Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris"

Transcripción

1 Buscar {Search} Lo nuevo {What's new} Índice de lenguas {Indigenous language index} Publicaciones {Publications} Acerca de nosotros {About us} Contáctenos {Contact us} Página principal > Familia seri > Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris Home > Seri family > Presentation and Preliminary Analysis of 600 Seri Toponyms PONENCIA [*] Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris Stephen A. Marlett y Mary B. Moser 1. Introducción 2. Estructura de los topónimos 2.1. Nombres que no tienen análisis sincrónico 2.2. Topónimos con sintaxis normal y morfemas comunes 2.3. Topónimos con sintaxis irregular 2.4. Topónimos que son palabras compuestas 3. Contenido semántico 3.1. Descripciones 3.2. Acontecimientos 4. Conclusión Apéndice: 600 topónimos seris Notas 1. Introducción Es muy común que los trabajos sobre toponimia tengan su enfoque en topónimos conocidos por la población mayoritaria de un país. Uno quiere saber, desde luego, la etimología de nombres como Sonora, Sinaloa, Hermosillo, etc. El presente trabajo tiene un enfoque distinto, pues presenta la mayoría de los topónimos que se han recolectado de la memoria colectiva de la comunidad seri durante los últimos cuarenta y cinco años. [nota 1] Algunos de estos nombres de lugares se mencionan en cuentos, historias y leyendas; otros se han aprendido de conversaciones casuales o por preguntas directas. La lista que se incluye como apéndice se basa en los topónimos que aparecen en la base de datos para el diccionario seri. [nota 2] Casi ninguno de los topónimos que se presentan aquí tiene que ver con los nombres conocidos por personas fuera de la comunidad seri. No son préstamos del español ni préstamos al español. [nota 3] Esto es, por supuesto, una reflexión de la historia en virtud de que la comunidad seri y la comunidad criolla no han tenido relaciones amistosas durante los siglos pasados. También, como se hizo notar en los comentarios sobre esta ponencia [*] en la conferencia en Culiacán, es importante notar que los topónimos seris no se refieren a pueblos. Los seris, hasta muy recientemente, eran un grupo seminómada, así que nombraban lugares que conocían y que les eran importantes. De hecho, los nombres que se traducen al español por los nombres conocidos en

2 español (por ejemplo: Guaymas, Punta Chueca, Puertecitos) realmente no son nombres de los pueblos, sino de los sitios en que actualmente se encuentran esos pueblos. En esta introducción a la toponimia seri presentamos un análisis de la estructura de los nombres, y luego un análisis de su contenido. 2. Estructura de los topónimos En este apartado analizamos la estructura de topónimos seris. Vemos que hay topónimos que realmente son puramente nombres, otros que tienen la sintaxis de sintagmas nominales comunes, y otros que tienen sintaxis especial Nombres que no tienen análisis sincrónico Ciertos topónimos seris se deben considerar como nombres sin relación a otro elemento en la lengua. Históricamente es muy probable, por supuesto, que tengan una relación con otro sustantivo o verbo, pero la relación se ha oscurecido por la pérdida del otro elemento de la lengua o un cambio fonológico en el topónimo. A veces los cambios son pequeños, y entonces un hablante seri que se pone a pensar puede sugerir alguna etimología para el nombre (posiblemente errónea), pero en otros casos nadie tiene la menor idea de la etimología. Algunos nombres sin etimología conocida se presentan en [1]. [1] Saps Campo Dos Amigos Soosni isla Alcatraz Tahéjöc isla Tiburón 2.2. Topónimos con sintaxis normal y morfemas comunes La mayoría de los topónimos seris son expresiones que siguen patrones comunes de la lengua. Son combinaciones de morfemas y palabras conocidas, aunque a veces incluyen también una parte que es un nombre, como se ha descrito en el apartado Sustantivo + Oración adjetival Un sintagma nominal común puede contener el núcleo de la construcción (el sustantivo) seguido por una oración adjetival. La oración adjetival consiste por lo menos de un verbo, pero puede incluir otros elementos también (como el complemento del verbo o adverbios, por ejemplo). El verbo en esta construcción siempre tiene una forma nominalizada, a diferencia de verbos en lenguas indoeuropeas. Un verbo transitivo tiene tres formas nominalizadas; un verbo intransitivo tiene sólo dos. La nominalización de sujeto se refiere al sujeto; del verbo correr, la nominalización de sujeto es el que corre. La nominalización de objeto se refiere al objeto; del verbo comer, la nominalización de objeto es lo que comió. [nota 4] La nominalización de acción se refiere al evento total, o a otro elemento que no sea sujeto u objeto, como el lugar, el instrumento, etc. El uso de estas nominalizaciones en la toponimia se ilustra a continuación. Nominalizador de sujeto [2] Hant Cooxp 'tierra blanca' (< hant c-ooxp, tierra/lugar NomSuj-blanco) Xepe Coosot Canal del Infiernillo, 'mar estrecho'

3 Nominalizador de objeto [3] Zep Oosi 'lo que el águila real tomó' (< zep i-o-asi, águila 3Pos-NomObj-beber) Comís Oohit 'lo que Comís comió' (< Comís i-o-ahit, Comís 3Pos-NomObj-comer) Nominalizador de acción [4] Haxöl Iihom El Desemboque (pueblo seri), 'donde están las almejas' (< haxöl i-h-oom (verbo irregular), almejas.piedreras 3Pos-NomAcctirarse) An Icatázatoj 'donde se cortaba carne en tiras' (< an i- Ø-ca-atázata-oj, zona 3Pos-NomAcc-SujIncortar.en.tiras-Pl) Ool Quih An Ihíip 'donde están las pitahayas dulces' Miist Caal Quih An Hacx Imíih 'donde se perdió el gato que era su compañero' Sustantivo/nombre + Sustantivo poseído Otra construcción común en sintagmas nominales es la presentación de un sustantivo poseído (con un prefijo de persona) y delante de ese sustantivo el sintagma nominal que corresponde al poseedor. Un ejemplo sencillo es Juan ilít (Juan su-cabeza) 'la cabeza de Juan'. Este tipo de construcción se encuentra comúnmente en la toponimia seri. La primera parte puede ser un sustantivo común, o puede ser uno de los nombres no-analizables. [5] Hast Yeen 'cara del cerro' Coftéecöl Iifa 'península de Coftéecöl (en la isla San Esteban)' Caiinim Iyat 'punta de Caiinim' Caiinim Inóohcö 'bahía de Caiinim' [nota 5] Soj Iyat Guaymas, 'punta de Soj' [nota 6] Coníic Yatáam 'paso de Coníic' 2.3. Topónimos con sintaxis irregular Hay otros topónimos que no siguen patrones conocidos en la lengua seri en sintagmas normales. En este aspecto, se puede comparar con el español; el sintagma normal sería Ciudad de Juárez (como: padre de María y Sierra de Juárez) pero en la toponimia se encuentran también construcciones como: Ciudad Juárez y Ciudad Obregón. Hay ejemplos parecidos en el seri, y siguen dos patrones: uno parecido al español y al inglés, con influencia del francés, con el término genérico al principio (Ciudad Juárez, Lake Michigan, Lake Superior, Mount Everest [nota 7]), y el orden opuesto, como en inglés común (New York City, the Hudson River, the Catskill Mountains, Niagara Falls). El segundo patrón parece ser más común en seri, supuestamente porque el orden normal es núcleo seguido por modificadores. Nombre + Sustantivo [7] Caamajoj Zaaj 'cueva Caamajoj' (campamento en la isla San Esteban) Xaaxp Hax 'agua Xaaxp' Sustantivo + Nombre

4 [8] Hast Otíipa Isla Patos, 'cerro Otíipa' Hast Pizal Puertecitos, B.C., 'cerro Pizal' Hay otra construcción irregular que encontramos en los topónimos, y es la yuxtaposición de dos sustantivos sencillos. El segundo no es sustantivo poseído, y el primero no es sustancia de la cual el segundo está hecho. Este tipo de construcción peculiar, desde luego, aparece también en otras lenguas bien conocidas, como inglés, donde se encuentran topónimos como Bear Mountain ('oso montaña') y Pine Hill ('pino cerro'). Sustantivo + Sustantivo [9] Hast Xpos 'cerro rata' Hast Moxet 'cerro "moxet" (clase de piedra blanca blanda)' Comítin Oot 'palo fierro coyote' 2.4. Topónimos que son palabras compuestas Hay palabras en seri que se forman de una manera más sintética y las podemos llamar palabras compuestas. Se forman muchas veces con un inventario restringido de morfemas que corresponden a verbos regulares. Una lista no-exhaustiva de estos morfemas se presenta a continuación: [10] Verbo regular Sufijo especial -ooxp -ixp blanco -oopol -ipol negro -ooscl -iscl gris -oil -iil azul [nota 8] -aacoj -aacoj grande En las construcciones analíticas, los verbos siempre se presentan con un prefijo, como vimos anteriormente. En palabras compuestas, simplemente se añade el sufijo (que siempre lleva el acento primario). [11] Hantíxp Heeque forma reducida de hant cooxp heeque 'tierra blanca pequeña' Hastáacoj Cacösxaj forma reducida de hast caacoj cacösxaj 'cerro grande alto' (Pico de Johnson) Cailipoláacoj forma reducida de caail coopol caacoj 'playa negra grande' Hastíscl forma reducida de hast cooscl'cerro gris' (Punta Sargento) 3. Contenido semántico Los topónimos seris se parecen en muchos aspectos a otros topónimos indígenas en cuanto al aspecto semántico. Se derivan en muchos casos de una descripción del lugar, o de algún acontecimiento que se relaciona con ese lugar, como veremos a continuación. Lo que no se encuentra (hasta donde se puede averiguar) son nombres propios como topónimos, aunque hay personajes sobresalientes de la historia seri. Esto es, según entendemos, una característica de los pueblos autóctonos de las Américas. No hay nombres tales como Ciudad Juárez, Ciudad Obregón, Washington, Morelia y Georgia, que se basan en nombres de personas importantes. [nota 9] 3.1. Descripciones

5 Los topónimos incluyen referencia a varios aspectos físicos. En el apartado presentamos ejemplos con palabras como iyat 'su punta', iifa 'su península' e inoohcö 'su bahía'. Otros sustantivos que se presentan son los siguientes: [12] an zona caail playa en el desierto [nota 10] casíime jamoncillo (barro) hant lugar, tierra hantéezj lodo hasoj río hast cerro, piedra hax agua dulce [nota 11] quipcö médano, duna xepe mar, agua salada zaaj cueva También los topónimos incluyen referencia a plantas que se conocen en la zona: por ejemplo, Haas Cmoiij 'mezquite envolvente' y Paaza Yaayoj 'donde están los árboles bebelama'. [nota 12] Algunas plantas que se mencionan en la toponimia seri son: [13] cap palo blanco (Acacia willardiana) cof sanjuanico (Jacquinia macrocarpa subsp.. pungens) comítin palo fierro (el árbol vivo) (Olneya tesota) haaca bachata (Ziziphus obtusifolia) haas mezquite (Prosopis glandulosa var. torreyana) hahjö salicieso (Lycium spp.) hesen palo fierro (en sus estado seco) (Olneya tesota) jomjéeziz ocotillo (Fouquieria splendens) mojépe sahuaro (Carnegiea gigantea) ool pitaya (Stenocereus thurberi) xaasj cardón, sahueso (Pachycereus pringlei) xapij carrizo nativo(phragmites australis) xeescl salvia (Hyptis albida) (= H. emoryi) xonj cuernitos, torito (Proboscidea althaeifolia) xoop torote blanco (Bursera microphylla) xpanáams alga marina (término general) Otros topónimos incluyen referencia a ciertas aves y animales de la región; por ejemplo: Sipjö Iime 'nido del cardenal'. Una lista parcial de estos animales se presenta a continuación: [nota 13] [14] haaj cardenal rojo (palabra arcaica) (Cardinalis cardinalis) hap venado bura (Odocoileus hemionus) hapaj cosni un pulpo pequeño haxöl almeja piedrera (Protothaca grata) mojet borrego cimarrón (Ovis canadensis) oot coyote (Canis latrans) siipoj gavilán pescador(pandion haliaetus) sipjö cardenal rojo (palabra arcaica) (Cardinalis cardinalis) xeenoj colibrí (Trochilidae) zep águila real (Aquila chrysaetos)

