Int. Cl. 7 : A61K 31/ Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Int. Cl. 7 : A61K 31/ Agente: Sugrañes Moliné, Pedro"

Transcripción

1 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/70 C07H /06 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: Fecha de presentación : Número de publicación de la solicitud: Fecha de publicación de la solicitud: Título: Procedimiento para preparar sales de glucosamina. Prioridad: ES Titular/es: BIOIBÉRICA, S.A. Plaza Francesc Macia, Barcelona, ES 4 Fecha de publicación de la mención BOPI: Fecha de la publicación del folleto de la patente: Inventor/es: Vila Pahi, Francisco Javier; Mis Vizcaino, Ricard; Ruhi Roura, Ramón; Torrent Gibert, Ana María; Montiel Leguey, Vicente; García García, Vicente; Expósito Rodríguez, Eduardo; Aldaz Riera, Antonio y Aláez Verson, Carlos Raúl 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro ES T3 Aviso: En el plazo de nueve meses a contar desde la fecha de publicación en el Boletín europeo de patentes, de la mención de concesión de la patente europea, cualquier persona podrá oponerse ante la Oficina Europea de Patentes a la patente concedida. La oposición deberá formularse por escrito y estar motivada; sólo se considerará como formulada una vez que se haya realizado el pago de la tasa de oposición (art del Convenio sobre concesión de Patentes Europeas). Venta de fascículos: Oficina Española de Patentes y Marcas. C/Panamá, Madrid

2 Procedimiento para preparar sales de glucosamina. DESCRIPCIÓN Sector técnico de la invención La presente invención se refiere a un procedimiento para preparar sulfato de glucosamina, hidroyoduro de glucosamina, piruvato de glucosamina, fosfato de glucosamina o sus mezclas con hidrocloruro de glucosamina Estado de la técnica relativo a la invención La electrodiálisis es una técnica que utiliza membranas intercambiadoras de iones y permite separar sustancias iónicas en disolución al aplicar una diferencia de potencial. Se trata de un procedimiento ampliamente utilizado en la obtención de agua potable, generalmente a partir de aguas salobres, en el tratamiento de efluentes industriales y también en las industrias alimentarias y farmacéuticas donde se está desarrollando plenamente, utilizándose, por ejemplo, para separar y purificar disoluciones. La glucosamina es una sustancia bien conocida y utilizada en el tratamiento de la artrosis (osteoartritis) y de la artritis en general, tanto en sus formas aguda como crónica, así como también en el tratamiento de estados patológicos que afectan al tejido osteo-articular. El hecho de que la glucosamina base sea una sustancia inestable ha llevado a comercializarla en forma de diferentes sales, que mantienen sus mismas propiedades farmacológicas (L. Rovati, US , H. Müller-FaBbender et al., Osteoarthritis Cart., 2 (1994)). Son conocidos diversos procedimientos de preparación de sales de glucosamina. Algunos de ellos consisten en obtener previamente la glucosamina base a partir del hidrocloruro de glucosamina, para después añadir el ácido correspondiente dependiendo de la sal que se desee obtener. Generalmente, para obtener la glucosamina base se trata el hidrocloruro de glucosamina con trietilamina (L. Rovati, CH 2.861), o con metóxido de sodio (L. Rovati, US ) o también mediante resinas de intercambio aniónico. Estos procedimientos tienen el inconveniente de pasar previamente por un producto tan inestable como es la glucosamina base, y de utilizar en algún caso sustancias tóxicas como la trietilamina. También se pueden obtener las sales directamente partiendo del hidrocloruro de glucosamina y utilizando una resina de intercambio aniónico previamente acondicionada con el ácido que contiene el anión de la sal que se desea obtener o bien una sal de metal de uno de dichos ácidos (GB ). Este procedimiento tiene el inconveniente de que, al utilizar resinas, el rendimiento de obtención del producto es bajo. Conforme a esto, existe una necesidad de encontrar un método alternativo para preparar las citadas sales de glucosamina, que evite los inconvenientes de los métodos tradicionales, anteriormente citados. Hasta el momento no se ha encontrado descrito un procedimiento de preparación de las sales de glucosamina de la presente invención utilizando una tecnología electroquímica denominada electrodiálisis. Explicación de la invención La presente invención se refiere a un procedimiento para preparar sulfato de glucosamina, hidroyoduro de glucosamina, piruvato de glucosamina, fosfato de glucosamina o sus mezclas con hidrocloruro de glucosamina por electrodiálisis. En una realización preferida, se parte de hidrocloruro de glucosamina, teniendo lugar durante el proceso de electrodiálisis el intercambio del anión Cl por un anión seleccionado entre el grupo que consiste en SO 4, I, CH 3 COCOO y PO 4 3. Entre estos, el más preferido es el anión SO 4, obteniéndose el sulfato de glucosamina. Preferentemente, el procedimiento de preparación de sulfato de glucosamina, hidroyoduro de glucosamina, piruvato de glucosamina, fosfato de glucosamina o sus mezclas con hidrocloruro de glucosamina por electrodiálisis, comprende las siguientes etapas: (a) preparación de una disolución acuosa constituida por hidrocloruro de glucosamina, preparación de una disolución acuosa de una sal o del ácido que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento diluido; preparación de una disolución acuosa de una sal que dé conductividad, para alimentar el compartimento electrolito y preparación de un recipiente que contiene agua o una disolución acuosa de una sal que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento concentrado; a lo largo del proceso, en el compartimento concentrado se añade hidróxido de un metal alcalino o alcalinotérreo soluble, para que su ph no sea inferior a 2; (b) alimentación de los compartimentos diluido, electrolito y concentrado; (c) aplicación de un campo eléctrico de forma que la intensidad de corriente sea constante o variable a lo largo del proceso o bien que se trabaje a una diferencia de potencial controlada; 2

