Presentación del módulo de Traducción Audiovisual

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Presentación del módulo de Traducción Audiovisual"

Transcripción

1 Presentación del módulo de Traducción Audiovisual

2 Estructura y Organización Doblaje (6 cr.) diciembre 9 22 enero Voice-over (6 cr.) 13 febrero 12 marzo Subtitulado (6 cr.) 12 marzo 30 abril

3 Coordinación del módulo Profesoras Titulares Dpto. Tradución e Lingüística Universidade de Vigo Ana Pereira Rodríguez Lourdes Lorenzo

4 Módulo Doblaje

5 Lourdes Lorenzo Licenciada en Filología Inglesa (Univ. Santiago) Doctora Europea en Traducción (Univ. Vigo) Prof. Tit. Dpto. Traducción y Lingüística (U. Vigo) Docencia: Trad. general / Trad. audiovisual (TAV) Secretaria de ANILIJ (Asociación Nacional de Investigación de Literatura Infantil y Juvenil). Prof. subtitulado para sordos en el Máster de Traducción Audiovisual en línea de la UAB y en el Programa de Doctorado El lenguaje y la sociedad de la información: la Lingüística y sus aplicaciones (UVigo). Líneas de investigación: TAV (especialmente adaptaciones audiovisuales de obras literarias infantiles y subtitulado para sordos). Autora y editora de numerosas publicaciones sobre TAV y literatura infantil y juvenil. Coordina, con la Dra. Pereira, varios proyectos sobre subtitulación para Xunta de Galicia, Concello de Vigo, etc.

6 Rosa Agost Licenciada en Filología Hispánica y Catalana Doctora en Traducción Profesora Titular Dpto. Traducció i Comunicació (Univ. Jaume I, Castelló) Docencia: Trad. general / Trad. audiovisual) Manuales sobre traducción audiovisual (doblaje): La traducció audiovisual: el doblatge Traducción y doblaje: palabras, voces eimágenes La traducción en los medios audiovisuales Autora de más de 40 artículos relacionados con la traducción en general y con la audiovisual en particular Participa en la actualidad en diversos proyectos de investigación sobre el tema.

7 Luis Alberto Iglesias Licenciado en Ciencias Empresariales (ICADE) Licenciado y Doctor en Traducción (Univ. Salamanca) Tesis doctoral sobre los doblajes de Disney al español. Profesor de la IE Universidad Traductor de obras sobre ilusionismo y magia. Intérprete en conferencias y congresos de magia nacionales e internacionales.

8 Juan Hugo Fernández Diplomado en Dirección de Cinematografía en el NIC Instituto del Cine de Madrid Titulado superior en Realización de Cine, Vídeo y Espectáculos (Univ. Francisco de Vitoria, Madrid) Director, guionista, realizador o ayudante de cámara de múltiples películas, series y cortometrajes (O Club da Calceta, Mar Libre, La Princesa Alegría ). Realiza trabajos para FICCIÓN PRODUCCIONES, TNS SOFRES, ALBATROS FILM, SOGECABLE Montador en el cortometraje Oftalmosis, ganador del premio en el Festival Internacional de Nueva York 2007.

9 Módulo Voice-Over

10 Judith Cortés Licenciada en Traducción e Interpretación por la UAB (1995). Traductora audiovisual autónoma (doblaje y subtitulado de películas y documentales para DVD, cine y televisión) para distintas empresas del sector: International Soundstudio, Tatudec, Softitler, 36 caracteres, Arts Media, Caixa Forum, Prodimag, etc. Profesora de Voice-Over en el Máster de Traducción Audiovisual (UAB Barcelona) y profesora de Traducción Audiovisual en el Máster general en Traducción, Interpretación y sus contextos socioculturales (UAB - Barcelona).

11 Marta Vázquez Licenciada en Traducción e Interpretación por la Uvigo (2007) Máster en TAV por la UAB (2009) y DEA en el programa de doctorado La Lingüística y sus aplicaciones (2009). Traductora audiovisual para doblaje de numerosos capítulos de diferentes programas del Discovery Channel (Sci-trek, Serial Killers, Time Warp, Discovering Ardi, Is it true?, Man Made Marvels, World s Toughest Tools, Moments of Terror, 2010, Apocalypse, etc.) Posee formación específica en subtitulado tanto para oyentes como para personas con deficiencia auditiva y conoce en profundidad las técnicas que emplea la BBC británica para subtitular los programas en directo.

12 Módulo Subtitulado

13 Ana Pereira Licenciada (1989) y Doctora (1998) en Filología Inglesa por la Universidad Complutense de Madrid y Traductora Superior Especializada en el idioma inglés (1992) por el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de esa misma universidad. Profesora titular de la Uvigo (1993) donde imparte traducción general y audiovisual inglés-español. Profesora de subtitulado en el Máster de Traducción Audiovisual presencial y en línea de la Universidad Autónoma de Barcelona, en el Programa de Doctorado El lenguaje y la sociedad de la información: la Lingüística y sus aplicaciones y en la Universidad Jaume I de Castellón. Especialista en el estudio de tipologías textuales y registros dentro del ámbito de la lingüística funcional, de la traducción de literatura infantil y juvenil y de la traducción audiovisual, especialmente el subtitulado para oyentes y sordos, campos en los que ha publicado numerosos libros y artículos.

14 Jorge Díaz Cintas Doctor en Traducción Audiovisual por la Universidad de Valencia. Profesor titular en Imperial College, Londres. Presidente de la European Association for Studies in Screen Translation (ESIST) desde Traductor e intérprete autónomo. Co-autor del libro Audiovisual Translation: Subtitling (Manchester, St Jerome, 2007) y autor de La traducción audiovisual. El subtitulado (Salamanca, Almar, 2001) y Teoría y práctica de la subtitulación: inglés/español (Barcelona, Ariel, 2003). Ha participado en un gran número de congresos internacionales y ha publicado numerosos artículos sobre traducción audiovisual.

15 Pablo Romero Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidade de Vigo y doctor en Traducción Audiovisual por Heriot-Watt University (Edimburgo). Traductor e intérprete autónomo desde Profesor titular en Roehampton University (Londres) desde 2008 (doblaje y subtitulado). Profesor invitado en los másters de Traducción Audiovisual de la Universitat Autònoma de Barcelona y la Università di Bologna (Forlì), donde imparte clases de Rehablado (subtitulación por reconocimiento de habla). Miembro del grupo de investigación Transmedia Catalonia, para el que coordina un proyecto europeo para la estandarización de la subtitulación para sordos en diferentes países de la UE.

