Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris"

Transcripción

1 Buscar {Search} Lo nuevo {What's new} Índice de lenguas {Indigenous language index} Publicaciones {Publications} Acerca de nosotros {About us} Contáctenos {Contact us} Página principal > Familia seri > Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris Home > Seri family > Presentation and Preliminary Analysis of 600 Seri Toponyms PONENCIA [*] Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris Stephen A. Marlett y Mary B. Moser 1. Introducción 2. Estructura de los topónimos 2.1. Nombres que no tienen análisis sincrónico 2.2. Topónimos con sintaxis normal y morfemas comunes 2.3. Topónimos con sintaxis irregular 2.4. Topónimos que son palabras compuestas 3. Contenido semántico 3.1. Descripciones 3.2. Acontecimientos 4. Conclusión Apéndice: 600 topónimos seris Notas 1. Introducción Es muy común que los trabajos sobre toponimia tengan su enfoque en topónimos conocidos por la población mayoritaria de un país. Uno quiere saber, desde luego, la etimología de nombres como Sonora, Sinaloa, Hermosillo, etc. El presente trabajo tiene un enfoque distinto, pues presenta la mayoría de los topónimos que se han recolectado de la memoria colectiva de la comunidad seri durante los últimos cuarenta y cinco años. [nota 1] Algunos de estos nombres de lugares se mencionan en cuentos, historias y leyendas; otros se han aprendido de conversaciones casuales o por preguntas directas. La lista que se incluye como apéndice se basa en los topónimos que aparecen en la base de datos para el diccionario seri. [nota 2] Casi ninguno de los topónimos que se presentan aquí tiene que ver con los nombres conocidos por personas fuera de la comunidad seri. No son préstamos del español ni préstamos al español. [nota 3] Esto es, por supuesto, una reflexión de la historia en virtud de que la comunidad seri y la comunidad criolla no han tenido relaciones amistosas durante los siglos pasados. También, como se hizo notar en los comentarios sobre esta ponencia [*] en la conferencia en Culiacán, es importante notar que los topónimos seris no se refieren a pueblos. Los seris, hasta muy recientemente, eran un grupo seminómada, así que nombraban lugares que conocían y que les eran importantes. De hecho, los nombres que se traducen al español por los nombres conocidos en

2 español (por ejemplo: Guaymas, Punta Chueca, Puertecitos) realmente no son nombres de los pueblos, sino de los sitios en que actualmente se encuentran esos pueblos. En esta introducción a la toponimia seri presentamos un análisis de la estructura de los nombres, y luego un análisis de su contenido. 2. Estructura de los topónimos En este apartado analizamos la estructura de topónimos seris. Vemos que hay topónimos que realmente son puramente nombres, otros que tienen la sintaxis de sintagmas nominales comunes, y otros que tienen sintaxis especial Nombres que no tienen análisis sincrónico Ciertos topónimos seris se deben considerar como nombres sin relación a otro elemento en la lengua. Históricamente es muy probable, por supuesto, que tengan una relación con otro sustantivo o verbo, pero la relación se ha oscurecido por la pérdida del otro elemento de la lengua o un cambio fonológico en el topónimo. A veces los cambios son pequeños, y entonces un hablante seri que se pone a pensar puede sugerir alguna etimología para el nombre (posiblemente errónea), pero en otros casos nadie tiene la menor idea de la etimología. Algunos nombres sin etimología conocida se presentan en [1]. [1] Saps Campo Dos Amigos Soosni isla Alcatraz Tahéjöc isla Tiburón 2.2. Topónimos con sintaxis normal y morfemas comunes La mayoría de los topónimos seris son expresiones que siguen patrones comunes de la lengua. Son combinaciones de morfemas y palabras conocidas, aunque a veces incluyen también una parte que es un nombre, como se ha descrito en el apartado Sustantivo + Oración adjetival Un sintagma nominal común puede contener el núcleo de la construcción (el sustantivo) seguido por una oración adjetival. La oración adjetival consiste por lo menos de un verbo, pero puede incluir otros elementos también (como el complemento del verbo o adverbios, por ejemplo). El verbo en esta construcción siempre tiene una forma nominalizada, a diferencia de verbos en lenguas indoeuropeas. Un verbo transitivo tiene tres formas nominalizadas; un verbo intransitivo tiene sólo dos. La nominalización de sujeto se refiere al sujeto; del verbo correr, la nominalización de sujeto es el que corre. La nominalización de objeto se refiere al objeto; del verbo comer, la nominalización de objeto es lo que comió. [nota 4] La nominalización de acción se refiere al evento total, o a otro elemento que no sea sujeto u objeto, como el lugar, el instrumento, etc. El uso de estas nominalizaciones en la toponimia se ilustra a continuación. Nominalizador de sujeto [2] Hant Cooxp 'tierra blanca' (< hant c-ooxp, tierra/lugar NomSuj-blanco) Xepe Coosot Canal del Infiernillo, 'mar estrecho'

3 Nominalizador de objeto [3] Zep Oosi 'lo que el águila real tomó' (< zep i-o-asi, águila 3Pos-NomObj-beber) Comís Oohit 'lo que Comís comió' (< Comís i-o-ahit, Comís 3Pos-NomObj-comer) Nominalizador de acción [4] Haxöl Iihom El Desemboque (pueblo seri), 'donde están las almejas' (< haxöl i-h-oom (verbo irregular), almejas.piedreras 3Pos-NomAcctirarse) An Icatázatoj 'donde se cortaba carne en tiras' (< an i- Ø-ca-atázata-oj, zona 3Pos-NomAcc-SujIncortar.en.tiras-Pl) Ool Quih An Ihíip 'donde están las pitahayas dulces' Miist Caal Quih An Hacx Imíih 'donde se perdió el gato que era su compañero' Sustantivo/nombre + Sustantivo poseído Otra construcción común en sintagmas nominales es la presentación de un sustantivo poseído (con un prefijo de persona) y delante de ese sustantivo el sintagma nominal que corresponde al poseedor. Un ejemplo sencillo es Juan ilít (Juan su-cabeza) 'la cabeza de Juan'. Este tipo de construcción se encuentra comúnmente en la toponimia seri. La primera parte puede ser un sustantivo común, o puede ser uno de los nombres no-analizables. [5] Hast Yeen 'cara del cerro' Coftéecöl Iifa 'península de Coftéecöl (en la isla San Esteban)' Caiinim Iyat 'punta de Caiinim' Caiinim Inóohcö 'bahía de Caiinim' [nota 5] Soj Iyat Guaymas, 'punta de Soj' [nota 6] Coníic Yatáam 'paso de Coníic' 2.3. Topónimos con sintaxis irregular Hay otros topónimos que no siguen patrones conocidos en la lengua seri en sintagmas normales. En este aspecto, se puede comparar con el español; el sintagma normal sería Ciudad de Juárez (como: padre de María y Sierra de Juárez) pero en la toponimia se encuentran también construcciones como: Ciudad Juárez y Ciudad Obregón. Hay ejemplos parecidos en el seri, y siguen dos patrones: uno parecido al español y al inglés, con influencia del francés, con el término genérico al principio (Ciudad Juárez, Lake Michigan, Lake Superior, Mount Everest [nota 7]), y el orden opuesto, como en inglés común (New York City, the Hudson River, the Catskill Mountains, Niagara Falls). El segundo patrón parece ser más común en seri, supuestamente porque el orden normal es núcleo seguido por modificadores. Nombre + Sustantivo [7] Caamajoj Zaaj 'cueva Caamajoj' (campamento en la isla San Esteban) Xaaxp Hax 'agua Xaaxp' Sustantivo + Nombre

4 [8] Hast Otíipa Isla Patos, 'cerro Otíipa' Hast Pizal Puertecitos, B.C., 'cerro Pizal' Hay otra construcción irregular que encontramos en los topónimos, y es la yuxtaposición de dos sustantivos sencillos. El segundo no es sustantivo poseído, y el primero no es sustancia de la cual el segundo está hecho. Este tipo de construcción peculiar, desde luego, aparece también en otras lenguas bien conocidas, como inglés, donde se encuentran topónimos como Bear Mountain ('oso montaña') y Pine Hill ('pino cerro'). Sustantivo + Sustantivo [9] Hast Xpos 'cerro rata' Hast Moxet 'cerro "moxet" (clase de piedra blanca blanda)' Comítin Oot 'palo fierro coyote' 2.4. Topónimos que son palabras compuestas Hay palabras en seri que se forman de una manera más sintética y las podemos llamar palabras compuestas. Se forman muchas veces con un inventario restringido de morfemas que corresponden a verbos regulares. Una lista no-exhaustiva de estos morfemas se presenta a continuación: [10] Verbo regular Sufijo especial -ooxp -ixp blanco -oopol -ipol negro -ooscl -iscl gris -oil -iil azul [nota 8] -aacoj -aacoj grande En las construcciones analíticas, los verbos siempre se presentan con un prefijo, como vimos anteriormente. En palabras compuestas, simplemente se añade el sufijo (que siempre lleva el acento primario). [11] Hantíxp Heeque forma reducida de hant cooxp heeque 'tierra blanca pequeña' Hastáacoj Cacösxaj forma reducida de hast caacoj cacösxaj 'cerro grande alto' (Pico de Johnson) Cailipoláacoj forma reducida de caail coopol caacoj 'playa negra grande' Hastíscl forma reducida de hast cooscl'cerro gris' (Punta Sargento) 3. Contenido semántico Los topónimos seris se parecen en muchos aspectos a otros topónimos indígenas en cuanto al aspecto semántico. Se derivan en muchos casos de una descripción del lugar, o de algún acontecimiento que se relaciona con ese lugar, como veremos a continuación. Lo que no se encuentra (hasta donde se puede averiguar) son nombres propios como topónimos, aunque hay personajes sobresalientes de la historia seri. Esto es, según entendemos, una característica de los pueblos autóctonos de las Américas. No hay nombres tales como Ciudad Juárez, Ciudad Obregón, Washington, Morelia y Georgia, que se basan en nombres de personas importantes. [nota 9] 3.1. Descripciones

5 Los topónimos incluyen referencia a varios aspectos físicos. En el apartado presentamos ejemplos con palabras como iyat 'su punta', iifa 'su península' e inoohcö 'su bahía'. Otros sustantivos que se presentan son los siguientes: [12] an zona caail playa en el desierto [nota 10] casíime jamoncillo (barro) hant lugar, tierra hantéezj lodo hasoj río hast cerro, piedra hax agua dulce [nota 11] quipcö médano, duna xepe mar, agua salada zaaj cueva También los topónimos incluyen referencia a plantas que se conocen en la zona: por ejemplo, Haas Cmoiij 'mezquite envolvente' y Paaza Yaayoj 'donde están los árboles bebelama'. [nota 12] Algunas plantas que se mencionan en la toponimia seri son: [13] cap palo blanco (Acacia willardiana) cof sanjuanico (Jacquinia macrocarpa subsp.. pungens) comítin palo fierro (el árbol vivo) (Olneya tesota) haaca bachata (Ziziphus obtusifolia) haas mezquite (Prosopis glandulosa var. torreyana) hahjö salicieso (Lycium spp.) hesen palo fierro (en sus estado seco) (Olneya tesota) jomjéeziz ocotillo (Fouquieria splendens) mojépe sahuaro (Carnegiea gigantea) ool pitaya (Stenocereus thurberi) xaasj cardón, sahueso (Pachycereus pringlei) xapij carrizo nativo(phragmites australis) xeescl salvia (Hyptis albida) (= H. emoryi) xonj cuernitos, torito (Proboscidea althaeifolia) xoop torote blanco (Bursera microphylla) xpanáams alga marina (término general) Otros topónimos incluyen referencia a ciertas aves y animales de la región; por ejemplo: Sipjö Iime 'nido del cardenal'. Una lista parcial de estos animales se presenta a continuación: [nota 13] [14] haaj cardenal rojo (palabra arcaica) (Cardinalis cardinalis) hap venado bura (Odocoileus hemionus) hapaj cosni un pulpo pequeño haxöl almeja piedrera (Protothaca grata) mojet borrego cimarrón (Ovis canadensis) oot coyote (Canis latrans) siipoj gavilán pescador(pandion haliaetus) sipjö cardenal rojo (palabra arcaica) (Cardinalis cardinalis) xeenoj colibrí (Trochilidae) zep águila real (Aquila chrysaetos)