3 (d) verificación del contenido en cloruros en el compartimento diluido; (e) detención del paso de corriente cuando se ha alcanzado el contenido en cloruros deseado; (f) recuperación de la solución que sale del compartimento diluido; y (g) obtención del producto en forma sólida por atomización, liofilización o por otro método alternativo; 1 o bien preferentemente, el procedimiento de preparación de sulfato de glucosamina, hidroyoduro de glucosamina, piruvato de glucosamina, fosfato de glucosamina o sus mezclas con hidrocloruro de glucosamina por electrodiálisis, comprende las siguientes etapas: (a) preparación de una disolución acuosa constituida por hidrocloruro de glucosamina, para alimentar el compartimento diluido 1; preparación de una disolución acuosa de la sal que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento diluido 2; preparación de una disolución acuosa de una sal que dé conductividad, para alimentar el compartimento electrolito y preparación de un recipiente con agua o una disolución acuosa de una sal que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento concentrado; (b) alimentación de los compartimentos diluido 1, diluido 2, electrolito y concentrado; 2 (c) aplicación de un campo eléctrico de forma que la intensidad de corriente sea constante o variable a lo largo del proceso o bien que se trabaje a una diferencia de potencial controlada; (d) verificación del contenido en cloruros en el compartimento diluido; (e) detención del paso de corriente cuando se ha alcanzado el contenido en cloruros deseado; (f) recuperación de la solución que sale del compartimento diluido; y (g) obtención del producto en forma sólida por atomización, liofilización o por otro método alternativo Se prefiere que la electrodiálisis se lleve a cabo en un electrodializador o reactor de electrodiálisis, que comprende un cátodo, un ánodo y unos medios de separación, que preferentemente están constituidos por membranas aniónicas, catiónicas, bipolares o por otros medios de separación adecuados. Como cátodo se puede utilizar preferentemente un electrodo constituido por grafito, carbón o sus derivados, plomo, estaño, zinc, cobre, titanio platinizado, cualquier acero o aleación en la que intervenga el hierro, aluminio o sus aleaciones con galio, indio o talio, un cátodo de difusión de gas, o bien un cátodo DSE. Como ánodo se puede utilizar un electrodo estable seleccionado entre Ti-Pt, Ti-Pb, DSA oxígeno, DSA cloro, PbO 2, carbones vítreos, grafito, DSE, y ánodo de difusión de gas. El cátodo y el ánodo no serían limitantes de la invención. Las membranas aniónicas y catiónicas se pueden elegir entre las comerciales, como por ejemplo, Nafion, Neosepta, Aciplex, Sybron, Ionics, Aqualytic, o cualquier otra comercial. Como membrana bipolar se puede utilizar cualquiera existente en el mercado, por ejemplo, la membrana bipolar BP1, fabricada por Tokuyama. Preferiblemente, el proceso de electrodiálisis se lleva a cabo a una temperatura comprendida entre 0 y 90ºC. Se prefiere que el contenido final de cloruros esté comprendido entre 0, y 16% en producto sólido. Igualmente, se prefiere que el contenido final de cloruros sea inferior al 0,% en producto sólido. 6 La solución que sale del compartimento diluido del electrodializador o el producto en forma sólida obtenido por atomización, liofilización o por otro medio alternativo, se puede someter a cualquier proceso con la finalidad de obtener un producto adecuado para su uso en preparaciones farmacéuticas orales, inyectables o tópicas. En otra realización preferida la solución que sale del compartimento diluido del electrodializador, se mezcla con una sal de sodio o de potasio, o con una disolución acuosa de una sal de sodio o de potasio, y posteriormente el producto se obtiene en forma sólida mediante un procedimiento de secado, precipitándolo previamente con disolventes orgánicos miscibles en agua, por atomización, por liofilización, o por otro método alternativo. 3

4 Existen diversos tipos de reactores de electrodiálisis, que se pueden utilizar para preparar las sales de la presente invención, por ejemplo los de las Figuras 1 y En la Fig. 1 se visualiza un electrodializador para ser utilizado en la invención según la reivindicación 4 y la Fig. 2 es un esquema de otro electrodializador para utilizar en la invención según la reivindicación. En las Figs. 1 y 2 se ha visualizado la obtención del sulfato de glucosamina. En un tipo de electrodializador como el de la Fig. 1, al que se le aplicarán las etapas del procedimiento de la reivindicación 4, se utiliza una combinación alternada de membranas aniónicas (membranas monoselectivas o no monoselectivas) y catiónicas, o bien una combinación alternada de membranas aniónicas (membranas monoselectivas o no monoselectivas) y bipolares. En este caso se trata de un sistema de electrodiálisis de tres compartimentos: diluido, concentrado y electrolito. El compartimento diluido se alimenta con una disolución preparada a partir de hidrocloruro de glucosamina y el ácido o la sal que contiene el anión a intercambiar con el cloruro, dependiendo del caso. Para que su ph no sea inferior a 2, en el compartimento concentrado se añade un hidróxido soluble de un metal alcalino o alcalinotérreo. Al establecer el campo eléctrico, los aniones Cl abandonarán la disolución del compartimento diluido a través de la membrana aniónica. De esta forma, si se desea, se puede alcanzar un punto en el que prácticamente todos los cloruros hayan abandonado el compartimento diluido, es decir se habrán intercambiado los aniones Cl por los aniones SO 4, I, CH 3 COCOO o PO 4 3. En un tipo de electrodializador como el de la Fig. 2, al que se le aplicarán las etapas del procedimiento de la reivindicación, se utiliza una combinación alternada de membranas catiónicas, aniónicas monoselectivas o no monoselectivas y aniónicas. En este caso se trata de un sistema de electrodiálisis de cuatro compartimentos: diluido 1, diluido 2, concentrado y electrolito. El compartimento diluido 1 se alimenta con una disolución de hidrocloruro de glucosamina, la cual perderá el anión Cl a través de la membrana aniónica monoselectiva o no monoselectiva y recibirá los aniones SO 4, I, CH 3 COCOO o PO 4 3, según el caso, a través de la membrana aniónica. Así pues, en el compartimento diluido se intercambiarán los aniones Cl por los SO 4, I, CH 3 COCOO o PO 4 3. En cualquier caso, la electrodiálisis se mantiene hasta que el contenido en cloruros llega al límite deseado. Para la determinación de cloruros se utiliza el método de Mohr (I.M. Kolthoff et al. Análisis Químico Cuantitativo, 4ª edición, Ed. Nigar, Buenos Aires, 1972). Una ventaja de este procedimiento, en comparación con los conocidos en la técnica, radica en que en ningún momento se aísla un producto tan inestable como es la glucosamina base. 3 4 Otra ventaja importante consiste en que no se utiliza una sustancia que es tóxica, incluso en pequeñas cantidades, como es la trietilamina. Otra ventaja en comparación con los procedimientos que utilizan resinas de intercambio iónico, radica en que es un procedimiento más rentable, con un menor coste. Descripción detallada de las realizaciones preferidas Los siguientes ejemplos no son limitativos e ilustran el procedimiento de preparación de las sales de la presente invención. Ejemplo 1 Preparación del sulfato de glucosamina según el procedimiento de la Figura 2 (intensidad de corriente A) 0 6 Se montó un reactor de electrodiálisis (según Figura 2) con dos electrodos y células unitarias, estando el ánodo constituido por Ti-Pt y el cátodo por acero inoxidable. La célula unitaria se compone de dos membranas de intercambio aniónico que dejan pasar todos los aniones (membrana de intercambio de aniones NEOSEPTA AMX, fabricada por Tokuyama Corporation) y una membrana de intercambio catiónico que deja pasar todos los cationes (membrana de intercambio catiónico NEOSEPTA CMX, fabricada por Tokuyama Corporation). A continuación se prepararon las disoluciones de hidrocloruro de glucosamina y de sulfato de sodio. Se prepararon L de disolución de hidrocloruro de glucosamina al 17% (p/v) y se cargó en un tanque de PVC destinado a la alimentación del compartimento diluido 1. Se preparó la solución de electrolito consistente en 2 L de una disolución al 1,4% (p/p) de sulfato de sodio. Una vez preparada se cargó en un tanque destinado a la alimentación del compartimento electrolito. Se preparó la solución del compartimento diluido 2 consistente en L de sulfato de sodio al % (p/v). Una vez preparada se cargó en el tanque destinado a la alimentación del compartimento diluido 2. En el tanque destinado a la alimentación del compartimento concentrado se cargaron L de agua descalcificada. 4

