Installation Manual. Installation Manual. Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación. Installationsmanual. Version 4.
|
|
- Ángela Carrasco Macías
- hace 2 años
- Vistas:
Transcripción
1 nstallation Manual Version 4.7 nstallation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación nstallationsmanual
2 STANDARD UROPO PR SSTM D SCURZZA NBBOGNA 2 PROTCT 600i, 1100i, 2200i Table of contents 1. Begin here very important if you are installing a og Cannon TM for the first time Please read the installation manual Removal of cover... 4 Mounting the brackets... 5 Positioning... 6 Safety instructions... 7 Cabling Connections, setting and test Printed circuit board... 9 Typical installations...10 Dipswitch...12 nputs og volume...13 Connecting the batteries...15 nstallation of the fluid container...15 Test Hand over nformation and registration...16 Service and maintenance agreement n case of faults ault finding...19 uses Status indicators/fault codes Warnings Tables des matières 1. mportant si vous installez pour la première fois un générateur de fumée Lisez s il vous plait le manuel d installation Démontage du capot... 4 Montage du support de fixation... 5 mplacement... 6 nstructions de sécurité Câblage Connections, réglages et tests Carte à circuit imprimé nstallation type...10 Dipswitch...12 ntrées Volume de fumée...13 Branchement de la batterie...15 nstaller le réservoir...15 ssai Remise nformation et enregistrement...16 Recommandations de Service et de Maintenance n cas de défauts Rechercher les défauts...19 usibles...19 ndicateurs d état/codes erreur Avertissements ndice 1. mportante per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta Consultazione del manuale Apertura del contenitore... 4 Montaggio delle staffe... 5 Posizionamento... 6 Sicurezza... 7 Cablaggio Collegamenti, impostazioni e test Circuito stampato... 9 nstallazioni tipiche Dipswitch...12 ngressi...12 Volume della nebbia...13 Collegamento delle batterie...15 nstallazione del contenitore del liquido...15 Test Consegna dell impianto nformazione e registrazione Contratto di manutenzione n caso di funzionamento anomalo dentificazione errore...19 usibili Display e codici errore Avvertenze...22 NDPNDNTLY TSTD AND GAND N UROPAN STANDARD UROPAN STANDARD O CRM PRVNTON WTH SCURTY OG DVCS S À UMÉ ANT-NTRUSON CONORM Á LA NORM N NORM UROPÈNN QUSTO PRODOTTO È CONORM CON LO N STANDARD UROPO NNORM UROPÉNN POUR LS CANO Vignet tryk.pdf 1 07/10/
3 UROPÆSK NORM OR TYVRSKRNG MD TÅGKANONR PROTCT 600i, 1100i, 2200i 3 Contenido 1. mpezar por aquí importante si es su primera instalación de un generador de niebla Por favor lea detenidamente el manual de instalación Retire las cubiertas... 4 Montaje de los anclajes... 5 Colocación... 6 nstrucciones de seguridad... 7 Cableado Conexiones, configuración y prueba Placa de circuito impreso (PCB) nstalación típica...10 Dipswitch...12 ntradas...12 Volumen de niebla...13 Conexión de la batería...15 Se instala el recipiente...15 Prueba ntrega nformación y registro...16 Acuerdo de servicio y mantenimiento n caso de averías Comprobación de la avería...18 usibles...19 ndicadores de estado/códigos de avería Advertencias ST PRODUCTO S CONORM CON LA N NORMA UROPA NORMA UROPA SOBR PRVNCÓN MDANT NBLA D SGURDAD ndholdsfortegnelse 1. Start her Særlig vigtigt, når du monterer første gang Start med at læse manualen Afmontering af kabinet... 4 Montering, beslag og mål... 5 Placering... 6 Sikkerhedsinstrukser... 7 Kabelføring Tilslutning, indstillinger og test Printkort... 9 Typisk installation Dipswitche/tågetider...12 ndgange, oversigt...12 Tågevolumen...13 Tilslutning af batterier Montering af væskedunk...15 Test Aflevering nformation og registrering...16 Serviceaftale tilfælde af fejl ejlfinding Sikringer...19 Statusindikatorer/fejlkoder Advarsler OP YLDR NOR MN N OR TÅGSKRNG
4 4 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 1. Begin here - very important if you are installing a og Cannon TM for the first time : Commencez ici Particulièrement important quand vous installez un canon à fumée pour la première fois : mportante: per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta : mpezar por aquí importante si es su primera instalación de un generador de niebla : Start her Særlig vigtigt, når du monterer første gang As an installer you must participate in a 1 PROTCT TM training session. Avant l installation, les installateurs doivent suivre les cours techniques de PROTCT TM. Suggeriamo la partecipazione ad un corso di ormazione organizzato da PROTCT TM TALA Como instalador, debe participar en un curso de capacitación de PROTCT TM. Som installatør skal du have deltaget i et PRO- TCT TM træningskursus. When unpacking the og Cannon TM please read the 2 installation manual carefully. Quand vous déballez l appareil, lisez s il vous plait le manuel d installation avec attention. Leggere attentamente il manuale installatore prima di iniziare l installazione. Antes de desembalar el equipo, por favor lea detenidamente el manual de instalación. ør du pakker tågekanonen ud, bedes du læse installationsmanualen omhyggeligt. 3 Removal of cover. Démontage du capot. Rimozione del coperchio. Retire las cubiertas. Afmontering af kabinet.
5 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 5 4 Measurements for installation of the og Cannon TM. Dimensions du générateur de fumée lors du montage. Dimensioni del generatore nebbiogeno. Medidas del generador de niebla. X PROTCT 600i TM 475 mm PROTCT 1100i TM 475 mm PROTCT 2200i TM 633 mm Tågekanonens ophængsmål. Y Z KG 332 mm 154 mm 12,6 332 mm 174 mm mm 172 mm 24,8 5 Mounting the brackets. Use enclosed template. Montage du support de fixation. Utilisez le gabarit fourni. Montaggio delle staffe. Utilizzare la dima in dotazione. Montaje de los anclajes. Use plantilla adjunta. Montering af beslag. Brug vedlagte skabelon. During the installation the generator hangs on the 4 6 screws before it is pushed into position. Pendant l installation, le générateur est suspendu entre 4 supports avant qu il soit poussé dans sa position finale. Durante l installazione il generatore rimane appeso alle 4 viti. Ultimati i collegamenti, spingerlo nella posizione definitiva di lavoro. Durante la instalación, el generador colgará de los 4 tornillos antes de ser colocado en su posición. Under installationen hænger maskinen i 4 skruer, inden den skubbes helt på plads.
6 6 PROTCT 600i, 1100i, 2200i To ensure the best possible coverage the fog needs 7 free passage. Pour assurer une couverture optimale, la fumée doit être expulsée sans encombre. l generatore di nebbia deve essere posizionato in modo da coprire istantaneamente i beni da proteggere. Para asegurar una cobertura óptima, es importante que la niebla circule libremente al dispararse. or at sikre bedst mulig dækning skal tågen affyres, så den har et frit forløb. The og Cannon TM must be placed to ensure 8 immediate coverage of possible access points Placer le générateur de fumée de façon à couvrir immédiatement toute voie d accès. Per assicurare una buona copertura, la nebbia non deve incontrare ostacoli. Sono disponibili vari ugelli per l emissione della nebbia con inclinazioni e direzioni diverse. l generador de niebla debe colocarse de manera que las posibles vías de acceso se cubran inmediatamente. Tågekanonen placeres, så mulige adgangsveje dækkes øjeblikkeligt. 30 Prevent sabotage by installing the og Cannon TM 9 correctly out of reach and avoid blocking exit routes. viter les risques de sabotage en installant le générateur correctement hors de portée; ne pas couvrir les voies de fuite. vitate la possibilità di sabotaggio installando il generatore di nebbia fuori portata. La nebbia non deve ostruire le vie di fuga vite la posibilidad de sabotaje mediante una instalación correcta y fuera de alcance, y evite cubrir las posibles vías de escape. Undgå sabotagemulighed ved korrekt montage uden for rækkevidde samt undgå at dække flugtveje.
