Sector Energía, Infraestructura y Minas Energy, Infrastructure and Mines Sector

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Sector Energía, Infraestructura y Minas Energy, Infrastructure and Mines Sector"

Transcripción

1 Sector Energía, Infraestructura y Minas, Infrastructure and Mines Sector Nicaragua, el país más grande de América Central, se encuentra estratégicamente ubicado en el corazón de las Américas entre Honduras y Costa Rica, rodeado por los oceanos Pacífico y Atlántico. El país ha experimentado un crecimiento económico sostenido en los últimos años, como resultado del manejo disciplinado de sus políticas financieras. La implementación de políticas orientadas a la promoción de exportaciones y la atracción de inversión extranjera han generado una mejora significativa de la imagen del país en el extranjero. Nicaragua, the biggest country in Central America, is strategically located in the heart of the Americas between Honduras and Costa Rica, and is surrounded by the Pacific and Atlantic oceans. Nicaragua has experienced sustained economic growth as a result of vigilant management of financial policies. The implementation of policies intended to promote exports and attract foreign direct investments (FDI) have generated significant improvement in the image the country has in the external sector. 1

2 Sector Energía, Infraestructura y Minas, Infrastructure and Mines Sector Sector Energía, Infraestructura y Minas, Infrastructure and Mines Sector La Constitución Política de la República de Nicaragua, en el Capítulo III, Artículo 64 establece literalmente que Los nicaragüenses tienen derecho a una vivienda digna, cómoda y segura que garantice la privacidad familiar. El Estado promoverá la realización de este derecho. Es por lo anterior, que el Gobierno de Nicaragua a través del Instituto de la Vivienda Urbana y Rural está promoviendo activamente entre desarrolladores privados, la construcción de proyectos de viviendas sociales para reducir a su mínima expresión, el déficit habitacional existente y dar respuesta a la demanda actual. The Constitution of the Republic of Nicaragua, in Chapter III, Article 64 states literally that Nicaraguans have the right to decent, safe and comfortable housing to ensure family privacy. The State shall promote the realization of this right. For the above, the Government of Nicaragua through the Institute of Urban and Rural Housing is actively promoting among private developers, the construction of social housing projects to reduce to a minimum, the existing housing deficit and respond to current demand. La Industria del Sector Energía, Infraestructura y Minas en Nicaragua El sector de energía, infraestructura y minas de Nicaragua en los últimos años se ha transformado en un sector prioritario del país, viendo grandes volúmenes de inversión para el desarrollo de proyectos de energía renovable, y proyectos mineros primordialmente. Asimismo, se ha logrado atraer al país a empresas mundialmente reconocidas por la ejecución exitosa de proyectos en este sector en todo el mundo, y por su capacidad técnica y financiera. Sin embargo, actualmente todavía existe una necesidad palpable de desarrollar los sectores de energía, infrastructura y minas a través de inversión privada en los siguientes sub-sectores: The, Infrastructure and Mines Industry in Nicaragua Nicaragua s energy, infrastructure and mines sector has become a priority through the years, receiving large volumes of investment mainly for the development of renewable energy projects and mining projects. Also, the country has managed to attract worldwide recognized companies for their successful execution of these types of projects as well as for their technical and economic capacities. However, there is a current need of developing the sectors of energy, infrastructure and mines through private investment in the following sub-sectors: 2 3

3 Sector Energía, Infraestructura y Minas, Infrastructure and Mines Sector Energía Ley para la Promoción de la Inversión Extranjera (Ley 344) Law for the Promotion of Foreign Investment (Law 344) En los últimos años, Nicaragua ha logrado avances importantes en la mejora de su clima de inversiones en un esfuerzo para seguir atrayendo inversiones extranjeras directas de alta calidad. La principal legislación que rige la inversión extranjera en el país consiste en la ley 344 para la Promoción de la Inversión Extranjera y sus estatutos, que establece una serie de sólidas garantías jurídicas para los inversionistas extranjeros, tales como: Trato equitativo a los inversionistas extranjeros Libre convertibilidad de la moneda Libertad de repatriar todos los capitales y beneficios, dividendos o ganancias generadas en el territorio nacional, después de pagar los impuestos pertinentes 100 por ciento de propiedad internacional permitida No se discrimina contra inversionistas extranjerosacceso a préstamos nacionales a través de bancos locales, de acuerdo a sus términos y condiciones de aprobación Seguridad y protección de la propiedad Over the past years, Nicaragua has made important progress in its investment climate in efforts to continue attracting high-quality foreign direct investment. The main legislation governing foreign investment in the country is Law 344 for the Promotion of Foreign Investment and its bylaws, establishing a series of solid legal guarantees for foreign investors, such as: Equitable treatment to foreign investors Free currency convertibility Freedom to repatriate all capital and profits, dividends or earnings generated in the national territory, after paying pertinent taxes Full international ownership permitted There is no discrimination against foreign investors Access to local funding available at local banks, according to their terms and conditions of approval Security and property protection La Industria de Energía en Nicaragua La capacidad instalada de generación de energía en Nicaragua actualmente es de 1,000 MW, compuesta aproximadamente de la siguiente forma: The Industry in Nicaragua The current installed capacity of energy generation is approximately of 1,000 MW, composed as follows: 4 5

4 Energía Energía Sin embargo, en el período de los años 2007 y 2008, el Gobierno de Nicaragua a través del Ministerio de Energía y Minas desarrolló una estrategia para eliminar el déficit en la generación de energía promoviendo a la vez la expansión y diversificación de la matriz energética actual hacia fuentes de energía renovable. Para el año 2017, se espera que la matriz energética del país se transforme reduciendo a un cuatro por ciento la generación de energía de fuentes no renovables: However, in the years , the Government of Nicaragua through the Ministry of and Mines developed a strategy to eliminate the energy generation deficit, promoting as well the expansion and diversification of the current energy matrix towards renewable sources. By the year 2017, it is expected that the energy matrix of the country will be transformed reducing to 4 percent the energy generation from non-renewable sources: A finales de 1990, en Nicaragua se aprobó la Ley de la Industria Eléctrica (Ley 272) la cual segmentó la industria eléctrica nicaragüense en tres actividades: Segmento de generación: Abierto a la competencia, donde más del 80 por ciento de los agentes generadores son privados. La generación de energía eléctrica ha crecido a una tasa interanual del 5 por ciento. En el siguiente cuadro se pueden observar las empresas que actualmente están generando energía en Nicaragua. By the end of the year 1990, the Law of the Electric Industry (Law 272) was approved in Nicaragua. This Law segmented the electric industry into three activities: The generation segment: Open to competition where more than 80 percent of the generating agents are private companies. The generation of energy has grown at an annual rate of 5 percent. The following chart lists all the companies that are currently generating energy in Nicaragua. 6 7

5 Energía Energía Sistema de transmisión: Es operado por el Estado de Nicaragua, a través de su compañía Empresa Nacional de Transmisión Eléctrica (ENATREL) que maneja el Sistema Interconectado Nacional (SIN) en conjunto con el Centro Nacional de Despacho de Carga (CNDC). En el Sistema Nacional de Transmisión existen aproximadamente 1, kilómetros de líneas de transmisión propiedad del estado y kilómetros de líneas de transmisión de empresas generadoras privadas. Sistema de distribución: Privatizado en el año 2000, Union Fenosa (de orígen Español), obtuvo una concesión de distribución en la mayor parte del territorio nicaragüense. La empresa fue recientemente adquirida por la empresa Gas Natural y en el 2008 el Gobierno de Nicaragua adquirió el 16 por ciento de sus acciones. En el siguiente cuadro se pueden distinguir las principales instituciones que componen el sector energético de Nicaragua: Transmission System: It is operated by the State of Nicaragua through its National Electric Transmission Company (ENATREL), which manages the National Interconnection System (SIN) in conjunction with the National Center of Power Dispatch (CNDC). The National Transmission System contains approximately 1, kilometers of transmission lines that are property of the State and kilometers of transmission lines that are owned by private generating companies. Distribution System: Privatized in 2000, Union Fenosa (of Spanish origin) obtained a distribution concession of the majority of the national territory. Union Fenosa was recently bought and is now named Gas Natural. Additionally, in 2008 the Government of Nicaragua acquired 16 percent of the company s stock. The following chart shows the main institutions that compose the energy sector of Nicaragua: Oportunidades de Inversión Nicaragua ofrece una amplia gama de oportunidades de inversión en el sector de energía renovable. Por su riqueza en recursos naturales, se cuenta con un potencial estimado para generación de energía renovable de aproximadamente 4,500 MW distribuidos por geotermia, hidroelectricidad, energía eólica, energía solar y biomasa. Potencial Geotérmico: El gran potencial geotérmico en Nicaragua, el mayor de Centroamérica, está ligado al contexto geológico regional relacionado con la Placa Los Cocos y la Placa Caribe. Esto ha dado origen a la cordillera volcánica de Los Maribios, la cual se extiende paralela a la Costa del Pacífico y que está compuesta por volcanes, lagunas cratericas, y calderas volcánicas, que presentan extensas áreas de actividad hidrotermal que denotan una fuerte presencia de cuerpos magmáticos a profundidad. Investment Opportunities Nicaragua offers a wide range of investment opportunities in the energy sector. Due to its richness in natural resources, the country has a potential of approximately 4,500 MW for energy generation from renewable sources distributed by geothermal, hydroelectric, wind, solar and biomass. Geothermal Potential: The geothermal potential in Nicaragua, the largest in Central America, is linked to the regional geological context related to the Cocos and Caribbean tectonic plates. This has given rise to the volcanic mountain range Los Maribios, which run parallel to the Pacific Coast and is composed of volcanoes, crater-lakes and volcanic craters, composed of extensive areas of hydrothermal activity that indicate a strong presence of magma. 8 9