5 Las disoluciones contenidas en los tanques se impulsaron por medio de una bomba y se pasaron a través de un filtro de - micras antes de alimentar los compartimentos. Se reguló el caudal de las bombas del concentrado y de los dos diluidos a 0 L/h y las del electrolito a L/h. 1 2 Para promover la migración de los iones, se aplicó un campo eléctrico imponiéndose un paso de corriente entre el ánodo y el cátodo. La intensidad se mantuvo constante a A, imponiéndose una diferencia de potencial entre los dos electrodos de V. La corriente se transportó a través de la disolución tanto por los cationes como por los aniones, dependiendo de sus correspondientes números de transporte. Las soluciones se mantuvieron en recirculación hasta conseguir que la concentración de cloruros de la solución del compartimento diluido 1 (solución donde se había introducido el hidrocloruro de glucosamina) fuera inferior a 0,08%. Los niveles de cloruros deseados se consiguieron al cabo de aproximadamente 9 horas del inicio de la reacción. Durante el desarrollo del proceso se tomaron muestras y se determinó la cantidad de cloruros presente en el compartimento diluido y en el concentrado. A los 90 minutos, y debido a que el contenido en cloruros de la disolución del compartimento diluido ya era el deseado, se detuvo el paso de corriente. Para obtener el producto sólido (sulfato de glucosamina), la disolución del compartimento diluido se sometió a un proceso de liofilización, obteniéndose un sólido de color blanco (rendimiento superior al 9%), de punto de fusión 128ºC con descomposición. Riqueza: 96,6% Contenido en cloruros: 0,48% en base seca RMN de 13 C (D 2 O) δ ppm: 9,6 (C1β), 92,08 (C1α), 79,08 (Cβ), 74,89 (C3β), 74, (Cα), 72,3 y 72,66 (C4α, C4β, C3α), 63,44 y 63, (C6α, C6β), 9,72 (C2β) y 7,3 (C2α). Ejemplo Preparación del sulfato de glucosamina según el procedimiento de la Figura 2 (intensidad de corriente 14 A) Se siguió el procedimiento del Ejemplo 1, pero en este caso se utilizaron L al 21% de hidrocloruro de glucosamina, 2 L de una disolución al 1,4% (p/p) de sulfato de sodio como solución de electrolito y una intensidad de corriente de 14 A, imponiéndose una diferencia de potencial entre los dos electrodos de 0 V. Para obtener el producto sólido (sulfato de glucosamina), la disolución del compartimento diluido se sometió a un proceso de liofilización, obteniéndose un sólido blanco (rendimiento superior al 9%), de punto de fusión 128ºC con descomposición. El producto obtenido, en cuanto a resultados analíticos y espectroscópicos, es equivalente al producto obtenido en el Ejemplo 1. Ejemplo 3 0 Preparación del sulfato de glucosamina según el procedimiento de la Figura 1 (membranas aniónicas monoselectivas y catiónicas) Se utilizó un reactor de electrodiálisis EUR 6-80 fabricado por Eurodia Industrie S.A.(según Figura 1). El stack constaba de 80 células unitarias, con una superficie total de área activa de 4,4 m 2. La membrana catiónica empleada fue la membrana de intercambio catiónico NEOSEPTA CMX-SB, fabricada por Tokuyama Corporation y la membrana aniónica fue la membrana de intercambio anionico NEOSEPTA ACS, manufacturada por Tokuyama Corporation. El ánodo y el cátodo del stack de electrodiálisis son electrodos estables dimensionalmente, suministrados por Eurodia Industrie S.A. El sistema resultante es de tres compartimentos: diluido, concentrado y electrolito. A continuación se prepararon las disoluciones para alimentar los compartimentos diluido y electrolito. 6 Para el compartimento diluido se utilizó una disolución con 9,2 Kg de hidrocloruro de glucosamina y 38,4 Kg de agua, y ácido sulfúrico hasta conseguir el 4,9% (p/p). Para el compartimento concentrado se utilizaron inicialmente 00 L de agua descalcificada. Para el compartimento electrolito se empleó una disolución de sulfato de sodio al 1,4% (p/p).

6 La experiencia se llevó a cabo a temperatura ambiente con el siguiente programa de diferencia de potencial frente al tiempo: De 0 a 0,8 h De 0,8 h hasta el final 0 V 7 V En el compartimento concentrado se añadió hidróxido de sodio para que su ph no fuera inferior a 2. 1 Las soluciones se mantuvieron en recirculación hasta conseguir en el compartimento diluido la concentración de cloruros deseada. La detección del punto final se realizó mediante un análisis de cloruros según el método de Mohr. La experiencia duró 4,3 horas, obteniéndose una concentración en cloruros en el compartimento diluido de 0,004% (p/p). El seguimiento de la reacción se puede observar en la Tabla 1. El sulfato de glucosamina se obtuvo por liofilización, obteniéndose un sólido de color blanco (rendimiento superior al 9%). Riqueza: 97,7% Contenido en cloruros: 0,02% en base seca 2 TABLA 1 Tiempo (h) Voltaje (V) % Cl (compartim. % Cl (base seca) % SO 4 (compartim. ph (compartim. diluido) (compartim. diluido) diluido) diluido) ,670 4,79 0, 0,3 98 1, 8,9 4, 0,8 3 1,0 74 0,8,0 4,1 1, 1,6 74 0,190 1,1 3,77 2,0 2,2 74 0,082 0,49 3,69 2, 2,8 74 0,0 0,18 3,67 2,6 4,3 74 0,004 0,02 3,46 3,2 4 0 Ejemplo 4 Preparación del sulfato de glucosamina según el procedimiento de la Figura 1 (membranas aniónicas monoselectivas y bipolares) Se utilizó un reactor de electrodiálisis EUR TS-2--P, fabricado por Eurodia Industrie S.A. El stack constaba de células unitarias, con una superficie total de área activa de 0,2 m 2. La membrana bipolar empleada fue la BP1 de Tokuyama Soda y la membrana aniónica utilizada fue la ACS de Tokuyama Soda. Como cátodo se empleó acero inoxidable y como ánodo Ti/Pt. A continuación se prepararon las disoluciones para alimentar los compartimentos diluido, concentrado y electrolito. 6 Para el compartimento diluido se utilizó una disolución acuosa de hidrocloruro de glucosamina al 18% (p/p) y ácido sulfúrico al 7,3% (p/p). Para el compartimento concentrado se empleó una disolución de sulfato de sodio al 0,44% (p/p). Para el compartimento electrolito se empleó una disolución de sulfato de sodio al 1,4% (p/p). La experiencia se llevó a cabo a una temperatura inferior a ºC y a intensidad controlada aplicando el siguiente programa de intensidad frente al tiempo: De 0 a 0,32 h De 0,32 a 2,4 h 3,3 A 4,0 A 6