6 Los lugares se describen físicamente, sobre todo en su color y tamaño. También se describe algo que se encuentra en ese lugar. Por ejemplo, Haxöl Iihom ('donde están las almejas piedreras'), nombre para el sitio de El Desemboque del Río San Ignacio, pueblo seri, describe el hecho de que en bajamar fácilmente se encuentran almejas en ese lugar. Tal información era muy importante para los seris en años anteriores, cuando tenían que sostenerse directamente de la tierra. También se anota la importancia de la localización de agua dulce; muchos nombres se refieren a lugares en que se podía encontrar, por lo menos temporalmente, agua dulce. [15] Cof Imócl Hax 'donde hay agua dulce debajo del sanjuanico' Mocmíha Hax 'agua Mocmíha' Algunos nombres dan información de sonidos locales: [16] Inóohcö Imáaitom 'bahía que no habla' (un lugar muy quieto) Inóohcö Quiixaz 'bahía que retiñe' Hahóot Canoj 'entrada que brama' Queet Iyat 'punta de los que niegan' (se oyen los ecos) Hay un lugar en la parte sur de la isla Tiburón en que por varias décadas, por lo menos, se ha mantenido erecta una cruz (de origen desconocido); el nombre de este lugar es Hehe Hasóaaj Quih An Ihíip 'donde está la cruz' Acontecimientos Por los estudios arqueológicos de la zona entendemos que el pueblo seri ha ocupado esta parte de la costa de Sonora, incluyendo las islas Tiburón y San Esteban, por más de 2000 años. A lo largo del tiempo, muchas cosas han pasado en el pueblo seri, y a veces estos acontecimientos han prestado nombres a los lugares. En algunos casos, son acontecimientos relativamente recientes. Por ejemplo: [17] Canóaa Quih An Ipáii 'donde se hizo la panga' (En este lugar fue construida la primera panga de madera, más o menos en el año 1900, por el seri Juan Mata.) Otros acontecimientos están más allá de la historia y ahora queda sólo el nombre del lugar para recordarnos de lo que pasó: [18] Miist Caal Quih An Hacx Imíih 'donde se perdió el compañero gato' Cmaam Quiscáma Quih Hant 'donde estaba la mujer con balsa' Ihíicolim Xaasj Imozíme Quiipe 'cardón, su borrachera buena' En algunos casos, el nombre nos da solamente un pequeño indicio de una historia ya perdida. [19] Saráapitaj 'cobijas' Algunos nombres hacen referencia a acontecimientos que se relatan en cuentos y leyendas que todavía se conocen, como el siguiente que viene de la historia que explica cómo algunas personas se convirtieron en hipocampos y otras se convirtieron en cacto cholla. [nota 14] [20] Heeesam Yapóticol 'donde el hipocampo eludió golpes por agacharse' 4. Conclusión Un estudio de la toponimia seri revela mucho de la estructura lingüística del idioma. La

7 investigación simultánea del léxico, gramática y toponimia seri ha sido fructífera y nuestro entendimiento y aprecio de la toponimia seri han incrementado año tras año. Es interesante notar que la toponimia seri no hace referencia a la presencia de gente criolla, y hay solamente un nombre que se refiere a otra gente (Yecmíhom 'donde estaban los yaquis'). Esto es, desde luego, una reflexión de la realidad histórica que se conoce muy bien; la cultura seri y las culturas foráneas a la seri no han tenido mucho contacto. Leer la lista de topónimos seris es acercarse a este pueblo y obtener un pequeño conocimiento de su historia privada y casi desconocida. De los nombres de los lugares surgen preguntas tales como: -- Qué pasó allá? -- Qué importancia tiene ese lugar (que merece nombre)? -- Por qué tiene ese nombre? Sale de estos nombres la inquietud de que hemos perdido parte de la historia humana. Es una pena que probablemente la historia seri, parte de la historia de México, se quedará encerrada en estas pequeñas cápsulas y jamás se investigará, jamás se conocerá. Apéndice: 600 topónimos seris Notas [*] Esta ponencia fue presentada en la conferencia Toponimia: Los Nombres de los Pueblos del Noroeste (El Colegio de Sinaloa, noviembre 1995, Culiacán, Sinaloa). Esta versión incluye algunas correcciones a la versión presentada en Culiacán, la cual fue publicada en 2001 con el título "Presentación y análisis preliminar de 550 topónimos seris" (Coloquio de toponimia: los nombres de los pueblos del Noroeste. José Gaxiola López and Everardo Mendoza Guerrero, editores. El Colegio de Sinaloa: Culiacán, Sinaloa. Páginas ). [1] El pueblo seri cuenta con una población que ha seguido creciendo durante los últimos 40 años; ahora hay alrededor de 700 hablantes. El idioma seri se ha considerado una lengua aislada dentro del grupo hokano; otras lenguas de este grupo son las yumanas (como kiliwá y cucapá), algunas lenguas de California, y el chontal de Oaxaca. [Recientemente se ha cuestionado la validez de esta relación.] Los datos en este trabajo se presentan en el alfabeto seri que se ha utilizado (con pequeñas modificaciones) durante los últimos cuarenta años. Para más información se puede consultar Sinopsis del Idioma Seri ( o Aclaraciones Sobre la Ortografía Seri ( Los datos vienen de investigaciones realizadas por Edward Moser y Mary Moser durante muchos años de convivencia con la comunidad seri, auspiciados por el Instituto Lingüístico de Verano. Durante esos años consultaron con muchas personas; sobresalen los señores Roberto Herrera Marcos y Jesús Morales, y la señora Sara Villalobos. [2] Seguramente la lista que se incluye no está completa. [3] El nombre para el Río Colorado es Hasoj Cheel 'río colorado'. Suponemos que no es ejemplo de traducción del español al seri o del seri al español, sino una descripción paralela en las dos lenguas. [4] La nominalización del objeto puede llevar prefijo para indicar cualquier persona de sujeto, así

8 que hay varias formas, como: lo que comí, lo que comiste, lo que comió, etc. [5] La forma inóohcö es la nominalización de la acción del verbo -noohcö 'cóncavo'. [6] Ya que hay una variante de este nombre, Hasoj Iyat (punta del río), la etimología de la palabra Sojestá clara. [7] Este orden se encuentra también en nombres como Queen Elizabeth, King David. [8] En palabras compuestas el sufijo -iil tiene la connotación de 'grande'. [9] El ejemplo Comís Oohit 'lo que Comís comió' tiene la posibilidad de contener un nombre, pero no tenemos ninguna idea de lo que es comís. Puede ser que comís es una palabra arcaica que se refiere a un animal, y no a una persona. [10] Cuando se habla de "playa" en estos nombres, se refiere a un lugar llano en el desierto en que se estancaba el agua después de una lluvia; no se refiere a las playas del mar. [11] Cuando se habla de "agua" en estos nombres, se refiere a un lugar donde se podía conseguir agua dulce, por ejemplo de un pozo superficial o una tinaja cuando había llovido. No se refiere a lugares donde se podía conseguir agua todo el año. [12] Para más información sobre las plantas, se debe consultar: Richard S. Felger y Mary B. Moser (1985) People of the desert and sea: ethnobotany of the Seri Indians (Tucson: University of Arizona Press). Véase también la nota [13]. [13] Para listas más completas de mamíferos y plantas, se puede consultar Selecciones del diccionario seri [ [14] Véase la versión glosada de este texto [ El cuento fue publicado originalmente en Roberto T. Herrera, Jesús Morales y Juan Topete (1976) Zíx anxö cóohhiit hapáh quih czáxö zíx quihmáa táax mos czáxöiha (El gigante llamado comelón y otras historias). México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano.

9 600 topónimos seris Stephen A. Marlett y Mary B. Moser Apéndice de Presentación y análisis preliminar de 600 topónimos seris una ponencia de la conferencia Toponimia: Los Nombres de los Pueblos del Noroeste (El Colegio de Sinaloa, noviembre 1995, Culiacán, Sinaloa) Véase también Selecciones del diccionario seri [ En la siguiente lista, la palabra "playa" se refiere a un lago que está en el desierto y que está seco durante la mayor parte del año. An Icatázatoj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde cortaban carne en tiras'. Var.: An Icatázataj. De catazáta. An Iquíflc lugar cerca de Bahía Kino. Lit., 'donde uno se arrodilla'. De quiflc. An Iquípl lugar donde se encuentra agua dulce. Lit., 'donde uno tiene la lengua'. De quipl. Ano Yaait campamento en la isla Tiburón. Lit., 'puesta del sol'. Caacoj Impót lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde el hombre) grande no pasa'. Caail Aapa Playa San Bartolo (Playa Noriega). Lit., 'playa enorme'. Caail Caacoj playa en el desierto cerca de Punta Sargento. Lit., 'playa grande'. Caail Hatni cierta playa cerca de Bahía Kino. Lit., 'playa carpintero de Gila'. Caamajoj Zaaj cerro con cuevas en la isla San Esteban. Caanj Iime lugar. Lit., 'hogar de la baya (pez)'. Caanj Iitom campamento en la isla Tiburón. Lit., 'habla de la baya'. Caay Itajc lugar en la isla Tiburón. Lit., 'huesos de caballo' Caay Itajc Iyat lugar. Lit., 'punta de Caay Itajc'. Caayam Ihíip lugar en la isla Tiburón. Caiinim cerro en la isla Tiburón. Caiinim Inóohcö lugar. Lit., 'bahía de Cainim'. Caiinim Iyat lugar en la isla Tiburón. Lit., 'punta de Cainim'. Cailipoláacoj cierta playa al norte de Puerto Peñasco. Lit., 'playa negra grande'. De caail, coopol, caacoj. Camájoj Hax lugar en la isla San Esteban donde había agua dulce. Camátni Ipásni lugar. Lit., 'donde la raya eléctrica fue asada'. De quisni 'asar'. Camóntaj Iihca lugar. De camóni 'hacer rápidamente'. Camóstim Ihíip Cöipóozi lugar al noroeste de El Desemboque. (El nombre tiene que ver con la planta toloache.) Canóaa Quih An Ipáii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde la lancha se hizo'. (En este lugar la primera lancha de madera fue hecha, probablemente de madera aserrada flotante, a principios de este siglo.) Cap Cöhapóoin 1) campamento en la isla Tiburón. 2) lugar donde se encuentra agua dulce en la isla

10 Tiburón. Lit., 'palo blanco torcido'. Casíime campamento en la isla Tiburón. Casíime Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Casíime Iyat lugar en la isla Tiburón. Casíix lugar al norte de El Desemboque. Catóomajoj Quih An Haxoj Yaiitoj lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde llegaron a tierra los que cocían maguey ("haamjö") en un hoyo con piedras calientes'. Cazoáat lugar cerca de El Desemboque. Cmaam Iti Ihíij isla al sur de la isla Tiburón. Lit., 'donde la mujer estaba'. Cmaam Quiscáma Quih Hant Ihíicolim campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde estaba la mujer con la balsa'. Cmaam Quiscáma Quih Iifa It Ihíij lugar en la isla Tiburón. Lit., 'la península donde estaba la mujer con la balsa'. Cmaam Quiscáma Quih Iti Hascáma Ihíip lugar. Lit., 'lugar donde la mujer en la balsa fue a cazar caguamas'. Cmiique Caii Ctam Quih Ano Tap Isoj Iixquim lugar. Lit., 'donde el anciano se tiró (de un cerro)'. Cmiique Yasot campamento en la isla Tiburón. De coosot 'angosto'. (Vista desde el campamento Heeme, una persona en este lugar se ve delgada por la distancia.) Cnajoj campamento en la isla Tiburón. Cocázjc It Iihom isla pequeña al norte de la isla San Lorenzo. Lit., 'donde están las víboras de cascabel'. Cocpémetx Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta del que se volteó (?)'. Cof Imócl Hax lugar. Lit., 'donde hay agua dulce debajo del árbol San Juanico'. Cofizlóofija cerro. Coftéecöl isla San Esteban. Var.: Costéecöl. Lit., 'sanjuanicos grandes', de coft 'sanjuanicos', -eecöl 'grandes'. Coftéecöl Iifa campamento en la isla San Esteban. Lit., 'península de la isla San Esteban'. Coftjéecoj cerro en la isla Tiburón. Lit., 'coralillo grande'. Coíij montaña en la isla San Esteban. Lit., 'tubular'. Coíilc Cquihjö lugar cerca de Puerto Libertad. Lit., 'tubulares rojos'. Comáhitx campamento en la isla Tiburón. Comcáii Inóosj An Ihatótoj lugar. Lit., 'donde el caracol comcáii inóosj se cocinó'. De caat 'cocinar entre o abajo de las cenizas'. Comíix Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de Comíix'. Comími cerro en la isla Tiburón. Comími Isel Yaai Hapx Ihíip. lugar en el mar. Comís lugar al sur del Cerro San Nicolás. Comís Oohit campamento en la isla Tiburón. Lit., 'lo que Comís comió'. Comítija campamento al sur de Paredones. Lit., 'palo fierro verde (forma plural)'. Comítin Cacösxaj lugar al norte de Puerto Libertad. Lit., 'palo fierro alto'. Comítin Oot lugar en la isla Tiburón. Lit., 'palo fierro, coyote'. Comítin Pizal campamento en la isla Tiburón. Comixozéecoj lugar en la isla San Esteban. Coníic campamento en la isla Tiburón. Coníic Yatáam paso en la isla Tiburón.