7 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 7 Min. installation distance from objects. 10 cart minimal entre le générateur et d autres objets. Distanza minima per ottenere un buon effetto. Distancia de instalación mín. respecto a otros objetos. Min. installationsafstand til genstande. or horizontal mounting, place the og Cannon TM 11 as shown in the picture. Montage horizontal: installer le générateur de fumée comme illustré. Posizionamento corretto e distanze minime da pareti e soffitti. n caso de montaje horizontal, el generador de niebla debe colocarse tal como aquí se indica. Ved horisontal montage placeres tågekanonen som vist her. Min. safety distance 12 risk of scalding. Distance de sécurité minimum danger d échaudage. Distanza minima di sicurezza - ATTNZON: pericolo ustione. Distancia de seguridad mínima peligro de quemaduras. Min. sikkerhedsafstand - fare for skoldning. Min. 35 cm.
8 8 PROTCT 600i, 1100i, 2200i Avoid unintentional fog emission remove the fluid container during installation. nlever le réservoir de liquide pendant le montage pour éviter toute émission de fumée. Togliere il contenitore del fluido durante l installazione per evitare la generazione accidentale di nebbia. vite los disparos accidentales retire el recipiente de líquido durante la instalación. Undgå utilsigtet affyringer fjern væskedunken under montage Cabling of PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Câblage par PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Cablaggio del sistema PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Collegamento al sistema d allarme. Cableado del sistema PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Kabelføring af PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. LOW VOLTAG 15 Cabling of PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Câblage par PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Cablaggio del sistema PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Collegamento alla rete di alimentazione elettrica. Cableado del sistema PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. Kabelføring af PROTCT 600i TM /1100i TM /2200i TM. HGH VOLTAG
9 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 9 2. Connections, setting and test : Connections, réglages et tests : Collegamenti, impostazioni e test : Conexiones, configuración y prueba : Tilslutning, indstillinger og test : Printed circuit board : Carte à circuit imprimé (PCB) : Circuito stampato : Placa de circuito impreso (PCB) : Printkort : Voltage : Tension : Alimentazione : Tensión : Spænding PROTCT 600i PROTCT 1100i PROTCT 2200i 230 V ac 230 V ac 230 V ac : ffect : ffet : Assorbimento : Consumo : ffekt PROTCT 600i PROTCT 1100i PROTCT 2200i 1050 W 1350 W 1680 W
10 10 PROTCT 600i, 1100i, 2200i : Typical nstallation : nstallation type : nstallazione tipica : nstalación típica : Typisk nstallation og Generator Service : Connection to alarm panel (typical installation) Primary trigger is NO (normal open) and a service switch is installed. : Connexion au tableau d alarme (installation type). Les signaux de déclenchement primaires sont NO (normalement ouverts) et un commutateur de service est installé. : Connessione alla centrale di allarme. segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo NA (normalmente assenti). : Conexión al panel de alarma (instalación típica). Las señales de activación primarias son del tipo NA (normalmente abierto) y hay un interruptor de servicio instalado. : Tilslutning til alarmpanel (typisk installation). Primær trigger signaler er NO (normal open), og serviceafbryder er installeret. ON O og Rly. ault Rly. luid Rly. ire Disable Sec. Prim. ARM 12V Output Tamper COM. NC NO COM. NC NO COM. NC NO Dipswitch PRMARY TRGGR NORMALLY OPN Service Switch Alarm System Zone og Zone ault Zone luid Zone Tamper Zone Swich Position Disable Signal Contact Closed During Daytime Alarm Signal Contact closes when alarm is tripped Gnd PR Motion Tamper + 12V + 12V + 12V
11 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 11 : Typical nstallation : nstallation type : nstallazione tipica : nstalación típica : Typisk nstallation : Connection to alarm panel (typical installation). All triggers are NC (normal closed). : Connexion au tableau d alarme (installation type). Tous les signaux de déclenchement sont NC (normalement fermés). : Connessione alla centrale di allarme. segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo NC (normalmente presenti). : Conexión al panel de alarma (instalación típica). Todas las señales de activación son del tipo NC (normalmente cerrado). : Tilslutning til alarmpanel (typisk installation). Alle trigger signaler er NC (normal closed). ALL TRGGR SGNALS NORMALLY CLOSD og Generator Service Alarm System Zone og og Rly. ault Rly. luid Rly. ire Disable Sec. Prim. ARM 12V Output Tamper COM. NC NO COM. NC NO COM. NC NO Zone ault Zone luid Zone Tamper Disable Signal Contact Closed During Daytime Alarm Signal + 12V + 12V Contact opens when alarm is tripped Gnd ON Dipswitch 1 10 PR O Motion Tamper + 12V
12 12 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 1. : Dipswitch : Dipswitch : Dipswitches : Dipswitch : Dipswitch DP : unction : onction : unzione : unción : unktion 1 Heat disable On = The heating element disconnects if disable is activated Chauffage désactivé On = l élément chauffant s éteint si disable est activé 2 og time Durée de la fumée 3 og time Durée de la fumée 4 og time Durée de la fumée ON = l elemento termico è disattivato quando è attivo il comando disable. Lasciare in posizione O Temporizzazione emissione nebbia Temporizzazione emissione nebbia Temporizzazione emissione nebbia Desactivar calentamiento ON = el elemento térmico se desconecta Tiempo de niebla Tiempo de niebla Tiempo de niebla Heat disable ON = varme afbrydes, når disable aktiveres 5 Arm* Arm* Arm* Arm* Arm * 6 Primary* Primaire* Primario* Primario* Primær * 7 Secondary* Secondaire* Secondario* Secundario* Sekundær * Tågetid Tågetid Tågetid 8 ire-alarm delay** 9 Reserved. Leave in O position Temporisation de l avertisseur d incendie** Réservé. Doit rester sur la position O Ritardo allarme incendio** Retraso alarma incendio** Brandmelder forsinkelse ** Riservato. Lasciare in posizione O Reservado. Mantener en posición O Reserveret. Sættes i O position 10 rror indicator On = Beeper connected Détection d erreur On = bipeur activé Segnalatore di errore ON = buzzer inserito ndicador de fallo On = sonido conectado ejlmelder ON = lydgiver tilkoblet * ON = normal open / normal ouvert / normalmente assente / normal abierta / aktiv slutte. O = normal closed / normalement fermé / normalmente presente / normal cerrada / aktiv bryde. ** ON = delay is active / retraso activo / ritardo attivo / retraso se activa / forsinkelse aktiv. : nputs : ntrées : ngressi : ntradas : ndgange Tamper 12V ARM Primary Sec. DS. ire Potential-free switches activate (open) when the covers are removed. They can be used in the alarm system s tamper circuit. Built-in 12V supply system that delivers 0.1A mainly to supply the secondary circuit, e.g. a PR sensor. Can be activated permanently by selecting an active break signal and by not connecting anything to the terminals. The primary trigger signal is normally taken from the alarm system and activated from it in case of a break-in. The secondary trigger signal is normally taken from a verifying sensor such as a room sensor or a door switch. The disable function can be used to stop the og Cannon TM when it is producing fog. The signal is connected to the alarm, so the og Cannon TM is dis connected when the alarm is disconnected. Connection of 12 V DC, N/O signal from the fire alarm system. n case of a fire alarm this signal will disconnect the og Cannon TM as long as the signal is active. Also, the og Cannon TM will activate a sound signal and report an error on the system error relay. Des contacts libres sont installés et sont activés (ouverts) lorsque les couvercles sont enlevés. ls peuvent être utilisés dans le circuit tamper du système d alarme. Alimentation 12V intégrée qui peut fournir 0,1A principalement pour alimenter le circuit secondaire, tel qu un capteur PR. Peut être activé en permanence en choisissant comme signal un signal d interruption actif et en