7 De 2,4 a 2,7 h De 2,7 a 3,6 h De 3,6 a 4,6 h De 4,6 a 6,0 h De 6,0 a 7, h De 7, a 13,2 h 3,0 A 2,3 A 2,0 A 1,4 A 1,0 A 0,8 A Cuando la conductividad específica del concentrado llegaba a ms/cm se descargaba la mitad del concentrado y se reponía una misma cantidad de agua. La experiencia duró 13,2 horas, obteniéndose una concentración en cloruros en el compartimento diluido de 0,029% (p/p). 1 El seguimiento de la reacción se puede observar en la Tabla 2. El sulfato de glucosamina se obtuvo por liofilización, obteniéndose un sólido de color blanco (rendimiento superior al 9%). Riqueza: 97,6% Contenido en cloruros: 0,16% en base seca 2 TABLA 2 Tiempo (h) Voltaje (V) % Cl (compartim. % Cl (base seca) % SO 4 (compartim. ph (compartim. diluido) (compartim. diluido) diluido) diluido) 0 16,0 2,900 7,62 0,0 1,2 19,7 2,1 12 6,61 0,1 3 2,1 19,0 1, 8,9 6,34 0,3 3,3 14,6 1,190 6,3,81 0,6 4,6 12,3 0,7 4,0,12 0,9 7, 11,4 0,290 1, 4,24 1, 13,2 11,3 0,029 0,16 4,01 2,

8 REIVINDICACIONES Un procedimiento para preparar sulfato de glucosamina, hidroyoduro de glucosamina, piruvato de glucosamina, fosfato de glucosamina o sus mezclas con hidrocloruro de glucosamina, caracterizado porque se lleva a cabo por electrodiálisis. 2. El procedimiento según la reivindicación 1, caracterizado porque se parte de hidrocloruro de glucosamina, teniendo lugar durante el proceso de electrodiálisis el intercambio del anión Cl por un anión seleccionado entre el grupo que consiste en SO 4, I, CH 3 COCOO y PO El procedimiento según la reivindicación 2, caracterizado porque el anión Cl se intercambia por el anión SO 4, obteniéndose el sulfato de glucosamina. 4. El procedimiento según las reivindicaciones 1 a 3, caracterizado porque la preparación de sulfato de glucosamina, hidroyoduro de glucosamina, piruvato de glucosamina, fosfato de glucosamina o sus mezclas con hidrocloruro de glucosamina por electrodiálisis comprende las siguientes etapas: (a) preparación de una disolución acuosa constituida por hidrocloruro de glucosamina, preparación de una disolución acuosa de una sal o del ácido que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento diluido; preparación de una disolución acuosa de una sal que dé conductividad, para alimentar el compartimento electrolito y preparación de un recipiente que contiene agua o una disolución acuosa de una sal que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento concentrado. A lo largo del proceso, en el compartimento concentrado se añade hidróxido de un metal alcalino o alcalinotérreo soluble, para que su ph no sea inferior a 2; (b) alimentación de los compartimentos diluido, electrolito y concentrado; (c) aplicación de un campo eléctrico de forma que la intensidad de corriente sea constante o variable a lo largo del proceso o bien que se trabaje a una diferencia de potencial controlada; (d) verificación del contenido en cloruros en el compartimento diluido; (e) detención del paso de corriente cuando se ha alcanzado el contenido en cloruros deseado; 3 (f) recuperación de la solución que sale del compartimento diluido; y (g) obtención del producto en forma sólida por atomización, liofilización o por otro método alternativo El procedimiento según las reivindicaciones 1 a 3, caracterizado porque la preparación de sulfato de glucosamina, hidroyoduro de glucosamina, piruvato de glucosamina, fosfato de glucosamina o sus mezclas con hidrocloruro de glucosamina por electrodiálisis comprende las siguientes etapas: (a) preparación de una disolución acuosa constituida por hidrocloruro de glucosamina, para alimentar el compartimento diluido 1; preparación de una disolución acuosa de la sal que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento diluido 2; preparación de una disolución acuosa de una sal que dé conductividad, para alimentar el compartimento electrolito, y preparación de un recipiente con agua o una disolución acuosa de una sal que contiene el anión que se desea intercambiar por el anión cloruro, para alimentar el compartimento concentrado; (b) alimentación de los compartimentos diluido 1, diluido 2, electrolito y concentrado; (c) aplicación de un campo eléctrico de forma que la intensidad de corriente sea constante o variable a lo largo del proceso o bien que se trabaje a una diferencia de potencial controlada; (d) verificación del contenido en cloruros en el compartimento diluido; (e) detención del paso de corriente cuando se ha alcanzado el contenido en cloruros deseado; 6 (f) recuperación de la solución que sale del compartimento diluido; y (g) obtención del producto en forma sólida por atomización, liofilización o por otro método alternativo. 6. El procedimiento según las reivindicaciones 4 ó, caracterizado porque el proceso de electrodiálisis se lleva a cabo en un electrodializador que comprende un cátodo, un ánodo y unos medios de separación. 7. El procedimiento según la reivindicación 6, caracterizado porque los medios de separación están constituidos por membranas aniónicas, catiónicas, bipolares o por otros medios de separación adecuados. 8

9 8. El procedimiento según la reivindicación 7, caracterizado porque el proceso de electrodiálisis se lleva a cabo a una temperatura comprendida entre 0 y 90ºC. 9. El procedimiento según la reivindicación 8, caracterizado porque el contenido final en cloruros está comprendido entre 0, y 16% en producto sólido.. El procedimiento según la reivindicación 8, caracterizado porque el contenido final en cloruros es inferior al 0,% en producto sólido El procedimiento según una o varias de las reivindicaciones 4 a, caracterizado porque la solución que sale del compartimento diluido del electrodializador o el producto en forma sólida obtenido por atomización, liofilización o por otro medio alternativo, se somete a cualquier proceso con la finalidad de obtener un producto adecuado para su uso en preparaciones farmacéuticas orales, inyectables, o tópicas. 12. El procedimiento según una o varias de las reivindicaciones 4 a, caracterizado porque la solución que sale del compartimento diluido del electrodializador, se mezcla con una sal de sodio o de potasio, o con una disolución acuosa de una sal de sodio o de potasio, y posteriormente el producto se obtiene en forma sólida mediante un procedimiento de secado, precipitándolo previamente con disolventes orgánicos miscibles en agua, por atomización, por liofilización, o por otro método alternativo

10

11 11

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/28

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A61K 31/28 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 044 k 1 Int. Cl. : A61K 31/28 A61K 47/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90134.9 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 31/405

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 31/405 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 116 811 1 kint. Cl. 6 : A61K 31/ A61K 9/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 961842.8

Más detalles

PROYECTO DE INVESTIGACION por Universidad Nacional del Callao se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.