6 Energía Energía El conjunto de estas áreas representan una capacidad estimada de generación de energía de casi 1,500 MW: Áreas concesionadas y generando energía: Campo Geotérmico Momotombo MW Campo Geotérmico San Jacinto Tizate MW (Actualmente se están realizando exploraciones para ampliar la capacidad del Campo a 72 MW). Áreas geotérmicas en etapa de exploración: El Hoyo-Monte Galán - capacidad de generación esperada de 200 MW Casita San Cristóbal - generación esperada de 225 MW Adicionalmente hay ocho áreas con potencial geotérmico que están pendientes de apertura para exploración, las cuales son indicadas en el siguiente cuadro: In total, these areas represent an approximate capacity of energy generation of almost 1,500 MW: Geothermal Areas under concession and generating energy: Momotombo Geothermal Field MW San Jacinto Tizate Geothermal Field MW (At this moment, exploration works are being developed to increase the generation capacity of the field to up to 72 MW) Geothermal Areas in Exploration phase: El Hoyo-Monte Galán expected generation capacity of 200 MW Casita San Cristóbal - expected generation capacity of 225 MW Additionally, there are 8 areas with geothermal potential that are available for exploration, including the following: Potencial Hidroeléctrico: Nicaragua tiene abundantes ríos caudalosos en la zona central y del Caribe, los cuales aún no han sido aprovechados para la generación de energía. Tomando en cuenta la abundancia de ríos, estudios demuestran un potencial de generación de energía hidroeléctrica de 2,000 MW. El Ministerio de Energía y Minas de Nicaragua ha elaborado un catálogo de proyectos en dos listados: proyectos menores a 30 MW, los cuales están detallados en la siguiente tabla. Hydroelectric Potential: Nicaragua has abundant large rivers in the central and the Caribbean region, which have not been used for power generation. Given the abundance of rivers, studies show a potential for hydroelectric power generation of 2,000 MW. Nicaragua s Ministry of and Mines has developed a catalog of projects and divided it in two lists: projects greater at or below 30 MW, which are detailed in the following chart

7 Energía Energía Potencial Biomasa: Nicaragua se caracteriza por tener fuentes ricas y diversas de biomasa con alto potencial energético. Los desechos y los productos secundarios de la producción agrícola y forestal son fuentes importantes de combustibles potenciales. Actualmente se están aprovechando tales desechos para este propósito por dos ingenios azucareros en Nicaragua. El Ingenio Monterrosa y el Ingenio San Antonio suministran aproximadamente 30 MW cada uno al sistema interconectado, con la combustión de bagazo (un producto secundario de la producción de azúcar), y del eucalipto cosechado específicamente para la producción de vapor y la generación de electricidad. Existe potencial para desarrollar proyectos de biomasa a base de la siembra de eucalipto, palma africana y otras plantas con potencial de materia orgánica. Según un estudio elaborado en el año 2002, se ha identificado el siguiente potencial para el desarrollo de proyectos de biomasa: Potential Biomass: Nicaragua is characterized of having rich and diverse sources of biomass with high energy potential. Waste and byproducts of agricultural and forestry production are major sources of potential fuels. At this moment, such wastes are being used for this purpose by two sugar mills in Nicaragua. The Monterrosa and San Antonio sugar mills supply to the National Grid an approximate of 30MW each, using as fuel bagasse (a byproduct of sugar production), and eucalyptus harvested specifically for the production of steam and as a result, the genertaion of energy. There is potential to develop biomass projects based on the planting of eucalyptus, oil palm and other plants with potential for organic matter. According to a study elaborated in 2002, the following areas of the country have been identified with potential for the development of biomass projects: 12 13

8 Energía Energía Ventajas Competitivas Acceso a Mercado Local En Nicaragua, los generadores de energía pueden vender su producción a los distribuidores de energía privados: Disnorte - Dissur. Es importante recalcar que será obligación de las distribuidoras incluir dentro de sus procesos de licitación la contratación de energía y/o potencia eléctrica proveniente de centrales eléctricas con energía renovable, prioritariamente hidroeléctricas, geotérmicas, eólicas y biomasa, tomando en cuenta los plazos de construcción necesarios para la entrada en operación de cada tipo de estos proyectos para establecer la fecha de inicio de la licitación. La empresa distribuidora debe de priorizar comprar energía de proyectos que generan energía de fuentes renovables. Competitive Advantages Access to the Local Market In Nicaragua, power generators can sell to the private power distributors: Disnorte - Dissur. It is important to note that the distributors are required to include in their bidding processes energy and/ or electrical power from renewable energy power plants, primarily hydroelectric, geothermal, wind and biomass; taking into account to establish the start date of the tender, the building time that is necessary for the entry into operation of each of these projects. The distribution company must prioritize buying energy from projects that generate energy through renewable sources. Additionally, generators can sell power directly to Large Consumers, companies that consume more Adicionalmente, los generadores pueden vender energía directamente a los Grandes Consumidores, es decir a empresas que consumen más de 1 MW. Para poder realizar esta negociación, los grandes consumidores deberán recibir de parte del Ente Regulador, INE, la habilitación como Gran Consumidor. Actualmente hay 19 empresas habilitadas como grandes consumidores. Acceso a Mercado Regional Para constituir el Mercado Regional, los países de América Central aprobaron y ratificaron el Tratado Marco del Mercado Eléctrico de América Central, el cual entró en vigencia en 1999 y provee el fundamento jurídico necesario para la operación del Mercado Regional. Con la firma del Tratado se abren los mercados nacionales al regional, tanto en el acceso a la transmisión eléctrica como a la oportunidad de comprar y vender energía entre agentes de los diferentes países. El Tratado Marco creó la Comisión Regional de Interconexión Eléctrica (CRIE) y el Ente Operador Regional (EOR). La CRIE es el organismo responsable de asegurar la aplicación del Tratado Marco y establecer la regulación regional. El EOR es el ente responsable de operar el Sistema regional de transmisión y de la administración comercial del sistema. Como parte del proceso de integración regional energética, se está realizando el sistema de interconexión eléctrica de los países de América Central. A la Empresa Propietaria de la Red (EPR) se le otorgó una concesión para la construcción y operación del sistema. Tradicionalmente, las transacciones internacionales se han realizado para tratar de resolver un déficit ocasional en cualquiera de los países que lo integran. Sin embargo, para incrementar la capacidad de las transferencias de energía y potencia en este mercado, está completa en aproximadamente un 90 por ciento la construcción de una línea de transmisión regional de 1,800 than 1 MW. To perform this negotiation, Large Consumers have to receive from the regulating entity, INE, the authorization. There are currently 19 companies qualified as Large Consumers. Access to the Regional Market To establish the Regional Market, all the Central American countries approved and ratified the legal framework for the Electric Market in Central America, which entered into effect in 1999 and provides the necessary legal basis for the operation of the regional market. With the signing of the Treaty the national markets are opened to access the electric transmission and to the opportunity of buying and selling energy among agents in different countries. The Treaty established the Regional Commission of Electric Interconnection (CRIE) and the Regional Operating Entity (EOR). The CRIE has to ensure the implementation of the Treaty and establish the regional regulation. The EOR is the entity responsible for the operation and commercial management of the regional transmission system. As part of the process of regional integration, the Electrical Interconnection System for the countries of Central America is being established. A concession was granted to La Empresa Propietaria de la Red (EPR) for the construction and operation of the system. Traditionally, international transactions have been conducted to resolve an occasional gap in any of the countries in the region. However, to increase the capacity of energy and power transfer in this market is near conclusion, 90 per cent, the construction of a regional transmission line of 1,800 km long with a capacity of 300 MW at a voltage of 230 kv. This project is known as Electrical Interconnection System for Central America (SIEPAC). In each country there will be two or three nodes of sub-stations to connect with the local transmission systems. The second stage is the expansion of the 14 15

9 Energía Energía km de longitud con una capacidad de 300 MW a una tensión de 230 kv. Este proyecto es conocido como Sistema Interconectado de Electricidad para América Central (SIEPAC). En cada país existirán dos o tres nodos de subestaciones para conectar con los sistemas de transmisión locales. En una segunda etapa se prevé la expansión del proyecto hasta una capacidad de 600 MW. Nicaragua tiene una ubicación muy favorable para abastecer este nuevo mercado regional debido a que tiene un potencial en recursos energéticos renovables que supera los 4,500 MW y está ubicado geográficamente en el centro del istmo, lo que le permitirá abastecer a todos los países de la región centroamericana de una forma más competitiva. project to a capacity of 600 MW. Nicaragua has very favorable conditions to supply this new regional market due to its potential to produce energy from renewable sources of over 4,500 MW. Likewise, the country is geographically located in the center of the isthmus allowing the supply of energy to all the countries of Central America in a more competitive way. Marco Legal Ley de Exploración y Explotación de Recursos Geotérmicos y sus Reformas (Ley 443) El Ministerio de Energía y Minas está facultado para convocar a inversionistas nacionales o extranjeros, para que mediante negociación directa se les pueda otorgar concesiones para la exploración y explotación de recursos geotérmicos. Concesión de Exploración El contrato de exploración tiene una duración de no más de tres años, con prórrogas de hasta 2 años más. El área de exploración otorgada es de 100 km 2. Concesión de Explotación Legal Framework Law for the Exploration and Exploitation of Geothermal Resources and it s Reforms (Law 443) The Ministry of and Mines is entitled to invite domestic or foreign investors, so that through direct negotiation they may be granted concessions for exploration and exploitation of geothermal resources. Concession for Exploration The exploration contract has a duration of no more than three years, with extensions up to 2 years. The granted exploration area is 100 km 2. Concession for Explotation El titular de una concesión de explotación será propietario de la energía eléctrica producida por el vapor geotérmico, mientras el contrato de explotación tenga vigencia. Las concesiones para actividades de explotación cubren un área de 20 km2 y tiene una duración de 25 años, prorrogables por un período de 10 años. The holder of an exploitation concession will own the electricity produced by the geothermal steam, while the exploitation contract is valid. Grants for exploitation activities cover an area of 20 km2 and has a duration of 25 years, renewable for a period of 10 years