évitant de connecter quoi que ce soit aux bornes. Le signal de déclenchement primaire se fait, en règle générale, à partir du système d alarme qui l active en cas d effraction. Le signal de déclenchement secondaire se fait normalement à partir d un capteur de vérification tel qu un détecteur de mouvement ou d un contact de porte. Disable peut être utilisé pour arrêter le générateur de fumée lorsque celui-ci est en train d émettre de la fumée. Le signal est relié à l alarme de telle sorte que le générateur de fumée est désactivé lorsque l alarme est désactivée. Raccordement du 12V c.c., signal N/O du système d alarme incendie. Lorsque l alarme d incendie se déclenche, ce signal arrête le générateur de fumée tant que le signal reste actif. Simultanément, le générateur de fumée produit un signal sonore et envoie un message d erreur au relais du système d erreurs. contatti puliti si attivano (aprono) alla rimozione del coperchio. Si possono collegare al circuito antisabotaggio del sistema di allarme. Alimentazione 12V 0,1 A per alimentare il circuito secondario, ad esempio un sensore R come sensore di verifica, o da utilizzare nel caso manchi il comando 12 Volt dal sistema d allarme e sia solo disponibile un comando relè Può essere attivato permanentemente impostandolo come segnale di interruzione attiva e non collegandoci nulla ai terminali. l segnale di attivazione primaria è derivato dalla centrale d allarme quando rileva un intrusione. Generalmente il segnale di attivazione secondaria è derivato da un sensore volumetrico della stanza protetta (doppio consenso per attivare il generatore di nebbia). Questo comando blocca la generazione di nebbia mentre la macchina è attiva e quando il sistema d allarme non è inserito (locali occupati) Comando in ingresso 12V cc dalla centrale di rilevazione incendio. n questo modo, in caso di allarme incendio, il generatore di nebbia viene disabilitato per tutto il tempo di presenza del segnale. Contemporaneamente il generatore produrrà un suono di allarme e attiverà il relè di errore di sistema. Las conexiones libres de potencial se activan (se abren) al desmontarse las tapas y pueden emplearse en el circuito tamper de la instalación de alarma. Alimentación de 12V para suministro de 0.1A al circuito secundario, p. ej. un sensor PR. Se activa permanentemente seleccionando la señal como señal de ruptura activa sin conectar nada a los bornes. Generalmente, la señal de activación primaria procede del sistema de alarma y se activa desde aquí en caso de robo. Normalmente, la señal de activación secundaria procede de un sensor verificador, p.ej un sensor de sala o un contacto de puerta. La función desactivar puede emplearse para detener el generador de niebla. La señal se conecta a la alarma de manera que cuando la alarma está desconectada, el generador de niebla también queda desconectado. Conexión de la señal 12 V CC, NA del sistema antiincendio. Cuando se produce una alarma de incendio, esta señal interrumpe el generador de niebla, mientras la señal esté activa. Al mismo tiempo, el generador de niebla emite una señal sonora y envía un mensaje de fallo al relé de fallo. Der er monteret potentialefri kontakter, som aktiveres (åbner), når dækslerne afmonteres. Disse kan benyttes i alarmanlæggets tamper kreds. ndbygget 12V forsyning, som kan levere 0.1A til hovedsageligt at forsyne sekunddærkredsen, eks. en PR-sensor. Kan aktiveres permanent ved at vælge signalet som et aktivt bryde signal og undlade at forbinde noget til klemmerne. Det primære udløsesignal tages som en hovedregel fra alarmsystemet og aktiveres herfra ved indbrud. Det sekundære udløsesignal tages normalt fra en verificerende sensor såsom rumføler eller en dørkontakt. Disable bruges til at stoppe tåge kanonen, når den er i gang med at producere tåge. Signal forbindes til alarm, så tåge generatoren er frakoblet, når alar men er frakoblet. Tilslutning af 12 V DC, N/O signal fra brandalarmanlægget. Når der opstår brandalarmtilstand, vil dette signal afbryde tågekano nen, så længe signalet er aktivt. Samtidig vil tågekanonen afgive lydsignal og melde fejl på systemfejlrelæet.
13 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 13 : og Volume : Volume de fumée : Volume di nebbia : Volumen de niebla : Tågevolumen n the tables below the fog volume mentioned is based on the industry standard of security fog. The og Cannons of PROTCT TM meets the requirements of N (see certificate in this manual). t s important to perform a test firing of the installation - and not only rely on the calculation of cubic metres. A change in visibility is gained through longer/shorter time with fog (adjustment of the unit), more/less og Cannons and/or different placing of the unit(s). Dans les tableaux ci-dessous les volumes de fumée exprimés sont basés sur les standards de l industrie de la Protection par la fumée. Les générateurs de fumée PROTCT TM répondent à la norme N (voir les certificats dans ce manuel). l est important de réaliser un tir réel et complet pour validation l installation - et ne pas s appuyer seulement sur le calcul du volume. Un changement de la visibilité est obtenu en augmentant ou réduisant le temps de (réglage du temps de production sur l appareil) plus ou moins de générateurs, aux emplacements différents améliore la protection. Nella tabella riportata in basso il volume di nebbia è quantificato sugli standard industriali definiti per la nebbia di sicurezza. sistemi nebbiogeni PROTCT TM soddisfano a pieno i requisiti dello Standard uropeo N (vedi certificato in questo manuale). È fondamentale eseguire un test finale sul luogo dell installazione, e non basarsi esclusivamente su di un calcolo treorico dei metri cubi da saturare. Una variazione della visibilità è ottenibile tramite un maggiore/minore tempo di emissione della nebbia (vedi tabella di programmazione), un numero maggiore/minore di sistemi nebbiogeni e/o una differente disposizione degli stessi. n las tablas que hay a continuación, el volumen de niebla indicado se basa en el estándar de la industria de la niebla de seguridad. Los generadores de niebla PROTCT TM cumplen con los requisitos de las normas uropeas N (vea certificado en este manual). s importante realizar un disparo en la instalación y no confiar únicamente en el cálculo de los metros cúbicos. Un cambio en la visibilidad se consigue mediante un tiempo de disparo mayor/menor de niebla (ajustable en el equipo), más/menos Generadores de Niebla y/o diferente ubicación de la/s unidad/es. Tallene i skemaerne nedenfor angiver tågevolumen ud fra tågeindustriens standarder. n ændring i sigtbarheden opnås ved længere/kortere tågetid, flere/ færre tågekanoner og/eller ændret placering. PROTCT s tågekanoner opfylder kravene i U-normen N (se certifikat bagest i manualen). Det er altid vigtigt at teste installationen i praksis og ikke kun gå ud fra kubikmeterudregning. PROTCT 600i TM Dip Setting / Réglage DP / Posizione DP Dip Configuración / Dip instillinger og Time / Durée de la fumée / Tempo di erogazione nebbia / Tiempo de niebla / Tågetid og Volume / Volume de fumée / Volume di nebbia prodotto Volumen de niebla / Tågevolumen Dip 2 Dip 3 Dip 4 m³/pied³/pies³ O O O demo - ON O O 20s 290 O ON O 40s 540 ON ON O 60s 700 O O ON 60s + 1 min. 775 ON O ON 60s + 4 min O ON ON 60s + 9 min ON ON ON 30s turbo 600 PROTCT 600i TM : Total time in max. pulse mode = 10 min. 60 sec. + pulse shots. Total fog production = 1700 m 3. Total capacity in the fluid container = 3 complete sequence in pulse mode. : Durée totale en mode pulse = 10 min. (60 sec. + tirs en mode pulse). Volume total de fumée = 1700 m 3. Capacité totale d une recharge de liquide: 3 séquences complètes en mode pulse. : Tempo massimo di erogazione in un ciclo con funzione ad impulsi = 10minuti (1 minuto + erogazioni ad impulsi) Produzione totale nebbia = 1700 m 3. Capacità massima di un contenitore di fluido = 3 sequenze complete (vedi sopra). : Tiempo total máximo en modo de pulsos = 10 min. 60 seg. + disparos de pulso. Producción total de niebla = 1700 m 3. Capacidad total del depósito de fluido = 3 secuencias completas en modo de pulsos. : alt ca. 10 min. ved maks. pulsfunktion. 60 sek. + pulsskud. Total produktion = 1700 m 3 tåge. Total kapacitet = 3 komplette sekvenser m/ puls i en dunk.