PROYECTO DE INVESTIGACION por Universidad Nacional del Callao se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2. PROYECTO DE INVESTIGACION por Universidad Nacional del Callao se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Perú. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por

Más detalles

Universidad de Santiago de Chile Facultad de Ingeniería Departamento de Ingeniería Metalúrgica

Universidad de Santiago de Chile Facultad de Ingeniería Departamento de Ingeniería Metalúrgica Universidad de Santiago de Chile Facultad de Ingeniería Departamento de Ingeniería Metalúrgica Recuperación de ácido clorhídrico y antimonio desde solución de elusión proveniente de intercambio iónico

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01N 43/ Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01N 43/ Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 229 160 1 Int. Cl. 7 : A01N 43/40 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 02748322.1 86 Fecha de

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23K 20/ Inventor/es: Koning, Arij Uden de. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23K 20/ Inventor/es: Koning, Arij Uden de. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 237 383 51 Int. Cl. 7 : B23K 20/12 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00201607.9 86 Fecha de

Más detalles

51 Int. CI.: C10G 17/09 ( ) C10G 29/06 ( ) C10C 3/02 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante:

51 Int. CI.: C10G 17/09 ( ) C10G 29/06 ( ) C10C 3/02 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante: 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 66 931 1 Int. CI.: CG 17/09 (06.01) CG 29/06 (06.01) CC 3/02 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B24B 31/ Agente: Isern Jara, Jorge

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B24B 31/ Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 227 492 1 Int. Cl. 7 : B24B 31/00 B23F 19/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0063.0 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C07C 213/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C07C 213/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 193 36 1 kint. Cl. 7 : C07C 213/00 A61K 31/13 A61K 31/4 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 7/ Inventor/es: Pinzon, Carlos y Thau, Paul. 74 Agente: Zuazo Araluze, Alexander

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 7/ Inventor/es: Pinzon, Carlos y Thau, Paul. 74 Agente: Zuazo Araluze, Alexander 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 219 724 1 Int. Cl. 7 : A61K 7/46 A61K 7/42 A61K 7/48 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9716.6

Más detalles

Disoluciones Químicas

Disoluciones Químicas Disoluciones Químicas Las disoluciones son mezclas homogéneas de dos o más sustancias, es decir, cuyos componentes no se pueden distinguir a simple vista. Siempre que se esta en presencia de una mezcla

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 27 224 1 Int. Cl.: A24B 13/00 (06.01) A24B 1/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 04739497.8

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41C 1/ Inventor/es: Salotto, Luciano. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41C 1/ Inventor/es: Salotto, Luciano. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 205 115 51 Int. Cl. 7 : A41C 1/00 A41C 5/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 97123017.2 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A23D 9/06. k 73 Titular/es: Vivo S.r.l. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A23D 9/06. k 73 Titular/es: Vivo S.r.l. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 158 721 51 kint. Cl. 7 : A23D 9/06 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 99201709.5

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47K 13/30. k 73 Titular/es: Ramez Ghadri. k 72 Inventor/es: Ghadri, Ramez;

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47K 13/30. k 73 Titular/es: Ramez Ghadri. k 72 Inventor/es: Ghadri, Ramez; 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 166 588 51 Int. Cl. 7 : A47K 13/30 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98200332.9 86 Fecha de

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61P 7/08, A61K 33/ Inventor/es: Knerr, Thomas. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61P 7/08, A61K 33/ Inventor/es: Knerr, Thomas. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 237 39 1 Int. Cl. 7 : A61P 7/08, A61K 33/00 A61M 1/16, A61M 1/28 A61K 9/08, A61K 47/26 A61K 47/12 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA

Más detalles

Int. Cl. 7 : A47J 31/ Inventor/es: Kollep, Alexandre. 74 Agente: Isern Jara, Jorge

Int. Cl. 7 : A47J 31/ Inventor/es: Kollep, Alexandre. 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 248 203 51 Int. Cl. 7 : A47J 31/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01117588.2 86 Fecha de

Más detalles

Materia: es aquello que ocupa un lugar en el espacio y cuyas propiedades percibimos por los sentidos. Es diversa y discontinua.

Materia: es aquello que ocupa un lugar en el espacio y cuyas propiedades percibimos por los sentidos. Es diversa y discontinua. Sistemas materiales Materia: es aquello que ocupa un lugar en el espacio y cuyas propiedades percibimos por los sentidos. Es diversa y discontinua. Mezcla Heterogénea: unión de dos o más sustancias de

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 9/26

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 9/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 189 739 1 kint. Cl. 7 : A61K 9/26 A61K 31/42 A61P 1/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 25/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 25/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 976 1 kint. Cl. 7 : B22D 2/02 B22C 9/28 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96113208.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 47/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 47/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 174 194 1 kint. Cl. 7 : B21D 47/00 B62D 2/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 970214.9

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C22C 5/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C22C 5/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 170 850 51 kint. Cl. 7 : C22C 5/02 C22F 1/14 A44C 27/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A23C 3/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A23C 3/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 186 728 1 kint. Cl. 7 : A23C 3/02 A23C 9/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 99747.1

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A23C 9/ Inventor/es: Haindl, Rudolf y Mandl, Hans

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A23C 9/ Inventor/es: Haindl, Rudolf y Mandl, Hans 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 238 232 1 Int. Cl. 7 : A23C 9/14 A23C 13/14 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00120497.3 86

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B28D 7/ Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B28D 7/ Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 224 82 1 Int. Cl. 7 : B28D 7/02 B01D 21/02 B01D 39/ B23Q 11/ B23Q 11/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud

Más detalles

INFORMACIÓN SOBRE TOMA Y CONSERVACIÓN DE MUESTRAS

INFORMACIÓN SOBRE TOMA Y CONSERVACIÓN DE MUESTRAS INFORMACIÓN SOBRE TOMA Y CONSERVACIÓN DE MUESTRAS Información extraida del PNT.07.04, Rev.04 ASPECTOS GENERALES Tipo de muestra F/Q Aguas continentales y potables Microbiología en aguas Detección y recuento

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A23L 1/16. k 72 Inventor/es: Guarneri, Roberto. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Fernando

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A23L 1/16. k 72 Inventor/es: Guarneri, Roberto. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Fernando 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 062 848 1 Int. Cl. : A23L 1/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 92876.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A01K 95/00. k 72 Inventor/es: Brown, John E. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A01K 95/00. k 72 Inventor/es: Brown, John E. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 062 821 1 Int. Cl. : A01K 9/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 919191. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23H 9/06

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23H 9/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 147 001 1 kint. Cl. 7 : B23H 9/06 B23H 3/00 B23H 9/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47J 37/07 k 72 Inventor/es: Wolf, Christoph k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47J 37/07 k 72 Inventor/es: Wolf, Christoph k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 044 527 51 Int. Cl. 5 : A47J 37/07 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 90810715.4 86 Fecha de

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61L 9/ Agente: Ungría López, Javier

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61L 9/ Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 199 863 1 Int. Cl. 7 : A61L 9/03 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud : 00964783. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 267 71 1 Int. Cl.: A61Q 19/00 (06.01) A61K 8/92 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01923849.2