6 Los lugares se describen físicamente, sobre todo en su color y tamaño. También se describe algo que se encuentra en ese lugar. Por ejemplo, Haxöl Iihom ('donde están las almejas piedreras'), nombre para el sitio de El Desemboque del Río San Ignacio, pueblo seri, describe el hecho de que en bajamar fácilmente se encuentran almejas en ese lugar. Tal información era muy importante para los seris en años anteriores, cuando tenían que sostenerse directamente de la tierra. También se anota la importancia de la localización de agua dulce; muchos nombres se refieren a lugares en que se podía encontrar, por lo menos temporalmente, agua dulce. [15] Cof Imócl Hax 'donde hay agua dulce debajo del sanjuanico' Mocmíha Hax 'agua Mocmíha' Algunos nombres dan información de sonidos locales: [16] Inóohcö Imáaitom 'bahía que no habla' (un lugar muy quieto) Inóohcö Quiixaz 'bahía que retiñe' Hahóot Canoj 'entrada que brama' Queet Iyat 'punta de los que niegan' (se oyen los ecos) Hay un lugar en la parte sur de la isla Tiburón en que por varias décadas, por lo menos, se ha mantenido erecta una cruz (de origen desconocido); el nombre de este lugar es Hehe Hasóaaj Quih An Ihíip 'donde está la cruz' Acontecimientos Por los estudios arqueológicos de la zona entendemos que el pueblo seri ha ocupado esta parte de la costa de Sonora, incluyendo las islas Tiburón y San Esteban, por más de 2000 años. A lo largo del tiempo, muchas cosas han pasado en el pueblo seri, y a veces estos acontecimientos han prestado nombres a los lugares. En algunos casos, son acontecimientos relativamente recientes. Por ejemplo: [17] Canóaa Quih An Ipáii 'donde se hizo la panga' (En este lugar fue construida la primera panga de madera, más o menos en el año 1900, por el seri Juan Mata.) Otros acontecimientos están más allá de la historia y ahora queda sólo el nombre del lugar para recordarnos de lo que pasó: [18] Miist Caal Quih An Hacx Imíih 'donde se perdió el compañero gato' Cmaam Quiscáma Quih Hant 'donde estaba la mujer con balsa' Ihíicolim Xaasj Imozíme Quiipe 'cardón, su borrachera buena' En algunos casos, el nombre nos da solamente un pequeño indicio de una historia ya perdida. [19] Saráapitaj 'cobijas' Algunos nombres hacen referencia a acontecimientos que se relatan en cuentos y leyendas que todavía se conocen, como el siguiente que viene de la historia que explica cómo algunas personas se convirtieron en hipocampos y otras se convirtieron en cacto cholla. [nota 14] [20] Heeesam Yapóticol 'donde el hipocampo eludió golpes por agacharse' 4. Conclusión Un estudio de la toponimia seri revela mucho de la estructura lingüística del idioma. La

7 investigación simultánea del léxico, gramática y toponimia seri ha sido fructífera y nuestro entendimiento y aprecio de la toponimia seri han incrementado año tras año. Es interesante notar que la toponimia seri no hace referencia a la presencia de gente criolla, y hay solamente un nombre que se refiere a otra gente (Yecmíhom 'donde estaban los yaquis'). Esto es, desde luego, una reflexión de la realidad histórica que se conoce muy bien; la cultura seri y las culturas foráneas a la seri no han tenido mucho contacto. Leer la lista de topónimos seris es acercarse a este pueblo y obtener un pequeño conocimiento de su historia privada y casi desconocida. De los nombres de los lugares surgen preguntas tales como: -- Qué pasó allá? -- Qué importancia tiene ese lugar (que merece nombre)? -- Por qué tiene ese nombre? Sale de estos nombres la inquietud de que hemos perdido parte de la historia humana. Es una pena que probablemente la historia seri, parte de la historia de México, se quedará encerrada en estas pequeñas cápsulas y jamás se investigará, jamás se conocerá. Apéndice: 600 topónimos seris Notas [*] Esta ponencia fue presentada en la conferencia Toponimia: Los Nombres de los Pueblos del Noroeste (El Colegio de Sinaloa, noviembre 1995, Culiacán, Sinaloa). Esta versión incluye algunas correcciones a la versión presentada en Culiacán, la cual fue publicada en 2001 con el título "Presentación y análisis preliminar de 550 topónimos seris" (Coloquio de toponimia: los nombres de los pueblos del Noroeste. José Gaxiola López and Everardo Mendoza Guerrero, editores. El Colegio de Sinaloa: Culiacán, Sinaloa. Páginas ). [1] El pueblo seri cuenta con una población que ha seguido creciendo durante los últimos 40 años; ahora hay alrededor de 700 hablantes. El idioma seri se ha considerado una lengua aislada dentro del grupo hokano; otras lenguas de este grupo son las yumanas (como kiliwá y cucapá), algunas lenguas de California, y el chontal de Oaxaca. [Recientemente se ha cuestionado la validez de esta relación.] Los datos en este trabajo se presentan en el alfabeto seri que se ha utilizado (con pequeñas modificaciones) durante los últimos cuarenta años. Para más información se puede consultar Sinopsis del Idioma Seri (http://www.sil.org/mexico/seri/g001-sinopsis-sei.htm) o Aclaraciones Sobre la Ortografía Seri (http://www.sil.org/mexico/seri/p003-ortog-sei.htm). Los datos vienen de investigaciones realizadas por Edward Moser y Mary Moser durante muchos años de convivencia con la comunidad seri, auspiciados por el Instituto Lingüístico de Verano. Durante esos años consultaron con muchas personas; sobresalen los señores Roberto Herrera Marcos y Jesús Morales, y la señora Sara Villalobos. [2] Seguramente la lista que se incluye no está completa. [3] El nombre para el Río Colorado es Hasoj Cheel 'río colorado'. Suponemos que no es ejemplo de traducción del español al seri o del seri al español, sino una descripción paralela en las dos lenguas. [4] La nominalización del objeto puede llevar prefijo para indicar cualquier persona de sujeto, así

8 que hay varias formas, como: lo que comí, lo que comiste, lo que comió, etc. [5] La forma inóohcö es la nominalización de la acción del verbo -noohcö 'cóncavo'. [6] Ya que hay una variante de este nombre, Hasoj Iyat (punta del río), la etimología de la palabra Sojestá clara. [7] Este orden se encuentra también en nombres como Queen Elizabeth, King David. [8] En palabras compuestas el sufijo -iil tiene la connotación de 'grande'. [9] El ejemplo Comís Oohit 'lo que Comís comió' tiene la posibilidad de contener un nombre, pero no tenemos ninguna idea de lo que es comís. Puede ser que comís es una palabra arcaica que se refiere a un animal, y no a una persona. [10] Cuando se habla de "playa" en estos nombres, se refiere a un lugar llano en el desierto en que se estancaba el agua después de una lluvia; no se refiere a las playas del mar. [11] Cuando se habla de "agua" en estos nombres, se refiere a un lugar donde se podía conseguir agua dulce, por ejemplo de un pozo superficial o una tinaja cuando había llovido. No se refiere a lugares donde se podía conseguir agua todo el año. [12] Para más información sobre las plantas, se debe consultar: Richard S. Felger y Mary B. Moser (1985) People of the desert and sea: ethnobotany of the Seri Indians (Tucson: University of Arizona Press). Véase también la nota [13]. [13] Para listas más completas de mamíferos y plantas, se puede consultar Selecciones del diccionario seri [http://www.sil.org/mexico/seri/g004-diccionario-sei.htm]. [14] Véase la versión glosada de este texto [http://www.sil.org/mexico/seri/g005-textosglosadossei.htm]. El cuento fue publicado originalmente en Roberto T. Herrera, Jesús Morales y Juan Topete (1976) Zíx anxö cóohhiit hapáh quih czáxö zíx quihmáa táax mos czáxöiha (El gigante llamado comelón y otras historias). México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano.

9 600 topónimos seris Stephen A. Marlett y Mary B. Moser Apéndice de Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris una ponencia de la conferencia Toponimia: Los Nombres de los Pueblos del Noroeste (El Colegio de Sinaloa, noviembre 1995, Culiacán, Sinaloa) Véase también Selecciones del diccionario seri [http://www.sil.org/mexico/seri/g004-diccionario-sei.htm]. En la siguiente lista, la palabra "playa" se refiere a un lago que está en el desierto y que está seco durante la mayor parte del año. An Icatázatoj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde cortaban carne en tiras'. Var.: An Icatázataj. De catazáta. An Iquíflc lugar cerca de Bahía Kino. Lit., 'donde uno se arrodilla'. De quiflc. An Iquípl lugar donde se encuentra agua dulce. Lit., 'donde uno tiene la lengua'. De quipl. Ano Yaait campamento en la isla Tiburón. Lit., 'puesta del sol'. Caacoj Impót lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde el hombre) grande no pasa'. Caail Aapa Playa San Bartolo (Playa Noriega). Lit., 'playa enorme'. Caail Caacoj playa en el desierto cerca de Punta Sargento. Lit., 'playa grande'. Caail Hatni cierta playa cerca de Bahía Kino. Lit., 'playa carpintero de Gila'. Caamajoj Zaaj cerro con cuevas en la isla San Esteban. Caanj Iime lugar. Lit., 'hogar de la baya (pez)'. Caanj Iitom campamento en la isla Tiburón. Lit., 'habla de la baya'. Caay Itajc lugar en la isla Tiburón. Lit., 'huesos de caballo' Caay Itajc Iyat lugar. Lit., 'punta de Caay Itajc'. Caayam Ihíip lugar en la isla Tiburón. Caiinim cerro en la isla Tiburón. Caiinim Inóohcö lugar. Lit., 'bahía de Cainim'. Caiinim Iyat lugar en la isla Tiburón. Lit., 'punta de Cainim'. Cailipoláacoj cierta playa al norte de Puerto Peñasco. Lit., 'playa negra grande'. De caail, coopol, caacoj. Camájoj Hax lugar en la isla San Esteban donde había agua dulce. Camátni Ipásni lugar. Lit., 'donde la raya eléctrica fue asada'. De quisni 'asar'. Camóntaj Iihca lugar. De camóni 'hacer rápidamente'. Camóstim Ihíip Cöipóozi lugar al noroeste de El Desemboque. (El nombre tiene que ver con la planta toloache.) Canóaa Quih An Ipáii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde la lancha se hizo'. (En este lugar la primera lancha de madera fue hecha, probablemente de madera aserrada flotante, a principios de este siglo.) Cap Cöhapóoin 1) campamento en la isla Tiburón. 2) lugar donde se encuentra agua dulce en la isla

10 Tiburón. Lit., 'palo blanco torcido'. Casíime campamento en la isla Tiburón. Casíime Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Casíime Iyat lugar en la isla Tiburón. Casíix lugar al norte de El Desemboque. Catóomajoj Quih An Haxoj Yaiitoj lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde llegaron a tierra los que cocían maguey ("haamjö") en un hoyo con piedras calientes'. Cazoáat lugar cerca de El Desemboque. Cmaam Iti Ihíij isla al sur de la isla Tiburón. Lit., 'donde la mujer estaba'. Cmaam Quiscáma Quih Hant Ihíicolim campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde estaba la mujer con la balsa'. Cmaam Quiscáma Quih Iifa It Ihíij lugar en la isla Tiburón. Lit., 'la península donde estaba la mujer con la balsa'. Cmaam Quiscáma Quih Iti Hascáma Ihíip lugar. Lit., 'lugar donde la mujer en la balsa fue a cazar caguamas'. Cmiique Caii Ctam Quih Ano Tap Isoj Iixquim lugar. Lit., 'donde el anciano se tiró (de un cerro)'. Cmiique Yasot campamento en la isla Tiburón. De coosot 'angosto'. (Vista desde el campamento Heeme, una persona en este lugar se ve delgada por la distancia.) Cnajoj campamento en la isla Tiburón. Cocázjc It Iihom isla pequeña al norte de la isla San Lorenzo. Lit., 'donde están las víboras de cascabel'. Cocpémetx Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta del que se volteó (?)'. Cof Imócl Hax lugar. Lit., 'donde hay agua dulce debajo del árbol San Juanico'. Cofizlóofija cerro. Coftéecöl isla San Esteban. Var.: Costéecöl. Lit., 'sanjuanicos grandes', de coft 'sanjuanicos', -eecöl 'grandes'. Coftéecöl Iifa campamento en la isla San Esteban. Lit., 'península de la isla San Esteban'. Coftjéecoj cerro en la isla Tiburón. Lit., 'coralillo grande'. Coíij montaña en la isla San Esteban. Lit., 'tubular'. Coíilc Cquihjö lugar cerca de Puerto Libertad. Lit., 'tubulares rojos'. Comáhitx campamento en la isla Tiburón. Comcáii Inóosj An Ihatótoj lugar. Lit., 'donde el caracol comcáii inóosj se cocinó'. De caat 'cocinar entre o abajo de las cenizas'. Comíix Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de Comíix'. Comími cerro en la isla Tiburón. Comími Isel Yaai Hapx Ihíip. lugar en el mar. Comís lugar al sur del Cerro San Nicolás. Comís Oohit campamento en la isla Tiburón. Lit., 'lo que Comís comió'. Comítija campamento al sur de Paredones. Lit., 'palo fierro verde (forma plural)'. Comítin Cacösxaj lugar al norte de Puerto Libertad. Lit., 'palo fierro alto'. Comítin Oot lugar en la isla Tiburón. Lit., 'palo fierro, coyote'. Comítin Pizal campamento en la isla Tiburón. Comixozéecoj lugar en la isla San Esteban. Coníic campamento en la isla Tiburón. Coníic Yatáam paso en la isla Tiburón.