11 Coníic Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Coníic Iyat punta de Coníic. Coníic Xtáasi estero de Coníic. Coof Coopol Iti Iihom isla San Lorenzo. Lit., 'donde está la iguana negra'. Coofizl Oofija cerro. Coopol Yazaj campamento en la isla Tiburón. Coote An lugar en la isla Tiburón. Cooxp campamento en la isla Tiburón. Costéecöl isla San Esteban. Véase Coftéecöl. Cotéepx Inóohcö lugar. Lit., 'ensenada del la persona sentada en cojín'. (En este lugar se encontraba cierta hierba que se podía usar en las balsas como cojín, donde se podía uno arrodillar.) Cotíixp lugar en la isla Tiburón. Cotíixp Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de Cotíixp'. Cotj Iscám Cyaail. lugar en el mar. Cotpíjo campamento en la isla Tiburón. Sinón.: Iifa Hamoíij Quih Iti Ihíij. Cotxáaizoj Oofija lugar. Lit., 'lo que los botetes circundan'. Cozit Hax campamento y lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Lit., 'crucerilla agua'. Cozit Inóohcö lugar. Lit., 'bahía de Cozit'. Cyaail An Cooxp. lugar en el mar. Cyaxoj lugar en la isla Tiburón. Cyazim campamento en la isla Tiburón. Cyeeno Hapáfin lugar en la isla Tiburón. Czaxoj Palo Fierro. Uso: arc. Es un campamento en la isla Tiburón. Sinón.: Iifa Iti Icahéme. Cöihíin Ipánzx lugar cerca de Punta Sargento. Lit., 'donde el playero corrió'. Cösecöla Iyat Punta Tormenta. Enim Rancho Bacuachito. Lit., 'cuchillo'. (Un cerro cercano parece un cuchillo.) Haaca Caacoj Quih Inóohcö 1) campamento en la isla Tiburón. 2) campamento al norte de Guaymas. Lit., 'bahía de la bachata grande'. Haaca Hant Hax lugar donde se encuentra agua dulce y bachata. Haaca Inóohcö lugar al norte de El Desemboque. Lit., 'bahía de la bachata'. Haaco Hahóoxp Heeque lugar en la isla Tiburón. Lit., 'casa blanqueada pequeña'. Haacöt Queelcam lugar en la costa. Lit., 'casas viejas'. Haaho Quih Hant Ihíip campamento al norte de Las Cuevitas. Lit., 'donde desciende el camino'. Haaho Yaan lugar. Lit., 'donde hay curvita en el camino'. Haamxö Xepe Quitni lugar cerca de Puerto Libertad. Haanc Punta San Miguel (en la isla Tiburón). De haan 'especie de almeja'. Haap Caaizi Quih Yaii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde están los que trabajan con el frijol tépari'. Haapis Iihom cerro al noreste de Pozo Coyote. Lit., 'donde hay tabaco silvestre'. Haas Cmoíij lugar al noroeste de El Desemboque. Lit., 'mezquite envolvente'. Haas Iifa lugar en la isla Tiburón. Lit., 'península del mezquite'. Haas Iti Ihíip campamento en la isla Tiburón (cerca del campo viejo que se llamaba Tahéjöc). Lit., 'donde está el mezquite'.

12 Haas Poot Hax lugar donde se encuentra agua dulce Haas Poot Hax Caail lugar donde se encuentra agua dulce Haasíxp lugar. Lit., 'mezquite blanco'. Haas Poot Hax lugar donde se encuentra agua dulce. Lit., 'agua del mezquite joven'. Haas Poot Hax Caail lugar donde se encuentra agua dulce. Lit., 'playa del mezquite joven'. Haas Poot Quipcö lugar. Lit., 'médano con mezquite joven'. Haas Quicös campamento en la isla Tiburón. Lit., 'mezquite espinoso'. Haas Xepe Cahjíit campamento en la isla Tiburón. Lit., 'mezquite que cae en el mar'. Haat Hax lugar. Lit., 'agua del torote'. Haat Quisac, Hast Quisac, Hant Quisac campamento en la isla Tiburón. (El nombre tiene que ver con el verbo quis 'crudo'.) Haaxat An Hax lugar. Lit., 'agua en la zona de hediondilla'. Haayam lugar entre El Desemboque y Pozo Coyote. Hacac Cerro San Nicolás. Hacat Cooxp Inéejim cerro cerca de Punta Chueca. Hacat Iti Yapéne pequeña isla cerca de isla Partida. Lit., 'donde el tiburón quita (la basura con su aleta)'. Hacmilít cierta roca grande en la punta de Tepopa. De haquim ilít 'cabeza de ballena'. Hacmítajc lugar en la isla Tiburón. De haquim itajc 'huesos de ballena'. Hacmízaj Ihíip lugar cerca de El Desemboque. Lit., 'donde estaba la costilla de ballena'. Hacóocj lugar cerca de El Desemboque. Haflc Cheel lugar. Lit., 'rodilla roja'. Hahjö Cmatósicl lugar. Hahjö Iip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cola del arbusto Lycium'. Hahjö Imcáii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arbusto Lycium que no creció muy alto'. Hahjö Itcoj Bahía Kino Viejo. Lit., 'troncos del arbusto Lycium'. Sinón.: Soosni Itáai. Hahjöáacöl campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arbusto Lycium grande'. Hahjöáafa lugar en la isla Tiburón. Lit., 'arbusto Lycium, península'. Hahóot Canoj cerro al norte de Puerto Libertad. Lit., 'entrada que brama'. Hahóot Cazoj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'entrada única'. Hahóot Coopol lugar. Lit., 'entrada negra'. Hahóot Cooxp lugar. Lit., 'entrada blanca'. Hahóotj Heecto lugar. Lit., 'entradas pequeñas'. Hai Ihíih lugar. Lit., 'donde está el viento'. Hai Quipox lugar en la isla Tiburón. (Se dice que el hacer ruido aquí causa que haya viento.) Hai Quipox Iyat punta de Hai Quipox. Haitáam lugar en la isla Tiburón. Haitépl lugar. Haitim campamento en la isla Tiburón. (Es buen lugar para protegerse del viento cuando uno está en lancha.) Hajáacoj lugar donde se encuentra agua dulce en la isla San Esteban. Hajháx 1) Tecomate (un campamento en la isla Tiburón). 2) lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. De hax hax 'cualquier agua'.

13 Hamat An Hax lugar. Lit., 'agua en la zona de yuca'. Hamat Ihípcö lugar. Lit., 'donde hay muchas yucas'. De quipcö 'grueso'. Hamcáaxat Iti Ihíih. cerro in la isla Tiburón. Lit., 'donde estaba el humo'. Hamislcanáacj lugar cerca de Punta Chueca. (Hamíslca es plural de hamísj, 'sangrengrado'. Naacj se relaciona históricamente con el verbo cnaacj 'encorvado'.) Hamíyon campamento en la isla Tiburón. Hanaj Iime campamento en la isla Tiburón. Lit., 'nido del cuervo grande'. Hant Cmaa Coocp punta Mala. Lit., 'tierra recientemente formada'. Hant Cmapcö Caacoj banco de arena. Hant Cmapcö Heeque banco de arena. Hant Coox Ipáho lugar. Lit., 'tierra donde se ve todo'. Hant Cooxp campamento en la isla Tiburón. Lit., 'tierra blanca'. Hant Cooxp Cpeetij lugar en el mar. Lit., 'círculo de arena'. Hant Cooxp Hant Iiqui Quisxápa lugar. Hant Copni campamento en la isla Tiburón. Lit., 'tierra abeja carpintera'. Hant Haai Cmipi Quih Iizc An campamento en la isla Tiburón. Lit., 'tierra donde uno no puede subir'. Hant Haaizj campamento en la isla San Esteban. Hant Hamoíij Quiimt isla Tiburón. Uso: arc. Sinón.: Tahéjöc. Lit., 'círculo abierto'. Hant Hapjoáat lugar en la isla Tiburón. Lit., 'tierra que se puede revolotear con los dedos (por su tamaño pequeño)'. Hant Hasítyax Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de tierra rayada (por la erosión)'. Hant Hax campamento en la isla Tiburón. Hant Icomixozéecoj un lugar en la isla San Esteban donde los "Hast ano ctamcö" ocupaban como resbaladero. Hant Ihíin Baja California y las islas distantes al oeste. Lit., 'lugar cerca de la tierra'. Hant Ihíyoz lugar en la isla Tiburón. Lit., 'botón de la tierra'. (Es un cerro que parece un botón de flor.) Hant Iicot Conttàca Toii Hant Cöicáap estrecho entre isla San Lorenzo e isla Las Ánimas. Lit., 'lugar donde uno pasa para ir hacia otro lugar'. Hant Iicot Conttàca Toii Hant Cöicáap Hast isla Las Ánimas. Lit., 'cerro en el lugar donde uno pasa para ir hacia otro lugar'. Hant Iipzx Hacátol lugar. Lit., 'arroyo peligroso'. Hant Iipzx Ita Caail lugar. Lit., 'arroyo con embocadura ancha'. Hant Ixáa Xtaasi un estero. Hant Ixáais lugar. Hant Iyas cerro en Kino Nuevo. Hant Quiitij Caacoj banco de arena. Lit., 'banco grande'. Hant Quisac campamento en la isla Tiburón. Hant Quizalc campamento. Hant Yapol campamento en la isla Tiburón. Hantéezj 1) campamento en la isla San Esteban. 2) campamento en la isla Tiburón. Hantéezj Caailx lugar en la isla San Esteban. Hantéezj Cacóoomot lugar. Hantéezj Coozlil lugar en el mar.