10 Energía Energía Reforma a la Ley de Promoción al sub-sector Hidroeléctrico (Ley 531) Proyectos que producirán menos de 30 MW pueden solicitar una Licencia o Concesión al Ministerio de Energía y Minas de Nicaragua, la cual es otorgada por un periodo máximo de 30 años, con posibilidad de una extensión. Los proyectos Hidroeléctricos que producirán más de 30 MW requieren una ley especial para el proyecto, aprobada por la Asamblea Nacional. Esta ley establece los incentivos fiscales que otorgan las diferentes leyes relacionadas al proyecto. Ley para la Promoción de Generación Eléctrica con Fuentes Renovables (Ley 532) Los incentivos creados para fomentar la inversión en energía renovable se han consolidado esta ley para la promoción de generación eléctrica con fuentes renovables. Para los proyectos que utilizan recursos hidroeléctricos, geotérmicos, eólicos, solares o biomasa, esta ley establece los siguientes incentivos fiscales: Exoneración del pago de los Derechos Arancelarios de Importación (D.A.I.), de maquinaria, equipos, materiales e insumos destinados exclusivamente para las labores de pre inversión y las labores de la construcción de las obras incluyendo la construcción de la línea de sub-transmisión necesaria para transportar la energía desde la central de generación hasta el SIN. Exoneración del pago del Impuesto al Valor Agregado (I.V.A.) sobre la maquinaria, equipos, materiales e insumos destinados exclusivamente para las labores de preinversión y la construcción de las obras incluyendo la construcción de la línea de sub-transmisión necesaria para transportar la energía desde la central de generación hasta el SIN. Reform to the Law of Promotion of the Hydroelectric sub-sector (Law 531) Projects that produce less than 30 MW can apply for a license or concession to the Ministry of and Mines in Nicaragua, which is awarded for a maximum period of 30 years, with possibility of extension. Hydroelectric projects that will produce more than 30 MW require a special law for the project, approved by the National Assembly. This law establishes the tax incentives granted by the various laws relating to the project. Law for the Promotion of Electric Generation from Renewable Sources (Law 532) The incentives created to promote investment in renewable energy have been consolidated in this Law. For projects that use hydroelectric, geothermal, wind, solar or biomass resources, this law provides the following tax incentives: Exemption from payment of Customs duties on imports, machinery, equipment, materials and supplies intended solely for the preinvestment and for the construction, among others, of the sub- transmission line to carry the energy generated from the generation center to the National Interconnection System. Exemption from payment of the Value Added Tax (VAT) on machinery, equipment, materials and supplies intended solely for preinvestment and construction, including the construction of the sub-transmission line to transport energy from the generation center to the National Interconnection System. Exemption from the income tax and from the minimum payment of it, established by Law No. 453, Law of Fiscal Equity, for a maximum period of 7 years counting from the start of the commercial activity. Also during this Exoneración del pago del Impuesto sobre la Renta (I.R.) y del pago mínimo definido del IR establecido en la Ley No. 453, Ley de Equidad Fiscal, por un período máximo de siete años partir de la entrada de operación comercial o mercantil del Proyecto. Igualmente, durante este mismo periodo estarán exentos del pago del IR los ingresos derivados por venta de bonos de dióxido de carbono. Exoneración de todos los Impuestos Municipales vigentes sobre bienes inmuebles, ventas, matrículas durante la construcción del proyecto, por un período de diez años a partir de la entrada en operación comercial del proyecto, la que se aplicará de la forma siguiente: exoneración del 75 por ciento en los tres primeros años; del 50 por ciento en los siguientes cinco años y el 25 por ciento en los dos últimos años. Exoneración de todos los impuestos que pudieran existir por explotación de riquezas naturales por un período máximo de cinco años después del inicio de operación. Exoneración del Impuesto de Timbres Fiscales (I.T.F.) que pueda causar la construcción u operación del proyecto o ampliación por un período de diez años. period, the revenue from the sale of carbon dioxide bonds will be exempt from payment of the Income Tax. Exemption from all municipal taxes on existing property, sales, enrollment during the construction of the Project for a period of 10 years after the beginning of commercial operation of the project, which will be implemented as follows: 75% exemption in the first three years; 50% over the next five years and 25% in the last two years. Exemption from all taxes that might exist for the exploitation of natural resources for a maximum of 5 years after the start of operations. Tax Exemption of stamp duty that may cause the construction or operation of the project or extension for a period of 10 years

11 Infraestructura Infrastructure Infraestructura Infrastructure La Industria de Puertos en Nicaragua Nicaragua cuenta con un Sistema Portuario en evolución, el cual hasta este momento ha funcionado a través de una empresa autónoma del Estado la cual tiene bajo su responsabilidad la administración de los puertos del país, así como las inversiones en los mismos. Nicaragua dispone de puertos en la costa de ambos océanos, siendo los más utilizados para las actividades de importación y exportación los puertos Corinto y Sandino en el litoral Pacífico, y el puerto El Rama Arlen Siu en el litoral Atlántico. Actualmente, Nicaragua no cuenta con un Puerto Turístico con la infraestructura necesaria para dar un buen servicio a los turistas, pero son utilizados los puertos Corinto y San Juan del Sur para dicho fin. The Port Industry in Nicaragua Nicaragua has a port model in evolution, which until now has functioned under an autonomous state company that manages all the ports in the country, as well as its investments. Nicaragua has ports on the coast of both oceans, being Port of Corinto and Port Sandino the ones that are mostly used for import and export activities in the Pacific, and Port El Rama - Arlen Siu on the Atlantic coast. Currently, Nicaragua does not have a Touristic Port with the necessary infrastructure to provide good service to tourists, however the ports of Corinto and San Juan del Sur are used for this purpose. The Government of Nicaragua through the National Port Company is seeking foreign investment to Como parte del proceso evolutivo, el Gobierno de Nicaragua a través de la Empresa Portuaria Nacional busca inversión extranjera para desarrollar proyectos portuarios de interés nacional que tendrían como impacto directo un aumento en la competitividad del país. Oportunidades de Inversión Proyecto: Puerto Turístico San Juan del Sur San Juan del Sur es una bahía localizada en el sur de la costa del Pacífico de Nicaragua, a 140 kilómetros de la ciudad capital de Managua y 29 kilómetros de la ciudad de Rivas. Desde enero de 2000, la Empresa Portuaria Nacional brinda servicios a cruceros que arriban al puerto. Hasta abril de 2009, más de 270 cruceros y cerca de 160,000 turistas han visitado el puerto de San Juan del Sur. En la actualidad, los cruceros deben anclar a 600 metros de la playa del Puerto de San Juan del Sur y los turistas son transportados en tenders hasta el muelle. El objetivo de la construcción de un puerto turístico es contar con instalaciones de nivel mundial para operar adecuadamente barcos cruceros y yates, así como para promover la pesca profesional y deportiva, transformando San Juan del Sur en el principal destino de turismo del país. El costo estimado del proyecto es de US$40 millones. develop port projects of national interest that would have a direct impact in the competitiveness of the country. Investment Opportunities Project: Touristic Port of San Juan del Sur San Juan del Sur s Port is a bay located on the south Pacific coast of Nicaragua, 140 kilometers from the capital city of Managua and 29 kilometers from the city of Rivas. Since January of 2000, the National Port Authority (EPN) has been servicing cruise ships that have increasingly been arriving to the port. Up to April 2009, more than 270 cruise ships and nearly 160,000 tourists had visited San Juan del Sur s port. Currently, cruises must anchor 600 meters away from the shore of San Juan del Sur s Port and tourists are transported on tenders to the dock. The objective of building a tourist port is to have world-class facilities to properly service cruises ships and yachts, as well as to promote professional and sport fishing, thus transforming San Juan del Sur into the country s main tourism destination. The estimated cost of the Project is US$40 million

12 Infraestructura Infrastructure Infraestructura Infrastructure Ventajas Competitivas Nicaragua ha participado activamente en negociaciones multilaterales, regionales y bilaterales con el fin de integrarse mejor en el mundo. Como resultado de estos esfuerzos, del país ha obtenido acceso preferencial a mercados claves como Estados Unidos, México y Europa. Sin embargo, el país sigue buscando oportunidades para asegurar aún más su exitosa participación en el comercio y economía mundial. El siguiente mapa ilustra los acuerdos comerciales que tiene Nicaragua con los países en todo el mundo: Competitive Advantages Nicaragua has actively engaged in multilateral, regional and bilateral negotiations, to become better integrated into the world. As a result of these efforts the country has gained preferential access to key markets such as the United States, Mexico and Europe. Still, the country continues to seek opportunities to further assure its successful engagement in world trade and the global economy. The following map illustrates the commercial agreements that Nicaragua has with different countries in the world: El Tratado de Libre Comercio entre Centroamérica, República Dominicana y los Estados Unidos (DR- CAFTA), que entró en vigencia desde el 01 de abril del 2006, ha promovido la revitalización de la economía nacional, proporcionando beneficios significativos a distintos sectores de la economía, incluido el trato preferencial para prendas de vestir exportadas a los Estados Unidos y México a través de un proceso de acumulación de origen, y de preferencia arancelaria. De esta manera, Nicaragua se ha posicionado como una plataforma de exportación atractiva para de diversos sectores que abastecen el mercado de EE.UU. Con el fin de ampliar sus mercados de exportación, Centroamérica ha negociado un Acuerdo de Asociación con la Unión Europea, que entrará en vigor en 2012 y reforzará las relaciones comerciales entre ambas regiones, de esta forma ampliando los horizontes de exportaciones de Nicaragua. The Free Trade Agreement between Central America, Dominican Republic and the United States (DR-CAFTA), effective since the 1st of April 2006, promotes the revitalization of the national economy, providing significant benefits to various sectors of the economy, including preferential treatment for apparel production exported to the United States and Mexico through a process of accumulation of origin and tariff preference. Thus, Nicaragua has positioned itself as an attractive export platform for various industries that supply the U.S. market. In order to expand its export markets, Central America has negotiated an Association Agreement with the European Union, which will take effect in 2012 and strengthen trade relations between both regions, expanding as well the horizons of Nicaragua s exports

