores. Directores: Pilo de la Fuente, Eduardo. Egido Cortés, Ignacio. Entidad Colaboradora: ICAI

Más detalles

Por qué ExecuTrain? Por qué ExecuTrain? Modalidad de servicio

Por qué ExecuTrain? Por qué ExecuTrain? Modalidad de servicio Por qué ExecuTrain? ExecuTrain es un proveedor de entrenamiento corporativo a nivel internacional y líder mundial en la capacitación empresarial. Contamos con 22 años y más de 62 mil personas capacitadas

Más detalles

OHSAS 18001 PASARÁ A SER LA ISO 45001:2016

OHSAS 18001 PASARÁ A SER LA ISO 45001:2016 OHSAS 18001 PASARÁ A SER LA ISO 45001:2016 ENGLISH BELOW En agosto del año 2013 ISO anunció la conformación del Comité PC 283 que estará a cargo de los temas de Seguridad y Salud Ocupacional, y por ende

Más detalles

LÍNEA TECNOLÓGICA DEL PROGRAMA CLIENTE RED TECNOLÓGICA LOGÍSTICA Y TRANSPORTE STORAGE

LÍNEA TECNOLÓGICA DEL PROGRAMA CLIENTE RED TECNOLÓGICA LOGÍSTICA Y TRANSPORTE STORAGE STORAGE El almacenamiento forma parte de los procesos logísticos que tiene como objetivo guardar y custodiar existencias que no están en proceso de fabricación, ni transporte y permite que las mercancías

Más detalles