Vision & Values. Code of Conduct

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Vision & Values. Code of Conduct"

Transcripción

1 Vision & Values Code of Conduct

2 Código de conducta Nuestro Código de conducta contiene importantes directrices de comportamiento y su objetivo es ser una guía para todos nosotros, durante nuestro actuar diario en los negocios, así como también para nuestra planeación estratégica y nuestro proceso de decisiones. Cuando sea adecuado, se modificará el Código de conducta según las leyes y normas locales. Nuestro Código de conducta no busca ser un instrumento estático. Se desarrollará y adaptará continuamente a los siempre cambiantes ambientes legales y económicos que afectan la manera en que hacemos negocios en todo el mundo. Con esto en mente, revisamos nuestro Código de conducta, cuyo fundamento son nuestra Visión y Valores. La Visión y Valores representan los principios fundamentales con los que Henkel está comprometido. Este compromiso incluye también la iniciativa del Pacto Global de las Naciones Unidas. La imagen y reputación de Henkel como una compañía que opera de manera ética y legalmente apropiada es inseparable de la conducta de cada uno de nosotros, mientras realizamos nuestro trabajo, todos los días. Como empleados de Henkel, se espera que respetemos las leyes y los reglamentos, que evitemos conflictos de interés, que protejamos los activos de la compañía y que mostremos nuestra consideración y aprecio por los clientes, tradiciones y usos sociales locales de los países y culturas en donde Henkel realiza negocios. Para cumplir con nuestras responsabilidades en Henkel, no tomamos atajos éticos. La conducta inadecuada jamás estará en interés de Henkel. Si tiene alguna duda, o se siente incómodo con una decisión o una acción, deberá presentar dicho asunto a un nivel mayor Code of Conduct Our Code of Conduct contains a number of important guidelines of behavior and is intended to guide all of us in our daily business but also in our strategic planning and our decision-making processes. Where appropriate, our Code of Conduct will be modified by local laws and standards. Our Code of Conduct is not intended to be a static instrument. It will be continuously developed and adapted to the ever-changing legal and economic environments that affect the ways that we conduct our business around the world. With this in mind we have revised our Code of Conduct, the foundation of which is our Vision and Values. The Vision and Values represent the fundamental principles to which Henkel commits. This commitment also encompasses the initiative Global Compact of the United Nations. Henkel s image and reputation, as a company that operates in an ethically and legally appropriate manner, is inseparable from the conduct of each of us as we perform our work, everyday. We, the employees of Henkel, are expected to respect laws and regulations, avoid conflicts of interest, protect the Company s assets, and show consideration and appreciation for the local customs, traditions and social mores of the various countries and cultures in which Henkel conducts business. In fulfilling our responsibilities within Henkel, we do not take ethical shortcuts. Improper conduct will never be in Henkel s interest. Should you have any questions, or if you are uncomfortable with a decision or a course of action being undertaken, take the issue to a higher level within the 2 3

3 de Henkel. Asegúrese de recibir buena asesoría. Pero, lo más importante: Observe nuestro Código de conducta y jamás acepte que otros lo violen. Debemos estar conscientes de que nuestros valores nos definen ante el mundo. Por lo tanto, la imagen y la reputación de Henkel restan en nuestras manos, cada día. Henkel organization. Make sure you get good advice. But what is most important: Observe our Code of Conduct and never accept that others will violate it. We should be aware that our values define us to the world. Therefore, Henkel s image and reputation rests in each of our hands, everyday. DÜSSELDORF, 2006 DÜSSELDORF, 2006 Ulrich Lehner Chairman of the Management Board of Henkel KGaA Presidente de la Junta Directiva de Henkel KGaA Kasper Rorsted Executive Vice President Human Resources/Logistics/Information Technologies/ Infrastructure Services Vicepresidente Ejecutivo Recursos Humanos Logística Informática Servicios de Infraestructura 4 5

4 Contenido Contents 1. Cumplimiento de las leyes y normas sociales 8 2. Responsabilidad individual para con la reputación de Henkel 8 3. Respeto por las personas 8 4. Seguridad, salud y medio ambiente Conflictos de interés Ciudadanía empresarial y donativos Trato de socios comerciales, funcionarios públicos y otros representantes Mercado y conducta competitiva Protección de activos y salvaguarda de información competitiva delicada Evitar riesgos contractuales Reglas sobre negocios internos con información privilegiada Integridad financiera Reportes de violaciones, aplicación de las reglas, sanciones Observing laws and social norms 9 2. Individual responsibility for the reputation of Henkel 9 3. Respect for People 9 4. Safety, health and the environment Conflicts of interest Corporate citizenship and donations Treatment of business partners, public officials and other representatives Market and competitive behavior Protection of assets and safeguarding of competitively sensitive information Avoidance of contractual risk Insider dealing rules Financial integrity Reporting violations, enforcement, sanctions