14 Hantéezj Hahóot lugar en la isla Tiburón. Lit., 'entrada de lodo'. Hantéezj Iyat lugar en la isla Tiburón. Hantéezj Yatáam campamento en la isla Tiburón. Hantíp An Ipáxi campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde se hizo sal'. Hantíxp An Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Lit., 'agua de Hantíxp'. Hantíxp Heeque lugar. Lit., 'Hantíxp pequeño'. Hantíxp Ipot Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de la parte inferior de Hantíxp'. Hap Itáamalcoj Catxo lugar al noreste de El Desemboque. Lit., 'muchos cuernos del venado bura'. Hap Iti Yaalam lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde los venados bura jugaban'. Hapétla Quih An Ihíip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde estaba (la persona) Hapétla'. Haquéjöc Yaii cerro Picú. Lit., 'donde había leña'. Haquéezi Cola Caap lugar. Lit., 'ramada que está en alto (de una duna)'. Haquéjöc Yaii Cerro Picú. Lit., 'donde había leña'. Hasac Mihom Cerro Mariachi. Hasahcápjö Cacöla lugar. Lit., 'sinas altas/largas'. Hasatoj Cacöla campamento en la isla Tiburón. Lit., 'piedras largas'. Hascáaj Yaaiti lugar al sur de Bahía Kino. Lit., 'donde estaban las balsas'. (En este lugar se dejaban las balsas cuando la gente de la isla Tiburón iba a los ranchos.) Hascám Caacoj Quih An Iháazquim lugar. Lit., 'donde hizo entrar la balsa grande'. Hasíijoj rancho cerca de Campo Hona. De haas 'mezquite'. Hasíxp lugar. Lit., 'mezquite blanco'. Hasla Quih An Ihafíto lugar cerca de El Desemboque. Lit., 'donde se jaló la oreja'. Hasoj Cheel Río Colorado. Lit., 'río rojo'. Hasoj Cooxp lugar. Lit., 'río blanco'. Hasoj Heeque lugar. Lit., 'río pequeño'. Hasoj Iicot Villa de Seris. Lit., 'valle del río'. Hasoj Iyat Guaymas. Lit., 'punta del río'. Var.: Soj Iyat. Hast isla San Esteban (nombre especial). Véase Coftéecöl. Hast An campamento en la isla Tiburón. Lit., 'interior del cerro, o zona de piedras'. Hast An Iicp lugar en la isla Tiburón. Lit., 'al lado de Hast An'. Hast Atíipa Isla Patos. Variante de Hast Otíipa. Hast Azic lugar. Hast Caacoj Quih Iyat Punta Narragansett (en la isla Tiburón). Lit., 'punta del cerro grande'. Hast Cacöla los cerros más altos en la parte sureña de la isla Tiburón. Lit., 'cerros altos'. Hast Cancl campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro mohoso'. Hast Captj Villa de Seris (en Hermosillo). Lit., 'cerro ancho'. Hast Cheel cerro de Baja California que se ve en la distancia del territorio seri. Lit., 'cerro rojo'. Hast Cmaacoj lugar. Lit., 'cerro hombre viejo'. Hast Cmaam cerro en la isla San Esteban. Lit., 'cerro femenino'. Hast Coáaca cerro. (El nombre tiene que ver con la palabra oáaf 'hilo' que se pone en la cintura arriba de la cadera, porque hay capas blancas en las rocas allí.) Hast Comíha campamento en la isla Tiburón.

15 Hast Comíha Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Hast Cooj cerro al noreste de Pozo Coyote. Hast Coopol lugar. Lit., 'cerro negro'. Hast Cooxp Haxoj Icóiitoj lugar. Lit., 'cerro blanco donde llegaron a la playa'. Hast Cooxp Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Hast Cosni Cerro Pinto. Lit., 'cerro pulpo (especie)'. Hast Ctam Cabeza de Caballo (cerro en la isla San Esteban). Lit., 'cerro masculino'. Hast Ctamcö lugar en la isla Tiburón. Lit., 'cerro hombres seris'. Hast Ctocnalca campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerros redondos'. Hast Cyazim campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro delgado'. Hast Haaj lugar al norte de Guaymas. Lit., 'cerro cardenal rojo'. Hast Haamoj Iijc lugar. Lit., 'cerro agua de antílope (haamoja)'. Hast Hacóocj Quih Iyat lugar en la isla Tiburón. Hast Hamóiij lugar. Lit., 'cerro círculo'. Hast Hamoj lugar. Lit., 'cerro codorniz'. Hast Hant Cöhaníp lugar. Hast Hantíp Quih Iti Iihca lugar en la isla Tiburón. Lit., 'cerro donde está la sal'. Hast Hapé campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro que se oye'. (En este lugar, se cazaban los venados por medio de gritos.) Hast Hapée Quih Iyat península al sureste de la isla Tiburón. Lit., 'punta de HastHapée'. Hast Haquéeclc campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerros puestos en una fila'. Hast Haquim Punta Perro. Lit., 'cerro ballena'. (Es una punta de la isla Tiburón.) Hast Hax Pozo Peña. Lit., 'punta de flecha de piedra'. (La piedra de este lugar se usaba para hacer puntas de flecha.) Hast Hax Itáa lugar en frente de Hast Hax. Hast Heepni cierta roca en el mar al oeste de la isla Tiburón. Hast Heepni Iti Iihom Isla San Pedro Nolasco. Lit., 'cerro donde están las iguanas'. Hast Heeque Cheel lugar. Lit., 'cerro pequeño rojo'. Hast Heeque Coopol Cabo Tepoca. Lit., 'cerro pequeño negro'. Hast Heeque Iyat Cooxp lugar. Lit., 'punta blanca del cerro pequeño'. Hast Ihíin Tastiota (un campamento al sur de Bahía Kino). Lit., 'lugar cerca del cerro'. Sinón.: Haxásol. Hast Ihíitij cerro en la isla Tiburón. Lit., 'encorvamiento del cerro'. De quiitij. Hast Ihiyáx lugar en la isla Tiburón. Lit., 'orilla de la sierra'. (Aquí los cerros tocan el mar.) Hast Iicot lugar. Lit., 'valle del cerro'. Hast Iifa lugar en la isla Tiburón. Lit.,'península del cerro'. Hast Ilít Caacoj cerro cerca de Kino Nuevo. Lit., 'cerro cabezón'. Hast Imíixaz cerro. Lit., 'las piedras no retiñen (porque no están sueltas)'. Hast It lugar. Lit., 'base del cerro'. Hast Iti Icáahit cierto cerrito. Lit., 'cerro en que uno pesca'. Hast Itlítxo Las Cuevitas. Hast Moozax campamento en la isla Tiburón. Hast Moozax Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón.

16 Hast Moxet montaña al norte de Puerto Libertad que tiene la piedra "moxet". Hast Otíipa Isla Patos. Lit., 'cerro Otíipa'. Var.: Hast Atíipa. Hast Pizal Puertecitos, B.C. Lit., 'cerro Pizal'. Hast Pizal It campamento en la isla Tiburón. Lit., 'base de HastPizal'. Hast Quicös 1) campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro espinoso'. 2) lugar en el mar en donde se cazaban caguamas. Hast Quiijam cerro al norte de Guaymas. Lit., 'cerro que tiene vista'. (Es una alteración del verbo quiijim.) Hast Quipac Campo Dólar. De hast quih ipac 'al otro lado del cerro'. Hast Quisac campamento en la isla Tiburón. Hast Quisloj Cerro de la Campana (en Hermosillo). Lit., 'cerro que tiene orejas'. Hast Siml Isla Partida. Lit., 'cerro biznaga'. Hast Xaai campamento en la isla Tiburón. Hast Xaaza Yaail lugar. Hast Xat lugar. Lit., 'cerro granizo'. Hast Xepe Ano Caap roca en la orilla de la isla Tiburón. Lit., 'roca que está en el mar'. Hast Xepe Imac Coxalca isla cerca de la isla Tiburón. Lit., 'cerros que están en el mar'. Hast Xnoois Morrito de Turner. Lit., 'cerro semilla de trigo de mar'. (Se llama así por su tamaño pequeño.) Hast Xonj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cerro cuernitos (planta, Proboscidea altheifolia, por su forma)'. Hast Xpos lugar. Lit., 'cerro rata'. (Hay muchas ratas en este lugar.) Hast Xtaasi quih iti Ihíij Isla Estanque. Hast Yaxáxoj Cerro Pelón (un cerro cerca de El Desemboque). De yax caacoj 'barriga grande'. Hast Yeen campamento en la isla Tiburón. Lit., 'cara del cerro'. Hastáacoj 1) Isla Dátil, Isla Turner. 2) Siete Cerros. De hast -aacoj 'cerro grande'. Hastáacoj Cacösxaj Pico de Johnson. De hasatoj -aacoj cacösxaj 'cerro grande alto'. Hastáapapaj cerro que está en Las Cuevitas. Hastáapapaj Icahéme lugar al norte de Las Cuevitas. Lit., 'campamento de HastHaapapaj'. Hastamóo cerro. Lit., 'cerro poder del brujo(ctamóo)'. Hastéecöla un par de cerros distintivos cerca de Kino Nuevo. Lit., 'cerros altos'. Hastéemla cerro Peineta. (Se relaciona con catéemloj 'tener forma dentada'.) Hastéemla Hax agua de Hastéemla. Hastéexp campamento en la isla Tiburón. De cooxp 'blanco'. Hastéexp Iifnij Hapx Ihíyat lugar en el mar. Lit., 'donde la nariz del cerro Hastéexp aparece'. Hastíctoj lugar. Lit., 'cerro rojo'. Hastíijöc Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'ensenada de Hastíijöc'. Hastíijöc Xatalca campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arrecife de Hastíijöc'. Hastíizat lugar. De quihízat 'asombrado'. Hastíscl cerro de Punta Sargento. De hast -iscl 'cerro gris'. Hastísil Isla Cholludo, Isla Roca la Foca. Hastísol lugar. De hast -isol 'cerro amarillo'. Hastísxoj lugar. Hastíxö Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de Hastíxö'.

17 Hastócl Iictim campamento en la isla Tiburón. Hastócl Iix Icahéme lugar cerca de El Desemboque. Lit., 'campamento del agua de Hastócl'. Hastoj Coocj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'dos cerros'. Hastoj Ipolcam dos islas pequeñas cerca de Isla Turners. Lit., 'colas extendidas de los cerros'. Hastojícöla los volcanes Las Tres Vírgenes en Baja California. Lit., 'cerros largos'. De Hasatoj -iicöla. Hastojípl lugar. Lit., 'cerros negros'. De hasatoj -ipl. Hastojízij campamento. Hastóosxöl cerro cerca de Pozo Peña. Hatáai Quih An Ipáxi campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde se hizo tela'. Hatáamati cerro cerca del rancho Noche Buena. Hatáamt Ihózla campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde se desprenden los huaraches'. Hatáat Hahóot lugar en la isla Tiburón. Lit., 'entrada de Hatáat'. (El nombre indica que en este lugar hay mucho torote.) De haat, quiháat 'torote (Jatropha), madurar'. Hataj Iyat lugar. Hatájc Pozo Coyote. Var.: Oot Haxc. Hatám Caaol lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar plegado'. Hatám Cmasol lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar amarillo'. Hatám Coozaj lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar amontonado'. Hatám Ctocnij lugar en el mar. Lit., 'zacate de mar circular'. Hatám Iiha Xatj lugar en el mar en donde se cazaban caguamas. Hatnocáptaxlca lugar. De hatni ocáptaxlca 'lo que los pájaros carpinteros agujerearon'. Hax Caail Rancho Carrizo. Lit., 'agua playa'. Hax Caaitom campamento en la isla Tiburón. Lit., 'agua que habla'. Hax Caajö Cöcaap lugar cerca de Pozo Coyote. Lit., 'agua donde está el batamote'. Hax Cmasol Agua Zarca. Lit., 'agua amarilla'. Hax Cmizjoj lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Hax Comípajö lugar donde se encuentra agua dulce. Hax Conzéezloj Pozo Peña (nombre antiguo). De conzeezloj 'hormigas'. Sinón.: Hast Hax. Hax Coopol lugar. Lit., 'agua oscura (por las piedras oscuras)'. Hax Cosíiin lugar en la isla Tiburón donde el agua está cerca de una roca grande. Lit., 'agua que está cerca'. Hax Cquihjö lugar al norte de Las Cuevitas. Lit., 'agua roja'. Hax Cxana lugar. Lit., 'agua insípida'. Hax Czatx lugar. Lit., 'agua que tiene espinas finitas'. (Así parece por la clase de piedra que se encuentra allí.) Hax Haasax Haaptxö campamento al este de Pozo Coyote. Hax Hant Iipzx Iti Cahca campamento en la isla Tiburón. Hax Hapáfc lugar. Lit., 'agua golpeada'. (La roca en este lugar se hizo más grande para que hubiera lugar para más agua.) De caafc. Hax Heeno Caahca campamento en la isla Tiburón. Lit., 'agua que está en el monte'. Hax Iihom lugar. Lit., 'donde hay agua dulce'. Hax Imáama campamento. De caama 'llenarse con líquido'. Hax Ipac Hermosillo (nombre antiguo). Lit., 'detrás del agua'. Uso: arc. Sinón.: Hezitmísoj.