14 14 PROTCT 600i, 1100i, 2200i PROTCT 1100i TM Dip Setting / Réglage DP / Posizione DP Dip Configuración / Dip instillinger og Time / Durée de la fumée / Tempo di erogazione nebbia / Tiempo de niebla / Tågetid og Volume / Volume de fumée / Volume di nebbia prodotto Volumen de niebla / Tågevolumen Dip 2 Dip 3 Dip 4 O O O demo demo ON O O 15s 500 O ON O 30s 875 ON ON O 45s 1200 O O ON 60s 1300 ON O ON 60s + 4 min.* 1700* O ON ON - - ON ON ON - - *Not useable on 115/130 V markets. See supplement to this manual for low volt markets. *Non applicable pour les Pays en 115/130 Volts. Voir le supplément à ce manuel pour les Pays à faible voltage. *Non utilizzabile nei paesi con tenisone domestica di 115/130 V. Vedi nel supplemento manuale per basso voltaggio. *No utilizable en países cuyo voltaje sea de 115/130 V. Vea el anexo a este manual para los mercados con bajo voltaje *Kan ikke bruges i lande med 115/130 V. Se tillæg til denne manual for lande med lav volt. PROTCT 1100i TM : Total time in pulse mode = 5 min. 60 sec. + pulse shots. Total fog production = 1700 m 3. Total capacity in the fluid container = 3 complete sequence in pulse mode. : Durée totale en mode pulse = 5 min. (60 sec. + tirs en mode pulse). Volume total de fumée = 1700 m 3. Capacité totale d une recharge de liquide: 3 séquences complètes en mode pulse. : Tempo massimo di erogazione in un ciclo con funzione ad impulsi = 5 minuti (1 minuto + erogazioni ad impulsi) Produzione totale nebbia = 1700 m 3. Capacità massima di un contenitore di fluido = 3 sequenze complete (vedi sopra). : Tiempo total en modo de pulsos = 5 min. 60 seg. + disparos de pulso. Producción total de niebla = 1700 m 3. Capacidad total del depósito de fluido = 3 secuencias completas en modo de pulsos. : alt ca. 5 min. med pulsfunktion. 60 sek. + pulsskud. Total produktion = 1700 m 3 tåge. Total kapacitet = 3 komplette sekvenser m/puls i en dunk. PROTCT 2200i TM Dip Setting / Réglage DP / Posizione DP Dip Configuración / Dip instillinger Dip 2 Dip 3 Dip 4 og Time / Durée de la fumée / Tempo di erogazione nebbia / Tiempo de niebla / Tågetid og Volume / Volume de fumée / Volume di nebbia prodotto Volumen de niebla / Tågevolumen O O O demo demo ON O O 20s 900 O ON O 40s 1800 ON ON O 60s 2700 O O ON 70s 2875 ON O ON 30s + 6 min.* 2500* O ON ON 60s + 10 min.* 3700* ON ON ON - - *Not useable on 115/130 V markets. See supplement to this manual for low volt markets. *Non applicable pour les Pays en 115/130 Volts. Voir le supplément à ce manuel pour les Pays à faible voltage. *Non utilizzabile nei paesi con tenisone domestica di 115/130 V. Vedi nel supplemento manuale per basso voltaggio. *No utilizable en países cuyo voltaje sea de 115/130 V. Vea el anexo a este manual para los mercados con bajo voltaje *Kan ikke bruges i lande med 115/130 V. Se tillæg til denne manual for lande med lav volt. PROTCT 2200i TM : Total time in pulse mode = 6,5 min. 30 sec. + pulse shots. Total fog production = 2500 m 3. Total capacity in the fluid container = 4 complete sequence in pulse mode. : Durée totale en mode pulse = 6,5 min. (30 sec. + tirs en mode pulse). Volume total de fumée = 2500 m 3. Capacité totale d une recharge de liquide: 4 séquences complètes en mode pulse. : Tempo massimo di erogazione in un ciclo con funzione ad impulsi = 6,5 minuti (30 sec. + erogazioni ad impulsi) Produzione totale nebbia = 2500 m 3. Capacità massima di un contenitore di fluido = 4 sequenze complete (vedi sopra). : Tiempo total en modo de pulsos = 6,5 min. 30 seg. + disparos de pulso. Producción total de niebla = 2500 m 3. Capacidad total del depósito de fluido = 4 secuencias completas en modo de pulsos. : alt ca. 6,5 min. med pulsfunktion. 30 sek. + pulsskud. Total produktion = 2500 m 3 tåge. Total kapacitet = 4 komplette sekvenser m/puls i en dunk. PROTCT 2200i TM : Total time in pulse mode = 11 min. 60 sec. + pulse shots. Total fog production = 3700 m 3. Total capacity in the fluid container = 3 complete sequence in pulse mode. : Durée totale en mode pulse = 11 min. (60 sec. + tirs en mode pulse). Volume total de fumée = 3700 m 3. Capacité totale d une recharge de liquide: 3 séquences complètes en mode pulse. : Tempo massimo di erogazione in un ciclo con funzione ad impulsi = 11 minuti (1 minuto + erogazioni ad impulsi). Produzione totale nebbia = 3700 m 3. Capacità massima di un contenitore di fluido = 3 sequenze complete (vedi sopra). : Tiempo total en modo de pulsos = 11 min. 60 seg. + disparos de pulso. Producción total de niebla = 3700 m 3. Capacidad total del depósito de fluido = 3 secuencias completas en modo de pulsos. : alt ca. 11 min. med pulsfunktion. 60 sek. + pulsskud. Total produktion = 3700 m 3 tåge. Total kapacitet = 3 komplette sekvenser m/puls i en dunk. : Pulse : mpulsion : mpulsivo : Pulsos : Puls PROTCT TM 60 sec. fog og output og output og output og output og output Pulse ffect Break Break Break Break Break
15 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 15 Check the control signals before testing. 16 Contrôler les signaux de commande avant de tester. Controllare i segnali di attivazione prima di iniziare l test. Controle las señales de mando antes de realizar el ensayo. Kontroller styresignaler før afprøvning. Connect the battery. One battery measures 97 x 43 x 51 mm. 17 Brancher la batterie. Dimension d une batterie: 97 x 43 x 51 mm. Collegamento delle batterie. Dimensioni di una batteria: mm 97 x 43 x 51. Conexión de la batería. Una batería mide 97 x 43 x 51 mm. Batteriet tilsluttes. t batteri måler 97 x 43 x 51 mm. nstall the fluid container and attach the metal cover. 18 nstallez la recharge de fluide et fixez le capot en métal. nstallare il contenitore del liquido e chiudere il coperchio. ije el depósito de fluido y la tapa metálica. nstaller væskedunken og sæt metalkabinettet på. 19 Remember to heat the system before testing. Ne pas oublier le temps de chauffe avant de tester. Permettere al sistema di riscaldarsi prima di eseguire il test. Recuerde el tiempo de calentamiento antes de realizar el ensayo. Husk opvarmningstid før test. Min. PROTCT 600i TM PROTCT 1100i TM PROTCT 2200i TM ull-scale test: Remember that the test must include the entire 20 alarm installation. Test en situation réelle: Ne pas oublier d inclure l ensemble de l installation d alarme dans l essai. Test completo: il test deve includere tutto l impianto d allarme. nsayo completo: Recuerde que el ensayo debe incluir toda la instalación de alarma. uld skala test: Husk: testen skal omfatte hele alarminstallationen.