16 Resumen Contenidos y Metodologías

17 Doblaje / Voice-over / Subtitulación para oyentes Historia y evolución Etapas del proceso Convenciones y características discursivas Condiciones laborales Software Principales problemas de traducción (generales y específicos)

18 Doblaje / Voice-over / Subtitulación para oyentes LECTURAS FOROS EJERCICIOS INDIVIDUALES EJERCICIOS COLECTIVOS EJERCICIOS DE EVALUACIÓN GUÍA DOCENTE EN FAITIC

19 Doblaje / Subtitulación para oyentes NIVEL INICIAL Conocer los contenidos básicos de la materia e iniciarse en la práctica de la traducción en cada modalidad (traducción + análisis crítico) NIVEL AVANZADO Profundizar en temas relacionados con la teoría, práctica e investigación en la materia, conocer simuladores de subtítulos y de doblaje, y manejar de forma profesional las convenciones de cada modalidad

20

Master. Profesional en Traducción Audiovisual. 1ª edición. 04.11.2013 // 31.10.2014 500 horas. Imagen y Sonido

Master. Profesional en Traducción Audiovisual. 1ª edición. 04.11.2013 // 31.10.2014 500 horas. Imagen y Sonido Master Profesional en Traducción Audiovisual 1ª edición Imagen y Sonido 04.11.2013 // 31.10.2014 500 horas Sabes traducir cine, series de TV, dibujos animados, documentales y publicidad? Sabes locutar,

Más detalles

ESTUDIOS de LINGÜÍSTICA

ESTUDIOS de LINGÜÍSTICA ESTUDIOS de LINGÜÍSTICA UNIVERSIDAD de ALICANTE ANEXO 1 TENDENCIAS Y LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN EN ADQUISICIÓN DE SEGUNDAS LENGUAS Susana Pastor Cesteros y Ventura Salazar García (eds.) DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA

Más detalles

GUÍA DOCENTE. Curso 2012-2013 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Humanidades y Traducción e Interpretación

GUÍA DOCENTE. Curso 2012-2013 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Humanidades y Traducción e Interpretación 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA Grado: Traducción e Interpretación Doble Grado: Humanidades y Traducción e Interpretación Asignatura: Traducción Audiovisual Módulo: Traducción (módulo 4) Departamento:

Más detalles

I CONGRESO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

I CONGRESO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL I CONGRESO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL [II CONGRESO DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA] PRESENTACIÓN La carrera de traducción e interpretación es una carrera que viene creciendo aceleradamente en

Más detalles

MÁSTER EN TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: LOCALIZACIÓN, SUBTITULACIÓN Y DOBLAJE

MÁSTER EN TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: LOCALIZACIÓN, SUBTITULACIÓN Y DOBLAJE MÁSTER EN TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: LOCALIZACIÓN, SUBTITULACIÓN Y DOBLAJE www.mastraduvisual.com (información y preinscripción) (Bienio 2010-2011 / 2011-2012) BASES DEL MÁSTER 1. EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN

Más detalles

2. JUSTIFICACIÓN, ADECUACIÓN DE LA PROPUESTA Y PROCEDIMIENTOS

2. JUSTIFICACIÓN, ADECUACIÓN DE LA PROPUESTA Y PROCEDIMIENTOS 2. JUSTIFICACIÓN, ADECUACIÓN DE LA PROPUESTA Y PROCEDIMIENTOS 2.1 Justificación del título propuesto, argumentando el interés académico, científico o profesional del mismo El Grado de Comunicación Audiovisual

Más detalles

Como lo oyes : Clases y actos públicos accesibles mediante reconocimiento de habla. Pablo Romero Fresco Roehampton University Transmedia Catalonia

Como lo oyes : Clases y actos públicos accesibles mediante reconocimiento de habla. Pablo Romero Fresco Roehampton University Transmedia Catalonia Como lo oyes : Clases y actos públicos accesibles mediante reconocimiento de habla Pablo Romero Fresco Roehampton University Transmedia Catalonia Rehablado: la profesión TVE-1 VRT: Bélgica BBC (Red Bee):

Más detalles

Guía Docente 2015/2016

Guía Docente 2015/2016 Guía Docente 2015/2016 Doblaje Audiovisual Audiovisual Dubbing Grado en Comunicación Audiovisual Modalidad de enseñanza presencial lf: Índice Doblaje Audiovisual... 3 Breve descripción de la asignatura...

Más detalles

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE CHIHUAHUA Clave: 08msu001711 FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS PROGRAMA DE CURSO: TRADUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE CHIHUAHUA Clave: 08msu001711 FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS PROGRAMA DE CURSO: TRADUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE CHIHUAHUA Clave: 08msu001711 DES: EDUCACIÓN Y CULTURA Programas (s) Educativo LICENCIATURA EN (s): LENGUA INGLESA Tipo de materia: CURSO OPCIóN A TESIS Clave de materia: Semestre:

Más detalles

Curso de Verano: II Escuela de Verano de Traducción en Astorga

Curso de Verano: II Escuela de Verano de Traducción en Astorga EN COLABORACIÓN CON: CENTRO UNESCO DE CASTILLA Y LEÓN, AYUNTAMIENTO DE ASTORGA, CÁMARA OFICIAL DE COMERCIO E INDÚSTRIA DE ASTORGA, UNIVERSIDAD DE LEÓN, DIRECIÓN GENERAL DE POLÍTICA E INDUSTRIAS CULTURALES

Más detalles

PROGRAMA DE POSTGRADO Máster, Diploma de Especialización, Diploma de Experto y Certificado de Formación del Profesorado.

PROGRAMA DE POSTGRADO Máster, Diploma de Especialización, Diploma de Experto y Certificado de Formación del Profesorado. Curso académico 2015-2016 La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras del 1 de diciembre de 2015 al 31 de mayo de 2016 6 créditos CERTIFICADO DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO Características:

Más detalles

LITERATURA LA MAGIA DE LAS PALABRAS. www.finisterrae.cl PONDERACIONES*

LITERATURA LA MAGIA DE LAS PALABRAS. www.finisterrae.cl PONDERACIONES* LITERATURA LA MAGIA DE LAS PALABRAS PONDERACIONES* Notas Enseñanza Media 25 Ranking 15 Lenguaje y Comunicación 35 Matemática 15 Historia y Ciencias Sociales o Ciencias 10 *Ponderaciones válidas admisión

Más detalles

Currículum de los autores

Currículum de los autores Currículum de los autores Andreu Casero-Ripollés (casero@uji.es) es profesor titular del Departamento de Ciencias de la Comunicación y vicedecano del Grado en Periodismo de la Universidad Jaume I de Castellón.