13 Infraestructura Infrastructure Infraestructura Infrastructure Marco Legal Participación del Gobierno en Proyectos de Inversión Portuarios El marco legal de Nicaragua no establece una participación mínima del Gobierno en proyectos portuarios. Específicamente para los proyectos del Puerto Monkey Point y la Terminal de Granos del Puerto de Corinto, el gobierno ha definido que la inversión sería totalmente privada utilizando la figura de concesión. Ley de Incentivos a la Industria Turística (Ley 306) La Ley de Incentivos a la Industria Turística de Nicaragua ofrece diversos incentivos fiscales para la inversión en este sector y es considerada la más generosa y competitiva en la región. Ésta contempla incentivos y beneficios para inversiones en los servicios de alojamiento, alimentos y bebidas, tour operadoras, transporte de turistas, líneas aéreas, entre otros. Entre los incentivos se destacan: Exoneración del 80 a 100 por ciento del Impuesto sobre la Renta (I.R.) por un período de diez años. Exoneración del impuesto sobre Bienes Inmuebles (I.B.I) por un período de diez años. Exoneración del Impuesto al Valor Agregado (I.V.A.) aplicables a los servicios de diseño, ingeniería y construcción. Exoneración de Impuestos de importación y el impuesto sobre la compra de materiales y accesorios fijos del edificio por un período de diez años. En caso de reinversión, si al finalizar el régimen de incentivos de diez años el inversionista decide reinvertir por lo menos un 35 por ciento del valor de la inversión aprobada originalmente, podrá recibir todos los beneficios por diez años adicionales. Legal Framework Participation of the Government in Port Investment Projects Nicaragua s legal framework does not set a minimum participation of the Government in port projects. Specifically for the Monkey Point Port and the Solid Bulk Terminal in Port of Corinto, the government has established that they should be developed through private investment and granted through a concession. Tourism Incentives Law (Law 306) The Tourism Incentive Law provides investors with a diverse and generous framework of incentives, considered among the most generous and competitive in the region. The incentives included in the law cover the following services: lodging, food and beverages, tour operators, tourist transportation, airlines, and other services. The incentives include: Exemption from 80 to 90 percent Income Tax for a period of 10 years. Exemption from property tax (IBI) for a period of 10 years. Exemption from Sales tax applicable to design services, engineering and construction. Exemption from import duties and VAT on the purchase of equipment and fixtures of the building for a period of 10 years. In the case of re-investment, if upon completing the 10-year incentive period the company decides to invest an additional 35 percent of the original amount or more, the investor may receive all the applicable benefits and exemptions for an additional 10 years. La Industria de Aeropuertos en Nicaragua Nicaragua tiene un sector aeroportuario en evolución. Hasta este momento el sector ha sido administrado por una empresa estatal. Sin embargo, el Gobierno de Nicaragua a través de la Empresa Administradora de Aeropuertos Internacionales (EAAI), está iniciando un proceso de modernización de los aeropuertos existentes y buscando inversión extranjera para desarrollar proyectos de interés nacional. La EAAI actualmente administra el Aeropuerto Internacional Augusto C. Sandino, y tres aeropuertos locales ubicados en la Región Atlántica de Nicaragua: Bluefields, Puerto Cabezas, y Corn Island. El Aeropuerto Internacional Augusto C. Sandino es el único aeropuerto internacional certificado en el país y es considerado como uno de los aeropuertos más modernos de Centro América después de haberse implementado un gran programa de expansión entre los años 2003 y The Airport Industry in Nicaragua Nicaragua has an airport industry in evolution. Up to this day, the sector has been administered by a state company. However, the Government of Nicaragua through the International Airport Administration Company (EAAI for its acronym in spanish) is initiating a process of modernization of existing airports and seeking as well foreign investment to develop projects of national interest. EAAI currently manages the International Airport Augusto C. Sandino, and three local airports located in the Atlantic Region of Nicaragua: Bluefields, Puerto Cabezas and Corn Island. The International Airport Augusto C. Sandino is the only certified airport in the country and is considered one of the most modern airports in Central America after having implemented a major expansion program between the years 2003 and

14 Infraestructura Infrastructure Infraestructura Infrastructure Oportunidades de Inversión Aeropuerto Internacional de Managua Augusto Cesar Sandino La Empresa Administradora de Aeropuertos Internacionales tiene previsto mejorar las instalaciones del aeropuerto Internacional de Managua. Las mejoras se centran en: Adecuación del campo de vuelos a una categoría 4E Reparación y prolongación de la pista actual hasta los metros de longitud. Igualmente se incluyen en este proyecto la prolongación de la calle de rodaje paralela, la construcción de una calle de salida rápida para la pista 09 y la completa sustitución del balizamiento actual y ayudas visuales. Se espera que con el proyecto se logre atraer la operación de nuevas compañías e incentivar la implantación de nuevas rutas aéreas. Lo anterior incrementaría la conectividad del país con el resto del mundo, aumentando a la vez su competitividad en la región. El proyecto tiene un costo estimado de US$45.2 Millones de Dólares. Rehabilitación del Aeropuerto Panchito La Empresa Administradora de Aeropuertos Internacionales tiene previsto rehabilitar el Aeropuerto Panchito para dos fines: Desarrollo de Terminal de Carga Desarrollar un Centro de Mantenimiento de aviones (MRO) El aeropuerto Panchito tiene una pista de aterrizaje de concreto de metros de longitud y 60 metros de ancho con una calle de rodaje paralela y varias plataformas de concreto; Investment Opportunities Managua s International Airport Augusto Cesar Sandino The International Airport Administration Company has plans to improve the facilities of Managua s International Airport. The improvements are focused on: Transforming the airfield to a category 4E Repair and extension of the existing runway up to meters long. Additionally, the project includes the extension of the parallel taxiway, the construction of a street for quick exit for runway 09 and the complete replacement of the existing lighting and visual aids. It is expected that the project will attract the operation of new companies and encourage the implementation of new air routes. This would increase the country s connectivity with the rest of the world, while increasing its competitiveness in the region. The project has an estimated cost of US$45.2 Million Dollars. Reopening of Panchito Airport The International Airport Administration Company has plans to rehabilitate the Panchito aiport for two purposes: Develop an Air Cargo Facility Development of a facility for maintenance, repair and rebuilding of aircraft, MRO The Panchito airport has a concrete runway of meters long and 60 meters wide, with a parallel taxiway and several concrete platforms; a VOR was recently installed. Studies have shown that there is a demand for air cargo handling in Managua, and due to the existing recientemente fue instalado un VOR (Radiofaro Omnidireccional de VHF por sus siglas en ingles). Estudios han indicado que existe una demanda para atender carga aérea en Managua, y dado a la infraestructura existente en el aeropuerto Panchito, se ha considerado esta localización para llevar a cabo el proyecto. Sin embargo, se requiere inversiones para instalar las condiciones necesarias para la operación, así como mejorar las carreteras de acceso al aeropuerto. Parte del plan de desarrollo del aeropuerto Panchito es la instalación de un Centro de Mantenimiento de Aviones (MRO). El proyecto aprovecharía los costos laborales competitivos de Nicaragua y la localización del país, el cual tiene un acceso fácil y rápido a los principales mercados o regiones del mundo. Marco Legal El marco legal de Nicaragua no establece una participación mínima del Gobierno en proyectos aeroportuarios, por lo que el gobierno ha definido que la inversión sería totalmente privada utilizando la figura de concesión. infrastructure in Panchito airport, it has been considered as the ideal location for the project. However, the location requires investments to install the needed conditions for that operation as well as improve the access roads to the airport. Part of the Panchito airport development plan is to install a MRO Center. The project would take advantage of the competitive labor costs that Nicaragua offers as well as the location of the country, which offers quick and easy access to the main markets/regions of the world. With the project, the logistic competitiveness of the country will be improved, allowing at the same time the growth of export oriented sectors. Legal Framework Nicaragua s legal framework does not set a minimum participation of the Government in airport projects, which is why the government has established that they should be developed through private investment and granted through a concession