16 16 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 3. Hand over : Remise : Consegna dell impianto : ntrega : Aflevering Check the fluid level after testing (hand over 21 the og Cannon TM with a full fluid container). Contrôler le niveau de liquide après l essai (remettre le générateur de fumée le réservoir rempli). Controllare il livello di liquido nel contenitore dopo il test. Consegnare al cliente il generatore di nebbia con il contenitore pieno. Controle el nivel del líquido después del ensayo (entregue el generador de niebla con el recipiente de líquido lleno). Kontrollér væskestanden efter test (aflever tågekanonen med fuld væskedunk). 22 Remember to put warning labels on the windows. Ne pas oublier de bien placer les autocollants d avertissement sur les fenêtres. Apporre le etichette di avviso sulle superfici vetrate (punti di accesso). No olvide colocar las etiquetas de advertencia en las ventanas. Husk påsætning af advarselsmærkater på vinduerne. Before leaving the installation all users must be 23 instructed in how the og Cannon TM works. L installation finie, l installateur doit instruire tout utilisateur dans le fonctionnement du générateur de fumée. Al termine tutto il personale del locale deve essere informato sul funzionamento del generatore nebbiogeno. Antes de abandonar la instalación, asegúrese de que todos los usuarios han sido instruidos en el manejo del generador de niebla. ør du forlader installationen, skal alle brugere instrueres i hvorledes tågekanonen virker.
17 PROTCT 600i, 1100i, 2200i 17 The users must be informed that further information 24 can be found on Les utilisateurs doivent être informés de la possibilité d obtenir plus de renseignements sur le site nformare il cliente che ulteriori informazioni Sono disponibili sul sito nforme a los usuarios que pueden consultar para mayor información. Brugerne skal oplyses, at flere informationer kan findes på 25 Complete the warranty sheet and send it to PROTCT TM. Remplir le certificat de garantie et l envoyer à PRO- TCT TM. La garanzia deve essere compilata ed inviata a PRO- TCT TM. La hoja de garantía debe rellenarse y enviarse a PROTCT TM. Garantibeviset udfyldes og sendes til PROTCT TM. Complete the sheet for the authorities and send it to 26 your local police and fire department. Remplir la notification aux autorités publiques et l envoyer à la police et au corps des pompiers locaux. Compilare il modulo per le autorità locali ed inviarlo agli organi di Polizia competenti e ai Vigili del uoco. La hoja informativa para las autoridades debe rellenarse y enviarse a la policía local y al departamento de bomberos. Meddelelse til myndigheder udfyldes og sendes til det lokale politi og brandvæsen.
18 18 PROTCT 600i, 1100i, 2200i inally, a contract of service must be made, which 27 should contain an agreement for min. one test a year. inalement, dresser un contrat d entretien qui doit comprendre au minimum un essai par an. Si suggerisce infine di stipulare con il cliente un contratto di manutenzione. Por último, debe firmarse un contrato de servicio que incluya un acuerdo de 1 prueba anual como mínimo. Afslutningsvis indgås serviceaftale, som bør indeholde en aftale om min. 1 årlig test. : Service and maintenance agreement A service agreement with the customer includes the following: Visually inspect the fog fluid level. Durability: 5 years from production date in unopened packaging. 2 years from date of installation. Do not use when discolored! Check the loading capability and the age of the batteries f the batteries are more than 2 years old they must be replaced Check if there is any fault indicated on the og Cannon TM Check that the nozzle is clean of foreign bodies Check if there are any signs of sabotage and check the sabotage switches Check that the verifying sensor is working correctly Make a full-scale-test, where the interaction between all systems is tested (also the fire alarm system if there). : Recommandations de Service et de Maintenance Contrat de service avec le client final, celui-ci respectant les points suivants: Vérifier visuellement le niveau de liquide fumigène. Durée de vie: Sans á partir de ca date de fabrication si c emballage n est pas ouvert. 2 ans á partir de la date d installation. Ne pas utiliser quand il est décoloré Vérifier le niveau de charge et l âge des batteries Si les batteries ont plus de deux ans, elles doivent être remplacées Vérifier si il n y a pas de défaut (message d erreur sur l afficheur) sur l appareil Vérifier que la buse ne soit pas obstruée par des corps étrangers Vérifier qu il n y ait pas de signe de malveillance sur l appareil et sur les switch Vérifier le bon fonctionnement du detecteur de confirmation Tester l ensemble de l installation d alarme afin de verifier les interferences des différents appareils entre eux (y compris le SS si present). : Acuerdo de servicio y mantenimiento Un acuerdo de mantenimiento con el cliente, que debe incluir lo siguiente: nspeccione visualmente el nivel de fluido de niebla. Durabilidad: 5 años a partir de la fecha de producción para los productos sin abrir. 2 años a partir de la fecha de instalación. No utilizar en el caso de el fluido haya perdido su color! Compruebe la capacidad y la antigüedad de las baterías Si las baterías tienen más de dos años de antigüedad, deben ser reemplazadas Compruebe si hay algún aviso de avería en el generador de niebla Compruebe que la boquilla no está obstruida por objetos extraños Compruebe si hay alguna señal de sabotaje y compruebe los interruptores de sabotaje Compruebe que el sensor de verificación funciona correctamente Haga una prueba completa de funcionamiento, donde se compruebe la interacción de todos los sistemas (incluso el ABA si existe). : Serviceaftale n serviceaftale med kunden bør min. indeholde: nspicer tågevæskestand visuelt. Holdbarhed: 5 år fra produktionsdato i uåbnet emballage. 2 år fra installationsdato (ved misfarvning kasseres væsken) Undersøg batteriernes belastbarhed og alder r batterierne 2 år eller mere, bør de under alle omstændigheder skiftes r der eventuelt fejlmeldinger på maskinen? r udblæsningsdysen fri for fremmedlegemer? r der tegn på sabotage? Kontroller sabotageswitse Virker den verificerende sensor, som den skal? oretag en fuld-skala-test, hvor samspillet mellem alle systemer afprøves (også ABA hvis til stede). : Manutenzione Un tipico contratto di manutenzione con il cliente contempla: spezione visiva del livello di liquido nel contenitore. Durata: Cinque anni dalla data di produzione con confezione integra. Due anni dalla data di installazione. Non utilizzare quando scolorito! Controllo dello stato delle batterie: se hanno più di due anni, devono essere sostituite Verifica di eventuali messaggi di errore sul display Controllo della pulizia dell ugello Verificare se sono presenti segni di sabotaggio e controllo del contatto antisabotaggio Controllo del funzionamento corretto dell eventuale sensore di verifica collegato al generatore di nebbia Controllo del corretto funzionamento dell intero sistema d allarme