5 1. Cumplimiento de las leyes y normas sociales Henkel está representado en muchos mercados de productos y regiones en todo el mundo, por lo que está sujeta a las leyes y reglamentos de distintos sistemas legales. Ser buenos ciudadanos empresariales significa que nosotros, los empleados de Henkel, cumplimos con todas las leyes, reglas y reglamentos aplicables de las comunidades donde operamos, al tiempo que respetamos las tradiciones locales y otras normas sociales. No hacerlo podría dañar seriamente la reputación de Henkel y traer otras consecuencias negativas. 1. Observing laws and social norms Henkel is represented in many product markets and many regions around the world and therefore operates subject to the laws and regulations of different legal systems. Being a good corporate citizen means that we, the employees of Henkel, comply with all applicable laws, rules and regulations in the communities in which we operate, while also respecting local traditions and other social norms. A failure to do so could seriously damage Henkel s reputation and result in other negative consequences. 2. Responsabilidad individual para con la reputación de Henkel La percepción de Henkel está sustancialmente determinada por la conducta y acciones de cada empleado, sin importar su puesto dentro de Henkel. Así, la conducta inadecuada, incluso de manera individual y aislada, puede dañar significativamente a Henkel. La integridad personal y un elevado sentido de la responsabilidad nos ayudan a elegir la respuesta más adecuada en una cierta situación. Siempre debemos preguntarnos: Es mi acción o mi decisión cumplir las leyes, reglas y normas relevantes, así como los valores y las normas de Henkel? Mis acciones y mis decisiones están libres de conflictos personales de interés en todos los casos? Podrá mi decisión soportar el escrutinio público? A través de mi comportamiento estoy contribuyendo a la reputación de Henkel como una compañía que mantiene altos estándares éticos y legales? 2. Individual responsibility for the reputation of Henkel The regard in which Henkel is held is substantially determined by the behavior and actions of each individual employee, irrespective of the position held within the Henkel organization. Consequently, improper conduct, even on an isolated individual basis, can significantly damage Henkel. Personal integrity and an elevated sense of responsibility help all of us to decide which response is most appropriate in a given situation. We should always ask ourselves: Is my action or my decision in keeping with relevant laws, standards and norms, and with the values and standards of Henkel? Are my actions and decisions free from personal conflicts of interest in all cases? Will my decision withstand public scrutiny? Am I, through my behavior, contributing to the reputation of Henkel as a company that maintains high ethical and legal standards? 3. Respeto por las personas El éxito continuo de Henkel depende de nuestro compromiso por desarrollar y utilizar la diversidad de talentos y energías de todos los empleados de Henkel alrededor el mundo. Los empleados, y prospectos, son evaluados con base en principios de igualdad y justicia. La contratación, la compensación y la promoción de los empleados de Henkel se realizan de acuerdo con 3. Respect for people Henkel s continued success depends upon our commitment to develop and utilize the diverse talents and energies of all Henkel employees, throughout the world. Employees and prospective employees are assessed based upon principles of equality and fairness. The hiring, compensation and promotion of Henkel employees is conducted in accordance with all 8 9

6 las leyes y los reglamentos relevantes. Luchamos por crear un ambiente de respeto mutuo, aliento y trabajo en equipo. Valoramos el compartir un ambiente que nos brinda la oportunidad de tener comunicaciones abiertas, aprendizaje continuo y diversidad: éstas son las fuentes de nuestra fortaleza, hoy y en el futuro. Nuestra meta es crear un ambiente en el lugar de trabajo que sea atractivo y nos ayude a conservar a las personas altamente talentosas y motivadas, al tiempo que les ayudamos a alcanzar su potencial, sin importar sus diferencias o similitudes. Cada uno de nosotros es responsable de crear un ambiente de trabajo que recompense el alto rendimiento, un compromiso para con la excelencia, así como una atmósfera de confianza y respeto: un ambiente de trabajo productivo. También reconocemos nuestra obligación de respetar la dignidad personal y salvaguardar el derecho a la privacidad de todos nuestros empleados, clientes, proveedores de servicios y de productos. Henkel espera que sus empleados y proveedores de servicios y productos respeten estos principios.. relevant laws and regulations. We strive to create an environment of mutual respect, encouragement and teamwork. We value a sharing environment that provides the opportunity for open communications, continuous learning and diversity: these are the sources of our strength, today and in the future. Our goal is to provide a workplace environment that attracts and retains highly talented and motivated people, while helping them to achieve their full potential, without regard to their differences or similarities. Each of us is responsible for creating a workplace environment that rewards high performance and a commitment to excellence, as well as an atmosphere of trust and respect: a productive work environment. We also recognize our obligation to respect the personal dignity and guard the privacy rights of all of our employees, customers, service providers and suppliers. Henkel expects its employees, customers, service providers and suppliers to respect these principles. 4. Seguridad, salud y medio ambiente Henkel y cada uno de sus empleados tienen un papel activo, para convertir las ubicaciones donde operamos en buenos lugares para vivir y trabajar. Proteger a las personas y al medio ambiente, y conservar los recursos, han sido por largo tiempo parte de nuestros valores más importantes. Henkel ha estado, y sigue estando, comprometido con un desarrollo sustentable y socialmente responsable; con la promoción de condiciones de trabajo seguras e higiénicas; con un progreso sostenido en los campos de la seguridad, la salud y el medio ambiente. 4. Safety, health and the environment Henkel and each of its employees play an active role in making the locations in which we operate a good place to live and work. Protecting people and the environment, and conserving resources, have long been counted among our core values. Henkel has been and remains committed to sustainable and socially responsible development; the promotion of safe and healthful working conditions; and striving for sustained progress in the fields of safety, health and the environment. ESPECÍFICAMENTE, CADA UNO DEBE: Realizar su trabajo y mantener su lugar de trabajo de manera segura. Reportar de inmediato cualquier accidente, mal funcionamiento operativo, condición peligrosa, derrame de sustancias químicas, así como otras condiciones de riesgo, a los departamentos SPECIFICALLY, EACH OF US MUST: conduct work and maintain his workplace in a safe manner; immediately report to the relevant internal departments any accidents, operational malfunctions, dangerous conditions, chemical spills or other hazardous conditions that are 10 11

7 internos correspondientes, de manera que se puedan tomar con rapidez las medidas adecuadas para minimizar los daños y corregir el problema. detected so that appropriate measures can be promptly taken to minimize damage and correct the problem. 5. Conflictos de interés Exigimos de nosotros, y de aquéllos con quienes nos asociamos, las más altas normas éticas. Los intereses privados y los intereses de Henkel se deben mantener separados. Por consiguiente, todos los empleados deben evitar situaciones que puedan llevar a un conflicto entre sus intereses personales y los de Henkel. Cuando los empleados de Henkel estén en contacto con clientes, proveedores y competidores potenciales, deberán actuar con el mejor interés de Henkel en mente, excluyendo toda ventaja personal. En específico, las siguientes situaciones pueden dar lugar a posibles conflictos de interés: 5. Conflicts of interest We demand of ourselves, and those with whom we associate, the highest ethical standards. Private interests and the interests of Henkel must be kept strictly separate. Consequently, all employees should avoid situations that may lead to a conflict between their personal interests and those of Henkel. Henkel employees, during contacts with existing or prospective customers, suppliers, clients and competitors, must act in the best interests of Henkel to the exclusion of any personal advantage. The following situations can, in particular, give rise to possible conflicts of interest: RELACIONES DE NEGOCIOS Las relaciones de negocios con una compañía en donde el empleado tenga parientes o amigos con intereses directos o indirectos, en forma de acciones. Una transacción específica con otra compañía en donde participe algún pariente o amigo, o tenga intereses financieros en la otra compañía involucrada. Transacciones con empleados anteriores o que involucren directamente a amigos o parientes del empleado. En caso de posibles conflictos de interés, deberá informar a su supervisor y esperar la decisión de Henkel sobre la manera en que deberá proceder. BUSINESS RELATIONSHIPS Business relationships with a company in which an employee, a relative or a friend of an employee has a direct or indirect stake in the form of a significant shareholding. A specific transaction with another company in which a relative or friend of an employee is involved or has a financial interest on the side of the other company concerned. Transactions with former employees or that directly involve friends or relatives of an employee. In the event of possible conflicts of interest, you must inform your supervisor and await a decision by Henkel as to how you should proceed. ACTIVIDADES PRIVADAS La integridad y la lealtad son también indispensables en relación con las actividades privadas de los empleados que puedan tener algún efecto sobre Henkel. Todos los empleados deberán asegurar que cualquier ocupación adicional, actividades complementarias, o trabajo en su tiempo libre, hayan sido aprobadas previamente por escrito por su supervisor, o por el PRIVATE ACTIVITIES Integrity and loyalty are also indispensable in relation to private employee activities that may have an effect on Henkel. All employees must ensure that any second or additional occupations, sideline activities or spare-time work have been previously approved, in writing, by your supervisor, or by the respective Human Resources Department, if: 12 13