15 Infraestructura Infrastructure Infraestructura Infrastructure La Industria de Viviendas de Interés Social en Nicaragua Para el desarrollo de proyectos de construcción de viviendas de interés social, se creó la Ley Especial para el fomento de la construcción de vivienda y de acceso a la vivienda de interés social, la cual promueve la construcción de dichos proyectos. Según la ley antes mencionada, una vivienda de interés social es aquella construcción habitacional con un mínimo de espacio habitable de 36 mts 2 y un máximo de hasta 60 mts 2 con servicios básicos incluidos para que se desarrolle y de garantía a los núcleos familiares cuyos ingresos estén comprendidos entre uno y siete salarios mínimos o considerados inferiores a un salario mínimo, que forme parte del patrimonio familiar y cuyo valor de construcción no exceda de US$20, The Social Housing Industry in Nicaragua For the development of housing projects of social interest, the Special Law for the promotion of housing construction and access to the social interest housing was created, which promotes the construction of such projects. According to the before mentioned Law, a social interest house is one with a minimum construction space of 36mts 2 and a maximum of 60mts 2, with basic services included to develop and guarantee families whose incomes are between one and seven minimum wages or below one minimum wage, which is part of the family assets and whose construction cost does not exceed US$20, Plan de Viviendas De cara a dar atención a déficit habitacional existente, el Gobierno de Nicaragua tiene como misión: Restituir a las familias empobrecidas, el derecho a una casa digna, para ello impulsando programas de vivienda social apoyando en la construcción de casas o en el mejoramiento de las existentes. Promover un modelo de responsabilidad compartida entre el Gobierno, las Alcaldías, las Organizaciones Gremiales, el Sector Privado y las familias, para avanzar de manera conjunta en dar respuesta integral a la demanda de vivienda de la población Nicaragüense. Housing Plan In order to provide attention to the existing housing deficit, the Government of Nicaragua has established as its mission to: Restore to impoverished families, the right to a decent home, promoting social housing programs, supporting the construction of new houses and/or the improvement of existing ones. Promote a model of shared responsibility between the Government of Nicaragua, Municipalities, Trade Organizations, the Private Sector and families, to move forward together in providing an integral response to the housing demand of the population of Nicaragua. El Instituto de Seguridad Social (INSS) puso a disposición de los bancos una línea de crédito por US$45 millones, los cuales se complementarán con US$45 millones adicionales provenientes de los bancos comerciales del país. Con esta línea de crédito se logrará financiar viviendas sociales a una tasa de interés del 8 por ciento anual fijo. The Institute of Social Security (INSS for its acronym in Spanish) granted Nicaraguan banks with a credit line of 45 million dollars, which is complemented by an additional 45 million dollar credit line from the country s commercial banks own funds. With this credit line, social houses will be financed at an annual fixed interest rate of 8 per cent. Adicionalmente, el Gobierno otorgará a las familias que contraten préstamos hipotecarios con bancos para compra de viviendas menores a US$20 mil, un subsidio a la tasa de interés del 3.5 por ciento anual por un periodo de 10 años para disminuir la cuota de crédito, el cual el Gobierno pagará a los bancos con crédito fiscal. Additionally, the Government of Nicaragua will provide to families that acquire loans from commercial banks to buy a house worth less than 20 thousand dollars, a subsidy to the annual interest rate of a 3.5% for a period of 10 years to lower the monthly payment. This will be re-repayed by the Government to the banks through fiscal credit

16 Infraestructura Infrastructure Minas Mines Marco Legal Legal Framework Ley Especial para el Fomento de la Construcción de Vivienda y de Acceso a la Vivienda de Interés Social (Ley 677) Special Law for the Promotion of Housing Construction and Access to Social Interest Housing (Law 677) Tiene por objeto fomentar y promover la construcción de viviendas, con énfasis en las viviendas de interés social a través del sector privado o cuales quiera de las empresas que se organicen bajo las formas de propiedad establecidas en la Constitución Política de la República de Nicaragua Ley Orgánica del Instituto de la Vivienda Urbana y Rural (INVUR) (Law 428) Se exonera del pago de todo tipo de tributos, operaciones, actos, permisos de construcción, formalización e inscripción de actos, contratos, escrituras, trámite y autorización de planos, compra de materiales de construcción, herramientas y equipos menores relacionados con las viviendas de interés social y sus obras civiles de urbanización, relacionadas, calificadas y aprobadas por el INVUR. The objective of the Law is to encourage and promote housing construction, with emphasis on Social Housing, through the private sector or any company established under the forms of ownership stated in the Constitution of the Republic of Nicaragua. Organic Law of the Institute of Urban and Rural Housing (INVUR) (Law 428) It exempts from all kinds of taxes, the operations, acts, building permits, formalization and registration of contracts, deeds, processing and approval of plans, purchase of construction materials, tools and small equipment for civil works related to the construction and development of Social Interest Houses as well as the urbanization works, qualified and approved by the INVUR. La Industria de Minas en Nicaragua The Mining Industry in Nicaragua Con el objetivo de desarrollar el sector minero del país, el Gobierno de Nicaragua a través del Ministerio de Energía y Minas (MEM) facilita la atracción de inversión en el sector de energía y minas por medio de la implementación de leyes y reglamentos que establecen las bases jurídicas para la inversión extranjera, otorgándole al inversionista la seguridad jurídica que necesita así como incentivos sumamente atractivos para el desarrollo de proyectos mineros. La exploración del territorio nacional alcanza poco más de un tercio y el potencial de los recursos mineros metálicos económicamente explotables están concentrados en la Provincia Central (Provincia Volcánica), la Provincia del Norte (Complejo Metamórfico) y la parte Norte de los llanos de la Costa Atlántica. En estas provincias se In order to develop the country s mining sector, the Government of Nicaragua, through the Ministry of and Mines (MEM) facilitates investment attraction in the energy and mining sector through the implementation of laws and regulations that establish the legal basis for foreign investment, providing investors with the needed legal security as well as very attractive incentives for the development of mining projects. Exploration in the national territory reaches more than a third part of the country and the potential of metallic minerals that are economically exploitable are concentrated in the Central Province (Volcanic Province), Northern Province (Metamorphic Complex) and the northern plains of the Atlantic Coast. All the mining exploitation are taking place in those provinces

17 Minas Mines Minas Mines concentran todas las explotaciones realizadas por las empresas y la pequeña minería. Minería No Metálica Non-Metallic Mining Oportunidades de Inversión Minería Metálica Investment Opportunities Metallic Mining El sector de minerales no metálicos, esencialmente se ha dedicado al aprovechamiento industrial de las rocas duras de origen volcánico, como andesitas y basaltos, para la producción de material base, sub-base y carpeta asfáltica en la construcción de obras horizontales, fabricación de agregados para obras verticales; también se han aprovechado en la industria de fabricación de cemento por la vía húmeda y seca y abastece todas las necesidades del país. En el territorio nacional se localizan yacimientos de minerales no metálicos de distintas composiciones, que representan un recurso importante debido a los diversos usos que se les pueden dar, siendo los siguientes: Bancos de Arcilla. Materiales para elaboración de ladrillos, teja y alfarería para elementos ornamentales y otras para uso de la industria farmacéutica. Bancos de Limo y Arenas Silíceas. Materiales para rellenos y elaboración de vidrio. Bancos de Materiales para la Construcción. Gravas, bolones, arenas, y escorias volcánicas The non-metallic minerals sector has essentially devoted to the industrial use of rocks of volcanic origin, such as andesites and basalts, for the production of base and sub-base materials as well as asphalt for horizontal construction, production of aggregates for vertical works, and also for the cement production industry, either by the wet or dry method, supplying all the country s needs for this products. Throughout the national territory there are nonmetallic mineral deposits of different compositions, which represent an important resource due to the different applications they might have, being: Clay Deposits: Materials used for the elaboration of bricks, tiles and pottery for decorative elements, and others for the pharmaceutical industry. Silt and Silica Sand Deposits: filling materials and for the elaboration of glass. Deposits of Building Materials: Gravel, boulders, sand, and cinder for housing construction; blocks, concrete aggregate materials, among others

18 Minas Mines Minas Mines para la construcción habitacional; bloques, concretos agregados, entre otros. Bancos de Cuarcita, Calizas, Arenas Calcáreas, Pómez, Calcita, Hematita y Yeso, Arcillas, Puzolanas. Materias primas para la elaboración de cal hidratada y cementos. Bancos de Caolín y Bentonita. Materia prima utilizada como arcilla refractaria en la elaboración de ladrillos, teja, y alfarería para productos de exportación. Talco. Mineral utilizado como materia prima en la elaboración de hule, papel y plástico. Turquesa. Mineral utilizado como piedra semipreciosa en joyería. Deposits of Quartzite, Limestone, calcareous sands, pumice, calcite, hematite and gypsum, clay, pozzolana. Raw materials for the production of hydrated lime and cement. Deposits of Kaolinite and Bentonite, used as raw materials in the elaboration of bricks, tiles and pottery for export products. Talc. Mineral used as raw material in the production of rubber, paper and plastic. Turquoise. Mineral used as a gemstone in jewelry. Marco Legal Ley Especial de Exploración y Explotación de Minas (Ley 387) La Ley Especial De Exploración Y Explotación De Minas establece en los Artículos 20 y 73, lo siguiente: La empresa a la cual le haya sido otorgada una concesión minera podrá elegir uno de los dos siguientes incentivos: Exención parcial o total de los derechos de importación de los materiales, maquinarias, instrumentos, útiles y demás efectos que necesiten introducir al país los concesionarios, siempre que tenga relación directa o inmediata con sus trabajos de exploración, explotación, beneficio, manufactura o refinamiento y transporte, o con cualquier obra que estuvieren obligados a emprender y mantener para las labores o para la preparación de los trabajadores y de las instalaciones, y que no fueren producidos en el en cantidades suficientes y a precio razonablemente competitivo. Los titulares de concesiones mineras podrán acogerse al régimen de admisión temporal y otros regímenes de promoción de exportaciones que establezcan la legislación correspondiente para efectos de exención o suspensión de los impuestos aduaneros de importación, para los materiales, maquinarias, instrumentos, útiles y demás efectos. Igualmente gozarán de exención para el pago de los impuestos que graven los inmuebles de la empresa, dentro del perímetro de su concesión. Legal Framework Special Law on Exploration and Exploitation of Mines (Law 387) The Especial Law of Exploration and Exploitation of Mines estates in the Articles 20 and 73, the following: The company that obtained a mining concession will choose one of the following two incentives: Partial or total exemption of import duties on materials, machinery, tools, supplies and others that the dealers require to bring into the country, as long as it has direct or immediate relation with the exploration works, exploitation operations, operating profit, manufacturing or refining, transportation, or any other work that is required to be undertaken and to keep for the work or preparation of workers and facilities, as long as it is not produced in the country in sufficient quantities and at a reasonable competitive price. The mining concession holders may be eligible for the Temporary Admission Regime and any other regime that promotes exports, as established in the relevant legislation, for exemption or suspension purposes of custom duties on imports, materials, machinery, tools, supplies and others. Likewise, enjoy exemption from property tax for the land granted