19 PROTCT 600i, 1100i, 2200i n case of faults : n cas de défauts n caso di funzionamento anomalo n caso de averías tilfælde af fejl : An identified error can be reset by pressing the Reset button for approx. 4 seconds. The button is located in the centre of the circuit board. : Une faute enregistrée est remise à zéro en appuyant pendant environ 4 secondes sur la touche Reset qui est située au milieu de la carte électronique. : Un errore segnalato sul display può essere cancellato premendo il pulsante reset per circa 4 secondi. l pulsante si trova al centro della scheda elettronica. : Para reiniciar un fallo registrado, mantenga pulsado el botón Reset, que está situado en el centro de la placa electrónica, aprox. 4 segundos. : n registreret fejl nulstilles ved at trykke på Reset knappen, placeret midt på elektronikkortet i ca. 4 sekunder. 1 dentify the error (see code on the display) dentifier l erreur (voir le code sur l écran) dentifica il tipo di errore (vedi il codice sul display) dentifique el fallo (véase el código en el display) dentificér fejlen (Se koden i displayet) 2 ind the cause of the error Trouver la cause de l erreur ndividua la causa dell errore Determine la causa del fallo ind årsagen til fejlen 3 Correct the cause of the error Corriger la cause de l erreur limina la causa dell errore Corrija la causa del fallo Ret fejlen : ault finding : Défauts possible : Uscite di allarme : Salidas de avería : ejlfinding luid Output activated if fluid level is too low. La sortie est activée si le niveau de liquide est bas. L uscita si attiva quando il livello di liquido è troppo basso. La salida se activa si el nivel de líquido es demasiado bajo. Udgang trækker, hvis væskestanden bliver lav. ault Output activated in case of system error. rror type can be read in the display. La sortie est activée lors d une erreur de l appareil. Le type d erreur est indiqué sur l écran. L uscita si attiva in caso di anomalia di sistema. l tipo di guasto viene indicato sul display. La salida se activa en caso de un fallo en el aparato. l tipo de fallo se lee en el display. Udgang bliver aktiv ved en fejl i apparatet. ejltypen kan aflæses af displayet. og When the og Cannon TM produces fog, this output will activate. Lorsque le générateur produit de la fumée, cette sortie est activée. L uscita è attiva durante la generazione di nebbia. Cuando el generador produce niebla, esta salida se activa. Når tågekanonen produ cerer tåge, vil denne udgang blive aktiv. : uses : usibles : usibili : usibles : Sikringer 230V AC uses / usibles / usibili / usibles / uses PROTCT 600i TM PROTCT 1100i TM PROTCT 2200i TM 1 (ncoming Power/High Voltage) 10 AT 10 AT 10 AT AT 8 AT 10 AT AT 0.5 AT 1 AT
20 20 PROTCT 600i, 1100i, 2200i : xternal LD status indicator a service function in arm and disarm status. : LD exterieure d indicateurs d état fonction mise en- ou hors- service du système (+/- 12v sur DS). : ndicatore esterno di stato a LDs, diagnostiche di guasto. : ndicador LD externo de estado - encendido tanto en estado de armado como desarmado. : Dioder til ekstern statusmelding - en servicefunktion i frakoblet og tilkoblet tilstand. Green and yellow light / Lumière verte et jaune / Luce verde e giallo / LD Luz verde y amarilla / Grøn og gult lys Red light / LD rouge / Led rosso / Luz roja / Rødt lys Green LD flashes first time the og Cannon TM is connected to mains power. Green LD lights constantly on when the og Cannon TM is heated and ready. Yellow LD flashes for low fluid level. Check fluid. All LDs are turned off when og Cannon TM has arm signal from alarm panel (disable signal is removed). Led verte clignote à la première connection électrique du canon à fumée. Led verte est allumée en permanence lorsque le canon à fumée est chaud et est prêt à fonctionner. Led jaune clignote lorsque le niveau du liquide est bas. Vérifiez le produit. Tous les voyants sont éteints lorsque le canon à fumée est mis en Marche à partir du clavier d Alarme ( le contact «DS- ABL»est enlevé: 0V). One Red flash every 10 seconds (1): Mains power failure (and no critical failure at the same time). Three Red flashes every 10 seconds (3): ire alarm input activated (and no critical failure at the same time). our Red flashes every 10 seconds (4): Low battery voltage (and no critical failure at the same time). Alarm installer is required! Constant Red flashing: Serious failure(s) detected. Alarm installer is required! Un flash rouge toutes les 10 secondes (1): défaut secteur (220 V). Trois clignotements rouges toutes les 10 secondes (3): activation de l entrée R. Quatre clignotements rouges toutes les 10 secondes (4): batterie basse. Clignotement rouge constant: panne majeure: nécessite une intervention de l installateur. Led verde lampeggia al collegamento alla alimentazione di rete. Led verde costantemente acceso: sistema pronto. Led giallo lampeggia: fluido basso, controllare il livello del fluido. Tutti i Leds spenti: il nebbiogeno è settato in ARM dal sistema d allarme (comando DSABL assente). 1 lash del Led rosso ogni 10 secondi (1): mancanza di alimentazione di rete (senza contemporaneamente allarme critico). 3 lashes del Led rosso ogni 10 secondi (3): ingresso allarme incendio attivato (senza contemporaneamente allarme critico). 4 lashes del Led rosso ogni 10 secondi (4): voltaggio basso delle batterie (senza contemporaneamente allarme critico). Necessario intervento tecnico. Led rosso lampeggio costante: guasto grave, necessario intervento tecnico. l Led verde parpadea al conectar por primera vez el Generador de Niebla a la corriente alterna. l Led verde se mantiene encendido cuando el Generador de Niebla está caliente y preparado. l Led amarillo parpadea si hay bajo nivel de fluido. Verifique dicho nivel. Todos los Leds se apagarán al activar el Generador de Niebla desde el sistema de alarma (se retira la señal de inhabilitación). Un parpadeo rojo cada 10 segundos (1): allo de alimentación de red (y sin fallo crítico al mismo tiempo). Tres parpadeos en rojo cada 10 segundos (3): Activación de la entrada de alarma de incendio (y sin fallo crítico al mismo tiempo). Cuatro parpadeos en rojo cada 10 segundos (4): Baja batería (y sin fallo crítico al mismo tiempo). Se requiere la presencia del instalador. Parpadeo constante en rojo: Se ha producido una avería importante. Se requiere la presencia del instalador. Grøn diode blinker, når der sættes strøm til tågekanonen. Grøn diode lyser konstant, når tågekanonen er varm og klar. Gul diode blinker ved lav væskestand. Kontroller væske. Alle lysdioder slukkes, når alarmen tilkobles. (disable-signalet fjernes). Ét blink pr. 10 sek. (1): Ved svigt af netspænding (og der samtidig ikke er en mere kritisk fejl). Tre blink pr. 10 sek. (3): Ved aktiveret brandalarmindgang (og der samtidig ikke er en mere kritisk fejl). ire blink pr. 10 sek. (4): Ved lav batterispænding (og der samtidig ikke er en mere kritisk fejl). Kræver servicebesøg. Konstant blinken: Ved alvorlige fejl, som kræver indgreb fra installatøren.