8 Departamento de Recursos Humanos correspondiente en caso de que: Dichas actividades o trabajo relacionado puedan afectar adversamente su rendimiento operativo y profesional. Dichas actividades secundarias tengan el potencial de crear un conflicto, o la apariencia de un conflicto, con las actividades de negocios actuales o probables de Henkel y sus afiliados. Sea necesario utilizar las instalaciones o el equipo de Henkel, o en caso de que sea necesario utilizar la experiencia operativa o maestría logradas durante el empleo en Henkel. También es preciso obtener aprobación previa por escrito del Departamento de Recursos humanos cuando el empleado desee realizar sus funciones en compañías con las que Henkel tenga relaciones comerciales o sean sus competidores. such activities or related work could adversely affect your operational and professional performance; such secondary activities could potentially create a conflict or the appearance of a conflict with the actual or contemplated business activities of Henkel and its affiliates; Henkel facilities or equipment are to be used or a particular operational experience or expertise gained while in the employ of Henkel is to be utilized. Express, written approval from the respective Human Resources Department must also be obtained where employees wish to perform functions in companies with which Henkel has business relationships or is in competition. PARTICIPACIÓN SOCIAL Henkel ve con buenos ojos la participación de sus empleados en clubes, asociaciones, partidos políticos y otras instituciones sociales, políticas o culturales que busquen objetivos ampliamente reconocidos y legales. Sin embargo, dicha participación no deberá poner en riesgo la realización de sus deberes en Henkel. Dicha participación tampoco deberá tener un impacto sobre la percepción de Henkel. Cuando los empleados expresen sus perspectivas privadas en foros públicos, no deberán hacer ninguna referencia a su puesto en Henkel. SOCIAL INVOLVEMENT Henkel welcomes the private involvement of employees in clubs, associations, political parties and other social, political or cultural institutions that pursue generally recognized and legally permitted objectives. Such involvement must not, however, jeopardize the fulfillment of your duties with respect to Henkel as your employer. Nor may such involvement impact upon the regard in which Henkel is held. When expressing private views within a public arena, employees shall not make any reference to their position within Henkel. 6. Ciudadanía empresarial y donativos Como ciudadano empresarial responsable, Henkel hace donativos financieros y materiales para apoyar a las instituciones sociales, las iniciativas ambientales, la educación, la ciencia, la salud, el deporte, el arte y la cultura. Los principales programas de nuestro concepto de Donativo Internacional Henkel-Smile incluyen: La iniciativa Make an Impact on Tomorrow (MIT) (Ten un Impacto Sobre el Mañana) de Henkel, que apoya la participación voluntaria de los empleados y jubilados de Henkel en servicios comunitarios de caridad en todo el mundo, 6. Corporate citizenship and donations As a responsible corporate citizen, Henkel makes financial and material donations in support of social institutions, environmental initiatives, education, science, health, sport, art and culture. Major programs as part of our International Donation Concept Henkel-Smile include: Henkel s Make an Impact on Tomorrow (MIT) initiative, which supports the voluntary involvement of Henkel employees and retirees in local community charitable services around the world, with a focus on children s projects

9 enfocados en proyectos para la niñez.. La Henkel Friendship Initiative e.v. (Iniciativa de Amistad de Henkel), que brinda apoyo a familias y personas que lo necesitan en nuestro país y el extranjero, así como instituciones caritativas y de ayuda social que ayudan a las personas en casos de desastres naturales. También incluye proyectos en los campos de la educación y la capacitación, cuidado y apoyo para menores, arte y cultura para niños y adolescentes, apoyo a los discapacitados, así como la ecología. Henkel ha definido los criterios para los donativos y las actividades de apoyo dentro del marco del concepto de patrocinio internacional. Dependiendo del nivel del donativo, se debe obtener la aprobación de la Gerencia de Donativos, o de la gerencia empresarial. The Henkel Friendship Initiative e.v., which provides support to needy families and individuals at home and abroad as well as charitable and welfare institutions that help people in times of natural disasters. Furthermore, projects in the fields of education and training, youth care and support, art and culture for children and adolescents, sport for the disabled, and ecology are being supported. Henkel has defined the criteria for donations and support activities within the framework of its international sponsoring concept. Depending on the level of the donation, approval must be obtained either from the Donation Management or the corporate management. LOS CRITERIOS APLICADOS EN RELACIÓN CON LOS DONATIVOS SON BÁSICAMENTE LOS SIGUIENTES: Necesidad. Efecto sustentable. Transparencia, es decir, se debe conocer a los receptores y el objetivo, para poder dar seguimiento a la asignación adecuada de los donativos. No se permiten los donativos a partidos políticos. No se permiten los donativos ni el apoyo a organizaciones o instituciones que busquen objetivos ampliamente reconocidos y aceptados. THE CRITERIA APPLIED IN RELATION TO DONATIONS ARE ESSENTIALLY AS FOLLOWS: need; sustainable effect; transparency, i.e. the recipients and the specific purpose must be known to enable monitoring of the proper appropriation of donations; no donations to political parties; no donations or support for organizations or institutions that do not pursue generally recognized and accepted objectives. 7. Trato de socios comerciales, funcionarios públicos y otros representantes Esperamos que nuestros proveedores de servicios y productos respeten nuestras normas éticas, incluyendo los principios del Pacto Global, y que actúen de manera correspondiente. Dentro del mercado, Henkel fortalece su posición a través de la calidad y el valor de sus innovadores productos y servicios. Tomamos decisiones basados en criterios económicos conocidos, dentro del ámbito de las leyes, estándares y normas correspondientes. 7. Treatment of business partners, public officials and other representatives We expect our suppliers and service providers to respect our ethical standards, including the principles of the Global Compact, and to act accordingly. Within the marketplace, Henkel enhances its standing through the quality and value of its innovative products and services. We make decisions on the basis of known economic criteria, within the bounds of relevant laws, standards and norms