19 Venjatas Competitivas Competitive Advantages Ventajas Competitivas Competitive Advantages Historia de Éxito Success Story Polaris Nicaragua S.A. Polaris Nicaragua S.A., una empresa de origen canadiense dedicada a la generación de energía geotérmica, se estableció en Nicaragua en el 2005 tras realizar un cuidadoso estudio de las diversas oportunidades en el sector energético del país. Desde sus inicios, Polaris ha realizado diversas expansiones de su proyecto en Nicaragua y se convertido en un jugador clave de la industria de energía renovable del país. Tom Ogryzlo, Gerente General de Polaris, considera que uno de los principales factores que incidieron en la decisión de invertir en Nicaragua fue el potencial de generación de energía renovable que el país presentaba gracias a sus abundantes recursos naturales. Es por este motivo que Polaris decidió iniciar operaciones en el país y desarrollar el proyecto geotérmico San Jacinto-Tizate en el departamento de León. Dicho proyecto consta de dos fases: se inició con la entrega de 10 MW en julio del 2005 y se espera entregar 36 MW adicionales para el segundo trimestre del 2011, con lo cual se estaría completando la primera fase. En noviembre del 2010, la empresa anunció sus planes de invertir hasta US$160 millones para iniciar la segunda fase de su proyecto San Jacinto- Tizate, cuyo objetivo es expandir la capacidad de generación a 72 MW para finales del La empresa ha determinado que el recurso que están desarrollando y operando tiene un potencial, confirmado en un 90 por ciento, de aproximadamente 200 MW de generación. Otro factor clave que la empresa consideró antes de establecer operaciones en Nicaragua fue el marco legal y los incentivos que el país ofrecía a este tipo de proyectos. El país cuenta no sólo con la Ley de Promoción de Inversión Extranjera (344), la cual provee garantías esenciales a inversionistas extranjeros, sino que además ofrece generosos incentivos fiscales a proyectos de energía renovable mediante la Ley para la Promoción de Generación de Energía Renovable (Ley 532). Según la experiencia que ha tenido Polaris en Nicaragua, una ventaja competitiva que diferencia al país del resto de la región es el valor de su recurso humano. La productividad y capacidad de la mano de obra nicaragüense es mucho mejor que en muchos otros países. Algo que normalmente desconocen los inversionistas extranjeros y que sorprende a muchos es la preparación, el compromiso y el buen trabajo proveniente de manos nicaragüenses, comenta el Sr. Ogryzlo. La empresa también ha tenido la oportunidad de apoyar los esfuerzos del Gobierno de Nicaragua en su estrategia por transformar la matriz de generación de energía del país. Aproximadamente 64 por ciento de la generación de energía actual se deriva del petróleo, sin embargo, se espera que para que el año 2017, ésta cifra se reduzca al 4 por ciento, transformando la matriz hacia fuentes de energía renovable. Para lograr esta meta, el gobierno ha brindado apoyo a los inversionistas del sector energía y ha creado las condiciones necesarias para que dichos proyectos se desarrollen con éxito en el país. Polaris Nicaragua S.A. Polaris Nicaragua S.A., a Canadian company committed to the generation of geothermal energy, was established in Nicaragua in 2005 after careful study of the various opportunities in the country s energy sector. Since its initiation, Polaris has completed many expansions of its project in Nicaragua and become a key player in the renewable energy industry in the country. Tom Ogryzlo, General Manager of Polaris, considers Nicaragua s potential of renewable energy generation on account of abundant natural resources one of the main factors that influenced his decision to start operations in Nicaragua and develop the San Jacinto geothermal project Tizate in the department of León. This project is divided into two phases; first the delivery of 10 MW in July 2005 and second is the expected delivery of an additional 36 MW in the second quarter of 2011, with which the first phase will be completed. In November 2010, the company announced plans to invest up to US$160 million to start the second phase of its San Jacinto-Tizate project, whose goal is to expand generation capacity to 72 MW by the end of The company has determined that the resource they are developing and operating has a confirmed potential of up to 90%, which represents a generation of approximately 200 MW. Another key factor that the company considered before establishing operations in Nicaragua was the legal framework and incentives that the country offers to such projects. The country counts on the Law on Foreign Investment Promotion (344), which provides essential guarantees to foreign investors, and also offers generous tax incentives for renewable energy projects through the Law for the Promotion of Renewable Power Generation (532). Based on its experience in the country, Polaris ascertains that a competitive advantage that distinguishes Nicaragua from the rest of the region is the value of its human resources. The productivity and capacity of Nicaraguan labor is much better than in many other countries. Something that is usually unknown to foreign investors and that surprises many is the preparation, commitment and good work of Nicaraguan labor, said Mr. Ogryzlo. The company has also had the opportunity to support the efforts of the Nicaraguan Government in its strategy to transform the matrix of power generation in the country. Approximately 64% of current power generation is derived from oil, however, it is expected that for 2017, this figure will be reduced to 4%, transforming the matrix into renewable energy sources. To achieve this goal, the government has provided support to investors in the energy sector and created the conditions for such successful development projects in the country

20 Sobre PRONicaragua About PRONicaragua PRONicaragua es la Agencia de Promoción de Inversiones de Nicaragua fundada en el año Es una institución pública-privada, cuya misión es generar crecimiento económico y creación de empleos en Nicaragua a través de la atracción de inversión extranjera directa de alta calidad. Sus servicios son gratuitos para inversionistas calificados que deseen explorar oportunidades de inversión en el país. Información completa y relevante acerca de oportunidades de negocios en Nicaragua. Visitas personalizadas a sitios de interés con paquetes de información hechos a la medida de sus necesidades. Servicios de facilitación apoyando al inversionista a través de todo el proceso de inversión suministrándole referencias, contactos con el gobierno y servicios generales de apoyo para emprender un negocio. Asesoría para encontrar compañías locales y establecer joint ventures, identificar proveedores y otras formas de alianzas estratégicas. Servicios de Post-Establecimiento para identificar y apoyar en la resolución de los principales problemas que enfrentan inversionistas ya establecidos y así contribuir a mejorar el clima de inversiones. Contáctenos en o llámenos al (505) ((202) /3 desde los Estados Unidos) para solicitar una visita personalizada y descubrir por qué Nicaragua es la decisión correcta para su negocio! PRONicaragua is the Nicaraguan Investment Promotion Agency, established in It is a nonprofit, public-private institution whose mission is to generate economic growth and job creation in Nicaragua by attracting high-quality foreign direct investment. The agency provides complimentary support services to qualified investors seeking investment opportunities in our country. Complete Information on business opportunities in Nicaragua and key investment information. Organization of customized site visits with tailor-made information packages. Facilitation Services including advisory and advocacy for foreign investors. We support companies throughout the entire investment process by providing referrals, government contacts and general start-up facilitation services. Assistance in finding local companies for possible joint ventures and identifying suppliers and other forms of business alliances. Assistance with identifying the ideal Real Estate option for your project and support with due diligence. Aftercare Services to identify main problems affecting established investors to improve the business environment. Contact us at or call us at (505) ((202) /3 from the United States) to arrange for a customized site visit and discover why Nicaragua is the right move for your business! 38

Subdirección de Desarrollo de Proyectos. March 2012

Subdirección de Desarrollo de Proyectos. March 2012 S March 2012 CFE is Comisión Federal de Electricidad (CFE) is a public & decentralized agency, with legal personality and properties, created in 1937 due to a Presidential decree. CFE generates, transmits,

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7)

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) CLAC/GEPEJTA/7-NE/19 16/03/01 SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) (La Habana, Cuba, 28 al 30 de marzo de 2001) Cuestión 7

Más detalles

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) 80 hm 3 de agua al año 80 hm 3 water annually DESALADORA DESALINATION PLANT TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) SITUACIÓN SITUATION La desaladora de Torrevieja, situada en la localidad del mismo

Más detalles

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO PLACEMENT RESULTS BY PRODUCTION SECTOR En este capítulo se presentarán los resultados de colocación que se realizaron a través de y de los fondos que éste

Más detalles

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo Memoria Anual / 36 Memoria Anual / GESTIÓN INSTITUCIONAL 2010 - COLOCACIONES INSTITUTIONAL PROGRESS DURING 2010 - LOANS 37 Memoria

Más detalles

Industry: an Outlook towards 2020

Industry: an Outlook towards 2020 Mexican Automotive Industry: an Outlook towards 2020 October 9, 2015 El Paso, Texas Eduardo J. Solís Sánchez President Mexican Automotive Industry Association Automotive Sector Economic Relevance: Top

Más detalles

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PROINSO and Solar Energy Management partner making Commercial Solar affordable for the first time in the state of Florida Leading Global PV integrator PROINSO

Más detalles

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme Programa de: Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático MECANISMO FINANCIERO DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO PARA ESPAÑA Programme on: Environmental and Climate Change related

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

RESUMEN. (Palabras clave: Creditos hipotecarios, UDI, Peso, Doiar.)