18 Hax Quiizla campamento en la isla Tiburón. Lit., 'agua que se rezuma'. Hax Siml Cöquiij lugar. Lit., 'agua donde está la biznaga'. Hax Xepe Ano Caahca lugar. Lit., 'agua dulce que está en el mar'. Hax Yaiij Iizc Coom lugar. Lit., 'agua enfrente de la duna'. Hax Yatáam Iti Caahca lugar. Lit., 'agua que está en la bajada'. Haxáacoj lugar en la isla San Esteban donde había agua dulce. Haxásol Tastiota. Uso: arc. Sinón.: Hast Ihíin. Haxt An estero cerca de la Bahía Kino. Lit., 'lugar de ostiones'. Haxöl Hast cerro. Lit., 'almeja piedrera cerro'. Haxöl Iihom El Desemboque del Río San Ignacio. Lit., 'donde están las almejas piedreras'. Hayáa Iti Ipátjc lugar. Hee Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de la liebre torda'. Heecot Hax lugar donde se encuentra agua dulce. Heeesam Yapóticol lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde el hipocampo eludió golpes al agacharse'. Heeetaj Iti Yaii lugar. Lit., 'donde hay patos frisos'. Heel Caaizilca Quih Miihatolca cierto paso. Lit., 'donde van y vienen los que recolectan las tunas'. Heeloj Iti Yaii campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde están los duraznillos'. Heem Ano Quiij Pozo Santa Rosa. Heeme campamento en la isla Tiburón. Heeme Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Heeme Iyat Vaporeta (campamento en la isla Tiburón). Lit., 'punta de Heeme'. Heexen lugar. Heexen Hax lugar. Hehe Hasóaaj Quih An Ihíip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde está la cruz'. Hehe Is Coopl lugar. Lit., 'frutas negras'. Hehe Xepe Quitni campamento. Lit., 'planta que toca el mar'. Hequetz 1) lugar en la isla Tiburón. 2) lugar. Hesen Iti Ihíip campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde hay palo fierro seco'. Hezitim Heeque lugar. Lit., 'rancho'. Hezitmísoj Hermosillo. Lit., 'pueblo verdadero'. Hiiqui Queemilc campamento en la isla Tiburón. Hohrojíijc lugar. El nombre tiene que ver con burros ("hohraj") y su agua (la palabra contemporánea es ix). En este lugar se podía matar a los burros que llegaban allí para tomar agua. Hoinajéecoj lugar. Lit., 'loma grande'. Hoinajéecoj Icahéme lugar. Lit., 'campamento de Hoinajéecoj'. Hojáafa campamento en la isla Tiburón. Hona Campo Hona. Honápota lugar. Honc Iijc Inóohcö campamento en la isla Tiburón. Lit., 'ensenada de las aguas de la gaviota'. Honc Iixaj lugar en la isla Tiburón. Lit., 'fuerza de la gaviota'. Honc Quih Iti Yaapj tepetate al norte de la Isla Patos. Lit., 'donde la gaviota se atragantó'. Hooinaj Cooxp lugar. Lit., 'loma blanca'.

19 Hooinalca Iyataj campamento. Lit., 'puntas de las colinas o puntas de los arbustos Croton sonorae'. Hopatj Caacoj Quih Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de Hoopatj Caacoj "ola grande"'. Hoxéenlc lugar al sur de la playa San Bartolo. Icapéenej Quih An Ihacázlil lugar en la isla Tiburón. Lit., 'donde masticó la base del arpón'. Icoquéeezoj Punta Santa Rosa. De coquéeenim 'mover aquí y allá'. (Cuando uno viajaba desde el sur hacia el norte en balsa, comúnmente se cruzaba aquí la tierra para ahorrar tiempo en el mar. El nombre se refiere a la acción necesaria para mover la panga por tierra.) Icot valle en la isla Tiburón. Icsj Ano Pootita campamento en la isla Tiburón. Ihíijim banco de arena largo en el mar. Ihíitij campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde curva para arriba'. Iicj An Icahéme lugar en la isla Tiburón. Lit., 'campamento en la arena gruesa'. Iicj An Iime cerro en la isla Tiburón. Lit., 'vivienda en la arena gruesa'. Iicj Ccah lugar al norte de Las Cuevitas. Lit., 'arena gruesa que suena'. Iicj Cheel campamento en la isla Tiburón. Lit., 'arena gruesa roja'. Iicj Cooxp Heeque lugar. Lit., 'arena gruesa blanca pequeña'. Iicj Icóosj campamento en la isla Tiburón. Lit., 'donde la arena gruesa llovizna'. Iicj Icóoz Isla San Pedro Mártir. Iicj Iixözaj lugar. Lit., 'placenta de arena gruesa'. Iicj Yax campamento en la isla Tiburón. De iicj ihiyáx 'punta de la arena gruesa'. (La arena termina en ese lugar.) Iifa Cacösxaj Punta Baja (al norte de Guaymas). Lit., 'península larga'. Iifa Coopol lugar al noroeste de El Desemboque. Iifa Hamóiij Quih Iti Ihíij campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta en que hay un círculo'. (En este lugar se bailaba el baile tradicional de victoria.) Sinón.: Cotpíjo. Iifa Impáfin lugar. Lit., 'península que no se pasa (en panga)'. Iifa Iti Icahéme Palo Fierro (en la isla Tiburón). Lit., 'campamento en la península'. Sinón.: Czaxoj. Iifa Iyat campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta de la península'. Iifa Iyat Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Iifa Tacs Iti Icóocp península en la isla Tiburón. Lit., 'península en la que crece el chamizo'. Iifa Xatj Iti Quiij campamento en la isla Tiburón. Lit., 'península en que hay arrecife'. Iifa Xatj Iti Quiij Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Iihom Colx Coom lugar. Iime Cooxp lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Lit., 'hogar blanco'. Iime Heeque nombre de un lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Lit., 'hogar pequeño'. Iinpx Iyat lugar al sur de Las Cuevitas. Iip An Itox Zaaj cueva en la isla San Esteban. Iipx An 1) Cerro Prieto. 2) campamento en la isla Tiburón. Lit., 'zona de huevos'. (Aquí las rocas parecen cáscaras de huevos.) Iipx An It campamento en la base de Cerro Prieto. Iipx An Iyat punta en la isla Tiburón. Lit., 'punta de IipxAn'. Iiz lugar. Iiz Quij Cöihitáai lugar en el mar.

20 Imox Itléen oo Quicatx lugar. Ináaaj Iixöt corriente al norte de Punta Hona. Ináaaj Inóohcö campo Hona. Uso: arc. Inámj cerro en la isla Tiburón. Inl Iime lugar. Inóohcö An Icahéme campamento en la isla Tiburón. Lit., 'campamento en la bahía'. Inóohcö Caaitic lugar al norte de El Desemboque. Lit., 'bahía suave'. (En este lugar hay arena y no hay piedras.) Inóohcö Imáaitom 1) campamento en la isla Tiburón. 2) bahía al sur de Tastiota. Lit., 'bahía que no habla'. (Aquí no hay olas que pegan fuerte.) Inóohcö Quiixaz campamento en la isla Tiburón. Lit., 'bahía de (piedras) que retiñen'. Insóc Yahit lugar en la isla San Esteban. Lit., 'donde el barrilete come'. Inzáaj lugar al sur de Las Cuevitas. Inzíime Cacösxaj cerro en la isla Tiburón. Ipol cerro. Ipóti pequeña isla al sureste de la isla Tiburón. Iquéemtalca campamento en la isla Tiburón. It Iyat Punta Santa Rosa. Lit., 'punta de la base'. Sinón.: Icoquéeezoj. Itáaij It ensenada de Perros. Variante: Taaij It. Lit., 'base de la parte seca de la playa'. Iti Icatáscar Hant Hahímoz lugar. Lit., 'comal volteado' (porque así parece el cerro). Itíipx Iime lugar en el mar en que se cazaban caguamas. Lit., 'casa del posterior (del carapacho)'. Itíscoj campamento. Itóopl lugar al sur de Puerto Libertad. (Hay hendeduras negras.) De coopol 'negro'. Ixötáacoj lugar en el mar, con remolinos, entre la isla San Esteban y la isla Tiburón. Lit., 'corriente grande (fuerte)'. Iyas Ihíin lugar en la isla Tiburón. Lit., 'cerca del hígado'. Iyat Hax campamento en la isla Tiburón. Lit., 'punta agua dulce'. Izíip Quipcö lugar al oeste de El Desemboque. Jomjéeziz Cacösxaj lugar. Lit., 'ocotillo largo (una línea larga)'. Lanáacj campamento en la isla Tiburón. Var.: Sanáacj. Lxeecoj cerro en la isla Tiburón. Lxeecoj Zaac pequeño cerro en la isla Tiburón, cerca de Lxeecoj. Laletiro lugar al norte de El Desemboque. (Viene históricamente de "dale tiro" en español.) Laxíictim cerro al norte de Pozo Peña. Masáanaj lugar al oeste de Punta Sargento. Miist Caal Quih An Hacx Imíih lugar. Lit., 'donde se perdió el compañero gato'. Mocmíha campamento en la isla Tiburón. Mocmíha Hax lugar donde se encuentra agua dulce en la isla Tiburón. Mocni Cmoíij lugar en la isla Tiburón. Lit., 'guayacán envolvente'. Mojépe Zaacalc Iti Yaayoj lugar. Lit., 'donde están los sahuaritos'. Mojet Iimtoj Cerro Bacho. Lit., 'hogares del borrego cimarrón'. Moosni Catxo lugar. Lit., 'muchas caguamas'.

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu ANEXO 3 Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu Antes de leer el cuento Nos sentamos en el rincón de lectura. Leemos el titulo del cuento: Ubuntu Yo soy porque nosotros somos. Les preguntamos a los alumnos

Más detalles

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons LA OLA Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons Desde hace unos días cuando le tiro la pelota a Chispa, no sale corriendo a por ella para luego volver a traérmela. Los papás me han dicho

Más detalles

1. Calentamiento general

1. Calentamiento general EL CALENTAMIENTO Por qué es importante? Nos prepara para el ejercicio que vamos a hacer Nos permite concentrarnos Evita que nos hagamos daño con el ejercicio Nos ayuda a rendir mejor en el ejercicio Cómo

Más detalles

UNA FIESTA DE CUMPLEAÑOS (A.1.4.8)

UNA FIESTA DE CUMPLEAÑOS (A.1.4.8) UNA FIESTA DE CUMPLEAÑOS (A.1.4.8) REFERENCIA BÍBLICA: 2 Corintios 9:15 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: " Gracias a Dios nos ha hecho un regalo muy grande!" (2 Corintios 9:15, Dios

Más detalles

El APLAUSO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

El APLAUSO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons El APLAUSO Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons Mamá me despertó como todas las mañanas para ir al cole. A mí no me gusta que me despierte dándome golpecitos en el hombro, pero ella

Más detalles

Para las mentes creativas

Para las mentes creativas Para las mentes creativas La sección educativa Para las mentes creativas puede ser fotocopiada o impresa de nuestra página del Web por el propietario de este libro para usos educacionales o no comerciales.

Más detalles

NUESTRO PLANETA TIERRA

NUESTRO PLANETA TIERRA NUESTRO PLANETA TIERRA Todos nosotros sabemos responder cuando alguien nos pregunta cosas acerca de nuestro entorno: Dónde vives? Cómo se llama tu país? Y tu ciudad? Y tu calle?... Pero y si nos preguntan

Más detalles

Por qué hay olas en el mar?

Por qué hay olas en el mar? Por qué hay olas en el mar? Por: Iván Darío Correa Arango Doctor en Geología Marina Departamento de Geología Hay muchos tipos de olas en el mar. Las más comunes son las generadas por el viento. También

Más detalles

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD OBJETIVOS Conocer la importancia del uso de Publicidad y Promoción en el negocio. Cómo mejorar el negocio a través de la Promoción y Publicidad.