11 Coníic Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Coníic Iyat punta de Coníic. Coníic Xtáasi estero de Coníic. Coof Coopol Iti Iihom isla San Lorenzo. Lit., 'donde está la iguana negra'. Coofizl Oofija cerro. Coopol Yazaj campamento en la isla Tiburón. Coote An lugar en la isla Tiburón. Cooxp campamento en la isla Tiburón. Costéecöl isla San Esteban. Véase Coftéecöl. Cotéepx Inóohcö lugar. Lit., 'ensenada del la persona sentada en cojín'. (En este lugar se encontraba cierta hierba que se podía usar en las balsas como cojín, donde se podía uno arrodillar.) Cotíixp lugar en la isla Tiburón. Cotíixp Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de Cotíixp'. Cotj Iscám Cyaail. lugar en el mar. Cotpíjo campamento en la isla Tiburón. Sinón.: Iifa Hamoíij Quih Iti Ihíij. Cotxáaizoj Oofija lugar. Lit., 'lo que los botetes circundan'. Cozit Hax campamento y lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Lit., 'crucerilla agua'. Cozit Inóohcö lugar. Lit., 'bahía de Cozit'. Cyaail An Cooxp. lugar en el mar. Cyaxoj lugar en la isla Tiburón. Cyazim campamento en la isla Tiburón. Cyeeno Hapáfin lugar en la isla Tiburón. Czaxoj Palo Fierro. Uso: arc. Es un campamento en la isla Tiburón. Sinón.: Iifa Iti Icahéme. Cöihíin Ipánzx lugar cerca de Punta Sargento. Lit., 'donde el playero corrió'. Cösecöla Iyat Punta Tormenta. Enim Rancho Bacuachito. Lit., 'cuchillo'. (Un cerro cercano parece un cuchillo.) Haaca Caacoj Quih Inóohcö 1) campamento en la isla Tiburón. 2) campamento al norte de Guaymas. Lit., 'bahía de la bachata grande'. Haaca Hant Hax lugar donde se encuentra agua dulce y bachata. Haaca Inóohcö lugar al norte de El Desemboque. Lit., 'bahía de la bachata'. Haaco Hahóoxp Heeque lugar en la isla Tiburón. Lit., 'casa blanqueada pequeña'. Haacöt Queelcam lugar en la costa. Lit., 'casas viejas'. Haaho Quih Hant Ihíip campamento al norte de Las Cuevitas. Lit., 'donde desciende el camino'. Haaho Yaan lugar. Lit., 'donde hay curvita en el camino'. Haamxö Xepe Quitni lugar cerca de Puerto Libertad. Haanc Punta San Miguel (en la isla Tiburón). De haan 'especie de almeja'. Haap Caaizi Quih Yaii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde están los que trabajan con el frijol tépari'. Haapis Iihom cerro al noreste de Pozo Coyote. Lit., 'donde hay tabaco silvestre'. Haas Cmoíij lugar al noroeste de El Desemboque. Lit., 'mezquite envolvente'. Haas Iifa lugar en la isla Tiburón. Lit., 'península del mezquite'. Haas Iti Ihíip campamento en la isla Tiburón (cerca del campo viejo que se llamaba Tahéjöc). Lit., 'donde está el mezquite'.

12 Haas Poot Hax lugar donde se encuentra agua dulce Haas Poot Hax Caail lugar donde se encuentra agua dulce Haasíxp lugar. Lit., 'mezquite blanco'. Haas Poot Hax lugar donde se encuentra agua dulce. Lit., 'agua del mezquite joven'. Haas Poot Hax Caail lugar donde se encuentra agua dulce. Lit., 'playa del mezquite joven'. Haas Poot Quipcö lugar. Lit., 'médano con mezquite joven'. Haas Quicös campamento en la isla Tiburón. Lit., 'mezquite espinoso'. Haas Xepe Cahjíit campamento en la isla Tiburón. Lit., 'mezquite que cae en el mar'. Haat Hax lugar. Lit., 'agua del torote'. Haat Quisac, Hast Quisac, Hant Quisac campamento en la isla Tiburón. (El nombre tiene que ver con el verbo quis 'crudo'.) Haaxat An Hax lugar. Lit., 'agua en la zona de hediondilla'. Haayam lugar entre El Desemboque y Pozo Coyote. Hacac Cerro San Nicolás. Hacat Cooxp Inéejim cerro cerca de Punta Chueca. Hacat Iti Yapéne pequeña isla cerca de isla Partida. Lit., 'donde el tiburón quita (la basura con su aleta)'. Hacmilít cierta roca grande en la punta de Tepopa. De haquim ilít 'cabeza de ballena'. Hacmítajc lugar en la isla Tiburón. De haquim itajc 'huesos de ballena'. Hacmízaj Ihíip lugar cerca de El Desemboque. Lit., 'donde estaba la costilla de ballena'. Hacóocj lugar cerca de El Desemboque. Haflc Cheel lugar. Lit., 'rodilla roja'. Hahjö Cmatósicl lugar. Hahjö Iip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cola del arbusto Lycium'. Hahjö Imcáii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arbusto Lycium que no creció muy alto'. Hahjö Itcoj Bahía Kino Viejo. Lit., 'troncos del arbusto Lycium'. Sinón.: Soosni Itáai. Hahjöáacöl campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arbusto Lycium grande'. Hahjöáafa lugar en la isla Tiburón. Lit., 'arbusto Lycium, península'. Hahóot Canoj cerro al norte de Puerto Libertad. Lit., 'entrada que brama'. Hahóot Cazoj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'entrada única'. Hahóot Coopol lugar. Lit., 'entrada negra'. Hahóot Cooxp lugar. Lit., 'entrada blanca'. Hahóotj Heecto lugar. Lit., 'entradas pequeñas'. Hai Ihíih lugar. Lit., 'donde está el viento'. Hai Quipox lugar en la isla Tiburón. (Se dice que el hacer ruido aquí causa que haya viento.) Hai Quipox Iyat punta de Hai Quipox. Haitáam lugar en la isla Tiburón. Haitépl lugar. Haitim campamento en la isla Tiburón. (Es buen lugar para protegerse del viento cuando uno está en lancha.) Hajáacoj lugar donde se encuentra agua dulce en la isla San Esteban. Hajháx 1) Tecomate (un campamento en la isla Tiburón). 2) lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. De hax hax 'cualquier agua'.

13 Hamat An Hax lugar. Lit., 'agua en la zona de yuca'. Hamat Ihípcö lugar. Lit., 'donde hay muchas yucas'. De quipcö 'grueso'. Hamcáaxat Iti Ihíih. cerro in la isla Tiburón. Lit., 'donde estaba el humo'. Hamislcanáacj lugar cerca de Punta Chueca. (Hamíslca es plural de hamísj, 'sangrengrado'. Naacj se relaciona históricamente con el verbo cnaacj 'encorvado'.) Hamíyon campamento en la isla Tiburón. Hanaj Iime campamento en la isla Tiburón. Lit., 'nido del cuervo grande'. Hant Cmaa Coocp punta Mala. Lit., 'tierra recientemente formada'. Hant Cmapcö Caacoj banco de arena. Hant Cmapcö Heeque banco de arena. Hant Coox Ipáho lugar. Lit., 'tierra donde se ve todo'. Hant Cooxp campamento en la isla Tiburón. Lit., 'tierra blanca'. Hant Cooxp Cpeetij lugar en el mar. Lit., 'círculo de arena'. Hant Cooxp Hant Iiqui Quisxápa lugar. Hant Copni campamento en la isla Tiburón. Lit., 'tierra abeja carpintera'. Hant Haai Cmipi Quih Iizc An campamento en la isla Tiburón. Lit., 'tierra donde uno no puede subir'. Hant Haaizj campamento en la isla San Esteban. Hant Hamoíij Quiimt isla Tiburón. Uso: arc. Sinón.: Tahéjöc. Lit., 'círculo abierto'. Hant Hapjoáat lugar en la isla Tiburón. Lit., 'tierra que se puede revolotear con los dedos (por su tamaño pequeño)'. Hant Hasítyax Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de tierra rayada (por la erosión)'. Hant Hax campamento en la isla Tiburón. Hant Icomixozéecoj un lugar en la isla San Esteban donde los "Hast ano ctamcö" ocupaban como resbaladero. Hant Ihíin Baja California y las islas distantes al oeste. Lit., 'lugar cerca de la tierra'. Hant Ihíyoz lugar en la isla Tiburón. Lit., 'botón de la tierra'. (Es un cerro que parece un botón de flor.) Hant Iicot Conttàca Toii Hant Cöicáap estrecho entre isla San Lorenzo e isla Las Ánimas. Lit., 'lugar donde uno pasa para ir hacia otro lugar'. Hant Iicot Conttàca Toii Hant Cöicáap Hast isla Las Ánimas. Lit., 'cerro en el lugar donde uno pasa para ir hacia otro lugar'. Hant Iipzx Hacátol lugar. Lit., 'arroyo peligroso'. Hant Iipzx Ita Caail lugar. Lit., 'arroyo con embocadura ancha'. Hant Ixáa Xtaasi un estero. Hant Ixáais lugar. Hant Iyas cerro en Kino Nuevo. Hant Quiitij Caacoj banco de arena. Lit., 'banco grande'. Hant Quisac campamento en la isla Tiburón. Hant Quizalc campamento. Hant Yapol campamento en la isla Tiburón. Hantéezj 1) campamento en la isla San Esteban. 2) campamento en la isla Tiburón. Hantéezj Caailx lugar en la isla San Esteban. Hantéezj Cacóoomot lugar. Hantéezj Coozlil lugar en el mar.