RESUMEN. (Palabras clave: Creditos hipotecarios, UDI, Peso, Doiar.) RESUMEN Ante la creacion y apertura de multiples opciones de creditos hipotecarios se plantea la necesidad de analizar que tip0 de credito es la mejor opcion entre 10s realizados en UDIS, en Pesos y en

Más detalles

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE GENERACIÓN SOLAR EN FUNCIÓN DE LA CURVA DE DEMANDA Autor: Laura García Martín Director: Francisco Fernández Daza Mijares Entidad colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

ESTUDIO DE FACTIBILIDAD PARA LA CREACIÓN DE UNA PLANTA GENERADORA DE ELECTRICIDAD MEDIANTE APROVECHAMIENTO DE BASURA COMO FUENTE DE BIOGÁS

ESTUDIO DE FACTIBILIDAD PARA LA CREACIÓN DE UNA PLANTA GENERADORA DE ELECTRICIDAD MEDIANTE APROVECHAMIENTO DE BASURA COMO FUENTE DE BIOGÁS RESUMEN DE LA TESIS ESTUDIO DE FACTIBILIDAD PARA LA CREACIÓN DE UNA PLANTA GENERADORA DE ELECTRICIDAD MEDIANTE APROVECHAMIENTO DE BASURA COMO FUENTE DE BIOGÁS RESUMEN El propósito es generar energía eléctrica

Más detalles

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Autor: Directores: Lago Vázquez, Óscar. Ortíz Marcos, Susana. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad

Más detalles

EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE UNA CENTRAL MINI-HIDROELÉCTRICA

EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE UNA CENTRAL MINI-HIDROELÉCTRICA Resumen I EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE UNA CENTRAL MINI-HIDROELÉCTRICA Autor: Ágreda Chinea, Isabel Director: Madera Sánchez, Alfonso. Entidad Colaboradora: ICAI - Universidad Pontificia Comillas. El

Más detalles

LEGISLACIÓN ARGENTINA RELACIONADA CON

LEGISLACIÓN ARGENTINA RELACIONADA CON www.inversiones.gov.ar LEGISLACIÓN ARGENTINA RELACIONADA CON LA INVERSIÓN EXTRANJERA ARGENTINE LEGISLATION REGARDING FOREIGN INVESTMENT LEY DE INVERSIONES EXTRANJERAS FOREIGN INVESTMENT ACT DECRETO 1853/1993

Más detalles

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS TANTALITE (Ta2O5 = 52,4%; Nb2O5 = 20,9%), GRANULOMETRY: upper 14 MESH, - 500 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR.

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. Autor: Ruiz Muñoz, Rafael. Director: Muñoz García, Manuel. Entidad Colaboradora: Empresarios Agrupados.

Más detalles

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS ANTIMONY (Sb2S3), GRANULOMETRY: Stone size reduced, - 1200 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER CONTRACT FROM 1500 TM MONTHLY

Más detalles

LEY No. 532 LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPUBLICA DE NICARAGUA HA DICTADO LEY PARA LA PROMOCIÓN DE GENERACIÓN ELÉCTRICA CON FUENTES RENOVABLES

LEY No. 532 LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPUBLICA DE NICARAGUA HA DICTADO LEY PARA LA PROMOCIÓN DE GENERACIÓN ELÉCTRICA CON FUENTES RENOVABLES LEY No. 532 LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPUBLICA DE NICARAGUA En uso de sus facultades; La siguiente: HA DICTADO LEY PARA LA PROMOCIÓN DE GENERACIÓN ELÉCTRICA CON FUENTES RENOVABLES CAPÍTULO I DISPOSICIONES

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS

CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS MAKLER CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS CUESTIONARIO DE POLIZA DE SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL Este documento constituye una solicitud de seguro y, por lo tanto, puede o no

Más detalles

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR supplies 1MW in 2-Axis trackers to solar PV plant in Romania Mecasolar has supplied 97 dual axis solar trackers in Romania. The 1MW installation,

Más detalles

SH 68 Project. Fact Sheet

SH 68 Project. Fact Sheet SH 68 Project Fact Sheet Why SH 68 Is Needed SH 68 is a proposed 22 mile new road that will connect I-2/US 83 to I-69C/US 281. The proposed new road will connect with I-2/US 83 between Alamo and Donna

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

INTERNATIONAL INVESTMENT FORUM CHILE 2014 Land of Opportunities. January 13-16, Santiago-Puerto Varas-Copiapó

INTERNATIONAL INVESTMENT FORUM CHILE 2014 Land of Opportunities. January 13-16, Santiago-Puerto Varas-Copiapó Land of Opportunities January 13-16, Santiago-Puerto Varas-Copiapó 2 The International Investment Forum Chile 2014 is organized by the Chilean Government's investment promotion agency, the Foreign Investment

Más detalles

Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund

Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund ESTRUCTURA DE ACTIVOS La estructura de activos del FDE ha presentado cambios en su composición, principalmente

Más detalles

STUDY OF FEASIBILITY OF A COMBINED CYCLE POWER PLANT IN ALMERIA (SPAIN)

STUDY OF FEASIBILITY OF A COMBINED CYCLE POWER PLANT IN ALMERIA (SPAIN) STUDY OF FEASIBILITY OF A COMBINED CYCLE POWER PLANT IN ALMERIA (SPAIN) Autor: Juan López Barceló Director: Dr. Rizwan-uddin Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontifica de Comillas RESUMEN DE PROYECTO

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales

Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales VIETNAM Hospital Waste Management Support Project Procurement of Solid Waste Treatment System of Hospitals NOTICE:

Más detalles

El Salvador en Cifras El Salvador Economic Overview

El Salvador en Cifras El Salvador Economic Overview El Salvador en Cifras El Salvador Economic Overview El desenvolvimiento de la economía de El Salvador durante el 2003, estuvo influenciado directamente por el nivel de precios de productos estratégicos

Más detalles

2.ENERGÍA Y PETRÓLEO #INVESTINGUATEMALA. Industria en Guatemala

2.ENERGÍA Y PETRÓLEO #INVESTINGUATEMALA. Industria en Guatemala 2.ENERGÍA Y PETRÓLEO #INVESTINGUATEMALA Industria en Guatemala 2. ENERGÍA ENERGY AND Y PETRÓLEO OIL Información general del país Ciudad Capital Moneda Tipo de Cambio (2013) Idioma Oficial Población Fuerza

Más detalles

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations REGULATORY LAW OF CONSTITUTIONAL ARTICLE 27 IN THE AREA OF PETROLEUM Article 1: The direct, inalienable and imprescriptible

Más detalles

MEXICO S NATURAL GAS INFRASTRUCTURE

MEXICO S NATURAL GAS INFRASTRUCTURE MEXICO S NATURAL GAS INFRASTRUCTURE Texas to Mexico Natural Gas Exports Congress Brandon Blaylock Houston, TX., October 29, 2015 Industrial Organization of Natural Gas Ministry of Energy Energy Regulatory

Más detalles

(MUST BE COMPLETED IN ENGLISH) DATE: June 15-22, 2014 EVENT: PUERTO RICO TRADE MISSION TO THE CARIBBEAN 2014 COMPANY NAME: Physical Address:

(MUST BE COMPLETED IN ENGLISH) DATE: June 15-22, 2014 EVENT: PUERTO RICO TRADE MISSION TO THE CARIBBEAN 2014 COMPANY NAME: Physical Address: DATE: June 15-22, 2014 EVENT: PUERTO RICO TRADE MISSION TO THE CARIBBEAN 2014 COMPANY NAME: Physical Address: Postal Address: Name of the President or CEO: Web Page: First Participant: Telephone(s): E-mail:

Más detalles

LARGE SCALE PORT: YOLANDA Valparaíso Port Authority

LARGE SCALE PORT: YOLANDA Valparaíso Port Authority LARGE SCALE PORT: YOLANDA Valparaíso Port Authority Port Valparaiso Presentation November 2013 PORT VALPARAÍSO TODAY Extraportuarial Terminals Placilla - Curauma Prat Pier Barón Access Terminal 2 South

Más detalles

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO SECCIÓN DE ESTUDIOS DE POSGRADO E INVESTIGACIÓN Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING TESIS PARA OBTENER EL GRADO

Más detalles

Health & Safety Manager

Health & Safety Manager Health & Safety Manager PROJECT SPANISH ENGINEERING AND CONSULTANCY COMPANY is in the process of expanding its base in the Middle East and is seeking the following position: Therefore we are in the process

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

Perspectivas de mercado

Perspectivas de mercado Fersa - India Perspectivas de mercado 1. Proyectos Fersa - India Presencia en India desde el año 2008. Actualmente cuenta con tres parques eólicos con una capacidad instalada de 101.6 MW. P.E. Bhakrani

Más detalles

Estudio y analisis en el diseño de una canal de comunicaciones para el desarrollo de la interactividad en la televisión digital RESUMEN

Estudio y analisis en el diseño de una canal de comunicaciones para el desarrollo de la interactividad en la televisión digital RESUMEN Estudio y analisis en el diseño de una canal de comunicaciones para el desarrollo de la interactividad en la televisión digital Autor: Alberto Cuesta Gómez Director: Dr. Sadot Alexandres Fernández RESUMEN

Más detalles

El sistema marginalista de fijación de precios es compatible con las energías renovables?

El sistema marginalista de fijación de precios es compatible con las energías renovables? El sistema marginalista de fijación de precios es compatible con las energías renovables? Foro Solar Madrid, Noviembre 2014 Prof. Natalia Fabra Universidad Carlos III de Madrid www.eco.uc3m.es/~nfabra

Más detalles

Historic Architectural

Historic Architectural Historic Architectural Rehabilitation Grant Program 50/50 GRANT PROGRAM 75/25 GRANT PROGRAM EXTERIOR PAINT PROGRAM CITY OF Elgin PLANNING & NEIGHBORHOOD SERVICES CITY OF Elgin Historic Architectural Rehabilitation

Más detalles

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 Barcelona acogerá las instalaciones de la nueva fábrica de motos TRS Motorcycles, S.L. TRS Motorcycles, cuya actividad principal consistirá en el diseño,

Más detalles

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas)

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) WHO ARE WE?? QUIENES SOMOS? TT CLUB MUTUAL INSURANCE, LTD TT

Más detalles

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Legal Update April 12, 2016 Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Decree N 2287 was published in Official Gazette Nº 42.873 dated March

Más detalles

b) Desarrollar mecanismos que incrementen las cuotas de mercado exterior.

b) Desarrollar mecanismos que incrementen las cuotas de mercado exterior. Resumen: la propuesta denominada Plan Estratégico de Marketing para el Malvasía de Tenerife, ha sido elaborada con el objeto de realizar un desarrollo de las aptitudes necesarias para la maximización del

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

México s economy and energy situation

México s economy and energy situation México s economy and energy situation JONATHAN RUIZ TORRE jruiz@elfinanciero.com.mx @ruiztorre MÉXICO MAYO 2014 Time of change? Time of chances An age of economic growth Opportunities for all Energy and

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

- Plazo Máximo de Presentación de Solicitud del Incentivo: 31/10/2014. - Aeropuerto de Origen: Nueva York John F. Kennedy (JFK).