10 Somos honestos en nuestro trato con otros, obedeciendo las leyes aplicables y reglamentos correspondientes con respecto a fraude, soborno y corrupción, y evitando incluso la apariencia de conflictos de interés. We are honest in our dealings with others, obeying all applicable laws and corresponding regulations governing fraud, bribery and corruption, and avoiding even the appearance of a conflict of interest. ACEPTACIÓN Y CONCESIÓN DE INCENTIVOS, OBSEQUIOS Y FAVORES Para conservar la confianza de los demás y sustentar relaciones duraderas, reconocemos la necesidad de evitar incluso la apariencia de conflictos de interés entre los intereses personales y los intereses de Henkel. Como empleados de Henkel, reconocemos nuestra responsabilidad de comportarnos de manera que nos aseguremos que no surja ninguna dependencia, obligación o compromiso personal. No podemos permitir la influencia en nuestras decisiones de negocios y nuestras acciones de obsequios o ningún otro tipo de beneficios o incentivos. Reconocemos que dar o aceptar tales regalos puede poner a Henkel en una situación de riesgo legal, además de que puede debilitar las relaciones con nuestros clientes y nuestra reputación. Por ello, ningún empleado de Henkel podrá, en el curso de sus actividades de negocios, demandar, aceptar, ofrecer u otorgar, de manera directa o indirecta, incentivos o recompensas que puedan no ser éticos. Esto aplica a individuos, compañías e instituciones públicas. En particular, se prohíbe ofrecer u otorgar estímulos de ningún tipo a funcionarios públicos, en este u otro país. Esto aplica a cualquier tipo de favores, beneficios, obsequios y pagos, así como cualquier otra consideración. La única excepción reconocida es la de los regalos acostumbrados, ocasionales o promocionales de bajo valor, generalmente aceptados, en respeto de los usos y costumbres locales. También se permiten los actos de hospitalidad y otros favores, siempre y cuando sean legalmente permisibles y de un bajo valor verificable. Para evitar cualquier sospecha de intento de influencia sobre decisiones de negocios, se aplicarán normas estrictas cuando se juzgue el valor de la consideración y cuando se decida si la misma está en línea con los usos y costumbres locales. ACCEPTANCE AND GRANTING OF INCENTIVES, GIFTS AND FAVORS To retain the trust of others and sustain long-term relationships, we recognize the need to avoid even the appearance of a conflict between personal interests and the interests of Henkel. As employees of Henkel, we acknowledge our responsibility to conduct ourselves in a manner that ensures that no personal dependencies, obligations or commitments arise. We may not permit ourselves to be influenced in our business decisions and actions by either gifts or any other type of benefit or incentive. It is recognized that giving or accepting such gifts could put Henkel at legal risk, while also undermining our customer relationships and reputation. To this end, no employee of Henkel may, in the course of their business activity, either directly or indirectly, demand, accept, offer or grant incentives or rewards that would be unethical. This applies with respect to individuals, companies and also public institutions. In particular, no inducements whatsoever may be offered or granted to any holder of public office, either at home or abroad. This applies to all types of favor, benefit, gift and payment, or any other consideration. The only recognized exception is that of generally accepted customary, occasional, or promotional gifts of small value, in keeping with local mores and customs. Also permitted are acts of hospitality and other favors provided they are legally permissible and of verifiable small value. In order to preclude any suspicion of any attempt to influence business decisions, strict standards are applied when judging the value of a consideration and when deciding whether the consideration is in line with local mores and customs

11 APROBACIÓN En caso de que los empleados intenten ofrecer un obsequio o favor a alguna persona y tengan incluso la más ligera preocupación sobre si esto podría o no influir sobre una decisión, deberán pedir al receptor que obtenga la aprobación de sus superiores. Si el receptor se rehúsa, se deberá considerar como una indicación de que el receptor mismo considera el obsequio inapropiado. De la misma manera, los empleados de Henkel deberán obtener la aprobación de sus supervisores para aceptar obsequios o favores cuando tengan dudas sobre si son o no adecuados. APPROVAL If employees intend to offer someone a gift or favor, and if they have even the slightest concern as to whether this could influence a decision, they must ask the recipient to have acceptance approved by the latter s supervisors. If the recipient refuses to do this, this should be regarded as an indication that they themselves find the gift inappropriate. Employees of Henkel are likewise required to obtain approval from their supervisors for the acceptance of gifts or favors where any doubts as to their propriety exist. LAVADO DE DINERO Ningún empleado deberá realizar actividades que contravengan los reglamentos nacionales o extranjeros sobre el lavado de dinero, ya sea solos o con otras personas. En caso de dudas sobre la legitimidad de transacciones que involucren la transferencia de efectivo, se deberá consultar al departamento financiero en una etapa temprana. MONEY LAUNDERING No employee shall, either alone or in concert with others, perform any activities that contravene domestic or foreign regulations governing money laundering. In the event of doubts as to the propriety of transactions that involve the transfer of cash, the relevant financial department should be consulted at an early stage. 8. Mercado y conducta competitiva Henkel y sus empleados están comprometidos incondicionalmente con los principios de la competencia justa y deben cumplir con las leyes anti-monopolio y de competencia justa de los países en donde Henkel realiza negocios. Debido a que una consultoría legal precisa depende de las complejidades de las leyes correspondientes y las circunstancias individuales de cada situación, en caso de duda se deberá consultar a un abogado del Área Legal de Henkel. Sin embargo, hay ciertas formas de conducta que suelen constituir una violación de las leyes de competencia: 8. Market and competitive behavior Henkel and its employees are unconditionally committed to the principles of fair competition and must comply with the antitrust and fair competition laws of the countries in which Henkel conducts business. As accurate legal assessment depends on the complexities of the laws concerned and the individual circumstances of each situation, an attorney from Henkel s Law Group should be consulted wherever doubt arises. Nevertheless, there are forms of conduct that typically constitute a violation of competition laws: RELACIONES E INTERACCIONES CON LOS COMPETIDORES Se prohíben los acuerdos y conductas coordinadas con los competidores que busquen causar o causen una restricción o limitación de la competencia. Esto incluye acuerdos para fijar o RELATIONSHIPS AND INTERACTIONS WITH COMPETITORS Agreements with competitors and coordinated behavior aimed at or causing a restraint or limitation on competition are forbidden. These include agreements to fix or set prices, 20 21