Más detalles

CURSO DE FORMACIÓN INTERMEDIO PARA PROFESORES DE ESPAÑOL 2014 2015

CURSO DE FORMACIÓN INTERMEDIO PARA PROFESORES DE ESPAÑOL 2014 2015 CURSO DE FORMACIÓN INTERMEDIO PARA PROFESORES DE ESPAÑOL 2014 2015 Este curso está dirigido a profesores con experiencia que quieren seguir desarrollándose como profesionales de la docencia. Se recomienda

Más detalles

MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN LITERARIA

MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN LITERARIA MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN LITERARIA De todos es sabido que gracias a la traducción literaria es posible acceder al conocimiento de otras literaturas y culturas. Pese a ello, la traducción literaria

Más detalles

Dirección Cinematográfica

Dirección Cinematográfica Máster Profesional en Dirección Cinematográfica y Medios Audiovisuales Opción presencial y Online Nucine Escuela de Cine de Valencia wwww.nucine.com +34 963282022 Aprende Cine Haciendo Cine 2 Máster Profesional

Más detalles

PLAN CONJUNTO DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO 2015. Consejería de Educación de la Embajada de España / Instituto Cervantes

PLAN CONJUNTO DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO 2015. Consejería de Educación de la Embajada de España / Instituto Cervantes PLAN CONJUNTO DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO 2015 Consejería de Educación de la Embajada de España / Instituto Cervantes El uso de las tecnologías de la información y la comunicación en la enseñanza del

Más detalles

Dirección Cinematográfica

Dirección Cinematográfica Máster Profesional en Dirección Cinematográfica y Medios Audiovisuales Opción presencial y Online Nucine Escuela de Cine de Valencia wwww.nucine.com +34 963282022 Aprende Cine Haciendo Cine 2 Máster Profesional

Más detalles

3. OBJETIVOS. 3.1.1 Objetivos generales -11- Proyecto de Título de Máster Universitario en Traducción Multimedia por la Universidade de Vigo

3. OBJETIVOS. 3.1.1 Objetivos generales -11- Proyecto de Título de Máster Universitario en Traducción Multimedia por la Universidade de Vigo 3. OBJETIVOS 3.1.1 Objetivos generales El presente máster se fija como objetivo completar la formación de alumnos y profesionales de la traducción (y de ámbitos afines: Filologías, Lingüística ) en entornos

Más detalles

CURRICULUM VITAE. LOLA TORRES RÍOS 29-04-1980 D.N.I: 48352949 A C/Casanova, 30, 3º, 1º A 08011 Barcelona Tel. 600 421 941 lolatorresrios@gmail.

CURRICULUM VITAE. LOLA TORRES RÍOS 29-04-1980 D.N.I: 48352949 A C/Casanova, 30, 3º, 1º A 08011 Barcelona Tel. 600 421 941 lolatorresrios@gmail. CURRICULUM VITAE LOLA TORRES RÍOS 29-04-1980 D.N.I: 48352949 A C/Casanova, 30, 3º, 1º A 08011 Barcelona Tel. 600 421 941 lolatorresrios@gmail.com FORMACIÓN Estudios: 2009 (actualmente): realización de

Más detalles

www.aragon.es/iaest Instituto Aragonés de Estadística / Análisis sociales, Justicia, Cultura y Deporte/ Cultura/ Enseñanzas del ámbito cultural

www.aragon.es/iaest Instituto Aragonés de Estadística / Análisis sociales, Justicia, Cultura y Deporte/ Cultura/ Enseñanzas del ámbito cultural Instituto Aragonés de Estadística / Análisis sociales, Justicia, Cultura y Deporte/ Cultura/ Enseñanzas del ámbito cultural Enseñanzas de ámbito cultural. Datos estadísticos a partir de microdatos de la

Más detalles

Cómo plantear la labor de selección en las bibliotecas para niños y jóvenes hoy

Cómo plantear la labor de selección en las bibliotecas para niños y jóvenes hoy Cómo plantear la labor de selección en las bibliotecas para niños y jóvenes hoy Autores y Tutores: Luis Miguel Cencerrado Malmierca y Elisa Yuste Tuero 1. Título: Cómo plantear la labor de selección en

Más detalles

- Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca en

- Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca en Curriculumvitae Andrea García-Falces Fernández Dirección: C/Murillo, Nº 1 Oviedo, Asturias. C. P.: 33011 Teléfonos: +34 646845637 E-mail: info@tamizdepalabras.es Titulaciones: - Licenciada en Traducción

Más detalles

LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL

LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL Beatriz Cerezo Merchán beatriz.cerezo@uv.es Nuria Sanmartín Ricart nuria@interpunct.es II Jornada de Traducción Audiovisual

Más detalles

Máster Universitario en Dirección de Empresas.

Máster Universitario en Dirección de Empresas. NOMBRE Y APELLIDOS: Mº Dolores Garzón Correo electrónico: dolores.garzón@uem.es Profesor Doctor a tiempo completo. Responsable de módulo. Módulo I. Entorno, estrategia y competencia (6 ECTS) Módulo: Módulo

Más detalles

ITINERARIO FORMATIVO PROFESOR DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA 200 horas, 20 créditos 2ª Edición septiembre a diciembre 2015

ITINERARIO FORMATIVO PROFESOR DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA 200 horas, 20 créditos 2ª Edición septiembre a diciembre 2015 ITINERARIO FORMATIVO PROFESOR DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA 200 horas, 20 créditos 2ª Edición septiembre a diciembre 2015 1 La situación social en la que nos encontramos actualmente, caracterizada

Más detalles

INFORMACIÓN ACADÉMICO PROFESIONAL 05020 PERIODISMO CURSO 2015-16

INFORMACIÓN ACADÉMICO PROFESIONAL 05020 PERIODISMO CURSO 2015-16 INFORMACIÓN ACADÉMICO PROFESIONAL 05020 PERIODISMO CURSO 2015-16 PERIODISMO 1. PRESENTACIÓN DE ESTOS ESTUDIOS El Grado en Periodismo tiene como objetivo principal formar a los futuros profesionales de

Más detalles

Curso Escuela de Verano 2015:

Curso Escuela de Verano 2015: Curso Escuela de Verano 2015: SOCIOLOGÍA CLÍNICA Madrid, Julio 2015 Objetivos: Dar a conocer la Sociología Clínica como una perspectiva para la intervención social y como una salida profesional. Exponer

Más detalles

Másters universitarios y Doctorado en el ámbito de la comunicación

Másters universitarios y Doctorado en el ámbito de la comunicación Másters universitarios y Doctorado en el ámbito de la comunicación Máster universitario en Social Máster universitario en Estudios Internacionales sobre Medios, Poder y Diversidad Máster universitario

Más detalles

Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OP 1 2c

Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OP 1 2c Guía Materia 2014 / 2015 DATOS IDENTIFICATIVOS Localización de Videoxogos Asignatura Código Titulacion Localización de Videoxogos V01M079V01204 Máster Universitario en Traducción Multimedia Descriptores

Más detalles

Ha recibido diversos premios a la investigación como el Premio Fundació Caixa de Sabadell en 2003, el Premio Jurídico Ferrer Erguizábal 2

Ha recibido diversos premios a la investigación como el Premio Fundació Caixa de Sabadell en 2003, el Premio Jurídico Ferrer Erguizábal 2 Judith Solé Resina Judith Solé Resina se licenció en Derecho por la Universidad Autónoma de Barcelona en 1991. En 1996 obtuvo el titulo de Doctora en Derecho Cum Laude por la Universidad Autónoma de Barcelona

Más detalles

Humanismo y Música. Presentación. Propuesta formativa y de transformación social

Humanismo y Música. Presentación. Propuesta formativa y de transformación social Humanismo y Música Propuesta formativa y de transformación social Presentación Muchos estudios recientes demuestran los beneficios de la llamada Música Clásica, Culta o de Arte para el desarrollo intelectual,

Más detalles

En el Informe 2010 un 19% de los cortometrajes cuentan con más de 10 localizaciones. Este dato no existía en el Informe 2009.

En el Informe 2010 un 19% de los cortometrajes cuentan con más de 10 localizaciones. Este dato no existía en el Informe 2009. LA LOCALIZACIÓN La localización más utilizada para el rodaje de los cortometrajes es el exterior natural (56%), seguido de interior natural (36%). En el Informe 2010 un 19% de los cortometrajes cuentan

Más detalles

MÁSTER E CULTURA AUDIOVISUAL Y LITERARIA (FACULTAD DE FILOOGÍA) ORGA IZACIÓ DEL MÁSTER E MÓDULOS, MATERIAS y ASIG ATURAS

MÁSTER E CULTURA AUDIOVISUAL Y LITERARIA (FACULTAD DE FILOOGÍA) ORGA IZACIÓ DEL MÁSTER E MÓDULOS, MATERIAS y ASIG ATURAS MÁSTER E CULTURA AUDIOVISUAL Y LITERARIA (FACULTAD DE FILOOGÍA) ORGA IZACIÓ DEL MÁSTER E MÓDULOS, MATERIAS y ASIG ATURAS Módulo 1. Cultura Módulo 2. Cultura Materia 1. Cultura : aspectos teóricos y metodológicos

Más detalles

Los programas de doctorado en Traducción e Interpretación

Los programas de doctorado en Traducción e Interpretación Jornades de Foment de la Investigació Los programas de doctorado en Traducción e Interpretación en la Universidad Autors Miguel A. MONTEAGUDO Fco. J. VIGIER ABSTRACT El objeto de la presente investigación

Más detalles

Currículum vitae. Nombre: BEGOÑA MARTÍNEZ TRUFERO

Currículum vitae. Nombre: BEGOÑA MARTÍNEZ TRUFERO Currículum vitae Nombre: BEGOÑA MARTÍNEZ TRUFERO CURRÍCULUM VITAE 1. DATOS PERSONALES Nombre y apellidos: Begoña Martínez Trufero Fecha de nacimiento: 7 de abril de 1958 Lugar de nacimiento: Salamanca

Más detalles

Profesor de Español como Lengua Extranjera

Profesor de Español como Lengua Extranjera Profesor de Español como Lengua Extranjera UNIBA UNIVERSIDAD DE BARCELONA ONLINE Programa Oficial con Titulación de la Universidad de Barcelona Profesor de Español como Lengua Extranjera 2 COMPETENCIAS

Más detalles

SUBVENCIONES Artículo 1 Requisitos para la presentación de la solicitud de subvención

SUBVENCIONES Artículo 1 Requisitos para la presentación de la solicitud de subvención MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y COOPERACIÓN INTERNACIONAL DIRECCIÓN GENERAL PARA LA PROMOCIÓN DEL SISTEMA PAÍS BASES PARA LA SOLICITUD DE SUBVENCIONES Y PREMIOS PARA LA DIVULGACIÓN DEL LIBRO ITALIANO

Más detalles

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL)

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura:

Más detalles

Experto en Comunicación Estratégica Online y Community Manager

Experto en Comunicación Estratégica Online y Community Manager INTRODUCCIÓN La nueva generación multimedia ha cambiado el medio de comunicación y relación de las empresas con su entorno. Las herramientas de comunicación 2.0 son imprescindibles para que las empresas

Más detalles

NBS101 Trabajo Fin de Máster

NBS101 Trabajo Fin de Máster NBS101 Trabajo Fin de Máster Asignatura: Trabajo Fin de Máster Carácter: Obligatorio Modalidad: Presencial Créditos: 4 ECTS Curso: 2015/2016 Semestre: 2º Profesores: Dra. Mercedes Herrero de la Fuente

Más detalles

LUGAR Y FECHA DE NACIMIENTO: Sevilla, 20 de Febrero 1968. TELEFONO: 659 22 19 80. C/ Ronda de Atocha 13-3ºC-28012 MADRID.