Más detalles

VIVIMOS EN UN PLANETA MARAVILLOSO

VIVIMOS EN UN PLANETA MARAVILLOSO VIVIMOS EN UN PLANETA MARAVILLOSO Nuestro planeta se formó a partir de materia que explotó hace 15.000 millones de años, en el Big Bang. Después de esta gran explosión, la materia se expandió y luego se

Más detalles

La ventana de Microsoft Excel

La ventana de Microsoft Excel Actividad N 1 Conceptos básicos de Planilla de Cálculo La ventana del Microsoft Excel y sus partes. Movimiento del cursor. Tipos de datos. Metodología de trabajo con planillas. La ventana de Microsoft

Más detalles

CURSILLO DE ORIENTACIÓN

CURSILLO DE ORIENTACIÓN CURSILLO DE ORIENTACIÓN MAPAS Un mapa es una proyección de una superficie sobre un plano, y reducido a través de una ESCALA. Esta escala nos da el grado de reducción y precisión de la realidad y se representa

Más detalles

3º Grado Educación Infantil Bilingüe Números. Método Singapur y F. Bravo E R

3º Grado Educación Infantil Bilingüe Números. Método Singapur y F. Bravo E R MATEMÁTICAS PARA EDUCACIÓN INFANTIL N Enseñamos y aprendemos llos números:: Método Siingapur y Fernández Bravo,, Porr Clarra Garrcí ía,, Marrtta Gonzzál lezz y Crri isstti ina Lattorrrre.. Ú M E R O S

Más detalles

Cómo descubrir lo que su niña puede ver

Cómo descubrir lo que su niña puede ver 23 Capítulo 4 Cómo descubrir lo que su niña puede ver Muchos de los niños que tienen dificultades para ver no están totalmente ciegos, sino que pueden ver un poquito. Algunos niños pueden distinguir entre

Más detalles

DIEZ HOMBRES SON SANADOS (A.2.1.10)

DIEZ HOMBRES SON SANADOS (A.2.1.10) DIEZ HOMBRES SON SANADOS REFERENCIA BÍBLICA: Lucas 17:11-19 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Demos gracias " (Hebreos 12:28b, Dios Habla Hoy). Soy agradecido con Jesús por todas

Más detalles

Flinkin n. 1. APreNDer y jugar. Musgos Vertiente Bosques. Dioses Hongos. Líquenes. Flamenco. Plantas Preguntas Pájaros. Cordillera. Pirata.

Flinkin n. 1. APreNDer y jugar. Musgos Vertiente Bosques. Dioses Hongos. Líquenes. Flamenco. Plantas Preguntas Pájaros. Cordillera. Pirata. Agua APreNDer y jugar Flinkin n. 1 Musgos Vertiente Bosques Dioses Hongos Líquenes Flamenco Plantas Preguntas Pájaros Cordillera Pirata Planeta Palabras Ballena Lagartija Pelícano 1 Ninfas 4 5 De la cordillera

Más detalles

La Vida de Cristo. del evangelio de Juan. Lección 19 Jesús camina sobre el agua Juan 6:16-21. Currículo 2010 Misión Arlington Misión Metroplex

La Vida de Cristo. del evangelio de Juan. Lección 19 Jesús camina sobre el agua Juan 6:16-21. Currículo 2010 Misión Arlington Misión Metroplex La Vida de Cristo del evangelio de Juan Lección 19 Jesús camina sobre el agua Juan 6:16-21 Currículo 2010 Misión Arlington Misión Metroplex Creada para uso con niños principiantes, y principiantes que

Más detalles

QUE DA. Parte 1. nosotros). Tienes gripa,

QUE DA. Parte 1. nosotros). Tienes gripa, LAS VUELTAS QUE DA LA GRIPA Parte 1 Hola! mi nombre es Carolina y vivo en Colombia. Me gusta mucho ir al colegio, pero desde hace dos días no he podido ir porque me siento muy enferma. Tengo tos, me duele

Más detalles

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS.

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS. UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS. Al final deberás haber aprendido... Interpretar y expresar números enteros. Representar números enteros en la recta numérica. Comparar y ordenar números enteros. Realizar

Más detalles

LA BIBLIA ME DICE QUE JESÚS ES EL HIJO DE DIOS (A.2.1.1)

LA BIBLIA ME DICE QUE JESÚS ES EL HIJO DE DIOS (A.2.1.1) LA BIBLIA ME DICE QUE JESÚS ES EL HIJO DE DIOS (A.2.1.1) REFERENCIA BÍBLICA: Juan 1:49-51 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Tú eres el Hijo de Dios". (Juan 1:49b, Dios Habla Hoy).

Más detalles

Guía didáctica Teresa Creus. Proponemos un cuento que encontraréis en la siguiente dirección de yootube: http://www.youtube.com/watch?

Guía didáctica Teresa Creus. Proponemos un cuento que encontraréis en la siguiente dirección de yootube: http://www.youtube.com/watch? LA RATITA PRESUMIDA Proponemos un cuento que encontraréis en la siguiente dirección de yootube: http://www.youtube.com/watch?v=7tj6uywpnqe Animación realizada por el alumnado del Colegio Público Poeta

Más detalles

DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO (A.3.1.1)

DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO (A.3.1.1) DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO REFERENCIA BÍBLICA: Isaías 64:8; Juan 14:1-4 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE OBJETIVOS EDUCATIVOS: " Señor, tú eres nuestro padre " (Isaías 64:8a, Dios Habla Hoy). Mi Padre

Más detalles

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia Puedes desarrollar tu Inteligencia (Actividad-Opción A) Puedes Desarrollar Tu Inteligencia Una nueva investigación demuestra que el cerebro puede desarrollarse como un músculo Muchas personas piensan que

Más detalles

JESÚS CAMINA SOBRE AGUA (A.2.1.4)

JESÚS CAMINA SOBRE AGUA (A.2.1.4) JESÚS CAMINA SOBRE AGUA REFERENCIA BÍBLICA: Mateo 14:22-32 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: " En verdad tú eres el Hijo de Dios!" (Mateo 14:33b, Dios Habla Hoy). La presencia de Jesús

Más detalles

DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN FÍSICA CURSO 2011/2012

DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN FÍSICA CURSO 2011/2012 ORIENTACIÓN.1ºESO Carreras de Orientación Una Carrera de Orientación consiste en recorrer en el menor tiempo posible una ruta situada en un terreno desconocido pasando por unos puntos obligados en un orden

Más detalles

COMPOSTAJE. Para compostar requiere 1 metro por 1 metro de espacio en su jardín en donde armar una pila con los materiales orgánicos.

COMPOSTAJE. Para compostar requiere 1 metro por 1 metro de espacio en su jardín en donde armar una pila con los materiales orgánicos. COMPOSTAJE Compostaje es la descomposición controlada de materiales orgánicos como frutas, verduras, podas, pasto, hojas, etc. Contribuimos a este proceso, al poner en una pila los materiales orgánicos,

Más detalles

(EN) EL EXPLORA CERRALBO

(EN) EL EXPLORA CERRALBO EXPLORA (EN) EL CERRALBO EXPLORA (EN) EL MUSEO Texto y diseño: Laura Delgado Guillén Ilustraciones: Laura Delgado Guillén Coordinación: Carmen Sanz Díaz Departamento de Difusión y Comunicación Museo Cerralbo

Más detalles

del lugar. Ella es mi perrita Lasy y nosotros jugamos muchas veces juntos.

del lugar. Ella es mi perrita Lasy y nosotros jugamos muchas veces juntos. Buenos días amigos, me llamo Carlos y vivo con mi familia en el pueblo de Santa María. Ella es mi perrita Lasy y nosotros jugamos muchas veces juntos. Todos los días me voy a la escuela, para aprender

Más detalles

RELOJ PRIMIGENIO. Un juego de apuestas, faroleo y press your luck de 3 a 5 jugadores.

RELOJ PRIMIGENIO. Un juego de apuestas, faroleo y press your luck de 3 a 5 jugadores. RELOJ PRIMIGENIO Un juego de apuestas, faroleo y press your luck de 3 a 5 jugadores. - Materiales 1 Baraja Primigenia Estas reglas o una imagen para tener las cartas de referencia con las que se forma

Más detalles

Lección 62. 2. Marta pensó que Jesús iba a resucitar a su hermano en el último día. Es eso lo que Jesús quería decir? -No.

Lección 62. 2. Marta pensó que Jesús iba a resucitar a su hermano en el último día. Es eso lo que Jesús quería decir? -No. Lección 62 1. Cuando Jesús oyó que Lázaro estaba enfermo Por qué no fue inmediatamente a ver a Lázaro? -Porque Jesús quería mostrar su inmenso poder como Dios el Salvador. 2. Marta pensó que Jesús iba

Más detalles

Lección 57. 4. Era capaz el hombre endemoniado de salvarse el mismo del poder de todos los demonios que lo controlaban? -No.

Lección 57. 4. Era capaz el hombre endemoniado de salvarse el mismo del poder de todos los demonios que lo controlaban? -No. Lección 57 1. Por qué se cansó Jesús? -Aunque Jesús era plenamente Dios, Él también era completamente humano. 2. Cómo fue capaz Jesús de ordenar al viento y al mar que se calmaran? -Porque Jesús era Dios.

Más detalles

Liderazgo se genera en el lenguaje

Liderazgo se genera en el lenguaje Liderazgo se genera en el lenguaje Para nosotros, un buen punto de partida para comprender el liderazgo está en el reconocimiento de que éste se da en el lenguaje. El liderazgo es un fenómeno producido

Más detalles

Capítulo 2 Los niños que no oyen bien necesitan ayuda desde pequeños

Capítulo 2 Los niños que no oyen bien necesitan ayuda desde pequeños 13 Capítulo 2 Los niños que no oyen bien necesitan ayuda desde pequeños En los primeros años de vida, todos los niños, incluso los niños que son sordos o que no oyen bien, desarrollarán más habilidades,

Más detalles

El BOSQUE DEL MILLÓN DE HUELLAS

El BOSQUE DEL MILLÓN DE HUELLAS El BOSQUE DEL MILLÓN DE HUELLAS ALICIA TOMÉ MURCIEGO H ace ya unos años descubrí un bosque cercano a mi casa con muchos árboles. Nunca me había acercado tanto como el otro día y cuál fue mi sorpresa cuando

Más detalles

DIOS HIZO LA LUZ (A.1.2.2)

DIOS HIZO LA LUZ (A.1.2.2) DIOS HIZO LA LUZ REFERENCIA BÍBLICA: Génesis 1:3-5 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "En el comienzo de todo, Dios creó el cielo y la tierra" (Génesis 1:1, Dios Habla Hoy). Dios me

Más detalles

La Tortuga Caretta Caretta

La Tortuga Caretta Caretta La Tortuga Caretta Caretta La excursión para conocer a la Tortuga Boba. El lunes 7 de noviembre, los niños y niñas de 3º A y de 3º B fuimos a la playa a hacer juegos que trataban de nuestra querida tortuga

Más detalles

MEZCLADOR PEQUEÑO CAMIÓN UNA HISTORIA CASI VERDADERA CONTADA POR ROSE ANN WOOLPERT

MEZCLADOR PEQUEÑO CAMIÓN UNA HISTORIA CASI VERDADERA CONTADA POR ROSE ANN WOOLPERT PEQUEÑO CAMIÓN MEZCLADOR UNA HISTORIA CASI VERDADERA CONTADA POR ROSE ANN WOOLPERT Con ilustraciones de Jaguar Design Studio Para Bruce, quien dijo: Sí, lo haré. Muchos años atrás......bill había regresado

Más detalles

SaltarLaBanca.es Roulette Analysis 2012 v1.1 Manual de usuario V1.1 Actualizado 06/11/2012

SaltarLaBanca.es Roulette Analysis 2012 v1.1 Manual de usuario V1.1 Actualizado 06/11/2012 SaltarLaBanca.es Roulette Analysis 2012 v1.1 Manual de usuario V1.1 Actualizado 06/11/2012 Indice de contenidos 1. Números de la mesa 2. Paridad, color y mitad 3. Filas y columnas 4. Número de giros y

Más detalles

Manual SBR. Pero antes de explicar las actividades que principalmente podemos desarrollar vamos a dar una visión global de la aplicación.

Manual SBR. Pero antes de explicar las actividades que principalmente podemos desarrollar vamos a dar una visión global de la aplicación. Manual SBR Este proyecto consta de una herramienta denominada SBR mediante la cual el usuario podrá realizar principalmente las siguientes actividades: Crear un nuevo dominio. Modificar el dominio existente.

Más detalles

Las materias que más te gustaban en el liceo cuales eran? Y las que menos te gustaban?