- Plazo Máximo de Presentación de Solicitud del Incentivo: 31/10/2014. - Aeropuerto de Origen: Nueva York John F. Kennedy (JFK). ANUNCIO DE CONVOCATORIA PARA EL OTORGAMIENTO DEL INCENTIVO DEL PROGRAMA DE DESARROLLO DE VUELOS (FDV) PARA LA PUESTA EN MARCHA DE UNA NUEVA RUTA ENTRE EL AEROPUERTO DE TENERIFE SUR (TFS) Y EL AEROPUERTO

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

INFORMATION OF THE COLLABORATING ENTITIES OF ADESPER IN THE PROJECT AGRONATUR

INFORMATION OF THE COLLABORATING ENTITIES OF ADESPER IN THE PROJECT AGRONATUR INFORMATION OF THE COLLABORATING ENTITIES OF ADESPER IN THE PROJECT AGRONATUR 1 2 1. IRMA SL Instituto de Restauración y Medio Ambiente: IRMA SL es una PYME dedicada a actividades de formación y gestión

Más detalles

VALORES SHARES SHARES VALORES

VALORES SHARES SHARES VALORES COMPAÑIA MINERA S.A.A. VALORES SHARES VALORES Las acciones comunes de Volcan Compañía Minera S.A.A. cotizan en la Bolsa de Valores de Lima, y las acciones comunes Clase B también están listadas en Latibex

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

El Salvador en cifras. El Salvador in figures

El Salvador en cifras. El Salvador in figures El Salvador en cifras El Salvador in figures E L S A LV A D O R I N F I G U R E S El Salvador en cifras El Salvador in figures INDICADOR / INDICATOR 2007 2008 2009 2010 Indicadores de producción, precios

Más detalles

PRESS CLIPPING 20 May 2015 www.proinso.net

PRESS CLIPPING 20 May 2015 www.proinso.net PRESS CLIPPING 20 May 2015 www.proinso.net PROINSO Supplies 3 MW for the Largest Rooftop Solar Installation in Latin America Leading Global PV integrator PROINSO has supplied 3 MW of SMA Sunny Tri Powers

Más detalles

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos.

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Universidad Nueva Esparta Facultad de Ciencias Administrativas Escuela de Administración de Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Tutor: Lic. Beaujon, María Beatriz

Más detalles

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation ISSN 2152-6613 Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation Evaluación Capacitación Rendimiento NPERCI Publication Series No. 2 Flordeliz Serpa,

Más detalles

Torresol Energy. reinventing solar power

Torresol Energy. reinventing solar power Torresol Energy reinventing solar power ENERGÍA SOSTENIBLE EN BENEFICIO DE TODOS La compañía Torresol Energy, fruto de la alianza entre las empresas SENER y MASDAR, nace con el objetivo de convertirse

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

The Canary Islands Tax Incentives

The Canary Islands Tax Incentives www.pwc.es The Canary Islands Tax Incentives Canary Islands Special Zone and Free Trade Zone: The lowest direct and indirect tax pressure in Europe Overview The Canary Islands Special Fiscal Regime is

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Sexto informe de Forum Calidad Es este el sexto informe que Forum Calidad presenta sobre el número y distribución de las organizaciones españolas

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org HI SA RA I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016 www.hisara.org QUÉ ES HISARA? HISARA nace como plataforma que brindará la oportunidad a universidades, centros

Más detalles

RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN

RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN RTD SUPPORT TO AERONAUTICS IN SPAIN Juan Francisco Reyes Sánchez International Programmes Bonn, 11 st December 2013 Index 1. CDTI 2. RTDI funding 3. CDTI support to aeronautics R&D 1. CDTI Center for Industrial

Más detalles

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto...

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto... PPI in Spain Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia jmzabala@deusto.es Deusto Business School, University of Deusto University of Deusto 1.- Institutional framework Acuerdo de C.M. 1 de aprobación de la E2I

Más detalles

Investment Forum Colombia - Brazil. Juan Carlos Echeverry Minister of Finance and Public Credit

Investment Forum Colombia - Brazil. Juan Carlos Echeverry Minister of Finance and Public Credit Investment Forum Colombia - Brazil Juan Carlos Echeverry Minister of Finance and Public Credit August 2011 Ministry of Finance and Public Credit Republic of Colombia Per Capita GDP (PPP) Yearly Change

Más detalles

CENTRO AGRONÓMICO TROPICAL DE INVESTIGACIÓN Y ENSEÑANZA

CENTRO AGRONÓMICO TROPICAL DE INVESTIGACIÓN Y ENSEÑANZA CENTRO AGRONÓMICO TROPICAL DE INVESTIGACIÓN Y ENSEÑANZA ESCUELA DE POSGRADO Análisis económico para entender la forma en que se asignan los bosques y otros usos de la tierra en el Corredor Biológico San

Más detalles

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 SINALOA SINALOA HIGHLIGHTS * State population as per 2010 of 2,767,761 people

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR TESIS DE MAGISTER EN INGENIERIA DE PROCESOS PETROQUIMICOS Estudio de Viabilidad de la Producción de GTL en Punta Loyola. Evaluación privada y social María Florencia Arnaudo

Más detalles

SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM

SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM LIMA, PERÚ 17-18 MAYO / MAY 2016 SEDE / VENUE: THE WESTIN LIMA HOTEL & CONVENTION CENTER ORGANIZADO POR / ORGANIZED BY:

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

Dossier de medios AVANCE. Nota de Prensa

Dossier de medios AVANCE. Nota de Prensa Dossier de medios DOSSIER DE MEDIOS AVANCE MECASOLAR premiada en los Solar Awards 2009 Nota de Prensa 5-6 de octubre de 2009 1 NOTA DE PRENSA MECASOLAR premiada en los Solar Awards 2009 La compañía española

Más detalles

Climate Change Policy

Climate Change Policy Climate Change Policy COP 20 Lima, Perú December 2014 NATIONAL STRATEGY ON CLIMATE CHANGE NY Summit Sept. 23 Mexico assumes its global responsibility with a solid commitment of reducing greenhouse gases

Más detalles

GENERAL DIRECTORATE OF MINING REGULATION GENERAL COORDINATION OF MINING. Sydney, Australia May 29, 2013

GENERAL DIRECTORATE OF MINING REGULATION GENERAL COORDINATION OF MINING. Sydney, Australia May 29, 2013 GENERAL DIRECTORATE OF MINING REGULATION GENERAL COORDINATION OF MINING Sydney, Australia May 29, 2013 Main Functions Grants and manages mining concessions Mining Public Registry Update mining cartography

Más detalles

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN.

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. Autor: Ramírez Vargas, Gema. Director: Muñoz García, Manuel.

Más detalles

DISPOSITIVO DE CONTROL PARA REDES DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA RESUMEN DEL PROYECTO

DISPOSITIVO DE CONTROL PARA REDES DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA RESUMEN DEL PROYECTO I DISPOSITIVO DE CONTROL PARA REDES DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA Autor: Juárez Montojo, Javier. Director: Rodríguez Mondéjar, José Antonio. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad Pontificia Comillas RESUMEN

Más detalles

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID)

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) Alumno: Velayos Sardiña, Marta Director: Palacios Hielscher, Rafael Entidad Colaboradora: ICAI

Más detalles

Wind Farms project in Mexico

Wind Farms project in Mexico Wind Farms project in Mexico Philosophy Mexico, as all countries has to be self-sufficient in food and energy to ensure its sustainable environment Background Imperative need in fighting the weather chainging.

Más detalles

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS Lineamientos estratégicos para un plan de marketing de la Feria Internacional de San Sebastián, en San Cristóbal, Estado Táchira Tutor Juan

Más detalles

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente NACIONES UNIDAS EP Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Distr. GENERAL UNEP/OzL.Pro/ExCom/69/20 11 de marzo de 2013 ESPAÑOL ORIGINAL: INGLÉS COMITÉ EJECUTIVO DEL FONDO MULTILATERAL PARA

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

LA SOLUCIÓN EN ENERGÍAS RENOVABLES / THE ANSWER IN THE FIELD OF RENEWABLE ENERGIES

LA SOLUCIÓN EN ENERGÍAS RENOVABLES / THE ANSWER IN THE FIELD OF RENEWABLE ENERGIES Aprovechar los recursos naturales supone una fuente inagotable de energía que garantiza un desarrollo sostenible. The use of natural resources represents an inexhaustible source of energy that guarantees

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07 66 67 Uralita en Bolsa Uralita on the Stock Market 68 La acción de Uralita experimentó en el ejercicio 2007 una revalorización del 20,2% con respecto al año anterior, evolución más positiva que la del

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs Current Policy 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this type of allocation

Más detalles

Introduction to Sustainable Construction

Introduction to Sustainable Construction Introduction to Sustainable Construction Module 2. Research, Development and Innovation in Construction Elena Blanco Fernández This topic is published under License: Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Introduction

Más detalles

PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008

PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008 PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008 Problema 1 Marketing estimates that a new instrument for the analysis of soil samples will be very successful, moderately successful, or unsuccessful,

Más detalles

SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation. WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014. http://siasar.org

SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation. WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014. http://siasar.org SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014 http://siasar.org SIASAR.org A regional initiative to monitor and improve the sustainability

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION México, D.F. a 9 de julio de 2015 Quálitas Controladora, S.A.B. de C.V. ( Quálitas, QC, o la Compañía ) (BMV: QC CPO),

Más detalles