Más detalles

QUÍMICA 2º BACHILLERATO

QUÍMICA 2º BACHILLERATO REACCIONES DE TRANSFERENCIA DE ELECTRONES: ELECTRÓLISIS 1.-/ Calcule la intensidad de la corriente que se necesita para descomponer 18 g de cloruro de cobre (II) en disolución acuosa, en un tiempo de 50

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Balle, Hans. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Balle, Hans. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 263 881 1 Int. Cl.: B66F 7/06 (2006.01) A61G 3/06 (2006.01) A61G /10 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A01N 43/30. k 72 Inventor/es: Irwin, Richard Neil. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A01N 43/30. k 72 Inventor/es: Irwin, Richard Neil. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 118 193 1 Int. Cl. 6 : A01N 43/ 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 937074.0 86 Fecha de presentación

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47J 31/54

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47J 31/54 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 03 987 k 1 Int. Cl. : A47J 31/4 A47J 31/36 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 89109296.7

Más detalles

Int. Cl. 6 : C07C 229/28. k 73 Titular/es: MEDICHEM, S.A. k 72 Inventor/es: Bosch Lladó, Jordi; k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

Int. Cl. 6 : C07C 229/28. k 73 Titular/es: MEDICHEM, S.A. k 72 Inventor/es: Bosch Lladó, Jordi; k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 137 137 21 k Número de solicitud: 0098078 1 k Int. Cl. 6 : C07C 229/28 C07C 211/3 k 12 PATENTEDEINVENCION B1 k 22 Fecha de

Más detalles

PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 2001 QUÍMICA TEMA 7: REACCIONES REDOX

PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 2001 QUÍMICA TEMA 7: REACCIONES REDOX PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 001 QUÍMICA TEMA 7: REACCIONES REDOX Junio, Ejercicio 5, Opción A Reserva 1, Ejercicio 6, Opción B Reserva, Ejercicio 5, Opción A Reserva, Ejercicio, Opción A

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63B 71/ Inventor/es: Andreotti, Paolo. 74 Agente: Aguilar Camprubí, M.

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63B 71/ Inventor/es: Andreotti, Paolo. 74 Agente: Aguilar Camprubí, M. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 198 423 1 Int. Cl. 7 : A63B 71/06 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9101462.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61K 31/70

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61K 31/70 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 099 686 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/70 12 k TRADUCCION DE REIVINDICACIONES DE SOLICITUD T1 DE PATENTE EUROPEA 86 k Número de solicitud

Más detalles

PLANTA DE PRODUCCIÓN DE CLOROBENCENO

PLANTA DE PRODUCCIÓN DE CLOROBENCENO Universidad Autónoma Barcelona Trabajo de fin de grado / Ingeniería Química PLANTA DE PRODUCCIÓN DE CLOROBENCENO Tutor: Josep Anton Torà Alba González, Antonio Aynes Riba, Albert González Lafita, Óscar

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 75/ Inventor/es: Dahl, Ole. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 75/ Inventor/es: Dahl, Ole. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 223 913 1 Int. Cl. 7 : A01K 7/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 019691.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : C03C 17/ Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : C03C 17/ Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 233 844 1 Int. Cl. 7 : C03C 17/34 C04B 41/89 B44C /04 B41M /00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A23C 3/ Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A23C 3/ Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 23 4 1 Int. Cl. 7 : A23C 3/037 A23L 3/18 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99143.0 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65D 1/00. Número de solicitud europea: kfecha de presentación :

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65D 1/00. Número de solicitud europea: kfecha de presentación : k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 13 393 1 kint. Cl. 7 : B6D 1/00 B6D 3/24 B6D 77/08 A23L 1/22 A23L 1/24 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de

Más detalles

51 Int. CI.: C07C 17/354 ( ) C07C 19/08 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 73 Titular/es: 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante:

51 Int. CI.: C07C 17/354 ( ) C07C 19/08 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 73 Titular/es: 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante: 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 84 311 1 Int. CI.: C07C 17/34 (06.01) C07C 19/08 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Fecha de presentación y número

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : C01F 5/14. Número de solicitud europea: kfecha de presentación :

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : C01F 5/14. Número de solicitud europea: kfecha de presentación : k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 123 867 1 kint. Cl. 6 : C01F /14 A61K 33/08 A61K 7/00 C08K 3/22 C09K 21/02 C01F /08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Inventor/es: Valenti, Mauro. 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Inventor/es: Valenti, Mauro. 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 237 16 1 Int. Cl. 7 : A61K 31/48 A61K 9/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9990690.0 86 Fecha

Más detalles

COLEGIO JORGE ELIÉCER GAITÁN. QUÍMICA II SOLUCIONES 1 Parte: Conceptos, Clases de soluciones, Solubilidad, concentración física de las soluciones.

COLEGIO JORGE ELIÉCER GAITÁN. QUÍMICA II SOLUCIONES 1 Parte: Conceptos, Clases de soluciones, Solubilidad, concentración física de las soluciones. COLEGIO JORGE ELIÉCER GAITÁN QUÍMICA II SOLUCIONES 1 Parte: Conceptos, Clases de soluciones,, concentración física de las soluciones. NOMBRE: CURSO LAS SOLUCIONES En la naturaleza es muy raro encontrar

Más detalles

QUÍMICA 2º BACHILLERATO

QUÍMICA 2º BACHILLERATO REACCIONES DE TRANSFERENCIA DE ELECTRONES: ELECTRÓLISIS 1.-/ Calcule la intensidad de la corriente que se necesita para descomponer 18 g de cloruro de cobre (II) en disolución acuosa, en un tiempo de 50

Más detalles

DISOLUCIONES QUÍMICAS

DISOLUCIONES QUÍMICAS DISOLUCIONES QUÍMICAS Las disoluciones son mezclas homogéneas de dos o más sustancias, es decir, cuyos componentes no se pueden distinguir a simple vista. Siempre que se esta en presencia de una mezcla

Más detalles

SEGUNDA PRACTICA DE QUÍMICA

SEGUNDA PRACTICA DE QUÍMICA UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE CIENCIAS Y TECNOLOGÍA DEPARTAMENTO DE QUÍMICA CURSO PROPEDÉUTICO ESTADO GASEOSO SEGUNDA PRACTICA DE QUÍMICA 1. El acetileno (C 2 H 2 ) es un combustible utilizado

Más detalles

EDI JOSÉ LUIS PÉREZ TALAVERA JOSÉ LUIS PÉREZ TALAVERA

EDI JOSÉ LUIS PÉREZ TALAVERA JOSÉ LUIS PÉREZ TALAVERA EDI Principios del Proceso Definición El proceso de electro desionización remueve las especies ionizables de los líquidos usando medios activos eléctricamente y potenciales eléctricos para influir sobre

Más detalles

PROBLEMAS QUÍMICA 2º BACHILLERATO ELECTRÓLISIS

PROBLEMAS QUÍMICA 2º BACHILLERATO ELECTRÓLISIS PROBLEMAS QUÍMICA 2º BACHILLERATO ELECTRÓLISIS 1. A través de una cuba electrolítica que contiene una disolución de nitrato de cobalto (II) pasa una corriente eléctrica durante 30 minutos, depositándose