Las materias que más te gustaban en el liceo cuales eran? Y las que menos te gustaban? ENTREVISTA A LIC. EN NEGOCIOS INTERNACIONALES Profesión: Consultor y Docente. Titulo Obtenido: Lic. En Negocios Internacionales e Integración. Edad: 35 años. Años de Egresado: 5 años. Lugar de Egreso:

Más detalles

Textualidad. Cohesión: referencia, elipsis, sustitución, conectores. Cohesión léxica: antonimia, series ordenadas, cadena cohesiva.

Textualidad. Cohesión: referencia, elipsis, sustitución, conectores. Cohesión léxica: antonimia, series ordenadas, cadena cohesiva. Textualidad. Cohesión: referencia, elipsis, sustitución, conectores. Cohesión léxica: antonimia, series ordenadas, cadena cohesiva. Siempre hablamos de texto, sin haber explicado muy bien de qué se trata.

Más detalles

INFORME TALA-PODA -QUEMA DEL MONTE (urbanización Sierra de Tajuña) Ambite (Madrid)

INFORME TALA-PODA -QUEMA DEL MONTE (urbanización Sierra de Tajuña) Ambite (Madrid) INFORME TALA-PODA -QUEMA DEL MONTE (urbanización Sierra de Tajuña) Ambite (Madrid) Entre mediados de noviembre de 2013 y el 31 de marzo de 2014 se ha llevado a cabo una actuación en el monte de encina

Más detalles

Pero lo que más le gusta a Lea es leer, lo hace en todos los sitios, siempre lleva un bolsito colgado con un libro de cuentos, o de animales.

Pero lo que más le gusta a Lea es leer, lo hace en todos los sitios, siempre lleva un bolsito colgado con un libro de cuentos, o de animales. LEA En un pueblecito de Salamanca vive una niña que se llama Andrea, tiene un hermano más pequeño que se llama Manu, como él no sabe hablar muy bien, en vez de decir Andrea dice Andlea, y todos han empezado

Más detalles

Linda Warren: Bienvenidos. Anteriormente aprendimos que hay distintas clases de

Linda Warren: Bienvenidos. Anteriormente aprendimos que hay distintas clases de Linda Warren: Bienvenidos. Anteriormente aprendimos que hay distintas clases de observaciones y que cada una tiene beneficios y limitaciones especiales. También hay distintas maneras de anotar sus observaciones:

Más detalles

PARA QUÉ NÚMEROS REALES... 2 SUCESIONES... 3 NÚMEROS COMPLEJOS... 5 CÓNICAS... 6 FUNCIÓN INVERSA... 7 FUNCIONES CUADRÁTICAS... 8

PARA QUÉ NÚMEROS REALES... 2 SUCESIONES... 3 NÚMEROS COMPLEJOS... 5 CÓNICAS... 6 FUNCIÓN INVERSA... 7 FUNCIONES CUADRÁTICAS... 8 PARA QUÉ SIRVE? Índice NÚMEROS REALES.... 2 SUCESIONES.... 3 SUCESIONES ARITMÉTICAS Y GEOMÉTRICAS.... 4 NÚMEROS COMPLEJOS.... 5 CÓNICAS.... 6 FUNCIÓN INVERSA.... 7 FUNCIONES CUADRÁTICAS.... 8 TEOREMA DE

Más detalles

Sustitución del famoso Erizo Climatizador, Posición máxima del soplador

Sustitución del famoso Erizo Climatizador, Posición máxima del soplador Sustitución del famoso Erizo Climatizador, Posición máxima del soplador DIFICULTAD: BAJA CREADO POR: JOANMOHER Hola compañeros, ya me estaba yo escapando mucho de los males endémicos de nuestros coches

Más detalles

Análisis del Informe de la Unión de Consumidores de Málaga: El sistema tarifario del ciclo del agua en la ciudad de Málaga

Análisis del Informe de la Unión de Consumidores de Málaga: El sistema tarifario del ciclo del agua en la ciudad de Málaga Análisis del Informe de la Unión de Consumidores de Málaga: El sistema tarifario del ciclo del agua en la ciudad de Málaga La unión de consumidores de Málaga ha redactado un estudio que pretende avalar

Más detalles

La noche del elefante

La noche del elefante La noche del elefante Gustavo Roldán Ilustraciones: Luciano Acosta Ediciones SM, Buenos Aires, 2012, 64 páginas. Serie Azul, a partir de 7 años. Biografía del autor Gustavo Roldan nació en Sáenz Peña,

Más detalles

DEPARTAMENTO DE PASTORAL

DEPARTAMENTO DE PASTORAL NARRADOR 1: Cuando llegamos el primer día de cole, todos los elementos del nuevo curso están sueltos, dispersos, cada uno a lo suyo, separados: los libros por un lado, los cuadernos por otro, los compañeros

Más detalles

Aproximación local. Plano tangente. Derivadas parciales.

Aproximación local. Plano tangente. Derivadas parciales. Univ. de Alcalá de Henares Ingeniería de Telecomunicación Cálculo. Segundo parcial. Curso 004-005 Aproximación local. Plano tangente. Derivadas parciales. 1. Plano tangente 1.1. El problema de la aproximación

Más detalles

Unidad Didáctica 5. Derecho a circular libremente. Caperucita Verde. Nuestros Derechos en Juego Los Derechos Humanos en la Educación Infantil

Unidad Didáctica 5. Derecho a circular libremente. Caperucita Verde. Nuestros Derechos en Juego Los Derechos Humanos en la Educación Infantil Unidad Didáctica 5 Derecho a circular libremente Nuestros Derechos en Juego Los Derechos Humanos en la Educación Infantil Unidad Didáctica 5 Derecho a circular libremente CONTENIDOS: Mi barrio, mi ciudad,

Más detalles

LA MICROGUERRA DE TODOS LOS TIEMPOS

LA MICROGUERRA DE TODOS LOS TIEMPOS LA MICROGUERRA DE TODOS LOS TIEMPOS Andrés Barba Con ilustraciones de Rafa Vivas Las Tres Edades Índice El reloj de Gombronia 11 Este es Manuel 17 Esta es Mara 25 El reloj de la plaza se ha vuelto loco

Más detalles

Lección 22: Probabilidad (definición clásica)

Lección 22: Probabilidad (definición clásica) LECCIÓN 22 Lección 22: Probabilidad (definición clásica) Empezaremos esta lección haciendo un breve resumen de la lección 2 del libro de primer grado. Los fenómenos determinísticos son aquellos en los

Más detalles

AMAR A DIOS (A.2.2.2)

AMAR A DIOS (A.2.2.2) AMAR A DIOS REFERENCIA BÍBLICA: Deuteronomio 6:5 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón" (Deuteronomio 6:5a, Dios Habla Hoy). Dios me ha mostrado

Más detalles

Cuencas Hidrográficas

Cuencas Hidrográficas Cuencas Hidrográficas Tema 2 La naturaleza ha ordenado el territorio de cierta manera. Una de estas formas de ordenar el territorio son las cuencas en las que el elemento agua es la unión del resto de

Más detalles

Si quieres, te enseño mi pueblo!

Si quieres, te enseño mi pueblo! Si quieres, te enseño mi pueblo! Cuaderno de campo Este cuaderno de campo pertenece a... Vivo en... Y estudio en... Mi pueblo es un lugar muy especial. Además, es donde yo vivo. Muy pronto voy a tener

Más detalles

Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes

Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes 1 Hagamos que se escuchen nuestras ideas y pensamientos dando a conocer que las niñas y los niños somos iguales. 2 Hola

Más detalles

Ligando en Internet con Mobifriends

Ligando en Internet con Mobifriends Ligando en Internet con Mobifriends Seguro que todos vosotros conocéis las páginas de Ligue como Badoo y Adoptauntio y habéis naufragado más de una vez entre sus aguas... la competencia y el tipo de prácticas

Más detalles

Un cuento con cola. Libro de Nivel O. Un libro de lectura de Reading A Z, Nivel O Número de palabras: 701. www.readinga-z.com

Un cuento con cola. Libro de Nivel O. Un libro de lectura de Reading A Z, Nivel O Número de palabras: 701. www.readinga-z.com Un cuento con cola Un libro de lectura de Reading A Z, Nivel O Número de palabras: 701 Libro de Nivel O Un cuento con cola Una leyenda de Argentina y Paraguay Adaptado por Lorena F. Di Bello Ilustrado

Más detalles

Lección 11. -En el principio, Dónde vivían Adán y Eva? -En el Jardín del Edén.

Lección 11. -En el principio, Dónde vivían Adán y Eva? -En el Jardín del Edén. Lección 11 -En el principio, Dónde vivían Adán y Eva? -En el Jardín del Edén. - Cómo estaban Adán y Eva en el Jardín del Edén? -Adán y Eva estaban muy felices. - Por qué Adán y Eva estaban felices? -Porque

Más detalles

Capítulo 9. Archivos de sintaxis

Capítulo 9. Archivos de sintaxis Capítulo 9 Archivos de sintaxis El SPSS permite generar y editar archivos de texto con sintaxis SPSS, es decir, archivos de texto con instrucciones de programación en un lenguaje propio del SPSS. Esta

Más detalles

www.mihijosordo.org Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a estas edades?

www.mihijosordo.org Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a estas edades? Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a Cuando Ana era más pequeña, al principio, nos dijeron cómo teníamos que comunicarnos con ella. Aunque al principio todo era nuevo para nosotras nos

Más detalles

Cap. 24 La Ley de Gauss

Cap. 24 La Ley de Gauss Cap. 24 La Ley de Gauss Una misma ley física enunciada desde diferentes puntos de vista Coulomb Gauss Son equivalentes Pero ambas tienen situaciones para las cuales son superiores que la otra Aquí hay

Más detalles

UNIDAD 5: LOS ANIMALES SE REPRODUCEN

UNIDAD 5: LOS ANIMALES SE REPRODUCEN UNIDAD 5: LOS ANIMALES SE REPRODUCEN Lee atentamente: 1. LOS COMPORTAMIENTOS SEXUALES Y EL ENCUENTRO ENTRE LOS DOS SEXOS Todos los seres vivos están formados por células. Entre todas las células que forman

Más detalles

Colegio Alexander von Humboldt - Lima. Tema: La enseñanza de la matemática está en un proceso de cambio

Colegio Alexander von Humboldt - Lima. Tema: La enseñanza de la matemática está en un proceso de cambio Refo 07 2004 15 al 19 de noviembre 2004 Colegio Alexander von Humboldt - Lima Tema: La enseñanza de la matemática está en un proceso de cambio La enseñanza de la matemática debe tener dos objetivos principales:

Más detalles

El agua es un regalo de dios (a.3.2.3)

El agua es un regalo de dios (a.3.2.3) El agua es un regalo de dios (a.3.2.3) REFERENCIA BÍBLICA: Salmo 104:10-13 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE: OBJETIVOS EDUCATIVOS: "Tú envías el agua de los manantiales" (Salmo 104:10, Dios Habla Hoy).

Más detalles

Podéis encontrar mucha información sobre estos temas en una página web, que seguro que os encantará y a vuestros hijos e hijas también!