Installation Manual. PROTECT 2200i PROTECT 1100i PROTECT 600i. Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación
nstallation Manual Version 4.6 nstallation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación nstallationsmanual PROTCT 2200i PROTCT 1100i PROTCT 600i Copyright 2012, PROTCT A/S
Installation Manual. Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual. Version 1.4 WWW.PROTECTGLOBAL.
nstallation Manual Version 1.4 nstallation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación nstallationsmanual WWW.PROTCTGLOBAL.COM 2 PROTCT OQUS Table of contents 1. Begin here
Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4
MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA
Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4
MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS
π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com
π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must
Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4
MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS
BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO
BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida
ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide
ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY
Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL
Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end
LECTOR PROXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K PROXIMITY READER REF: 507222 HI / 255 01/14
LECTO POXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K POXIMITY EADE EF: 507222 HI / 255 01/14 LECTO POXIMIDAD 4K AUTONOMO egistro de la maestra y para suprimir 1. Apagar el lector 2. Poner el dipswitch nº1 en posición
Sierra Security System
Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD
MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.
MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione
1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.
π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.
MP SERIES. Ver. 13.10.03
MP SERIES Ver. 13.10.03 MP 12- AM/ MP 15- AM /MP 215 /MP 18-AM -1- PASSIVE SERIES MP 12 / 15 / 215 /18 MP 15 PROFESSIONAL LOUDSPEAKER -2- MP 12AM INPUT MIC OUTPUT 71 MP 15AM INPUT MASTER 6 POWERED LOUDSPEAKER
Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP
Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa
Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4
MARCA MAKE FAIRE - HACER JEEP MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 RENEGADE (Keyless) 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS
Instalación / Installation
Central autonoma Standalone access control ES Alimentación (±5%): Consumo Máx (±5%): Capacidad: Comunicación: Programación: Seguridad: Lectores: Salidad de puertas: Salidad de alarma: Pulsador de salida
Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation
Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from
DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR
DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance
GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.
GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de
Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS
Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS C2 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Herramienta de gestión Web 3 Troubleshooting 6 Version 02.02.2010 1.
SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones
SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora
INFORMACIÓN TÉCNICA SEMAFOROS TIPO LED
INFORMACIÓN TÉCNICA SEMAFOROS TIPO LED UPSISTEL DEL CAFE es una empresa que fabrica, importa y comercializa equipos electrónicos en las áreas de ENERGIA, SISTEMAS, TELECOMUNICACIONES, PUBLICIDAD EQUIPOS
Start. Démarrer. Iniciar.
Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your
Manual de Instrucciones
BSPORT-10-N-R-V-A PULSERA DEPORTIVA-BLUETOOTH Manual de Instrucciones FUNCIONES Y CONTROLES Pulsar el botón de encendido durante 3 segundos para encender el dispositivo. BATERÍA El dispositivo cuenta con
FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials
FIRE RED FUZZ FIRE RED FUZZ We hope you enjoy your new FIRE RED FUZZ! In this manual, you will find documentation and guidelines helpful to build either your Kit or PuzzleKit. For any further information,
Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R
Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar
START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO
START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft
GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102
GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,
PORTABLE KEYBOARD CASE FPO
PORTABLE KEYBOARD CASE FPO Delivering the best typing experience. Enjoy! Pour une frappe optimale. Profitez-en! Brindándole la mejor experiencia al teclear Disfrute! Product Overview Vue d ensemble du
M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso
M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position
Table of Contents. Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version 10.13.
Quick Installation Guide TE100-S800i TE100-S810Fi Table of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... 1 1 2 3 5 Version 10.13.05
KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0
KAISSA Manual Rápido De Usuario Rev 1.0 Ante todo gracias por adquirir el innovador reloj de ajedrez KAISSA, diseñado bajo la filosofía del Diseño Para Todos. KAISSA tiene dos modos de funcionamiento principales
PA600 Rugged Enterprise PDA
PA600 Rugged Enterprise PDA unitech unitech is a member of Oracle Embedded Software Licensing Program Quick Reference Guide 400577G RevB Front Left View 1 8 7 English 6 3 4 5 1 Status indicator 5 Universal
Instalación rápida Antes de proceder con la instalación, es importante que sepa: Una instalación completa incluye "Drivers" y "Programa", ambos elementos se pueden instalar fácilmente desde el CD del software.
Guía del usuario. Funda con batería CP12
Guía del usuario Funda con batería CP12 Contenido Introducción...3 La carga más sencilla...3 Especificaciones...3 Uso de la funda con batería...4 Carga del teléfono...4 Información legal...6 2 Introducción
Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09
Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications: Operating Voltage: 200-250 VAC Frequency: 50-60 Hz Relay
www.eaton.com HotSwap
.eaton.com HotSap Maintenance ByPass MBP - 115 / EHBPL1500R-PDU1U MBP - 120 / EHBPL2000R-PDU1U MBP - 130 / EHBPL3000R-PDU1U Installation and User Manual English Français Español Português HotSap Connections
AUTOMATISMOS PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP
AUTOMATISMOS 5º Ingeniero de Telecomunicación Curso 2003/2004 PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP 1. Control de motores 2. Control de Válvulas 3. Guía de selección de temporizadores
www.microsoft.com/hardware
www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads
MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333
MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,
24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS
24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS ŸGuía de instalación rápida (1) ŸTroubleshooting (3) 1.12 1. Antes de iniciar Contenidos del Paquete ŸTPE-224WS
LS089. Características: Aplicaciones: Descripción General: L o a d S y s t e m s I n t e r n a t i o n a l I n c R e v. 1. 0 1 P á g i n a 1 de 8
Características: Cuatro relés de estado sólido, cada uno valorado 8 A Voltaje de input: 10 a 30 V Certificado: Class 1 division 2 La corriente total máxima de entrada de corriente: 25 A Protección contra
SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101
Rev. 150101 EN CAUTION FOR USING POWER LINE You shall hold the plug firmly to avoid the pull-out of power line and risk occurring when you pull the power line out from AC outlet. The plug of power line
Video Server. Quick Installation Guide. English, Español
Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,
Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4
MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA
E-95MR remote control operation guide
99300791-d EDR12010 9/12 E-95MR remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents E-95MR Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 E-95MR Programming (1 remote control
TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.
Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo
1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE
20-1/4 514 mm 67-3/4 1721 mm 93-3/4 2382 mm NOTE/ NOTE/ NOTA 1) THIS WALLBED IS TO BE USED IN HOMES WITH STANDARD CONSTRUCTION, THE BUTTERFLY TOGGLES ARE TO BE USED IN DRY- WALL THAT IS AT LEAST 1/2 DEEP.
Effective 7/15 CAUTION ADVERTENCIA DO NOT ATTEMPT TO INSTALL OR PERFORM MAINTENANCE ON EQUIPMENT WHILE IT IS ENERGIZED.