14 Hantéezj Hahóot lugar en la isla Tiburón. Lit., 'entrada de lodo'. Hantéezj Iyat lugar en la isla Tiburón. Hantéezj Yatáam campamento en la isla Tiburón. Hantíp An Ipáxi campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde se hizo sal'. Hantíxp An Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Lit., 'agua de Hantíxp'. Hantíxp Heeque lugar. Lit., 'Hantíxp pequeño'. Hantíxp Ipot Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de la parte inferior de Hantíxp'. Hap Itáamalcoj Catxo lugar al noreste de El Desemboque. Lit., 'muchos cuernos del venado bura'. Hap Iti Yaalam lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde los venados bura jugaban'. Hapétla Quih An Ihíip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde estaba (la persona) Hapétla'. Haquéjöc Yaii cerro Picú. Lit., 'donde había leña'. Haquéezi Cola Caap lugar. Lit., 'ramada que está en alto (de una duna)'. Haquéjöc Yaii Cerro Picú. Lit., 'donde había leña'. Hasac Mihom Cerro Mariachi. Hasahcápjö Cacöla lugar. Lit., 'sinas altas/largas'. Hasatoj Cacöla campamento en la isla Tiburón. Lit., 'piedras largas'. Hascáaj Yaaiti lugar al sur de Bahía Kino. Lit., 'donde estaban las balsas'. (En este lugar se dejaban las balsas cuando la gente de la isla Tiburón iba a los ranchos.) Hascám Caacoj Quih An Iháazquim lugar. Lit., 'donde hizo entrar la balsa grande'. Hasíijoj rancho cerca de Campo Hona. De haas 'mezquite'. Hasíxp lugar. Lit., 'mezquite blanco'. Hasla Quih An Ihafíto lugar cerca de El Desemboque. Lit., 'donde se jaló la oreja'. Hasoj Cheel Río Colorado. Lit., 'río rojo'. Hasoj Cooxp lugar. Lit., 'río blanco'. Hasoj Heeque lugar. Lit., 'río pequeño'. Hasoj Iicot Villa de Seris. Lit., 'valle del río'. Hasoj Iyat Guaymas. Lit., 'punta del río'. Var.: Soj Iyat. Hast isla San Esteban (nombre especial). Véase Coftéecöl. Hast An campamento en la isla Tiburón. Lit., 'interior del cerro, o zona de piedras'. Hast An Iicp lugar en la isla Tiburón. Lit., 'al lado de Hast An'. Hast Atíipa Isla Patos. Variante de Hast Otíipa. Hast Azic lugar. Hast Caacoj Quih Iyat Punta Narragansett (en la isla Tiburón). Lit., 'punta del cerro grande'. Hast Cacöla los cerros más altos en la parte sureña de la isla Tiburón. Lit., 'cerros altos'. Hast Cancl campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro mohoso'. Hast Captj Villa de Seris (en Hermosillo). Lit., 'cerro ancho'. Hast Cheel cerro de Baja California que se ve en la distancia del territorio seri. Lit., 'cerro rojo'. Hast Cmaacoj lugar. Lit., 'cerro hombre viejo'. Hast Cmaam cerro en la isla San Esteban. Lit., 'cerro femenino'. Hast Coáaca cerro. (El nombre tiene que ver con la palabra oáaf 'hilo' que se pone en la cintura arriba de la cadera, porque hay capas blancas en las rocas allí.) Hast Comíha campamento en la isla Tiburón.

15 Hast Comíha Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Hast Cooj cerro al noreste de Pozo Coyote. Hast Coopol lugar. Lit., 'cerro negro'. Hast Cooxp Haxoj Icóiitoj lugar. Lit., 'cerro blanco donde llegaron a la playa'. Hast Cooxp Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Hast Cosni Cerro Pinto. Lit., 'cerro pulpo (especie)'. Hast Ctam Cabeza de Caballo (cerro en la isla San Esteban). Lit., 'cerro masculino'. Hast Ctamcö lugar en la isla Tiburón. Lit., 'cerro hombres seris'. Hast Ctocnalca campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerros redondos'. Hast Cyazim campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro delgado'. Hast Haaj lugar al norte de Guaymas. Lit., 'cerro cardenal rojo'. Hast Haamoj Iijc lugar. Lit., 'cerro agua de antílope (haamoja)'. Hast Hacóocj Quih Iyat lugar en la isla Tiburón. Hast Hamóiij lugar. Lit., 'cerro círculo'. Hast Hamoj lugar. Lit., 'cerro codorniz'. Hast Hant Cöhaníp lugar. Hast Hantíp Quih Iti Iihca lugar en la isla Tiburón. Lit., 'cerro donde está la sal'. Hast Hapé campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro que se oye'. (En este lugar, se cazaban los venados por medio de gritos.) Hast Hapée Quih Iyat península al sureste de la isla Tiburón. Lit., 'punta de HastHapée'. Hast Haquéeclc campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerros puestos en una fila'. Hast Haquim Punta Perro. Lit., 'cerro ballena'. (Es una punta de la isla Tiburón.) Hast Hax Pozo Peña. Lit., 'punta de flecha de piedra'. (La piedra de este lugar se usaba para hacer puntas de flecha.) Hast Hax Itáa lugar en frente de Hast Hax. Hast Heepni cierta roca en el mar al oeste de la isla Tiburón. Hast Heepni Iti Iihom Isla San Pedro Nolasco. Lit., 'cerro donde están las iguanas'. Hast Heeque Cheel lugar. Lit., 'cerro pequeño rojo'. Hast Heeque Coopol Cabo Tepoca. Lit., 'cerro pequeño negro'. Hast Heeque Iyat Cooxp lugar. Lit., 'punta blanca del cerro pequeño'. Hast Ihíin Tastiota (un campamento al sur de Bahía Kino). Lit., 'lugar cerca del cerro'. Sinón.: Haxásol. Hast Ihíitij cerro en la isla Tiburón. Lit., 'encorvamiento del cerro'. De quiitij. Hast Ihiyáx lugar en la isla Tiburón. Lit., 'orilla de la sierra'. (Aquí los cerros tocan el mar.) Hast Iicot lugar. Lit., 'valle del cerro'. Hast Iifa lugar en la isla Tiburón. Lit.,'península del cerro'. Hast Ilít Caacoj cerro cerca de Kino Nuevo. Lit., 'cerro cabezón'. Hast Imíixaz cerro. Lit., 'las piedras no retiñen (porque no están sueltas)'. Hast It lugar. Lit., 'base del cerro'. Hast Iti Icáahit cierto cerrito. Lit., 'cerro en que uno pesca'. Hast Itlítxo Las Cuevitas. Hast Moozax campamento en la isla Tiburón. Hast Moozax Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón.

16 Hast Moxet montaña al norte de Puerto Libertad que tiene la piedra "moxet". Hast Otíipa Isla Patos. Lit., 'cerro Otíipa'. Var.: Hast Atíipa. Hast Pizal Puertecitos, B.C. Lit., 'cerro Pizal'. Hast Pizal It campamento en la isla Tiburón. Lit., 'base de HastPizal'. Hast Quicös 1) campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro espinoso'. 2) lugar en el mar en donde se cazaban caguamas. Hast Quiijam cerro al norte de Guaymas. Lit., 'cerro que tiene vista'. (Es una alteración del verbo quiijim.) Hast Quipac Campo Dólar. De hast quih ipac 'al otro lado del cerro'. Hast Quisac campamento en la isla Tiburón. Hast Quisloj Cerro de la Campana (en Hermosillo). Lit., 'cerro que tiene orejas'. Hast Siml Isla Partida. Lit., 'cerro biznaga'. Hast Xaai campamento en la isla Tiburón. Hast Xaaza Yaail lugar. Hast Xat lugar. Lit., 'cerro granizo'. Hast Xepe Ano Caap roca en la orilla de la isla Tiburón. Lit., 'roca que está en el mar'. Hast Xepe Imac Coxalca isla cerca de la isla Tiburón. Lit., 'cerros que están en el mar'. Hast Xnoois Morrito de Turner. Lit., 'cerro semilla de trigo de mar'. (Se llama así por su tamaño pequeño.) Hast Xonj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro cuernitos (planta, Proboscidea altheifolia, por su forma)'. Hast Xpos lugar. Lit., 'cerro rata'. (Hay muchas ratas en este lugar.) Hast Xtaasi quih iti Ihíij Isla Estanque. Hast Yaxáxoj Cerro Pelón (un cerro cerca de El Desemboque). De yax caacoj 'barriga grande'. Hast Yeen campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cara del cerro'. Hastáacoj 1) Isla Dátil, Isla Turner. 2) Siete Cerros. De hast -aacoj 'cerro grande'. Hastáacoj Cacösxaj Pico de Johnson. De hasatoj -aacoj cacösxaj 'cerro grande alto'. Hastáapapaj cerro que está en Las Cuevitas. Hastáapapaj Icahéme lugar al norte de Las Cuevitas. Lit., 'campamento de HastHaapapaj'. Hastamóo cerro. Lit., 'cerro poder del brujo(ctamóo)'. Hastéecöla un par de cerros distintivos cerca de Kino Nuevo. Lit., 'cerros altos'. Hastéemla cerro Peineta. (Se relaciona con catéemloj 'tener forma dentada'.) Hastéemla Hax agua de Hastéemla. Hastéexp campamento en la isla Tiburón. De cooxp 'blanco'. Hastéexp Iifnij Hapx Ihíyat lugar en el mar. Lit., 'donde la nariz del cerro Hastéexp aparece'. Hastíctoj lugar. Lit., 'cerro rojo'. Hastíijöc Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'ensenada de Hastíijöc'. Hastíijöc Xatalca campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arrecife de Hastíijöc'. Hastíizat lugar. De quihízat 'asombrado'. Hastíscl cerro de Punta Sargento. De hast -iscl 'cerro gris'. Hastísil Isla Cholludo, Isla Roca la Foca. Hastísol lugar. De hast -isol 'cerro amarillo'. Hastísxoj lugar. Hastíxö Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de Hastíxö'.

17 Hastócl Iictim campamento en la isla Tiburón. Hastócl Iix Icahéme lugar cerca de El Desemboque. Lit., 'campamento del agua de Hastócl'. Hastoj Coocj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'dos cerros'. Hastoj Ipolcam dos islas pequeñas cerca de Isla Turners. Lit., 'colas extendidas de los cerros'. Hastojícöla los volcanes Las Tres Vírgenes en Baja California. Lit., 'cerros largos'. De Hasatoj -iicöla. Hastojípl lugar. Lit., 'cerros negros'. De hasatoj -ipl. Hastojízij campamento. Hastóosxöl cerro cerca de Pozo Peña. Hatáai Quih An Ipáxi campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde se hizo tela'. Hatáamati cerro cerca del rancho Noche Buena. Hatáamt Ihózla campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde se desprenden los huaraches'. Hatáat Hahóot lugar en la isla Tiburón. Lit., 'entrada de Hatáat'. (El nombre indica que en este lugar hay mucho torote.) De haat, quiháat 'torote (Jatropha), madurar'. Hataj Iyat lugar. Hatájc Pozo Coyote. Var.: Oot Haxc. Hatám Caaol lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar plegado'. Hatám Cmasol lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar amarillo'. Hatám Coozaj lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar amontonado'. Hatám Ctocnij lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar circular'. Hatám Iiha Xatj lugar en el mar en donde se cazaban caguamas. Hatnocáptaxlca lugar. De hatni ocáptaxlca 'lo que los pájaros carpinteros agujerearon'. Hax Caail Rancho Carrizo. Lit., 'agua playa'. Hax Caaitom campamento en la isla Tiburón. Lit., 'agua que habla'. Hax Caajö Cöcaap lugar cerca de Pozo Coyote. Lit., 'agua donde está el batamote'. Hax Cmasol Agua Zarca. Lit., 'agua amarilla'. Hax Cmizjoj lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Hax Comípajö lugar donde se encuentra agua dulce. Hax Conzéezloj Pozo Peña (nombre antiguo). De conzeezloj 'hormigas'. Sinón.: Hast Hax. Hax Coopol lugar. Lit., 'agua oscura (por las piedras oscuras)'. Hax Cosíiin lugar en la isla Tiburón donde el agua está cerca de una roca grande. Lit., 'agua que está cerca'. Hax Cquihjö lugar al norte de Las Cuevitas. Lit., 'agua roja'. Hax Cxana lugar. Lit., 'agua insípida'. Hax Czatx lugar. Lit., 'agua que tiene espinas finitas'. (Así parece por la clase de piedra que se encuentra allí.) Hax Haasax Haaptxö campamento al este de Pozo Coyote. Hax Hant Iipzx Iti Cahca campamento en la isla Tiburón. Hax Hapáfc lugar. Lit., 'agua golpeada'. (La roca en este lugar se hizo más grande para que hubiera lugar para más agua.) De caafc. Hax Heeno Caahca campamento en la isla Tiburón. Lit., 'agua que está en el monte'. Hax Iihom lugar. Lit., 'donde hay agua dulce'. Hax Imáama campamento. De caama 'llenarse con líquido'. Hax Ipac Hermosillo (nombre antiguo). Lit., 'detrás del agua'. Uso: arc. Sinón.: Hezitmísoj.