LUGAR Y FECHA DE NACIMIENTO: Sevilla, 20 de Febrero 1968. TELEFONO: 659 22 19 80. C/ Ronda de Atocha 13-3ºC-28012 MADRID. DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS: Ramón Luque Cózar LUGAR Y FECHA DE NACIMIENTO: Sevilla, 20 de Febrero 1968. TELEFONO: 659 22 19 80 DOMICILIO: C/ Ronda de Atocha 13-3ºC-28012 MADRID. FORMACIÓN. -Doctor

Más detalles

Relación de colaboradores / N o 2-2012

Relación de colaboradores / N o 2-2012 Relación de colaboradores / N o 2-2012 Ramón Abarca Fernández Doctor y licenciado en Ciencias Sociales por la Universidad Santo Tomás de Aquino de Roma (Italia). Ha sido docente (1966-2007) en la Universidad

Más detalles

INFORMACIÓN PÚBLICA EN LA PESTAÑA DE INVESTIGACIÓN DE LA WEB DE LA FCJS Apellidos y nombre ESTEBAN TALAYA, AGUEDA

INFORMACIÓN PÚBLICA EN LA PESTAÑA DE INVESTIGACIÓN DE LA WEB DE LA FCJS Apellidos y nombre ESTEBAN TALAYA, AGUEDA ESTEBAN TALAYA, AGUEDA agueda.esteban@uclm.es Catedrático de Universidad Comercialización e Investigación de Mercados Análisis y estimación de la demanda Línea(s) de Marketing Turístico del investigador

Más detalles

Licenciatura de Filología Inglesa + Filología Hispánica

Licenciatura de Filología Inglesa + Filología Hispánica Información general Centro docente Facultat de Filosofia i Lletres Propuesta Docente Proporcionar una formación filológica de carácter general y un conocimiento adecuado de los aspectos lingüísticos, literarios

Más detalles

INFORMACIÓN Para la admisión en el master será necesario acreditar dominio de lengua extranjera a

INFORMACIÓN Para la admisión en el master será necesario acreditar dominio de lengua extranjera a ITINERARIO: Lengua y Literatura REQUISITOS DE ACCESO BAREMO Nota media del expediente académico 100% INFORMACIÓN Para la admisión en el master será necesario acreditar dominio de lengua extranjera a nivel

Más detalles

LINA MARIOLA DÍAZ CORTÉS

LINA MARIOLA DÍAZ CORTÉS LINA MARIOLA DÍAZ CORTÉS ESTUDIOS REALIZADOS Universitarios -Universidad de Salamanca (España) Doctora en Derecho Problemas actuales de Derecho Penal Superación del período de docencia con calificación

Más detalles

TEMAS PARA TRABAJOS FIN DE MÁSTER 2010-11

TEMAS PARA TRABAJOS FIN DE MÁSTER 2010-11 TEMAS PARA TRABAJOS FIN DE MÁSTER 2010-11 1 Profesor (apellidos y nombre) Dra. África Vidal Claramonte Temas de los trabajos Traducción de literatura del siglo XX Traducción y feminismo Traducción y publicidad

Más detalles

Colaboración docente en el Departamento de Traducción e Interpretación con docencia en la asignatura: Traducción General Inversa A-B (3 créditos).

Colaboración docente en el Departamento de Traducción e Interpretación con docencia en la asignatura: Traducción General Inversa A-B (3 créditos). Carla Botella Tejera Avda. Vicente Savall, 27, bl.2, zg.2, 1ºC San Vicente, Alicante (03690) Phone: (+34) 697433311 E-Mail: cbotella@ciee.org Experiencia Profesora asociada Universidad de Alicante 2012-2013

Más detalles

El Máster estructura su programa de estudios en dos grandes módulos de trabajo: teoría y práctica.

El Máster estructura su programa de estudios en dos grandes módulos de trabajo: teoría y práctica. CONTENIDOS DIDÁCTICOS, PROFESORADO Y METODOLOGÍA Tipos de módulos El Máster estructura su programa de estudios en dos grandes módulos de trabajo: teoría y práctica. Módulo de teoría El módulo de teoría

Más detalles

CENTRO DE LAS ARTES Y LA CULTURA LICENCIATURA EN ARTES CINEMATOGRAFÍCAS Y AUDIOVISUALES

CENTRO DE LAS ARTES Y LA CULTURA LICENCIATURA EN ARTES CINEMATOGRAFÍCAS Y AUDIOVISUALES OBJETIVO GENERAL: Formar licenciados en Artes Cinematográficas y Audiovisuales con capacidad para intervenir de manera eficiente en los procesos de preproducción, producción y posproducción de cortometrajes

Más detalles

MÁSTER EN ESCRITURA DRAMÁTICA ESPECIALIZACIÓN EN DRAMATURGIA Y ADAPTACIÓN TEATRALES EXPERTO EN CREACIÓN DE TEXTOS TEATRALES

MÁSTER EN ESCRITURA DRAMÁTICA ESPECIALIZACIÓN EN DRAMATURGIA Y ADAPTACIÓN TEATRALES EXPERTO EN CREACIÓN DE TEXTOS TEATRALES DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA, COMUNICACIÓN Y DOCUMENTACIÓN TÍTULOS UNIVERSITARIOS DE POSGRADO (ESTUDIOS PROPIOS) ASOCIACIÓN DE AUTORES DE TEATRO / UNIVERSIDAD DE ALCALÁ MÁSTER EN ESCRITURA DRAMÁTICA ESPECIALIZACIÓN

Más detalles

Datos personales. Presentación. Formación. Formación académica

Datos personales. Presentación. Formación. Formación académica Datos personales Nombre: Pedro Miguel Apellidos: Plaza Simón Fecha de nacimiento: 19/07/1970 Género: Hombre Presentación Guionista, novelista, historiador Especialista en documentales históricos, antropológicos

Más detalles

Plazas de movilidad SICUE 2016/2017. Nombre Titulación Origen. Maestro en Educación Infantil. Maestro en Educación. Primaria. Contabilidad y Fiananzas

Plazas de movilidad SICUE 2016/2017. Nombre Titulación Origen. Maestro en Educación Infantil. Maestro en Educación. Primaria. Contabilidad y Fiananzas IMPRESO E Universidad de Origen Universidad de Destino Plazas de movilidad SICUE 2016/2017 Nombre Titulación Origen Nombre Titulación destino Nivel Nº Plazas Duración Universidad Autónoma de Madrid Biología

Más detalles

Breves reseñas curriculares y fotografías de los autores

Breves reseñas curriculares y fotografías de los autores Vol. 21 Año 2010 ISNN: 1575-9733 Breves reseñas curriculares y fotografías de los autores Juan Bastida Fernández Licenciado en Comunicación Audiovisual por la Universidad Pontificia de Salamanca. Máster

Más detalles

Distribución del plan de estudios en créditos ECTS

Distribución del plan de estudios en créditos ECTS Distribución del plan de estudios en créditos ECTS Formación Básica: 60 Obligatorios: 138 Optativos: 30 Prácticas Externas (sólo para 0 prácticas obligatorias): Trabajo Fin de Grado: 12 TOTAL: 240 El título