Podéis encontrar mucha información sobre estos temas en una página web, que seguro que os encantará y a vuestros hijos e hijas también! Educar en casa Internet y redes sociales Iker todavía es muy pequeño pero ya usa Internet y habla sobre una red social en la que están algunos chicos de su colegio. La verdad es que nosotros no somos muy

Más detalles

TRABAJAMOS CON PROYECTOS EN EDUCACIÓN INFANTIL

TRABAJAMOS CON PROYECTOS EN EDUCACIÓN INFANTIL TRABAJAMOS CON PROYECTOS EN EDUCACIÓN INFANTIL Travelling with English (Ireland) Travelling with English (Ireland) Como ya hemos visto, en nuestra clase de inglés, en años anteriores, habíamos realizado

Más detalles

INTRODUCCIÓN COMPONENTES

INTRODUCCIÓN COMPONENTES INTRODUCCIÓN Pandemia es un juego de mesa en el que los jugadores simulan que son miembros altamente cualificados de un equipo de lucha contra enfermedades infecciosas. Comienzan luchando contra cuatro

Más detalles

Sin palabras también se pueden transmitir mensajes

Sin palabras también se pueden transmitir mensajes Guía 22 A Sin palabras también se pueden transmitir mensajes Trabaja con tus compañeros 1. Lean el siguiente texto: Palabras que no tienen letras Cuando leemos, seguimos las letras y podemos entender las

Más detalles

Cuando los Estados no eran: el pueblo de origen africano asentado en el territorio región del Pacífico, ya era 20

Cuando los Estados no eran: el pueblo de origen africano asentado en el territorio región del Pacífico, ya era 20 Cuando los Estados no eran: el pueblo de origen africano asentado en el territorio región del Pacífico, ya era 20 Juan García Salazar Proceso de Comunidades Negras del Norte de Esmeraldas, PCN - Ecuador

Más detalles

Título: EL USO DE LAS REDES SOCIALES

Título: EL USO DE LAS REDES SOCIALES 1Título: EL USO DE LAS REDES SOCIALES Título: EL USO DE LAS REDES SOCIALES 1 2Título: EL USO DE LAS REDES SOCIALES EL USO DE LAS REDES SOCIALES Mark Zuckerberg, joven multimillonario en contra de las redes

Más detalles

MASCULINO-FEMENINO Perdón mujer, ya sé que debe ser FEMENINO-MASCULINO Las damas van primero.

MASCULINO-FEMENINO Perdón mujer, ya sé que debe ser FEMENINO-MASCULINO Las damas van primero. MASCULINO-FEMENINO Perdón mujer, ya sé que debe ser FEMENINO-MASCULINO Las damas van primero. Tomás Urtusástegui Octubre 2010 1 PERSONAJES: MUJER 1. MUJER 2. MUJER 3. MUJER 4. MUJER 5. MUJER 6. MUJER 7.

Más detalles

Argentina en compra-venta fraccionada Escalofriante documento (Enviado por Graciela De Isla)

Argentina en compra-venta fraccionada Escalofriante documento (Enviado por Graciela De Isla) Argentina en compra-venta fraccionada Escalofriante documento (Enviado por Graciela De Isla) N. de la R: Nuestra asidua colaboradora, la psicóloga social argentina Graciela De Isla nos envío el siguiente

Más detalles

LOS ANCIANOS Y LA SOLEDAD

LOS ANCIANOS Y LA SOLEDAD LOS ANCIANOS Y LA SOLEDAD Elsa Rego Barcala Sara Andrés Fernández Jéssica Fuentes Diego IES Ría del Carmen Muriedas-Camargo RESUMEN: Este trabajo ha sido hecho con la intención de comprobar si la hipótesis

Más detalles

QUÉ SIGNIFICA CREER?

QUÉ SIGNIFICA CREER? 1 QUÉ SIGNIFICA CREER? L La persona es un ser abierto al futuro, es una realidad a hacer. Por lo tanto no es un ser determinado. En Primero medio descubrimos que la persona humana tiene como tarea primera

Más detalles

Biografía lingüística

Biografía lingüística EAQUALS-ALTE Biografía lingüística (Parte del Portfolio europeo de las lenguas de EAQUALS-ALTE) Portfolio europeo de las lenguas: modelo acreditado nº 06.2000 Concedido a Este modelo de Portfolio europeo

Más detalles

Mi gallina. Mi gallina es muy bonita. Yo le echo siempre de comer. Un día se me perdió y mi padre fue a buscarla. Estaba poniendo un huevo

Mi gallina. Mi gallina es muy bonita. Yo le echo siempre de comer. Un día se me perdió y mi padre fue a buscarla. Estaba poniendo un huevo Mi gallina Mi gallina es muy bonita. Yo le echo siempre de comer. Un día se me perdió y mi padre fue a buscarla. Estaba poniendo un huevo Qué estaba poniendo la gallina? Quién la buscaba? Cómo es mi gallina?

Más detalles

La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006

La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006 La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006 Stephen A. Marlett SIL International, University of North Dakota, y Universidad Ricardo Palma Los seris son un grupo autóctono de México. Su autodenominación

Más detalles

Plática de Maestro. Introducción

Plática de Maestro. Introducción Plática de Maestro Qué: ( Qué son las Características de los Personajes?) Los Personajes son las personas o los animales en un cuento. Hay que hacer observaciones de como se ven, sienten y actúan. Los

Más detalles

Infantil Orientaciones Aula de Astronomía de Fuenlabrada. Educación Infantil.

Infantil Orientaciones Aula de Astronomía de Fuenlabrada. Educación Infantil. Educación Infantil. Bloques de trabajo en Educación Infantil. 1.- El Horizonte. 2.- El Sol. 3.- La Luna. - El horizonte es la línea del cielo. - El Sol, la Luna y las estrellas se ven siempre por encima

Más detalles

Lección 21: Eventos alea torios y determinísticos

Lección 21: Eventos alea torios y determinísticos Lección 21: Eventos alea torios y determinísticos Fenómenos determinísticos y aleatorios En la vida cotidiana nos solemos encontrar con una serie de situaciones cuyas consecuencias conocemos y de antemano

Más detalles

El mundo de Pepa. Unidad didáctica de sensibilización hacia la discapacidad para alumnos/as de Educación Infantil. Editado por CADIS Huesca

El mundo de Pepa. Unidad didáctica de sensibilización hacia la discapacidad para alumnos/as de Educación Infantil. Editado por CADIS Huesca El mundo de Pepa Unidad didáctica de sensibilización hacia la discapacidad para alumnos/as de Educación Infantil Editado por CADIS Huesca 5. ACTIVIDADES EDUCACIÓN INFANTIL Objetivos generales: Aprender

Más detalles

EL TABLERO. El tablero está dividido en sesenta y cuatro (64) casillas o escaques alternando los colores blancos con los negros.

EL TABLERO. El tablero está dividido en sesenta y cuatro (64) casillas o escaques alternando los colores blancos con los negros. EL TABLERO El tablero es el campo de batalla donde dos ejércitos, uno de color blanco y otro de color negro, se enfrentan, dirigidos cada uno por un rey. El tablero está dividido en sesenta y cuatro (64)

Más detalles

En tercer lugar nos dice que era un lugar donde Jesús se había reunido a menudo con sus discípulos y que Judas también conocía el lugar.

En tercer lugar nos dice que era un lugar donde Jesús se había reunido a menudo con sus discípulos y que Judas también conocía el lugar. MARCOS 14:32-42 En el último estudio hemos visto la lucha, la caída y el arrepentimiento de Pedro cuando apresaron a Jesús. Hoy veremos la lucha de Cristo y su decidido enfrentamiento del sufrimiento.

Más detalles

LEYENDO UN CUENTO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

LEYENDO UN CUENTO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons LEYENDO UN CUENTO Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons Hoy, vamos a leer cuentos en voz alta, dijo el maestro. Pero si hoy tocan mates, pensé yo enfadado. El resto de los niños gritaron

Más detalles

CURSO RÁPIDO DE PHOTOSHOP APLICADO AL SLOT

CURSO RÁPIDO DE PHOTOSHOP APLICADO AL SLOT CURSO RÁPIDO DE PHOTOSHOP APLICADO AL SLOT Ricard Garrós http://elartedelphotoshop.blogspot.com/ & http://www.fusky.es CURSO RÁPIDO DE PHOTOSHOP APLICADO AL SLOT Como os adelanté en el anterior capítulo

Más detalles

El ERROR que todos cometen

El ERROR que todos cometen BLACKJACK El juego de azar que los Casinos temen Por qué debes jugar BlackJack? El BlackJack es uno de los pocos juegos de los Casinos en el cual puedes colocar las probabilidades de ganar a tu favor,

Más detalles

Ecuaciones de primer grado con dos incógnitas

Ecuaciones de primer grado con dos incógnitas Ecuaciones de primer grado con dos incógnitas Si decimos: "las edades de mis padres suman 120 años", podemos expresar esta frase algebraicamente de la siguiente forma: Entonces, Denominamos x a la edad

Más detalles

De qué Manera su Experiencia Personal Afecta su Enfoque Educativo

De qué Manera su Experiencia Personal Afecta su Enfoque Educativo Capítulo 2 De qué Manera su Experiencia Personal Afecta su Enfoque Educativo Dado que los padres son las personas más influyentes en la vida de sus hijos, todo lo que usted haga (o deje de hacer) los afectará.

Más detalles

ANA Y ALEX CONTRA LOS FALSIFICADORES DE BILLETES

ANA Y ALEX CONTRA LOS FALSIFICADORES DE BILLETES CONCURSO EURO RUN www.nuevos-billetes-en-euros.eu ANA Y ALEX CONTRA LOS FALSIFICADORES DE BILLETES - 2 - Ana y Alex están en la misma clase y son buenos amigos. Todos los días viven aventuras emocionantes

Más detalles

Qué es? Qué es? G.T.LEA II

Qué es? Qué es? G.T.LEA II Es un ave grande. Su pico es grueso y curvado, es muy fuerte. Las garras son muy fuertes y le sirven para atrapar a las presas. Se alimenta de pájaros, conejos y ratones. Construye su nido en árboles altos

Más detalles

Prefiero las muñecas de trapo que hace mi abuela.

Prefiero las muñecas de trapo que hace mi abuela. HISTORIAS VERDADERAS Por Juanita Conejero No me gustan mucho los juguetes plateados, dorados y fosforescentes que venden en las vidrieras de mi ciudad. Prefiero las muñecas de trapo que hace mi abuela.

Más detalles

Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido

Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido 1 Presentación del curso Curso de música en el que te damos información acerca del cantar y tocar un instrumento musical al mismo tiempo, y el mecanismo que implica

Más detalles

DISCURSO DE DESPEDIDA DE LA XXXV PROMOCIÓN DEL COLEGIO SANSUEÑA

DISCURSO DE DESPEDIDA DE LA XXXV PROMOCIÓN DEL COLEGIO SANSUEÑA DISCURSO DE DESPEDIDA DE LA XXXV PROMOCIÓN DEL COLEGIO SANSUEÑA Buenas tardes a todos, como delegada de curso me han encargado dirigiros estas palabras. Pero, aunque sea yo quien las pronuncie, voy a hablar

Más detalles

Hostaliawhitepapers. Las ventajas de los Servidores dedicados. www.hostalia.com. Cardenal Gardoki, 1 48008 BILBAO (Vizcaya) Teléfono: 902 012 199

Hostaliawhitepapers. Las ventajas de los Servidores dedicados. www.hostalia.com. Cardenal Gardoki, 1 48008 BILBAO (Vizcaya) Teléfono: 902 012 199 Las ventajas de los Servidores dedicados Cardenal Gardoki, 1 48008 BILBAO (Vizcaya) Teléfono: 902 012 199 www.hostalia.com A la hora de poner en marcha una aplicación web debemos contratar un servicio

Más detalles

PREGUNTA A TU ARQUITECTO.

PREGUNTA A TU ARQUITECTO. 1. DATOS PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE. 2. FOTOGRAFÍAS DEL ESTADO ACTUAL DEL DAÑO. 3. RESPUESTA TÉCNICA DEL DAÑO. 4. REPARACIÓN ACONSEJADA. 1. DATOS PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE. La sorpresa ha sido cuando

Más detalles

Guía para la toma de decisiones en comunicación

Guía para la toma de decisiones en comunicación Guía para la toma de decisiones en comunicación Para padres de niños sordos o con dificultades para oír National Center on Birth Defects and Developmental Disabilities Division of Human Development and

Más detalles

Mediante la aplicación de la metodología a los datos disponibles para este estudio, esta

Mediante la aplicación de la metodología a los datos disponibles para este estudio, esta 6 Conclusiones Mediante la aplicación de la metodología a los datos disponibles para este estudio, esta investigación aporta evidencia de la existencia de cambios en los determinantes del desempleo durante

Más detalles

MICROECONOMÍA II. PRÁCTICA TEMA II: Equilibrio parcial

MICROECONOMÍA II. PRÁCTICA TEMA II: Equilibrio parcial MICROECONOMÍA II PRÁCTICA TEMA II: Equilibrio parcial EJERCICIO 1 A) En equilibrio, la cantidad demandada coincide con la cantidad ofrecida, así como el precio de oferta y demanda. Por lo tanto, para hallar

Más detalles