Más detalles

Química Básica del Agua

Química Básica del Agua Química Básica del Agua Índice de este módulo Soluciones iónicas Estructuras iónicas Terminología Índices de saturación S.D.I. TERMINOLOGÍA Ion Partícula cargada eléctricamente, positiva (catión) o negativa

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61M 1/ Inventor/es: Greter, Andy y Weber, Beda. 74 Agente: Ungría López, Javier

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61M 1/ Inventor/es: Greter, Andy y Weber, Beda. 74 Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 220 93 1 Int. Cl. 7 : A61M 1/06 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01100241.7 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A01K 1/01. k 73 Titular/es: k 72 Inventor/es: Favreau, Jean. k 74 Agente: Isern Jara, Marta

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A01K 1/01. k 73 Titular/es: k 72 Inventor/es: Favreau, Jean. k 74 Agente: Isern Jara, Marta 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 07 499 1 Int. Cl. 6 : A01K 1/01 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 92103829. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C22C 33/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C22C 33/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 164 89 1 kint. Cl. 7 : C22C 33/02 B22F 3/ C23C 8/22 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

Sustituir fotografía. Sustituir texto

Sustituir fotografía. Sustituir texto Soluciones Sustituir fotografía Sustituir texto Tipos de soluciones. Hidrólisis. Solubilidad y el efecto de la temperatura. Unidades de concentración: Expresiones físicas de concentración (%m/m, %m/v,

Más detalles

VALORACIÓN DE BAÑOS DE DECAPADO PROCEDENTES DEL PROCESO DE GALVANIZACIÓN

VALORACIÓN DE BAÑOS DE DECAPADO PROCEDENTES DEL PROCESO DE GALVANIZACIÓN VALORACIÓN DE BAÑOS DE DECAPADO PROCEDENTES DEL PROCESO DE GALVANIZACIÓN Entidad financiadora: IMPIVA Programa: I+D Nº de Expediente: IMIDIC/2010/51 Inicio: Enero 2010 Fin: Diciembre 2010 Presupuesto total

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47J 36/06. k 72 Inventor/es: Fingerle, Hans y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47J 36/06. k 72 Inventor/es: Fingerle, Hans y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 081 711 1 Int. Cl. 6 : A47J 36/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 93907801.0 86 Fecha de presentación

Más detalles

III. ESTUDIO DE CASO: INDUSTRIA PAPELERA

III. ESTUDIO DE CASO: INDUSTRIA PAPELERA III. ESTUDIO DE CASO: INDUSTRIA PAPELERA 3.1 Proceso de Fabricación más común del Papel La industria para la producción de papel se realiza a partir de la madera, mediante su trituración, tanto mecánica

Más detalles

PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 2006 QUÍMICA TEMA 1: LA TRANSFORMACIÓN QUÍMICA

PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 2006 QUÍMICA TEMA 1: LA TRANSFORMACIÓN QUÍMICA PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 006 QUÍMICA TEMA 1: LA TRANSFORMACIÓN QUÍMICA Junio, Ejercicio 5, Opción A Junio, Ejercicio 5, Opción B Reserva 1, Ejercicio, Opción B Reserva 1, Ejercicio 5,

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B32B 15/ Inventor/es: Kästner, Stefan. 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B32B 15/ Inventor/es: Kästner, Stefan. 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 21 63 1 Int. Cl. 7 : B32B 1/01 B21C 23/22 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00927173. 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F02F 3/ Inventor/es: Junge, Klaus. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F02F 3/ Inventor/es: Junge, Klaus. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 201 76 1 Int. Cl. 7 : F02F 3/00 F02F 3/22 B22D 19/00 F16J 1/09 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 99101167.7

Más detalles

Acuerdo 286. Química. Disoluciones. Recopiló: M.C. Macaria Hernández Chávez

Acuerdo 286. Química. Disoluciones. Recopiló: M.C. Macaria Hernández Chávez Acuerdo 286 Química Disoluciones Recopiló: M.C. Macaria Hernández Chávez Disolución: Es una mezcla homogénea de dos o más sustancias. La sustancia que se encuentra en mayor proporción se llama disolvente

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Setti, Leonoardo y Piana, Chiara. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Setti, Leonoardo y Piana, Chiara. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 262 09 1 Int. Cl.: A21D 13/00 (2006.01) A23G 3/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A61K 31/60

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A61K 31/60 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 062 161 1 kint. Cl. : A61K 31/ A61K 31/61 A61K 9/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G01C 9/26

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G01C 9/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 4 1 kint. Cl. 7 : G01C 9/26 G01C 2/00 B22F 3/11 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A61K 7/48

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A61K 7/48 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 02 041 1 Int. Cl. : A61K 7/48 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 896.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

QUÍMICA de 2º de BACHILLERATO ELECTROQUÍMICA

QUÍMICA de 2º de BACHILLERATO ELECTROQUÍMICA QUÍMICA de 2º de BACHILLERATO ELECTROQUÍMICA CUESTIONES RESUELTAS QUE HAN SIDO PROPUESTAS EN LOS EXÁMENES DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A ESTUDIOS UNIVERSITARIOS EN LA COMUNIDAD DE MADRID (1996 2010) VOLUMEN

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23G 1/ Inventor/es: Riley, Martin John. 74 Agente: Civanto Villar, Alicia

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23G 1/ Inventor/es: Riley, Martin John. 74 Agente: Civanto Villar, Alicia 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 218 768 51 Int. Cl. 7 : B23G 1/00 B23G 9/00 F16H 25/24 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98304461.1

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 281 739 1 Int. Cl.: B64D 11/06 (2006.01) B60P 7/08 (2006.01) B60N 2/01 (2006.01) B23K 20/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE

Más detalles

MINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA

MINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA MINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE EL INSTITUTO DE FOMENTO DE ANDALUCIA Y EL INSTITUTO GEOLÓGICO Y MINERO DE ESPAÑA PARA LA INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO DE UN PROCESO Y SU

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A45D 8/12. k 73 Titular/es: Fu-Chi Wu. k 72 Inventor/es: Wu, Fu-Chi

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A45D 8/12. k 73 Titular/es: Fu-Chi Wu. k 72 Inventor/es: Wu, Fu-Chi k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 064 663 51 kint. Cl. 5 : A45D 8/12 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 90312512.8

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Isaksson, Jan y Nilsson, Bo. 74 Agente: Durán Moya, Carlos

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Isaksson, Jan y Nilsson, Bo. 74 Agente: Durán Moya, Carlos 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 29 137 1 Int. Cl.: B27N 3/14 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 03719044.4 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 5/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 5/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 151 166 51 kint. Cl. 7 : B25B 5/00 B23K 37/04 B21D 43/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01N 35/04, A01N 31/14

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01N 35/04, A01N 31/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 183 831 1 kint. Cl. 7 : A01N 3/04, A01N 31/14 A01N 37/, A61K 31/11 A61K 31/19, A61K 31/08 A61K 31/23 12 k TRADUCCION DE PATENTE