Effective 7/5 CAUTION DO NOT ATTEMPT TO INSTALL OR PERFORM MAINTENANCE ON EQUIPMENT WHILE IT IS ENERGIZED. DEATH, SEVERE PERSONAL INJURY, OR SUBSTANTIAL PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM CONTACT WITH ENERGIZED
Quick Installation Guide Internet Setup
CBR-970 Wireless-N Broadband Router www.cnet.com.tw Established in California, U.S.A. since 1987 Quick Installation Guide Internet Setup What s included in the box CBR-970 Wireless N Broadband Router Quick
Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008
Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Campos de aplicación 4 Descripción de funcionamiento e indicaciones
MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation
MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN
SP20X3 Detector de movimiento / Motion sensor
SP20X3 El detector de movimiento SP20X3 es el complemento ideal para las lámparas LED. Con un alcance de hasta 20 metros, es apto para todo tipo de inmuebles, desde viviendas hasta almacenes. Gracias a
G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide
99300822-e EDR12009 8/12 G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents G-SMR-2 Custom Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 G-SMR-2 Custom Programming
KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897
0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a
A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen
Product Label Identification Etiqueta de identificación for Andersen Windows and Patio Doors para puertas para patio y ventanas de Andersen Use this document to locate product identification () of your
Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document
dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:
Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer
Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Guide de démarrage rapide Lecteur de cartes multiples USB 3.0 Guía de configuración rápide USB 3.0 Varias Tarjetas lector / Escritor GFR309 PART NO.
Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para
Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:
PARLED 56 PARLED 64 PARLED 56/PARLED 64. User Manual/Manual de Uso
PARLED 56 PARLED 64 PARLED 56/PARLED 64 User Manual/Manual de Uso EN Thanks for purchasing this product. For your own safety, please, read this user manual carefully before you initially start-up. SAFETY
OSCILLATION 512 (LM 3R)
Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static
Quick start guide. www.hd.philips.com
For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling
EP-2906 Manual de instalación
EP-2906 Manual de instalación Con el botón situado a la izquierda se configura en el modo de cliente y de la derecha es el modo de Punto de acceso AP (nota: El USB es sólo para la función de fuente de
Ready. Set. Go. Vonage Box. Quick Start Guide
Ready. Set. Go. TM Vonage Box Quick Start Guide Start here. Congratulations and welcome to Vonage! Now that you have your Vonage Box TM, it s time to enjoy exceptional home phone service, including a wide
APPENDICES ALLY. SIT Tracker Installation instructions WRC Instrucciones de instalación SIT Tracker WRC ANEXOS
APPENDICES E RGENTINA 2013 ALLY SIT Tracker Installation instructions WRC Instrucciones de instalación SIT Tracker WRC ANEXOS E 1 SIT SPORTS SAFETY TRACKING SYSTEM FIA WRC 2013 1 Sistema de Seguimiento
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las
ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator
ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator Características Diseñados para aplicaciones de ¼ de vuelta (90º) y reversibles, ideales para
Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term
Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,
Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01
Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Configuración del enrutador inalámbrico 3 Troubleshooting 5 Version 05.11.2010
Installation Manual. Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación. Installationsmanual. Version 1.0
nstallation Manual Version.0 nstallation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación nstallationsmanual WWW.PROTCTGLOBAL.COM 2 PROTCT QUMULUS Table of contents. Begin here
Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1
Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1 Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Instalación del Hardware... 3. Herramienta de gestión Web... Troubleshooting...
MANUAL HR RXUNICOM 433-868.
MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote
2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz
2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario 2.4 GHz Wireless Mouse User manual English Thank you for purchasing
appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black
appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black Español 01 English 06 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el teclado inalámbrico APPKBWS03. Descripción del producto
FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module
FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON
1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el
KIT ACCESO CODIFICADO REF. KC001 CODED ACCESS KIT REF. KC001 GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE ÍNDICE. INDEX. 1. Descripción. Description...3 2. Esquema de conexión y tabla de secciones. Connection
Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual
Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar is a highly integrated 12V DC Solar Power storage device with plug and play functionality, advanced user interface
BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones
BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH Manual de Instrucciones FUNCIONES Y CONTROLES 1. Altavoz 2. Encendido/Apagado 3. Entrada USB/Auriculares 4. Atrás 5. Botón Home 6. Botón Llamada 7. Micrófono 8. Botón RESET:
INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120
WS-3120 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance
Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH
SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos
USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB
USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory
MANUAL DE USO - Línea RGB-IR 1.0/13. /Use Manual - RGB-IR Club 1.0/13
MANUAL DE USO - Línea RGB-IR 1.0/13 /Use Manual - RGB-IR Club 1.0/13 Productos Línea RGB-IR /RGB-IR Club products *iball RGB-IR /iball RGB-IR Club *Clava Prophecy RGB-IR /Prophecy RGB-IR Club *Luxeon RGB-IR
PRECAUCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL SOLAR SOL-4142 SOL-4143 SOL-4144 LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER
PRECAUCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL SOLAR SOL-4142 SOL-4143 SOL-4144 RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO ABRA Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes
ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS
ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS Flush button with Lock Nut C7715-6.4 N7714TL Toilet Lid Flush Valve C7715-6 BSB Kit - C7715-1 Fluidmaster Seal Seal - C7715-2 Fill Valve C7715-7 Ceramic tank Air Tube - C7715-3
Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar.
Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar. FM Transmitter Tune Down/ AutoSeek Tune Up/ AutoSeek Preset 1 Charger Preset 2 Light 1 Plug the charger into your
microsoft.com/hardware/support
2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI
LED Strobe Panel - Manual
PAG. 2 LED Strobe Panel - Manual SPECIFICATION Voltage: Power consumption: LED: Color temperature: Operation mode: Weight: Size: 3 00VAC 20VAC 05W (Max) 448* SMD5050 white LED 900K LED display 3.KGS *2.35*9.
WL1003 NEW AUTOMÁTICO
WL1003 NEW AUTOMÁTICO Acaba de adquirir un equipo de conmutación de euroconectores y le damos las gracias por su elección. Para una utilización óptima de este aparato, le recomendamos que lea este manual
beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN To turn on your Pill XL TM, press power button. FR Pour allumer le Pill XL TM, appuyez sur le bouton d alimentation. ES Para encender su Pill XL TM, presione el botón
D3000 Guia de Instalación
D3000 Guia de Instalación Safety Siempre use equipo de protección personal como guantes y gafas de seguridad cuando se trabaja con productos químicos potencialmente peligrosos. La instalación eléctrica
2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection
2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum
Guía de instalación rápida TE100-P1U
Guía de instalación rápida TE100-P1U V2 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Cómo se instala 2 3. Configuración del servidor de impresora 3 4. Añadir la impresora a su PC 5 Troubleshooting
Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01
Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 2. Instalación del Hardware 1 2 3. Configuración del enrutador inalámbrico 3 Troubleshooting 5 Version 03.04.2010
Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad
Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs
Crear alarma GATE. Aparecerá una ventana emergente para crear alarma.
Crear alarma GATE Para crear una alarma, accede a través del menú principal de myhome.wattio.com a Seguridad, posteriormente arriba a la derecha haz click en Alarmas. En esta pantalla, en el menú izquierdo,
EN / ES Airtribune Live tracking Instructions
Airtribune Live tracking Instructions 1. Activate the desired service plan: Personal GSM live tracking with pilots devices Personal GSM & satellite tracking GSM tracking with rented of own tracker set.
ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE
PORTERO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DOOR-ENTRY SYSTEM PORTIER ELECTRÓNIQUE PROGRAMACIÓN DEL TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Guia rápida PROGRAMMING THE KEYPAD FOR ACCESS CONTROL Quick guide PROGRAMMATION