12 establecer precios, cotizaciones, términos y condiciones de venta, cuotas de producción o ventas, así como designación o asignación de clientes, territorios, mercados o carteras de productos. No sólo se prohíben los acuerdos formales, sino también las conductas coordinadas que surjan, por ejemplo, de pláticas informales o acuerdos entre caballeros, que busquen dar lugar o den lugar a dichas restricciones sobre la competencia. En toda discusión con los competidores, debemos aplicar estrictos controles, para asegurar que no transmitimos ni recibimos información alguna que pudiera permitir llegar a conclusiones sobre el comportamiento actual o futuro en el mercado de quien transmite la información. Así pues, antes de participar en actividades conjuntas que incluyan la participación de los competidores, se deberá consultar a un abogado de la Compañía. Se prohíbe obtener o intercambiar con los competidores información actual o futura sobre precios, márgenes, costos, participación en el mercado, prácticas internas, términos de ventas e información específica sobre clientes o proveedores. quotations, terms and conditions of sale, production or sales quotas, and also the apportionment or allocation of customers, territories, markets or product portfolios. Not only formal agreements are forbidden, but also coordinated behavior arising from, for example, informal talks or gentlemen s agreements aimed at or giving rise to such a restraint on competition. In discussions with competitors, we must apply strict controls in order to ensure that we do not pass on or receive any information that would allow conclusions to be drawn about the current or future market behavior of the information donor. Thus, a Company attorney should always be consulted prior to engaging in a joint activity that involves communications with competitors. Current or future information regarding price, margins, costs, market share, internal proprietary practices, sales terms and specific customer or vendor information should not be obtained from or exchanged with a competitor. RELACIONES CON LOS CLIENTES Las relaciones con nuestros clientes, proveedores titulares o cedentes de patentes están gobernadas por diversos reglamentos legales relativos a la competencia justa. De acuerdo con dichas leyes y reglamentos, los empleados de Henkel no actuarán de manera que pudiera restringir la libertar de fijación de precios de los clientes ni interferir con sus relaciones de suministro con sus socios comerciales (restricciones geográficas, personales o materiales). Los empleados de Henkel no invitarán a realizar ventas combinadas ni acuerdos de reventa ilegales. CUSTOMER RELATIONSHIPS Relationships with our customers, suppliers and also patentees or licensees are governed by a number of legal regulations relating to fair competition. In accordance with these laws and regulations, Henkel employees will not act in any way that would restrict a customers pricing freedom or interfere with supply relationships with their business partners (geographical, personal or material restraints). Henkel employees will not encourage illegal tying and resale arrangements. ABUSO DE UNA POSICIÓN DOMINANTE EN EL MERCADO Debido a su posición en el mercado con relación a ciertos productos, Henkel también debe obedecer ciertas reglas especiales. Por ejemplo, se puede considerar que ha habido un abuso de una posición dominante en el mercado en caso de dar trato diferenciado a clientes sin que haya una justificación ABUSE OF A DOMINANT MARKET POSITION Owing to its market position in relation to certain products, Henkel also has to obey certain special rules. For example, abuse of a dominant market position may be deemed to have occurred in the event of differentiated treatment of customers without material justification, refusal of supply, the imposition of 22 23

13 material, en caso de un rechazo de dar suministros, en caso de una imposición de precios, términos y condiciones de compra/venta inadecuados, sin una justificación material para las consideraciones adicionales exigidas. La definición de posición dominante en el mercado varía según el caso, al igual que los límites del comportamiento permisible. En caso de duda, se deberá contactar lo antes posible a un abogado de Henkel. inappropriate purchasing/selling prices and terms and conditions, or tie-in transactions without any material justification for the demanded additional counter-consideration. The definition of a dominant market position is variable from case to case, as are the limits of permissible behavior. In cases of doubt, early contact should be made with a Henkel corporate attorney. REUNIONES DE ASOCIACIONES COMERCIALES Y PROFESIONALES Aunque la asistencia o participación en reuniones de este tipo a nombre de Henkel puede ser importante para los objetivos de la compañía, se debe reconocer que la asistencia a tales juntas puede presentar riesgos potenciales en lo referente a las prácticas antimonopolio/de comercio justo debido a los contactos con los competidores durante las mismas. Los empleados de Henkel sólo deberán asistir a juntas de asociaciones comerciales y profesionales legítimas, y sólo para propósitos de negocios. Es preferible que se tomen y distribuyan las minutas de la junta. Cualquier información comparativa o de competitividad suministrada deberá estar en total cumplimiento con las leyes y los reglamentos aplicables. En caso de duda, se deberá consultar a un abogado de Henkel. TRADE AND PROFESSIONAL ASSOCIATION MEETINGS While attendance at and participation in such meetings, on behalf of Henkel, may be important to further corporate objectives, it is also recognized that attendance at such meetings can present a potential antitrust/fair competition risk due to contacts with competitors during the course of the meeting. Henkel employees shall attend only meetings of legitimate trade and professional associations, conducted for proper business purposes. It is preferable that meeting minutes be taken and made available. Any benchmarking or comparative information supplied must be in full compliance with applicable laws and regulations. When in doubt, a Henkel corporate attorney must be consulted. 9. Protección de activos y salvaguarda de información competitiva delicada Dentro de la esfera de sus actividades, todos los empleados son responsables de proteger los activos tangibles e intangibles de Henkel. Los activos físicos o tangibles incluyen las propiedades, tales como los productos, el equipo, los vehículos, las computadoras y el software, las cuentas bancarias, las acciones y los bonos, las tarjetas corporativas, los archivos y otros registros de la Compañía. Los activos intangibles incluyen los activos de información, tales como la información desarrollada por empleados o agentes de Henkel y que no sea del conocimiento 9. Protection of assets and safeguarding of competitively sensitive information Within their sphere of activity, all employees bear their share of responsibility for the protection of the tangible and intangible assets of Henkel. Physical or tangible assets include property such as Company products, equipment, facilities, vehicles, computers and software, bank accounts, stocks and bonds, charge cards, files and other records. Intangible assets include informational assets, such as information developed by employees or agents of Henkel that is not generally known to the public (i.e. business secrets and/or know-how), industrial 24 25