18 Hax Quiizla campamento en la isla Tiburón. Lit., 'agua que se rezuma'. Hax Siml Cöquiij lugar. Lit., 'agua donde está la biznaga'. Hax Xepe Ano Caahca lugar. Lit., 'agua dulce que está en el mar'. Hax Yaiij Iizc Coom lugar. Lit., 'agua enfrente de la duna'. Hax Yatáam Iti Caahca lugar. Lit., 'agua que está en la bajada'. Haxáacoj lugar en la isla San Esteban donde había agua dulce. Haxásol Tastiota. Uso: arc. Sinón.: Hast Ihíin. Haxt An estero cerca de la Bahía Kino. Lit., 'lugar de ostiones'. Haxöl Hast cerro. Lit., 'almeja piedrera cerro'. Haxöl Iihom El Desemboque del Río San Ignacio. Lit., 'donde están las almejas piedreras'. Hayáa Iti Ipátjc lugar. Hee Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de la liebre torda'. Heecot Hax lugar donde se encuentra agua dulce. Heeesam Yapóticol lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde el hipocampo eludió golpes al agacharse'. Heeetaj Iti Yaii lugar. Lit., 'donde hay patos frisos'. Heel Caaizilca Quih Miihatolca cierto paso. Lit., 'donde van y vienen los que recolectan las tunas'. Heeloj Iti Yaii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde están los duraznillos'. Heem Ano Quiij Pozo Santa Rosa. Heeme campamento en la isla Tiburón. Heeme Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Heeme Iyat Vaporeta (campamento en la isla Tiburón). Lit., 'punta de Heeme'. Heexen lugar. Heexen Hax lugar. Hehe Hasóaaj Quih An Ihíip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde está la cruz'. Hehe Is Coopl lugar. Lit., 'frutas negras'. Hehe Xepe Quitni campamento. Lit., 'planta que toca el mar'. Hequetz 1) lugar en la isla Tiburón. 2) lugar. Hesen Iti Ihíip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde hay palo fierro seco'. Hezitim Heeque lugar. Lit., 'rancho'. Hezitmísoj Hermosillo. Lit., 'pueblo verdadero'. Hiiqui Queemilc campamento en la isla Tiburón. Hohrojíijc lugar. El nombre tiene que ver con burros ("hohraj") y su agua (la palabra contemporánea es ix). En este lugar se podía matar a los burros que llegaban allí para tomar agua. Hoinajéecoj lugar. Lit., 'loma grande'. Hoinajéecoj Icahéme lugar. Lit., 'campamento de Hoinajéecoj'. Hojáafa campamento en la isla Tiburón. Hona Campo Hona. Honápota lugar. Honc Iijc Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'ensenada de las aguas de la gaviota'. Honc Iixaj lugar en la isla Tiburón. Lit., 'fuerza de la gaviota'. Honc Quih Iti Yaapj tepetate al norte de la Isla Patos. Lit., 'donde la gaviota se atragantó'. Hooinaj Cooxp lugar. Lit., 'loma blanca'.

19 Hooinalca Iyataj campamento. Lit., 'puntas de las colinas o puntas de los arbustos Croton sonorae'. Hopatj Caacoj Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de Hoopatj Caacoj "ola grande"'. Hoxéenlc lugar al sur de la playa San Bartolo. Icapéenej Quih An Ihacázlil lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde masticó la base del arpón'. Icoquéeezoj Punta Santa Rosa. De coquéeenim 'mover aquí y allá'. (Cuando uno viajaba desde el sur hacia el norte en balsa, comúnmente se cruzaba aquí la tierra para ahorrar tiempo en el mar. El nombre se refiere a la acción necesaria para mover la panga por tierra.) Icot valle en la isla Tiburón. Icsj Ano Pootita campamento en la isla Tiburón. Ihíijim banco de arena largo en el mar. Ihíitij campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde curva para arriba'. Iicj An Icahéme lugar en la isla Tiburón. Lit., 'campamento en la arena gruesa'. Iicj An Iime cerro en la isla Tiburón. Lit., 'vivienda en la arena gruesa'. Iicj Ccah lugar al norte de Las Cuevitas. Lit., 'arena gruesa que suena'. Iicj Cheel campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arena gruesa roja'. Iicj Cooxp Heeque lugar. Lit., 'arena gruesa blanca pequeña'. Iicj Icóosj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde la arena gruesa llovizna'. Iicj Icóoz Isla San Pedro Mártir. Iicj Iixözaj lugar. Lit., 'placenta de arena gruesa'. Iicj Yax campamento en la isla Tiburón. De iicj ihiyáx 'punta de la arena gruesa'. (La arena termina en ese lugar.) Iifa Cacösxaj Punta Baja (al norte de Guaymas). Lit., 'península larga'. Iifa Coopol lugar al noroeste de El Desemboque. Iifa Hamóiij Quih Iti Ihíij campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta en que hay un círculo'. (En este lugar se bailaba el baile tradicional de victoria.) Sinón.: Cotpíjo. Iifa Impáfin lugar. Lit., 'península que no se pasa (en panga)'. Iifa Iti Icahéme Palo Fierro (en la isla Tiburón). Lit., 'campamento en la península'. Sinón.: Czaxoj. Iifa Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de la península'. Iifa Iyat Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Iifa Tacs Iti Icóocp península en la isla Tiburón. Lit., 'península en la que crece el chamizo'. Iifa Xatj Iti Quiij campamento en la isla Tiburón. Lit., 'península en que hay arrecife'. Iifa Xatj Iti Quiij Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Iihom Colx Coom lugar. Iime Cooxp lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Lit., 'hogar blanco'. Iime Heeque nombre de un lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Lit., 'hogar pequeño'. Iinpx Iyat lugar al sur de Las Cuevitas. Iip An Itox Zaaj cueva en la isla San Esteban. Iipx An 1) Cerro Prieto. 2) campamento en la isla Tiburón. Lit., 'zona de huevos'. (Aquí las rocas parecen cáscaras de huevos.) Iipx An It campamento en la base de Cerro Prieto. Iipx An Iyat punta en la isla Tiburón. Lit., 'punta de IipxAn'. Iiz lugar. Iiz Quij Cöihitáai lugar en el mar.

20 Imox Itléen oo Quicatx lugar. Ináaaj Iixöt corriente al norte de Punta Hona. Ináaaj Inóohcö campo Hona. Uso: arc. Inámj cerro en la isla Tiburón. Inl Iime lugar. Inóohcö An Icahéme campamento en la isla Tiburón. Lit., 'campamento en la bahía'. Inóohcö Caaitic lugar al norte de El Desemboque. Lit., 'bahía suave'. (En este lugar hay arena y no hay piedras.) Inóohcö Imáaitom 1) campamento en la isla Tiburón. 2) bahía al sur de Tastiota. Lit., 'bahía que no habla'. (Aquí no hay olas que pegan fuerte.) Inóohcö Quiixaz campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de (piedras) que retiñen'. Insóc Yahit lugar en la isla San Esteban. Lit., 'donde el barrilete come'. Inzáaj lugar al sur de Las Cuevitas. Inzíime Cacösxaj cerro en la isla Tiburón. Ipol cerro. Ipóti pequeña isla al sureste de la isla Tiburón. Iquéemtalca campamento en la isla Tiburón. It Iyat Punta Santa Rosa. Lit., 'punta de la base'. Sinón.: Icoquéeezoj. Itáaij It ensenada de Perros. Variante: Taaij It. Lit., 'base de la parte seca de la playa'. Iti Icatáscar Hant Hahímoz lugar. Lit., 'comal volteado' (porque así parece el cerro). Itíipx Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Lit., 'casa del posterior (del carapacho)'. Itíscoj campamento. Itóopl lugar al sur de Puerto Libertad. (Hay hendeduras negras.) De coopol 'negro'. Ixötáacoj lugar en el mar, con remolinos, entre la isla San Esteban y la isla Tiburón. Lit., 'corriente grande (fuerte)'. Iyas Ihíin lugar en la isla Tiburón. Lit., 'cerca del hígado'. Iyat Hax campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta agua dulce'. Izíip Quipcö lugar al oeste de El Desemboque. Jomjéeziz Cacösxaj lugar. Lit., 'ocotillo largo (una línea larga)'. Lanáacj campamento en la isla Tiburón. Var.: Sanáacj. Lxeecoj cerro en la isla Tiburón. Lxeecoj Zaac pequeño cerro en la isla Tiburón, cerca de Lxeecoj. Laletiro lugar al norte de El Desemboque. (Viene históricamente de "dale tiro" en español.) Laxíictim cerro al norte de Pozo Peña. Masáanaj lugar al oeste de Punta Sargento. Miist Caal Quih An Hacx Imíih lugar. Lit., 'donde se perdió el compañero gato'. Mocmíha campamento en la isla Tiburón. Mocmíha Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Mocni Cmoíij lugar en la isla Tiburón. Lit., 'guayacán envolvente'. Mojépe Zaacalc Iti Yaayoj lugar. Lit., 'donde están los sahuaritos'. Mojet Iimtoj Cerro Bacho. Lit., 'hogares del borrego cimarrón'. Moosni Catxo lugar. Lit., 'muchas caguamas'.

La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006

La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006 La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006 Stephen A. Marlett SIL International, University of North Dakota, y Universidad Ricardo Palma Los seris son un grupo autóctono de México. Su autodenominación

Más detalles

EAC10-1 Adivina. En parejas, lean las descripciones que tienen para ver si su compañero/a de clase puede adivinar el animal.

EAC10-1 Adivina. En parejas, lean las descripciones que tienen para ver si su compañero/a de clase puede adivinar el animal. Capítulo 10 EAC10-1 Adivina. En parejas, lean las descripciones que tienen para ver si su compañero/a de clase puede adivinar el animal. Estudiante A 1. Es un insecto pequeño que vuela de flor en flor

Más detalles

Los Nativoamericanos y su tierra

Los Nativoamericanos y su tierra Los Nativoamericanos y su tierra 2.1 Introducción En este capítulo aprenderás sobre los nativoamericanos, los primeros habitantes de Norteamérica. Aprenderás de dónde vinieron los nativoamericanos, qué

Más detalles

Ponencia presentada al VIII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste, Hermosillo, Sonora, 17-19 noviembre 2004.

Ponencia presentada al VIII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste, Hermosillo, Sonora, 17-19 noviembre 2004. 1 LA EVOLUCIÓN DEL ALFABETO SERI 1 Stephen A. Marlett SIL International, Dallas, Texas, EUA University of North Dakota, Grand Forks, North Dakota, EUA Universidad Ricardo Palma, Lima, Perú Ponencia presentada

Más detalles

Ay! Es tan especial! Arbusto Holodiscus dumosus

Ay! Es tan especial! Arbusto Holodiscus dumosus Arbusto Holodiscus dumosus 1. Esta planta tiene madera muy dura. 2. Los indios hicieron herramientas y arcos de caza de la madera. 3. Usted puede hacer con las raíces colorantes rojos y cafés. Enebro de

Más detalles

La gama ciega. Su madre le hacía repetir todas las mañanas, al rayar el día, la oración de los venados. Y dice así:

La gama ciega. Su madre le hacía repetir todas las mañanas, al rayar el día, la oración de los venados. Y dice así: La gama ciega Home/Portal Había una vez un venado una gama, que tuvo dos hijos mellizos, cosa rara entre los venados. Un gato montés se comió a uno de ellos, y quedó sólo la hembra. Las otras gamas, que

Más detalles

INSTRUMENTO DE LECTURA LABIOFACIAL. (Las palabras representan imágenes) NIVEL DE FONEMAS CAMBIOS EN ONSET. relacionado en onset.