Más detalles

Ingenieria en Tecnologías de Telecomunicación. Ingeniería Informática Ingeniería Informática Grado 2 9

Ingenieria en Tecnologías de Telecomunicación. Ingeniería Informática Ingeniería Informática Grado 2 9 ALCALÁ Ingeniería Informática Ingeniería de Computadores Grado 2 5 ALCALÁ Ingeniería Informática Ingeniería Sistemas de Información Grado 2 5 ALCALÁ ALCALÁ Ingenieria en Tecnologías de Telecomunicación

Más detalles

PROGRAMA OFICIAL DE POSGRADO: MASTER EN PERIODISMO ESPECIALIDAD: PERIODISMO Y DIVULGACIÓN FICHA DE DOCENCIA 1. FICHA DOCENTE

PROGRAMA OFICIAL DE POSGRADO: MASTER EN PERIODISMO ESPECIALIDAD: PERIODISMO Y DIVULGACIÓN FICHA DE DOCENCIA 1. FICHA DOCENTE PROGRAMA OFICIAL DE POSGRADO: MASTER EN PERIODISMO ESPECIALIDAD: PERIODISMO Y DIVULGACIÓN FICHA DE DOCENCIA ASIGNATURA 1. FICHA DOCENTE CÓDIGO 157002 TIPO CRÉDITOS ECTS MÓDULO CURSO LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN

Más detalles

TRABAJO FIN DE MÁSTER EN FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA

TRABAJO FIN DE MÁSTER EN FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA ASIGNATURA DE MÁSTER: TRABAJO FIN DE MÁSTER EN FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA Curso 2015/2016 (Código:24412162) 1.PRESENTACIÓN Dentro de la estructura del Máster en Formación de

Más detalles

Máster Interuniversitario en Criminología y Ejecución Penal

Máster Interuniversitario en Criminología y Ejecución Penal Máster Interuniversitario en Criminología y : > Datos Generales I Master en Criminología Criminologia y Máster Inter-Universitario Oficial (25ª edición) Perfil del Máster: académico/investigador Vinculación

Más detalles

Participación en Proyectos de I+D financiados en Convocatorias públicas

Participación en Proyectos de I+D financiados en Convocatorias públicas Currículum vitae Allison Beeby Lonsdale Formación académica B.A. Honours Degree in History, University of York, Reino Unido, 1970 Graduate Certificate in EFL, Institute of Education, London University,

Más detalles

ANEXO. PROGRAMA DE MOVILIDAD NACIONAL SICUE PLAZAS OFERTADAS PARA EL CURSO 2014-2015

ANEXO. PROGRAMA DE MOVILIDAD NACIONAL SICUE PLAZAS OFERTADAS PARA EL CURSO 2014-2015 ANEXO. PROGRAMA DE MOVILIDAD NACIONAL SICUE PLAZAS OFERTADAS PARA EL CURSO 2014-2015 Titulación universidad origen Titulación universidad destino Universidad de destino Nivel Plazas Duración Administración

Más detalles

DOCTORADO EN LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS Curso 2013/2014

DOCTORADO EN LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS Curso 2013/2014 TITULACION DOCTORADO EN LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS Curso 2013/2014 > 1. PRESENTACIÓN Este programa de doctorado nace con el objetivo de dar continuidad a la formación recibida por los estudiantes que

Más detalles

SEMINARIOS. MUSICLIP Festival Internacional de la Música, las Artes Audiovisuales y el Videoclip de Barcelona

SEMINARIOS. MUSICLIP Festival Internacional de la Música, las Artes Audiovisuales y el Videoclip de Barcelona SEMINARIOS MUSICLIP Festival Internacional de la Música, las Artes Audiovisuales y el Videoclip de Barcelona Pasaje del Reloj 2, local 2. 08002. Barcelona. Tel: (+34) 932 689 908 www.musiclipfestival.com

Más detalles

12-14 de Julio de 2010 PONENTES. Pd+iUCA. Desarrollo Docente e Investigador. Planes. de Personal. del UCA. de la

12-14 de Julio de 2010 PONENTES. Pd+iUCA. Desarrollo Docente e Investigador. Planes. de Personal. del UCA. de la 12-14 de Julio de 2010 PONENTES Planes de Personal Pd+iUCA Desarrollo Docente e Investigador de la UCA del PONENTES e Docente en la gestión y organización de la Vicerrectorado de Tecnologías de la Información

Más detalles

!!!!! "##!$%&%'()%!*+!,(-./)*.*+01!2)3&%4%0! 0%56+!768+9!$(&8(6.!:! ;%<)+*.*!!! =>+68.!*+!?.&&+6+0!

!!!!! ##!$%&%'()%!*+!,(-./)*.*+01!2)3&%4%0! 0%56+!768+9!$(&8(6.!:! ;%<)+*.*!!! =>+68.!*+!?.&&+6+0! "##$%&%'()%*+,(-./)*.*+012)3&%4%0 0%56+768+9$(&8(6.: ;%+68.*+?.&&+6+0 NOMBRE DEL INSTRUCTOR E INSTITUCION Dra. María Eugenia Flores Facultad de Filosofía y Letras de la UANL Historia ESPAÑOL INGLES

Más detalles

... Especialista de la SGAE en Propiedad Intelectual y Derechos de Autor de Obras Audiovisuales...

... Especialista de la SGAE en Propiedad Intelectual y Derechos de Autor de Obras Audiovisuales... 1 PROFESORADO GUIÓN David Acosta Riego Publicista especializado en Publicidad Digital y Creatividad Publicitaria, es CEO de la agencia sevillana Innn, vicepresidente de la Asociación de Empresarios de

Más detalles

Máster Universitario en Profesor/a de Educación Secundaria

Máster Universitario en Profesor/a de Educación Secundaria Presentación Loli Soto. Directora del Máster. Sonia Renovell. Secretaría Técnica. Máster Universitario en Profesor/a de Educación Secundaria Master Oficial Adscrito a la Universitat de València Curso 2015-2016

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B (INGLÉS)

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B (INGLÉS) INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B (INGLÉS) Créditos: 6 (3 teóricos, 3 prácticos) Carácter: Obligatoria Curso: Segundo Licenciatura: Traducción e Interpretación Grupos: 1 grupo