14 general del público (es decir, secretos comerciales y/o conocimientos prácticos), derechos de propiedad industrial, tecnologías y otros elementos de información que son de valor, importantes y, que por lo tanto, necesitan protección. La información proporcionada por proveedores, clientes y otros socios de negocios también puede requerir protección. Dentro de este contexto, la seguridad de la Informática tiene un importante papel. Se solicita a todos los empleados usar los sistemas de información sólo de manera ética, legal y cortés, y usar las herramientas de seguridad proporcionadas, como los procedimientos de encriptación y seguridad, incluyendo contraseñas para proteger los datos de Henkel. proprietary rights, technologies, and other items of information that are of value, important and thus needful of protection. Information provided by suppliers, customers and other business partners might also require protection. In this context, IT security plays an important part. All employees are requested to use the information systems only in an ethical, legal and courteous manner and to use the provided security tools e.g. encryption and security procedures e.g. password handling to protect the Henkel data sufficiently. USO PRIVADO DE LA PROPIEDAD DE LA COMPAÑÍA Los edificios, las instalaciones, los sistemas y el equipo de las oficinas, talleres y plantas de manufactura, así como otras propiedades de Henkel, sólo pueden ser usados por los empleados para propósitos distintos a los de la Compañía con la aprobación previa por escrito de los niveles correspondientes de la administración, o de acuerdo con las directrices/reglas especiales de la compañía. PRIVATE USE OF CORPORATE PROPERTY Installations, systems, facilities and equipment in offices, workshops and manufacturing plants, and other corporate property of Henkel may only be used by employees for non- Company purposes with the written approval of appropriate levels of management or in accordance with special corporate guidelines/rules. TRATO DE LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Los empleados están obligados a tratar como confidenciales todos los asuntos internos relacionados con Henkel y cuya divulgación al dominio público no haya sido expresamente aprobada. Se prohíbe la comunicación de información confidencial interna (por ejemplo, estrategias de negocios, resultados de investigaciones o contenido de informes internos) a personal no autorizado, dentro o fuera de Henkel. Esto aplica también a la información que los empleados hayan recibido de manera confidencial de terceros. Si su trabajo requiere divulgar cierta información confidencial a terceros, se requiere la aprobación específica del supervisor, además de que se deberá considerar si se requiere o no un contrato de confidencialidad aprobado por un TREATMENT OF CONFIDENTIAL INFORMATION Employees are obliged to treat as confidential all internal matters relating to Henkel that have not been expressly approved for release into the public domain. The communication of confidential internal information (for example, business strategies, research results or contents of internal reports), to unauthorized personnel either inside or outside Henkel is not permitted. This also applies to information that employees have received from third parties on a confidential basis. If your job requires you to disclose certain confidential information to third parties, specific supervisor approval is necessary and consideration should be given to the need for a confidentiality agreement, approved by a Company attorney and signed by the third party that will receive the 26 27

15 abogado de la Compañía y firmado por el tercero que recibirá la información confidencial. Los empleados que por su asociación con Henkel conozcan información confidencial cuya divulgación al dominio público no está aprobada, se deberán abstener de utilizar dicha información para su beneficio o el beneficio de otras personas. confidential information. Employees who, on the basis of their association with Henkel, learn of confidential information not approved for release into the public domain shall not use this information for their personal benefit nor for the benefit of any other person. 10. Evitar riesgos contractuales Henkel toma seriamente su responsabilidad para con sus socios contractuales. Para evitar malos entendidos y consecuencias no deseadas, el sistema de manejo de riesgos de Henkel requiere que todos los empleados responsables de celebrar acuerdos y contratos realicen una cuidadosa evaluación de los deberes y términos contractuales, así como los riesgos que pudieran surgir de dichos acuerdos, antes de su celebración. Debido a la complejidad y las implicaciones legales asociadas con los contratos comerciales, así como el potencial de conflictos con otras relaciones empresariales, es política de Henkel que el Área Legal de Henkel participe en la preparación y la revisión de todos los contratos materiales, tal como lo define la Compañía. 10. Avoidance of contractual risk Henkel takes its responsibility to contractual partners seriously. To avoid misunderstandings and unintended consequences, the risk management system of Henkel requires that all employees who bear responsibility for the conclusion of agreements and contracts shall, prior to such conclusion, perform a careful assessment of the contractual duties and terms and of the risks that could arise from such agreement. Due to the complexity and legal implications associated with commercial agreements, as well as the potential for conflicts with other corporate relationships, it is the policy of Henkel that the Henkel Law Group be involved in the preparation and review of all material contracts as defined by the Company. 11. Reglas sobre negocios internos e información privilegiada Las leyes y reglamentos sobre operaciones con información privilegiada no permiten que ninguna persona compre o venda valores de Henkel, como acciones, cuando esté en posesión de información privilegiada o confidencial. La información privilegiada no se deberá compartir con nadie que no sea un empleado de Henkel que requiera conocerla y que esté consciente de sus obligaciones legales para el manejo de dicha información. Las violaciones pueden recibir castigos que van desde multas hasta la cárcel. 11. Insider dealing rules Insider trading laws and regulations do not permit a person to buy or sell Henkel securities, such as stock, while having inside or confidential information. Inside information should not be shared with anyone other than Henkel employees who have a need to know it and who are aware of their legal obligations in handling this information. Violations may be punishable with fines and imprisonment. EVITAR POSIBLES VIOLACIONES En general, la Información privilegiada es información que no está disponible al público y que un inversionista considerará AVOIDING POSSIBLE VIOLATIONS In general, Insider information is information that is not readily available to the public and that an investor would 28 29