INSTRUMENTO DE LECTURA LABIOFACIAL. (Las palabras representan imágenes) NIVEL DE FONEMAS CAMBIOS EN ONSET. relacionado en onset. 1 INSTRUMENTO DE LECTURA LABIOFACIAL (Las palabras representan imágenes) NIVEL DE FONEMAS CAMBIOS EN ONSET Ala Ola Hilo Pino Eva IVA Uva Ala Hijo Eje Ajo Casa Ojo Ajo Hijo Pasa Hucha Olla Hacha Lata Vino

Más detalles

Qué es? Qué es? G.T.LEA II

Qué es? Qué es? G.T.LEA II Es un ave grande. Su pico es grueso y curvado, es muy fuerte. Las garras son muy fuertes y le sirven para atrapar a las presas. Se alimenta de pájaros, conejos y ratones. Construye su nido en árboles altos

Más detalles

U.S. Fish & Wildlife Service. Colorear del Sistema Nacional de Refugios de Vida

U.S. Fish & Wildlife Service. Colorear del Sistema Nacional de Refugios de Vida U.S. Fish & Wildlife Service Colorear del Sistema Nacional de Refugios de Vida El Libro para Colorear del Sistema Nacional de Refugios de Vida Silvestre fue escrito para introducir a los estudiantes de

Más detalles

El caballo. Roselyn. 1st.grade. Ms.C.Da Silva

El caballo. Roselyn. 1st.grade. Ms.C.Da Silva El caballo El caballo tiene 4 patas tambien tiene pelo. El caballo come sacate y tiene una cola. El caballo vive en la granja. Los caballos corren en el sacate tiene, la cola larga. Las personas peinan

Más detalles

Partes de la Oración Gramatical.

Partes de la Oración Gramatical. Identifica las partes de la Oración Gramatical Partes de la Oración Gramatical. La distribución de las partes de la oración puede hacerse con criterios morfológicos o sintácticos. Criterio Morfológico:

Más detalles

Mi gallina. Mi gallina es muy bonita. Yo le echo siempre de comer. Un día se me perdió y mi padre fue a buscarla. Estaba poniendo un huevo

Mi gallina. Mi gallina es muy bonita. Yo le echo siempre de comer. Un día se me perdió y mi padre fue a buscarla. Estaba poniendo un huevo Mi gallina Mi gallina es muy bonita. Yo le echo siempre de comer. Un día se me perdió y mi padre fue a buscarla. Estaba poniendo un huevo Qué estaba poniendo la gallina? Quién la buscaba? Cómo es mi gallina?

Más detalles

Para las mentes creativas

Para las mentes creativas Para las mentes creativas La sección educativa Para las mentes creativas puede ser fotocopiada o impresa de nuestra página web por el propietario de este libro para usos educativos o no comerciales. Las

Más detalles

http://www.educa.jcyl.es

http://www.educa.jcyl.es Adivina el animal Os proponemos un divertido juego para hacer con toda la clase. 1) A cada uno los alumnos se le asigna un animal de la lista. Cada animal tiene una ficha con unas frases que lo identifican,

Más detalles

Los números en seri. Mary B. Moser y Stephen A. Marlett

Los números en seri. Mary B. Moser y Stephen A. Marlett SIL Electronic Working Papers 1997-005, October 1997 Copyright 1997 Mary B. Moser, Stephen A. Marlett and Summer Institute of Linguistics, Inc. All rights reserved. First published as: Mary B. Moser and

Más detalles

Tenemos muchos pájaros y otros animales. Hace unos meses vi una tayra cerca de nuestra finca. Era bien temprano cuando fui a la quebrada a traer

Tenemos muchos pájaros y otros animales. Hace unos meses vi una tayra cerca de nuestra finca. Era bien temprano cuando fui a la quebrada a traer Hola. Soy Alex. Mi nombre es realmente Tito Alexander, pero todos me llaman Alex. Vivo en San Miguelito, en las montañas al occidente de El Salvador, junto al Parque Nacional El Imposible. El parque ha

Más detalles

NOÉ OBEDECIO A DIOS (A.2.3.3)

NOÉ OBEDECIO A DIOS (A.2.3.3) NOÉ OBEDECIO A DIOS REFERENCIA BÍBLICA: Génesis 6:9-22 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: " obedeceremos al Señor nuestro Dios" (Jeremías 42:6b, Dios Habla Hoy). Dios quiere que yo

Más detalles

CAPÍTULO 3: ANÁLISIS DEL TERRENO

CAPÍTULO 3: ANÁLISIS DEL TERRENO CAPÍTULO 3: ANÁLISIS DEL TERRENO 52 3. ANÁLISIS DEL TERRENO 3.1. ELECCIÓN DE SITIO La elección de sitio es el resultado tanto de las conversaciones que sostuve con personas del Instituto Sonorense de la

Más detalles

Para las mentes creativas

Para las mentes creativas Para las mentes creativas La sección educativa Para las mentes creativas puede ser fotocopiada o impresa de nuestra página del Web por el propietario de este libro para usos educacionales o no comerciales.

Más detalles

GRAMÁTICA SERI. 1. PRIMERA UNIDAD: La escritura. 1.1. Las vocales

GRAMÁTICA SERI. 1. PRIMERA UNIDAD: La escritura. 1.1. Las vocales 825 1. PRIMERA UNIDAD: La escritura GRAMÁTICA SERI Las letras que componen el alfabeto seri son veintidós, a saber: a, c, cö, e, f, h, i, j, jö, l, m, n, o, p, qu, r, s, t, x, xö, y, z. Las letras cö,

Más detalles

Garibaldi Refugio: Alimento:

Garibaldi Refugio: Alimento: Garibaldi Refugio: Estos peces viven en el fondo rocoso en áreas abiertas y en bahías bajas protegidas. Alimento: Comen esponjas, anémonas, algas, gusanos, almejas y cangrejos. Tamaño: Hasta 38 centímetros

Más detalles

www.portadoresdebendicion.com.mx KidS ZoNe adivinanzas! Ministerio para niños

www.portadoresdebendicion.com.mx KidS ZoNe adivinanzas! Ministerio para niños KidS adivinanzas! Ministerio para niños Disfruta de estas adivinanzas Dicen que soy rey y no tengo reino; dicen que soy rubio y no tengo pelo; afirman que ando y no me meneo; arreglo relojes sin ser relojero.

Más detalles

Las Medias de los Flamencos

Las Medias de los Flamencos Las Medias de los Flamencos (Horacio Quiroga) Cierta vez las víboras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos y a los yacarés y a los pescados. Los pescados, como no caminan,

Más detalles

14. Mesa gigante. Índice

14. Mesa gigante. Índice Índice 14.1. Crucigramas cooperativos p. 2 14.2. Palitos chinos gigantescos p. 4 14.3. Conecta cuatro cooperativo p. 5 14.4. Damas chinas cooperativas p. 7 14.5. Futbolito gigante p. 9 14.6. Futbolito

Más detalles

Juegos con paracaídas

Juegos con paracaídas Juegos con paracaídas Mantear objetos Materiales: Diferentes objetos que no pesen demasiado: globos, pelotas de tenis, balones de playa, balones de foam, etc. Desarrollo: Con el paracaídas paralelo al

Más detalles

LOS JUEGOS COOPER ATIVOS

LOS JUEGOS COOPER ATIVOS No existe una mejor prueba del progreso de una civilización que la del progreso de la cooperación. John Stuart Mill LOS JUEGOS COOPER ATIVOS Un juego cooperativo es aquel en el que las personas que participan

Más detalles

Un símbolo americano

Un símbolo americano PASAJE PASAJE 1 Vamos a hacer una investigación acerca de los símbolos americanos dijo el Sr. Cramer a su clase de segundo grado. Rachel se puso feliz al oír esto. e encantaban los proyectos de investigación!

Más detalles

ESPAÑOL I UNIDAD 2 ELEMENTOS DE LA ORACION

ESPAÑOL I UNIDAD 2 ELEMENTOS DE LA ORACION ESPAÑOL I UNIDAD 2 ELEMENTOS DE LA ORACION El Verbo y el Adverbio Obtenido de: Wikipedia. 20 de octubre de 2009. http://www.profesorenlinea.cl/castellano/adverbio.htm y en: http://www.colegiosaofrancisco.com.br/alfa/espanhol/adverbio-definicion.php

Más detalles

Encuesta Escolar Niños del Milenio - Perú Ejercicios de Comprensión Lectora 3º de primaria

Encuesta Escolar Niños del Milenio - Perú Ejercicios de Comprensión Lectora 3º de primaria Encuesta Escolar Niños del Milenio - Perú Ejercicios de Comprensión Lectora 3º de primaria DATOS DE LA I.E. Y EL ESTUDIANTE 0.1 Nombre y/o Nº de la I.E. 0.2 Código de la I.E. [ ] 0.3 Turno de la I.E. [

Más detalles

MEDIOAMBIENTES Examen inicial/examen final

MEDIOAMBIENTES Examen inicial/examen final MEDIOAMBIENTES ev1. Qué le sucede al coyote después de que muere y no se lo come otro animal? ev2. Alice conduce un experimento con semillas de rábanos. Plantó 10 semillas en cada maceta de las cinco que

Más detalles

Inicial de su segundo nombre: Inicial de su segundo nombre: Parentesco con el niño/a: Padre/madre. Abuelo/a u otro pariente.

Inicial de su segundo nombre: Inicial de su segundo nombre: Parentesco con el niño/a: Padre/madre. Abuelo/a u otro pariente. 57 meses 0 días a 66 meses 0 días Cuestionario de Ages & Stages Questionnaires 60 meses Favor de proveer los siguientes datos. Al completar este formulario, use solamente una pluma de tinta negra o azul

Más detalles

Otra vez cucarachas para la cena? La dieta de los polluelos del pájaro carpintero de escarapela roja (Picoides borealis).

Otra vez cucarachas para la cena? La dieta de los polluelos del pájaro carpintero de escarapela roja (Picoides borealis). VOCABULARIO (las palabras de vocabulario se destacan en el texto) Artrópodos Animales invertebrados cuyo cuerpo y extremidades están articuladas. Cavidad Secciones huecas en los troncos de los árboles,

Más detalles

CORRIENDO POR LAS CALLES

CORRIENDO POR LAS CALLES CORRIENDO POR LAS CALLES Por: Leydi Rocío Silva Rangel Era tarde sin duda alguna, tuve que apagar el celular por que me canse de mirar una y otra vez la hora. El tiempo parecía haberse detenido, no avanzaba,

Más detalles

Zeon PDF Driver Trial

Zeon PDF Driver Trial Recop: José Ángel Olmedo Ramos MANTEAR OBJETOS Juegos con el paracaídas Diversión asegurada Todos los juegos de esta página han sido reproducidos del cuadernillo Velázquez Callado, C. (1995): Juegos con

Más detalles

1. Calentamiento general

1. Calentamiento general EL CALENTAMIENTO Por qué es importante? Nos prepara para el ejercicio que vamos a hacer Nos permite concentrarnos Evita que nos hagamos daño con el ejercicio Nos ayuda a rendir mejor en el ejercicio Cómo

Más detalles

Lección 11 LAS COSAS Y LAS IDEAS SE RELACIONAN: ADIVINANZAS

Lección 11 LAS COSAS Y LAS IDEAS SE RELACIONAN: ADIVINANZAS Lección 11 LAS COSAS Y LAS IDEAS SE RELACIONAN: ADIVINANZAS 1. FÓSFOROS encender patinar quemar 2. ZAPATO caminar sonarse correr 3. VASO beber encender derramar 4. CLAVEL telefonear oler marchitar 5. ROPA

Más detalles

Oso negro Refugio: Alimento:

Oso negro Refugio: Alimento: Oso negro Refugio: Los osos negros viven en cuevas o agujeros en los árboles o el suelo. Alimento: Comen frutas, frutos secos, bayas, insectos, peces, huevos, miel, tortugas y mamíferos pequeños. Tamaño:

Más detalles

Vista parcial de la Ciudad de Oaxaca de Juárez.

Vista parcial de la Ciudad de Oaxaca de Juárez. i) Ubicación y Extensión Territorial. La entidad, se encuentra ubicada en la parte sureste de la República Mexicana, colindando al Norte con los estados de Puebla y Veracruz; al Sur con el Océano Pacífico;

Más detalles

Planificación del Ecoturismo. Sesión 10: Estudios de caso: Proyectos ecoturísticos y ejemplos de ellos en México. Primera parte.