Más detalles

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ANÁLISIS GRAMATICAL Y ESTILÍSTICO DEL ESPAÑOL

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ANÁLISIS GRAMATICAL Y ESTILÍSTICO DEL ESPAÑOL TITULACION: MÁSTER UNIVERSITARIO EN ANÁLISIS GRAMATICAL Y ESTILÍSTICO DEL ESPAÑOL Curso 2009/2010 1.PRESENTACIÓN Máster sobre aspectos gramaticales yestilísticos de la lengua española, tratados desde un

Más detalles

Resumen Curricular Melva Josefina Márquez Rojas

Resumen Curricular Melva Josefina Márquez Rojas Resumen Curricular Melva Josefina Márquez Rojas Profesión: lingüista, traductora (inglés-español-inglés), terminóloga, documentalista digital. Especialista en lingüística textual Datos personales Lugar

Más detalles

Comunicación política: claves y herramientas

Comunicación política: claves y herramientas Curso Escuela de verano 2015: Comunicación política: claves y herramientas Madrid, Julio 2015 1/7 Objetivos: Conocer las principales herramientas de la comunicación política: 1. La estrategia 2. La preparación

Más detalles

Curso 2012 / 2013. Departamento de Comunicación y Publicidad. Vanesa Roger Monzó. Profesor/es: Periodo de impartición:

Curso 2012 / 2013. Departamento de Comunicación y Publicidad. Vanesa Roger Monzó. Profesor/es: Periodo de impartición: Syllabus ASIGNATURA: Fundamentos de la Comunicación Audiovisual GRUPO: 2º GRCOM PROGRAMA EN EL QUE SE IMPARTE: Grado en Comunicación y Relaciones Públicas Curso 2012 / 2013 Profesor/es: Periodo de impartición:

Más detalles

Filología Francesa + Traducción e Interpretación. Francés

Filología Francesa + Traducción e Interpretación. Francés Información general Centro docente Facultat de Filosofia i Lletres Propuesta Docente Proporcionar la formación necesaria para la especialización profesional en los diferentes idiomas, con el objetivo de

Más detalles

El importe incluye el material facilitado durante el curso y la expedición del certificado.

El importe incluye el material facilitado durante el curso y la expedición del certificado. * TÍTULO DEL CURSO: Introducción a la enseñanza de ELE * INSTITUCIÓN COLABORADORA: Universidad Autónoma de Barcelona * MODALIDAD: Presencial * FECHA INICIO FECHA FIN: 08/07/2013 18/07/2013 * CIUDAD DE

Más detalles

Masters en Marketing Comercio y Distribución Curso online de Especialización en Gestión de Recursos Humanos y Negociación Internacional

Masters en Marketing Comercio y Distribución Curso online de Especialización en Gestión de Recursos Humanos y Negociación Internacional Masters en Marketing Comercio y Distribución Curso online de Especialización en Gestión de Recursos Humanos y Negociación Internacional Una formación de presente y para el futuro 2 Por qué estudiar el

Más detalles

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN SOCIAL, FICHA DE LA ASIGNATURA. Nombre de la Asignatura

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN SOCIAL, FICHA DE LA ASIGNATURA. Nombre de la Asignatura MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN SOCIAL, UCM FICHA DE LA ASIGNATURA Nombre de la Asignatura Código Documentación audiovisual: perspectivas y métodos. 603421 Módulo La investigación de la comunicación

Más detalles

I.1.2. PRODUCTIVIDAD DOCENTE I.1.2.1. Elaboración y Actualización de Planes y Programas de Estudio.

I.1.2. PRODUCTIVIDAD DOCENTE I.1.2.1. Elaboración y Actualización de Planes y Programas de Estudio. DEFINICIÓN DE ACTIVIDADES Y REQUISITOS DE ACREDITACIÓN DE LA GUÍA DE EVALUACIÓN DEL REGLAMENTO DEL PROGRAMA DE ESTÍMULOS AL DESEMPEÑO DEL PERSONAL DOCENTE. I CALIDAD I.1 DOCENCIA I.1.1 Escolaridad Doctorado

Más detalles

Artículo 2. Certificado de Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera

Artículo 2. Certificado de Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera PLAN DE FORMACIÓN LINGÜÍSTICA Y DIDÁCTICA PARA LA OBTENCIÓN DEL CERTIFICADO DE CAPACITACIÓN PARA LA ENSEÑANZA EN VALENCIANO Y LENGUA EXTRANJERA, Y EL DIPLOMA DE MAESTRO DE VALENCIANO DE LA UNIVERSIDAD

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PROYECTO DE I + D (2002-2008) MODALIDAD: PROYECTO INTERNACIONAL DE I + D

FICHA TÉCNICA DE PROYECTO DE I + D (2002-2008) MODALIDAD: PROYECTO INTERNACIONAL DE I + D INFORME TÉCNICO DE PROYECTO INTERNACIONAL DE I + D GROTIUS 98/GR/131 (2) - COMISIÓN EUROPEA: APLICACIONES AL CONTEXTO ESPAÑOL (2002-2008) Emilio Ortega Arjonilla Universidad de Málaga FICHA TÉCNICA DE

Más detalles

Marco europeo común de referencia para las lenguas

Marco europeo común de referencia para las lenguas UAB Idiomes Barcelona es el centro de formación en lenguas que la Universitat Autònoma tiene en Barcelona. Su oferta de idiomas está orientada a las necesidades de un público adulto y profesional. La oferta

Más detalles

Abril- mayo 2015 PROGRAMA DE FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

Abril- mayo 2015 PROGRAMA DE FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA Abril- mayo 2015 PROGRAMA DE FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA CALENDARIO ABRIL L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Fecha

Más detalles

Quebec aprende español

Quebec aprende español Quebec aprende español Université de Montréal Resúmenes de los talleres 9h15-10h.Taller: La dimensión afectiva en el aula ele: la motivación El taller incentivará la reflexión sobre la dimensión afectiva

Más detalles

Justificación: Objetivo General: Formar guionistas creativos y críticos capaces de desarrollar proyectos de ficción de calidad para cine y televisión.