16 importante para decidir si vender o comprar acciones de Henkel. Aunque se puede tratar de información que podría afectar el precio de las acciones de Henkel, también puede afectar el precio de las acciones de otras compañías que tengan importantes relaciones con Henkel. En estos casos, los empleados y funcionarios se deberán abstener de: Cualquier trato que involucre valores relacionados con información privilegiada, en particular, valores de Henkel. Transmitir dicha información a terceros. Emitir recomendaciones a terceros sobre la adquisición y/o venta de valores relacionados con información privilegiada, con base en dicha información. En caso de dudas o incertidumbre sobre si cierta información ya es del dominio público, se deberá contactar a un miembro del Área Legal de Henkel.Bestehen Zweifel, ob Insiderregeln greifen, zum Beispiel, ob eine Information bereits öffentlich bekannt ist, ist die zuständige Rechtsabteilung anzusprechen. consider important in deciding whether to buy or sell Henkel stock. While it can be information that could affect Henkel s stock price, it can also be information that might affect the stock price of another company that has a significant relationship with Henkel. In such instances, employees and officers shall refrain from: any trades involving insider securities, in particular, Henkel securities, passing on such information to third parties, and issuing recommendations to third parties as to the acquisition and/or sale of insider securities on the basis of such information. When in doubt, or if uncertain as to whether an item of information is already in the public domain, contact a member of the Henkel Law Group. PERIODOS DE BLOQUEO Para eliminar incluso la apariencia de violaciones de los reglamentos que gobiernan las operaciones con información privilegiada, se han instituido los llamados Periodos de Bloqueo. Dentro de estos periodos, se prohíbe a un círculo especialmente designado de funcionarios/empleados, que suelen tener acceso a información privilegiada en el curso de sus actividades, que comercien con valores de Henkel. BLOCKED PERIODS In order to eliminate even the appearance of a breach of the regulations governing insider dealing, so-called Blocked Periods have been instituted. Within these periods, a specially designated circle of officers/employees who typically have access to insider information in the course of their activities are forbidden to trade in Henkel securities. TRATO DE LA INFORMACIÓN PRIVILEGIADA SOPLAR O DIVULGAR Se prohíbe compartir información privilegiada o dar consejos a terceros sobre la compra o venta de acciones de Henkel, o acciones de compañías con relaciones importantes con Henkel, incluso si se le solicita. La información privilegiada no se deberá transmitir sin autorización expresa, a persona alguna fuera de la organización de Henkel, incluyendo de manera enunciativa, mas no limitativa, a periodistas, analistas, clientes, consultores, familiares o amigos. TREATMENT OF INSIDER INFORMATION TIPPING Do not share insider information or provide advice to any third party about buying or selling Henkel stock or the stock of a company with a significant relationship to Henkel, even if asked. Insider information must not be passed on without express authorization to any persons outside the Henkel organization, including but not limited to journalists, analysts, customers, consultants, family members or friends. Even within the Henkel Group, such information may only be given to employees on a 30 31

17 Incluso dentro de Henkel Group, dicha información sólo se podrá suministrar a empleados que necesiten conocerla. Compartir información privilegiada ( soplar ) con personas que puedan tomar decisiones sobre sus inversiones utilizando dicha información es contra la ley. need-to-know basis. It is against the law to share inside information ( tip ) with persons who might make an investment decision using this confidential information. 12. Integridad financiera Para mantener la confianza y el respeto de nuestros accionistas, empleados, socios comerciales, comunidades y funcionarios de gobierno, todos nuestros informes financieros deberán ser correctos y fidedignos en todo momento. 12. Financial integrity In order to maintain the trust and respect of our shareholders, employees, business partners, communities and government officials, our financial reporting must be correct and truthful at all times. SISTEMA DE INFORMES Todos los registros e informes publicados para uso externo se deberán preparar de manera oportuna, en línea con las leyes y los reglamentos relevantes. REPORTING SYSTEM All records and reports published for external consumption must be prepared timely and in line with all relevant laws and regulations. PRÁCTICAS DE CONTABILIDAD En cumplimiento con los requerimientos legales existentes, así como las normas de contabilidad internacionalmente reconocidas, los activos, las transacciones financieras, los puestos operativos y los flujos de efectivo de Henkel se deberán registrar de manera precisa, y se deberán reflejar abiertamente en los registros de la Compañía y documentos públicos. Hacemos negocios de manera congruente con todas las leyes y los reglamentos aplicables, en todos los lugares donde opera Henkel. Nosotros, los empleados de Henkel, luchamos por hacer lo correcto. ACCOUNTING PRACTICE In keeping with existing legal requirements, as well as internationally recognized accounting standards, Henkel s assets, financial transactions, operating positions, and cash flows must be accurately recorded and openly reflected in the Company s records and public documents. We conduct business consistent with all applicable laws and regulations in every place that Henkel conducts business. We, the employees of Henkel, strive to do the right thing. 13. Reportes de violaciones, aplicación de las reglas, sanciones Las disposiciones de este Código de conducta representan los componentes fundamentales de la cultura empresarial de Henkel. Sin embargo, no se deberá mal interpretar este documento como una base para exigir a Henkel adoptar un cierto modo de comportamiento. Nosotros, los empleados de Henkel, reconocemos que los empleados que violen cualesquier leyes, sin importar si son 13. Reporting violations, enforcement, sanctions The provisions of this Code of Conduct represent the fundamental components of Henkel s corporate culture. This document should, however, not be misinterpreted as providing a basis for demanding that Henkel adopt a certain mode of behavior. We, the employees of Henkel, acknowledge that employees who violate any laws, regardless whether they are subject matters of our Code of Conduct or other Company 32 33