Planificación del Ecoturismo. Sesión 10: Estudios de caso: Proyectos ecoturísticos y ejemplos de ellos en México. Primera parte. Planificación del Ecoturismo Sesión 10: Estudios de caso: Proyectos ecoturísticos y ejemplos de ellos en México. Primera parte. Contextualización En la presente sesión y en las próximas dos, dedicarás

Más detalles

EL LOBO EL LINCE. Las principales causas de su desaparición son: la destrucción de su hábitat, la caza y los atropellos. EL TIGRE DE SUMATRA

EL LOBO EL LINCE. Las principales causas de su desaparición son: la destrucción de su hábitat, la caza y los atropellos. EL TIGRE DE SUMATRA EL LOBO El lobo es un animal mamífero y carnívoro. Los lobos son muy inteligentes. Son animales depredadores. Viven en Europa, Asia y América del Norte. En algunos países, como Estados Unidos, su población

Más detalles

Actividad de lectura PERSEO Y ANDRÓMEDA

Actividad de lectura PERSEO Y ANDRÓMEDA Actividad de lectura PERSEO Y ANDRÓMEDA Dánae era la hija de Acrisio, el rey de Argos, y vivía aislada del mundo, encerrada en una torre de palacio, porque a su padre le habían profetizado que su destino

Más detalles

Seri Dictionary: Earth, Sea, Sky, Time and Weather

Seri Dictionary: Earth, Sea, Sky, Time and Weather Seri Dictionary: Earth, Sea, Sky, Time and Weather A subset of the Seri bilingual dictionary (in preparation) is presented which includes terms referring to the earth, sea, sky and weather. This version

Más detalles

El castillo de irás y no volverás

El castillo de irás y no volverás El castillo de irás y no volverás En un hermoso pueblo al lado del mar vivía un pescador con su mujer. Eran ya mayores y no tenían hijos. Sólo se tenían el uno al otro. Todas las mañanas, muy temprano,

Más detalles

La ARRIBADA. La vida de la Tortuga Marina Lora y la vida de la Comunidad de Ostional. Ostional, Costa Rica

La ARRIBADA. La vida de la Tortuga Marina Lora y la vida de la Comunidad de Ostional. Ostional, Costa Rica La ARRIBADA La vida de la Tortuga Marina Lora y la vida de la Comunidad de Ostional Ostional, Costa Rica Programa de Educación Biológica y Ambiental Ostional, Guanacaste, Costa Rica 2001-2002 DERECHOS

Más detalles

SINOPSIS DEL IDIOMA SERI *

SINOPSIS DEL IDIOMA SERI * SINOPSIS DEL IDIOMA SERI * Stephen A. Marlett INTRODUCCIÓN El término seri, de origen desconocido, se usa para designar a un grupo de más de seiscientas personas que hablan este idioma autóctono en los

Más detalles

Copyright Defenders of Wildlife

Copyright Defenders of Wildlife Copyright Defenders of Wildlife Qué es un perico? El perico es un ave que es conocida por muchos nombres comunes como perico, cotorro y loro. Todos estos nombres significan lo mismo y describen al mismo

Más detalles

Verbos de movimiento en seri y la expresión de trayectoria

Verbos de movimiento en seri y la expresión de trayectoria Verbos de movimiento en seri y la expresión de trayectoria Carolyn O Meara Universidad Nacional Autónoma de México Este trabajo se enfoca en la descripción de elementos sintácticos de las descripciones

Más detalles

Descripción de la raza (Standard F.C.I. N 11)

Descripción de la raza (Standard F.C.I. N 11) SUBTIPOS. Descripción de la raza (Standard F.C.I. N 11) Estos tres subtipos son esenciales para proveer los ingredientes genéticos que producen la combinación ideal de sustancia, corrección y figura descripta

Más detalles

Café Cacto. Por Diane Wedner. En un desierto caliente y seco, la supervivencia depende de una planta espinosa.

Café Cacto. Por Diane Wedner. En un desierto caliente y seco, la supervivencia depende de una planta espinosa. Octubre 2011 Café Cacto Por Diane Wedner En un desierto caliente y seco, la supervivencia depende de una planta espinosa. Don Swann hace una excursión bajo el calor incesante del sol. El sudor le chorrea

Más detalles

Completa las frases escribiendo el nombre del dibujo

Completa las frases escribiendo el nombre del dibujo / Mi primo se puso la... para ir a la montaña / El niño pequeño toma el... todas las tardes / El... está lleno de aceitunas para hacer aceite / Mi abuelo lleva un... cuando anda por la calle / En el cielo

Más detalles

Alberto Albaladejo Psicopedagogía y Coaching Infantil

Alberto Albaladejo Psicopedagogía y Coaching Infantil Alberto Albaladejo Psicopedagogía y Coaching Infantil Grupo de trabajo de Motricidad Anabel Cornago, Fátima Collado, Mariana Cardona, Mercedes Lancharro, Juana Bayo, Isa Ballesteros, Gabriel Castillo Reyes,

Más detalles

EL JUEGO DEL ZOOBOTÁNICO

EL JUEGO DEL ZOOBOTÁNICO EL JUEGO DEL ZOOBOTÁNICO INSTRUCCIONES NECESIDADES Fichas de diferentes colores (una por cada jugador). Un dado. Tablero (se adjunta al final). Preguntas sobre las diferentes casillas (se adjuntan a continuación).

Más detalles

"Los animales domésticos" LA VACA

Los animales domésticos LA VACA LA VACA "Los animales domésticos" La VACA es un animal mamífero, nace vivo del vientre de la madre. Es también vertebrado porque tiene huesos y herbívoro porque se alimenta de hierba y pastos. Es un animal

Más detalles

Los tres cerditos. Tomado de http://personal.us.es/vmanzano/

Los tres cerditos. Tomado de http://personal.us.es/vmanzano/ Los tres cerditos Guco era un animal muy interesante. Desde pequeñito, vivía en el mismo bosque. Lo recorría de punta a rabo todos los días. Jugaba dando vueltas entre los árboles, dejando sus pisadas

Más detalles

El valle de Ela está entre dos cerros. El ejército israelita estaba en un cerro, y el filisteo, en el otro. Todos los días, durante cuarenta días, un soldado filisteo marchaba hacia el valle y gritaba

Más detalles

RECOMENDACIONES PARA REGULAR EL TRÁFICO DE EMBARCACIONES A MOTOR EN EL PARQUE NACIONAL TORTUGUERO CON EL FIN DE FAVORECER LA CONSERVACIÓN DEL MANATÍ.

RECOMENDACIONES PARA REGULAR EL TRÁFICO DE EMBARCACIONES A MOTOR EN EL PARQUE NACIONAL TORTUGUERO CON EL FIN DE FAVORECER LA CONSERVACIÓN DEL MANATÍ. RECOMENDACIONES PARA REGULAR EL TRÁFICO DE EMBARCACIONES A MOTOR EN EL PARQUE NACIONAL TORTUGUERO CON EL FIN DE FAVORECER LA CONSERVACIÓN DEL MANATÍ. Ignacio Jiménez Pérez y Carlos Espinoza Marín Fundación

Más detalles

REPASO DE ESPAÑOL SEGUNDO BIMESTRE - 2 DE PRIMARIA NOMBRE: EL TIGRE SIN COLOR

REPASO DE ESPAÑOL SEGUNDO BIMESTRE - 2 DE PRIMARIA NOMBRE: EL TIGRE SIN COLOR REPASO DE ESPAÑOL SEGUNDO BIMESTRE - 2 DE PRIMARIA NOMBRE: 1.- Lee con atención y después responde las preguntas. EL TIGRE SIN COLOR Había una vez un tigre sin color. Todos sus tonos eran grises, blancos

Más detalles

Nombre: Escribe si lo haces solo o acompañado. Jugar al fútbol. Salir de paseo. Ir de excursión. Leer cuentos. Pintar. Ir al cine.

Nombre: Escribe si lo haces solo o acompañado. Jugar al fútbol. Salir de paseo. Ir de excursión. Leer cuentos. Pintar. Ir al cine. Escribe si lo haces solo o acompañado Jugar al fútbol Salir de paseo Ir de excursión Leer cuentos Pintar Ir al cine Nadar Escribe los nombres de estos mamíferos Completa El hijo de la gallina es el El

Más detalles

3. El trabajo plástico...

3. El trabajo plástico... 3 El trabajo plástico 3A Trabajamos en Baloo 3B Trabajamos en Baby Care En Baloo nos centramos en mayor medida en trabajar El cubo de El Día de la selva, en contraste, en Baby Care el centro de interés

Más detalles

MUSEO CATEDRAL DE LA ALMUDENA

MUSEO CATEDRAL DE LA ALMUDENA Dentro de poco visitaréis el Museo de la Catedral de la Almudena! Vais a venir a la iglesia más grande y más importante de Madrid. La veréis por fuera y también pasaréis dentro a visitarla y a conocer

Más detalles

CENICIENTA Y LOS SIETE ENANOS

CENICIENTA Y LOS SIETE ENANOS CENICIENTA Y LOS SIETE ENANOS Ariane Percque Nolwenn Pelwen Erase una vez, une chica muy normal, de 22 años. Era rubia, tenía los ojos azules, era alta, delgada y vivía sola en un apartamento en Nueva

Más detalles

Nivelemos Matemáticas Transición Cuaderno de actividades del estudiante. María Fernanda Campo Saavedra Ministra de Educación Nacional

Nivelemos Matemáticas Transición Cuaderno de actividades del estudiante. María Fernanda Campo Saavedra Ministra de Educación Nacional Nivelemos Matemáticas Transición Cuaderno de actividades del estudiante María Fernanda Campo Saavedra Ministra de Educación Nacional Mauricio Perfetti del Corral Viceministro de Educación Preescolar, Básica

Más detalles

ACTIVIDADES PARA ESTUDIANTES. No dejaré de amarte

ACTIVIDADES PARA ESTUDIANTES. No dejaré de amarte ACTIVIDADES PARA ESTUDIANTES ESPAÑOL 1 No dejaré de amarte 1- Vocabulario Los adverbios a- Leer toda la canción, subraya todos los adverbios que encuentres y clasifícalos según la siguiente tabla: Tabla

Más detalles

después de que el resto de la clase se haya puesto de acuerdo.

después de que el resto de la clase se haya puesto de acuerdo. unidad K Los Dinosauros 1 Información de Fondo para la Maestra Los dinosauros, o lagartos gigantescos, existieron hace millones de años. Esos reptiles vivieron en la tierra, y entonces llegaron a su extinción

Más detalles

Propuesta para la conservación de Areas excepcionales del Cardón Gigante (Pachycereus pringlei) en Baja California Sur.

Propuesta para la conservación de Areas excepcionales del Cardón Gigante (Pachycereus pringlei) en Baja California Sur. Propuesta para la conservación de Areas excepcionales del Cardón Gigante (Pachycereus pringlei) en Baja California Sur. Yoav Bashan 1 Luz E. González 1 Gerardo Toledo 1 José Luis León de La Luz 1 Gabor

Más detalles

superhéroe canino Troika: superhéroe canino www.readinga-z.com Visite www.readinga-z.com para obtener miles de libros y materiales.

superhéroe canino Troika: superhéroe canino www.readinga-z.com Visite www.readinga-z.com para obtener miles de libros y materiales. Troika: superhéroe canino Un libro de lectura de Reading A Z Nivel O Número de palabras: 1,125 L E C T U R A O superhéroe canino Escrito por Robert Charles y Elizabeth Austin Ilustrado por John Kastner

Más detalles

Flinkin n. 1. APreNDer y jugar. Musgos Vertiente Bosques. Dioses Hongos. Líquenes. Flamenco. Plantas Preguntas Pájaros. Cordillera. Pirata.

Flinkin n. 1. APreNDer y jugar. Musgos Vertiente Bosques. Dioses Hongos. Líquenes. Flamenco. Plantas Preguntas Pájaros. Cordillera. Pirata. Agua APreNDer y jugar Flinkin n. 1 Musgos Vertiente Bosques Dioses Hongos Líquenes Flamenco Plantas Preguntas Pájaros Cordillera Pirata Planeta Palabras Ballena Lagartija Pelícano 1 Ninfas 4 5 De la cordillera

Más detalles

1. Comprender un cuento

1. Comprender un cuento LENGUA (5 AÑOS) NOMBRE FECHA DE NACIMIENTO CURSO COMPRENSIÓN 1. Comprender un cuento Mamá fue a la peluquería y dejó a sus hijos en casa jugando. De pronto, el gato se puso a correr en dirección a la calle.