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B44C 1/17. k 72 Inventor/es: Lappe, Kurt y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B44C 1/17. k 72 Inventor/es: Lappe, Kurt y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 7 0 1 Int. Cl. 6 : B44C 1/17 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9411. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A23F 5/48. k 72 Inventor/es: Blanc, Maurice. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A23F 5/48. k 72 Inventor/es: Blanc, Maurice. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 066 01 1 Int. Cl. : A23F /48 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 924622.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

Int. Cl. 7 : A61K 31/ kfecha de presentación: k Solicitante/s: SMITHKLINE BEECHAM S.A. C/ Valle de la Fuenfría Madrid, ES

Int. Cl. 7 : A61K 31/ kfecha de presentación: k Solicitante/s: SMITHKLINE BEECHAM S.A. C/ Valle de la Fuenfría Madrid, ES k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 172 391 21 k Número de solicitud: 0000988 1 k Int. Cl. 7 : A61K 31/46 A61P 31/04 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha de

Más detalles

51 Int. CI.: C01D 7/34 ( ) B01D 61/44 ( ) Título: Proceso para la producción de carbonato de sodio y bicarbonato de sodio.

51 Int. CI.: C01D 7/34 ( ) B01D 61/44 ( ) Título: Proceso para la producción de carbonato de sodio y bicarbonato de sodio. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 627 608 1 Int. CI.: C01D 7/34 (06.01) B01D 61/44 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Fecha de presentación y número

Más detalles

PROBLEMAS TIPO DE CÁLCULOS QUÍMICOS

PROBLEMAS TIPO DE CÁLCULOS QUÍMICOS PROBLEMAS TIPO DE CÁLCULOS QUÍMICOS Átomos, moléculas y moles 1) Un tubo de ensayo contiene 25 ml de agua. Calcula: a) El número de moles de agua. b) El número total de átomos de hidrógeno. c) La masa

Más detalles

COLECCIÓN DE PROBLEMAS TEMA 0 QUÍMICA 2º BACHILLERATO. SANTILLANA. Dónde habrá mayor número de átomos, en 1 mol de metanol o en 1 mol

COLECCIÓN DE PROBLEMAS TEMA 0 QUÍMICA 2º BACHILLERATO. SANTILLANA. Dónde habrá mayor número de átomos, en 1 mol de metanol o en 1 mol COLECCIÓN DE PROBLEMAS TEMA 0 QUÍMICA 2º BACHILLERATO. SANTILLANA. Dónde habrá mayor número de átomos, en 1 mol de metanol o en 1 mol de ácido metanoico (ácido fórmico)? Si tenemos en cuenta las fórmulas

Más detalles

OXIDACIÓN-REDUCCIÓN. PAU-tipos de problemas

OXIDACIÓN-REDUCCIÓN. PAU-tipos de problemas OXIDACIÓN-REDUCCIÓN PAU-tipos de problemas Ajustar reacciones químicas de oxidación reducción por el método del ión-electrón y realizar cálculos estequiométricos (disoluciones, gases, sólidos, reactivos

Más detalles

Int. Cl.: 74 Agente: Temiño Ceniceros, Ignacio

Int. Cl.: 74 Agente: Temiño Ceniceros, Ignacio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 286 07 1 Int. Cl.: A61F 7/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01274669.9 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B23K 1/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B23K 1/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 142 633 1 kint. Cl. 6 : B23K 1/00 B23K 1/018 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 969429.4

Más detalles

H. REVISION DE LITERATURA Aspectos generales del maíz morado 3

H. REVISION DE LITERATURA Aspectos generales del maíz morado 3 INDICE GENER.AL INDICE DE CUADROS INDICE DE FIGURAS RESUMEN 1. INTRODUCCION 1 H. REVISION DE LITERATURA 3 2.1. Aspectos generales del maíz morado 3 2.1.1. Origen y relaciones 3 2.1.2. Clasificación botánica

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47G 25/ Inventor/es: Mainetti, Mario. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47G 25/ Inventor/es: Mainetti, Mario. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 22 390 1 Int. Cl. 7 : A47G 2/48 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01127682.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23K 35/363

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23K 35/363 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 164 803 1 kint. Cl. 7 : B23K 3/363 C01F 7/4 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9686.0

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Verneau, Bernadette. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Verneau, Bernadette. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 288 296 1 Int. Cl.: A61K 31/22 (06.01) A61K 31/1 (06.01) A61P 3/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud

Más detalles

DEPARTAMENTO DE FÍSICA Y QUÍMICA RECUPERACIÓN DE MATERIA PENDIENTE DE FÍSICA Y QUÍMICA. ZnO SO2. KH SnH4 BeO. HgH2 FeH3. PbO AgH HCl.

DEPARTAMENTO DE FÍSICA Y QUÍMICA RECUPERACIÓN DE MATERIA PENDIENTE DE FÍSICA Y QUÍMICA. ZnO SO2. KH SnH4 BeO. HgH2 FeH3. PbO AgH HCl. FORMULACIÓN 1. Escribe o formula. Óxido de disodio Óxido de cloro (V) Dióxido de nitrógeno Hidruro de magnesio Hidruro de hierro (III) Trióxido de dialuminio Hidruro de plata Cloruro de cobre (II) Óxido

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Pietro, Sottoriva. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Pietro, Sottoriva. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 283 678 51 Int. Cl.: A21B 3/04 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 03011779.0 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Gil Vega, Víctor

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Gil Vega, Víctor 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 27 467 1 Int. Cl.: C07D 1/04 (06.01) A61K 31/44 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0199748.6

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61L 2/ Inventor/es: Cheng, Alan Tat Yan. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61L 2/ Inventor/es: Cheng, Alan Tat Yan. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 3 844 1 Int. Cl. 7 : A61L 2/04 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 98773.0 86 Fecha de presentación:.03.1998

Más detalles

PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 2006 QUÍMICA TEMA 1: LA TRANSFORMACIÓN QUÍMICA

PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 2006 QUÍMICA TEMA 1: LA TRANSFORMACIÓN QUÍMICA PROBLEMAS RESUELTOS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 006 QUÍMICA TEMA 1: LA TRANSFORMACIÓN QUÍMICA Junio, Ejercicio 5, Opción A Junio, Ejercicio 5, Opción B Reserva 1, Ejercicio, Opción B Reserva 1, Ejercicio 5,

Más detalles

Redox 10. Fig.1. Fig.2

Redox 10. Fig.1. Fig.2 Redox 10 Foto 1 Foto 2 181. Si se dispone una moneda de cobre, sobre una disolución de nitrato de plata (foto 1), los resultados se aprecian en la foto 2. Se ha obtenido lo que fue llamado un árbol de

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Caldewey, Uwe. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Caldewey, Uwe. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 2 673 1 Int. Cl.: A47J 42/6 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 03722389.8 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de

11 Número de publicación: Int. Cl.: 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 252 770 51 Int. Cl.: B60G 3/20 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 97122490.2 86 Fecha

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47J 31/54 k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47J 31/54 k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 049 497 1 Int. Cl. : A47J 31/4 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 916.6 86 Fecha de presentación

Más detalles