Justificación: Objetivo General: Formar guionistas creativos y críticos capaces de desarrollar proyectos de ficción de calidad para cine y televisión. Diplomado: Guion y Escritura Creativa de Ficción Audiovisual Facultad de Comunicación Universidad de la Sabana Bogotá Colombia Mayo 31 a Septiembre 7-2013 Justificación: Las obras de ficción constituyen

Más detalles

Anexos. La didáctica de la traducción audiovisual en España: Un estudio de caso empírico-descriptivo TESIS DOCTORAL. Beatriz Cerezo Merchán

Anexos. La didáctica de la traducción audiovisual en España: Un estudio de caso empírico-descriptivo TESIS DOCTORAL. Beatriz Cerezo Merchán Facultad de Ciencias Humanas y Sociales Departamento de Traducción y Comunicación La didáctica de la traducción audiovisual en España: Un estudio de caso empírico-descriptivo Anexos TESIS DOCTORAL Beatriz

Más detalles

los estudios de máster en la universidad española actual

los estudios de máster en la universidad española actual los estudios de máster en la universidad española actual Cátedra UNESCO de Gestión y Política Universitaria. Universidad Politécnica de Madrid IE University Cómo pasar de las iniciativas dispersas a un

Más detalles

CARACTERÍSTICAS GENERALES

CARACTERÍSTICAS GENERALES CARACTERÍSTICAS GENERALES a) Nombre del Proyecto Curricular Licenciatura en Lenguas 2003 b) Título que se otorga Licenciado/a en Lenguas c) Espacio donde se imparte Facultad de Lenguas d) Total de créditos

Más detalles

TIENE EL AGRADO DE INVITARLOS A PARTICIPAR

TIENE EL AGRADO DE INVITARLOS A PARTICIPAR TIENE EL AGRADO DE INVITARLOS A PARTICIPAR 1 PRIMER CONCURSO-TALLER DE CINE Y TELEVISIÓN PARA LA AUDIENCIA INFANTIL Dictado por el Lic. Alejandro Malowicki Con la participación de Walter Tournier MAYO

Más detalles

Curso de Formación Especializada en Maestro Virtual

Curso de Formación Especializada en Maestro Virtual Curso de Formación Especializada en Maestro Virtual Director Científico: Martha Isabel Tobón Lindo, Directora Unidad Virtual. Universidad Tecnológica de Pereira Director Académico: (UPO) Juan Marchena

Más detalles

MAGÍSTER EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA (TEFL)

MAGÍSTER EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA (TEFL) » MAGÍSTER EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA (TEFL) UNIVERSIDAD ALBERTO HURTADO FACULTAD DE EDUCACIÓN MAGÍSTER EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA» El programa de magíster

Más detalles

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Máster Universitario en Fundamentos y Principios del Sistema Jurídico ( Obligatoria ) GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA M767 - Metodología de la Tesis Doctoral en Derecho Curso Académico 203-204 . DATOS IDENTIFICATIVOS

Más detalles

Título: Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación COMPETENCIAS

Título: Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación COMPETENCIAS COMPETENCIAS 1. Competencia comunicativa: Los estudiantes presentarán un alto dominio activo y pasivo de la lengua materna y de sus lenguas de trabajo, tanto en las destrezas escritas como en las orales.

Más detalles

Máster Interuniversitario en Criminología y Ejecución Penal

Máster Interuniversitario en Criminología y Ejecución Penal Máster Interuniversitario en Criminología y LUGAR: UPF> Campus de la Ciutadella Datos Generales I Máster Universitario Oficial (26ª edición) Master en Criminología Criminologia y Perfil del Máster: académico/investigador

Más detalles

Empresa Informativa I. Grado en Periodismo 3er curso. Modalidad Presencial

Empresa Informativa I. Grado en Periodismo 3er curso. Modalidad Presencial Grado en Periodismo 3er curso Modalidad Presencial Sumario Datos básicos 3 Breve descripción de la asignatura 4 Requisitos previos 4 Objetivos 4 Competencias 4 Contenidos 5 Metodología 7 Criterios de evaluación

Más detalles

Universidad de Destino Nombre Titulación Origen Nombre Titulación destino Nivel

Universidad de Destino Nombre Titulación Origen Nombre Titulación destino Nivel IMPRESO E Plazas de movilidad SICUE 2016/2017 Universidad origen : UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA Universidad de Destino Nombre Titulación Origen Nombre Titulación destino Nivel Nº Plazas Duración Universidad

Más detalles

MÁSTER UNIVERSITARIO EN PATRIMONIO AUDIOVISUAL: HISTORIA, GESTIÓN Y CONSERVACION. UCM FICHA DE LA ASIGNATURA. Nombre de la Asignatura

MÁSTER UNIVERSITARIO EN PATRIMONIO AUDIOVISUAL: HISTORIA, GESTIÓN Y CONSERVACION. UCM FICHA DE LA ASIGNATURA. Nombre de la Asignatura MÁSTER UNIVERSITARIO EN PATRIMONIO AUDIOVISUAL: HISTORIA, GESTIÓN Y CONSERVACION. UCM FICHA DE LA ASIGNATURA Nombre de la Asignatura MÉTODOS DE INVESTIGACIÓN EN HISTORIA DEL CINE. CASOS PRÁCTICOS Código

Más detalles

Jóvenes, lectura y bibliotecas. Tres incógnitas de una misma ecuación. Centro Internacional de Tecnologías Avanzadas Fundación Germán Sánchez

Jóvenes, lectura y bibliotecas. Tres incógnitas de una misma ecuación. Centro Internacional de Tecnologías Avanzadas Fundación Germán Sánchez Jóvenes, lectura y bibliotecas. Tres incógnitas de una misma ecuación. Centro Internacional de Tecnologías Avanzadas Fundación Germán Sánchez Ruipérez 1. Título: Jóvenes, lectura y bibliotecas. Tres incógnitas

Más detalles

Máster universitario de Gestión cultural orientación académica y de investigación UOC- UdG-UIB

Máster universitario de Gestión cultural orientación académica y de investigación UOC- UdG-UIB Máster universitario de Gestión cultural orientación académica y de investigación UOC- UdG-UIB Un máster para la formación de nuevos perfiles en la gestión de la cultura Esta oferta responde a la necesidad

Más detalles

CURRICULUM VITAE DE MIEMBROS DE COMISIONES PARA CONCURSOS DE ACCESO A LOS CUERPOS DOCENTES UNIVERSITARIOS

CURRICULUM VITAE DE MIEMBROS DE COMISIONES PARA CONCURSOS DE ACCESO A LOS CUERPOS DOCENTES UNIVERSITARIOS CURRICULUM VITAE DE MIEMBROS DE COMISIONES PARA CONCURSOS DE ACCESO A LOS CUERPOS DOCENTES UNIVERSITARIOS 1. DATOS PERSONALES Apellidos y Nombre: Carabí Ribera, Àngels Cuerpo docente al que pertenece:

Más detalles