Más detalles

Senderos en São Miguel 7 noches

Senderos en São Miguel 7 noches Explore el mundo antiguo de los volcanes a pie. Descubra los orígenes de la isla de São Miguel y experimente algunos manantiales termales y naturaleza en estado puro. Este paquete le permitirá explorar

Más detalles

Juegos deportivos cooperativos CON PELOTONA.

Juegos deportivos cooperativos CON PELOTONA. Juegos deportivos cooperativos CON PELOTONA. A PARTIR DE SEIS AÑOS. 1. RODAR EL. http://www.youtube.com/watch?v=fcvnjy410pc http://www.youtube.com/watch?v=m2pnxyhh4rm Entre dos o tres van rodando el balón

Más detalles

Urakepe. Hola. Me llamo Romel. Soy un indígena Chachi. Vivo en el pueblo de San Salvador al occidente de Ecuador. Tengo cinco hermanos, dos hermanas

Urakepe. Hola. Me llamo Romel. Soy un indígena Chachi. Vivo en el pueblo de San Salvador al occidente de Ecuador. Tengo cinco hermanos, dos hermanas Urakepe. Hola. Me llamo Romel. Soy un indígena Chachi. Vivo en el pueblo de San Salvador al occidente de Ecuador. Tengo cinco hermanos, dos hermanas y muchos primos. Hay, más o menos, 60 familias en San

Más detalles

TEMA 6: LOS CONTINENTES: ESTUDIO FÍSICO

TEMA 6: LOS CONTINENTES: ESTUDIO FÍSICO TEMA 6: LOS CONTINENTES: ESTUDIO FÍSICO 1. EL PAISAJE DE ÁFRICA África es el tercer continente más grande del mundo. ÁFRICA África está rodeada de mares y océanos. Mares Mares Océanos Material elaborado

Más detalles

Materiales: (Preparación previa) Para el maestro: 1 cartulina Objetivo General: Conocer algunas adaptaciones de los animales.

Materiales: (Preparación previa) Para el maestro: 1 cartulina Objetivo General: Conocer algunas adaptaciones de los animales. GUÍA DE LOS MAESTROS ACTIVIDAD: EL MEJOR PICO Tiempo Sugerido: 100-150 minutos (dos a tres períodos de 50 minutos) Materiales: (Preparación previa) Para el maestro: 1 cartulina Objetivo General: Conocer

Más detalles

Diccionario de Diversidad Lingüística. Ana Sofía Elizondo Emilio Zurita

Diccionario de Diversidad Lingüística. Ana Sofía Elizondo Emilio Zurita Diccionario de Diversidad Lingüística Ana Sofía Elizondo Emilio Zurita A 1.Agujetas: sus.fem.plu. México D.F. Cuerda de tela usada para ajustar los zapatos. te gustan mis agujetas nuevas? Sin: cordones,

Más detalles

Los animales. 68 sesenta y ocho

Los animales. 68 sesenta y ocho Los animales Comentamos De qué forma clasificarías o agruparías estos animales? Elabora una lista y compárala con las de tus compañeros y compañeras. 68 sesenta y ocho CARACTERÍSTICAS DE LOS ANIMALES Recuerda

Más detalles

Lo que más me gusta es volar dijo el sapo.

Lo que más me gusta es volar dijo el sapo. El vuelo del sapo Gustavo Roldán El vuelo del sapo de Gustavo Roldán. En El vuelo del sapo. Alfaguara juvenil. 2005. Gustavo Roldán Ilustraciones: Mónica Pironio Diseño de tapa y colección: Campaña Nacional

Más detalles

Instrucciones para que los estudiantes introduzcan animales en el acuario

Instrucciones para que los estudiantes introduzcan animales en el acuario Instrucciones para que los estudiantes introduzcan animales en el acuario 1. Humedece tu vaso de plástico transparente con una pulgada o dos de agua del tanque contenedor. 2. Con una cuchara, saca dos

Más detalles

LOLA QUIERE IR A LA LUNA

LOLA QUIERE IR A LA LUNA LOLA QUIERE IR A LA LUNA Ficha del libro y justificación ARÀNEGA, Mercè. Lola quiere ir a la Luna. Eslabón. Barcelona. 2001 Hemos elegido este cuento por su temática relacionada con la luna y con los viajes.

Más detalles

Federico jugaba a las

Federico jugaba a las Una primavera muy particular Margarita Eggers Lan Una primavera muy particular de Margarita Eggers Lan en Menta limón (Lengua 1 EGB), Buenos Aires. Kapelusz Editora S.A. Margarita Eggers Lan Ilustraciones:

Más detalles

ACTIVIDAD SOBRE CIRCOS CON ANIMALES

ACTIVIDAD SOBRE CIRCOS CON ANIMALES ACTIVIDAD SOBRE CIRCOS CON ANIMALES La actividad va dirigida a alumnos de entre 8-12 años y dura aproximadamente 1 hora. Presentación La persona se presenta a sí misma y a la organización que representa.

Más detalles

Alumno: AAI CEIP Maribáñez

Alumno: AAI CEIP Maribáñez Alumno: AAI CEIP Maribáñez Unidad 1: Nuestro cuerpo 1. Coloca cada parte del cuerpo en su lugar. cabeza tronco extremidades 2. Clasifica Cabeza Tronco Extremidades 3. Clasifica Duro Blando 4. Clasifica.

Más detalles

Los Océanos. El Mundo Subacuático

Los Océanos. El Mundo Subacuático unidad 2 Los Océanos Información de Fondo para la Maestra El agua del mar contiene sal, que se quedará como un residuo de color claro an el fondo de la olla después de evaporarse toda el agua. Para los

Más detalles

Qué es la Marejada Ciclónica?

Qué es la Marejada Ciclónica? INTRODUCCIÓN A LA MAREJADA CICLÓNICA Introducción a la Marejada Ciclónica Centro Nacional de Huracanes Unidad de la Marejada Ciclónica LA PENINSULA BOLIVAR EN TEXAS DESPUES DE HURACAN IKE (2008) Qué es

Más detalles

Ponerle el alce a la montaña

Ponerle el alce a la montaña Ponerle el alce a la montaña Qué vamos a hacer? Dónde están, si al comienzo caminan por una selva cálida y hielo y nieve? En una montaña! niño explorará los animales y las plantas que viven en diferentes

Más detalles

Reglas del juego PREPARACIÓN. Casas. Panadería. Carnicería Colegio Ayuntamiento Torre. Madera Cereal Ladrillo

Reglas del juego PREPARACIÓN. Casas. Panadería. Carnicería Colegio Ayuntamiento Torre. Madera Cereal Ladrillo 2 El padre de Inga fabrica ladrillos. Primero coge barro húmedo de la tierra, y luego le da forma de ladrillo. Después mete los ladrillos en un horno. En el horno, el calor vuelve los ladrillos de color

Más detalles

Juegos deportivos cooperativos CON AROS.

Juegos deportivos cooperativos CON AROS. Juegos deportivos cooperativos CON AROS. A PARTIR DE SEIS AÑOS. sujeta en el suelo en posición vertical. Conviene que cada aro sea de un color diferente para manejar mejor cada una su propio aro. La última

Más detalles

8.-PARA IDENTIFICAR LOS ÁRBOLES

8.-PARA IDENTIFICAR LOS ÁRBOLES 8.-PARA IDENTIFICAR LOS ÁRBOLES En primer lugar utilizarías la clave que viene en la Introducción, te la vuelvo a escribir aquí. 1.- Árboles con hojas aciculares y con conos... CONÍFERAS Árboles con hojas

Más detalles

Somos agua GUÍA DIDÁCTICA. 1º Ciclo de Educación Infantil Niños de 1 a 3 años. Proyecto educativo sobre la importancia del agua

Somos agua GUÍA DIDÁCTICA. 1º Ciclo de Educación Infantil Niños de 1 a 3 años. Proyecto educativo sobre la importancia del agua Proyecto educativo sobre la importancia del agua GUÍA DIDÁCTICA 1º Ciclo de Educación Infantil Niños de 1 a 3 años GUÍA DIDÁCTICA para 1º ciclo de Educación Infantil (niños de 1 a 3 años) Elaborada por:

Más detalles

Durante nuestros viajes por el mundo encontramos muchos animales

Durante nuestros viajes por el mundo encontramos muchos animales Durante nuestros viajes por el mundo encontramos muchos animales flamenco Ave de pico, cuello y patas muy largos. Plumaje blanco en cuello, pecho y abdomen. Rojo intenso en cabeza, cola, dorso de las alas,

Más detalles

Avispa chaqueta amarilla Vespula germanica F. Patricia Estay Palacios- Ing. Agrónomo M.Sc. INIA CRI La Platina pestay@platina.inia.

Avispa chaqueta amarilla Vespula germanica F. Patricia Estay Palacios- Ing. Agrónomo M.Sc. INIA CRI La Platina pestay@platina.inia. Avispa chaqueta amarilla Vespula germanica F. Patricia Estay Palacios- Ing. Agrónomo M.Sc. INIA CRI La Platina pestay@platina.inia.cl Introducción. La avispa chaqueta amarilla, es considerada en la zona

Más detalles

PELAJE O CAPA MVZ. CARLOS H. GARIBAY.

PELAJE O CAPA MVZ. CARLOS H. GARIBAY. PELAJE O CAPA MVZ. CARLOS H. GARIBAY. DEFINICIÓN El pelaje o capa es el color con todos los matices que ostenta el pelo y la piel que cubre el cuerpo del caballo, junto con crin, cola y tupé. CROMOHIPOLOGÍA

Más detalles

JUEGOS DE EXPRESIÓN CARA A CARA CAZAR EL VENADO CONEJOS EN EL BOSQUE CORTARLE LA COLA AL ZORRO" CRUZAR EL CHARCO EL CAZA MARIPOSAS

JUEGOS DE EXPRESIÓN CARA A CARA CAZAR EL VENADO CONEJOS EN EL BOSQUE CORTARLE LA COLA AL ZORRO CRUZAR EL CHARCO EL CAZA MARIPOSAS 1 CARA A CARA JUEGOS DE EXPRESIÓN Desarrollo:Por parejas. Uno frente al otro con los brazos extendidos y las manos abiertas. Se dejan caer hacia delante frenándose entre sí con las manos. CAZAR EL VENADO

Más detalles

La alegría de la vida

La alegría de la vida La puerta de hielo En los lugares más remotos del Ártico, el tiempo y las habilidades del cazador son elementos muy valiosos. El cazador solía ser la clase noble del Ártico hasta que el desarrollo los

Más detalles

Un Nuevo Hogar. Escrita e ilustrada por Gema Hernandez

Un Nuevo Hogar. Escrita e ilustrada por Gema Hernandez Un Nuevo Hogar Escrita e ilustrada por Gema Hernandez Hola mis amigos! Soy Jorish. Soy de Júpiter. He venido al planeta Tierra en busca de un nuevo hogar. Únete en mi aventura! 1 El planeta Tierra tiene

Más detalles

Anexo 2 Protocolo de Monitoreo No. 08: Monitoreo de murciélagos en la

Anexo 2 Protocolo de Monitoreo No. 08: Monitoreo de murciélagos en la Protocolo de Monitoreo No. 08: Monitoreo de murciélagos en la Reserva de Biosfera El Pinacate y Gran Desierto de Altar, en el Estado de Sonora. ANTECEDENTES El 10 de junio de 1993 se publicó el Decreto

Más detalles

Lee Copia Aprende Completa Contesta. Colorea Dibuja. Investiga Piensa Contesta. Recorta Construye. Juega. Sabías que...?

Lee Copia Aprende Completa Contesta. Colorea Dibuja. Investiga Piensa Contesta. Recorta Construye. Juega. Sabías que...? Lee Copia Aprende Completa Contesta Colorea Dibuja Investiga Piensa Contesta Recorta Construye Juega Sabías que...? 7 Las articulaciones Las articulaciones son los lugares Lee por donde se unen las diferentes

Más detalles

Aves Costeras y Marinas

Aves Costeras y Marinas Capacitación Parque Río Maipo Aves Costeras y Marinas Temas 1) Categorías de Aves 2) Migración 3) Impacto humano 4) Identificación de Aves 5) Especies Describe grandes círculos Describe grandes círculos

Más detalles