18 materia de nuestro Código de conducta o de otras políticas de la Compañía, podrán ser disciplinados con castigos que pueden incluir la terminación del empleo. También se puede disciplinar a los supervisores de Henkel por no detectar violaciones en sus áreas si, a juicio de la Compañía, la falla fue resultados de una supervisión inadecuada de los empleados. CONSEJO Henkel lucha por brindar a sus empleados la información y la capacitación que requieren para ayudarles a evitar situaciones que pudieran violar las leyes, nuestro Código de conducta u otras políticas de la Compañía. Sin embargo, en caso de duda, se puede acudir a los gerentes de línea o a los departamentos Legal, de Auditorías o de Recursos Humanos para recibir consejo. INFORMES DE VIOLACIONES Las violaciones a las leyes, el Código de conducta de Henkel u otras políticas de la Compañía se pueden reportar a su supervisor, representante de recursos humanos o auditorías, o a un abogado de la Compañía. Todos los informes deberán estar en línea con las leyes. Cualquier persona que conscientemente haga falsas declaraciones sobre otra persona puede estar cometiendo un delito. REPRESALIAS La compañía no despedirá, degradará, suspenderá, amenazará, acosará ni discriminará de ninguna otra manera a los empleados que reporten violaciones. Henkel tampoco tolerará intento alguno de evitar que los empleados reporten dichos asuntos. policies may be disciplined up to and including termination of employment. Henkel supervisors may also be disciplined for failing to detect a violation in their area if, in the judgment of the Company, the failure resulted from inadequate supervision of employees. ADVICE Henkel strives to provide its employees with the information and training needed to assist employees in avoiding situations that might violate the law, our Code of Conduct or other Company policies. However, in cases of doubt, employees may obtain advice from their line managers or the Legal, Audit or Human Resources departments. REPORTING VIOLATIONS Violations of the law, the Henkel Code of Conduct or other Company policies can be raised with your supervisor, human resources or audit representative, or a Company attorney. Any reports must be in line with the law. Anyone who consciously makes false statements regarding another person may commit a criminal offense. REPRISALS The Company will not discharge, demote, suspend, threaten, harass, or in any other manner, discriminate against an employee who reports a violation. Henkel will also not tolerate any attempts whatsoever to prevent employees from reporting such matters. Published by Henkel KGaA, Düsseldorf, Germany 2005: Henkel KGaA Edited by: Heinz Nicolas 34 35

19 Vision & Values Vision & Werte Vision & Values Vision & Values Vision & Values Vision & Values Vision & Values Code of Conduct Leitlinien der Zusammenarbeit und Führung Code of Teamwork and Leadership Code of Corporate Sustainability Code of Corporate Design Nuestra visión y valores forman la base de una serie de directrices de comportamiento que determinan nuestra forma de actuar cada día. Incluyen nuestro Código de trabajo en equipo y liderazgo, nuestro Código de sustentabilidad y nuestro Código de conducta. Nuestro Código de conducta está diseñado para asegurar que los empleados de Henkel siguen las leyes correspondientes de los países en donde trabajan. La manera en que aplicamos dichas directrices está conformada por Our vision and values form the basis for a series of behavioral guidelines which determine how we act each and every day. These include our Code of Teamwork and Leadership, our Code of Corporate Sustainability and our Code of Conduct. Our Code of Conduct is designed to ensure that Henkel employees follow all relevant laws in the countries in which they work. The manner in which we apply these guidelines is shaped by our vision and values. nuestra visión y nuestros valores. H-067 / March 2006

Visión y Valores. Código de Conducta. Code of Conduct

Visión y Valores. Código de Conducta. Code of Conduct Visión y Valores Código de Conducta Code of Conduct 1 Código de Conducta Nuestro Código de Conducta contiene un conjunto de directrices importantes de comportamiento y tiene por objetivo guiarnos a todos

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

Los cambios del borrador ISO 14001:2015

Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Se incluye a continuación un avance del contenido, en fase de discusión como anteriormente se ha comentado, de los apartados que va a incluir la nueva versión de

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES SCOPE OF POLICY This policy applies to all agency staff members. Agency staff members include all employees, trainees, volunteers, consultants, students,

Más detalles

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations REGULATORY LAW OF CONSTITUTIONAL ARTICLE 27 IN THE AREA OF PETROLEUM Article 1: The direct, inalienable and imprescriptible

Más detalles

Core Security optimiza decisiones de inversión con CA

Core Security optimiza decisiones de inversión con CA CUSTOMER SUCCESS STORY Core Security optimiza decisiones de inversión con CA PERFIL DEL CLIENTE Industria: Tecnología Compañía: Core Security Empleados: 220+ Facturación: US$ 32 millones EMPRESA Core Security

Más detalles

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation Protección de la Inversión a Través del Tiempo Christian Jaramillo TECNOAV Sesión en Español FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation This presentation was based on current information

Más detalles

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. Citizenship Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. I show good citizenship when I help keep my school and community clean. I am a good citizen when I follow

Más detalles

Final Project (academic investigation)

Final Project (academic investigation) Final Project (academic investigation) MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Final Project (academic

Más detalles

Visión y Valores. Código de Conducta

Visión y Valores. Código de Conducta 1 Visión y Valores Código de Conducta 2 Código de Conducta Nuestro Código de Conducta contiene varios lineamientos de comportamiento importantes y busca guiarnos en nuestras tareas diarias, pero también

Más detalles

POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION.

POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION. POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION. En el grupo ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORP. valoramos su tiempo e interés en nuestra empresa, por la confianza que usted ha depositado

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental Environmental Management System Training Sistema de gestión ambiental What is an EMS? Qué es el sistema de Systematic way of managing an organization s environmental concerns Focused on Continual Improvement

Más detalles

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea DOCUMENTO NO VÁLIDO PARA PRESENTAR LA SOLICITUD* *Documento-resumen del formulario online (eform) de la 2ª convocatoria de

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

Investment Forum Colombia - Brazil. Juan Carlos Echeverry Minister of Finance and Public Credit

Investment Forum Colombia - Brazil. Juan Carlos Echeverry Minister of Finance and Public Credit Investment Forum Colombia - Brazil Juan Carlos Echeverry Minister of Finance and Public Credit August 2011 Ministry of Finance and Public Credit Republic of Colombia Per Capita GDP (PPP) Yearly Change

Más detalles

PROPIEDAD INDUSTRIAL INDUSTRIAL PROPERTY

PROPIEDAD INDUSTRIAL INDUSTRIAL PROPERTY PROPIEDAD INDUSTRIAL INDUSTRIAL PROPERTY DATOS DE CONTACTO CONTACT DETAILS MADRID Ruth Sanz Almagro, 9 28010 Madrid Tel. 34 915 247 301 Fax 34 915 247 124 ruth.sanz@cuatrecasas.com Enrique Sánchez-Quiñones

Más detalles

Adquisición Chubb Security Services

Adquisición Chubb Security Services Adquisición Chubb Security Services 16 Diciembre, 2013 1 Perfil de la Compañía Descripción de la compañía Presencia geográfica Constituida en 1972 Chubb Security Services Pty Limited: #2 en el mercado

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

Organized in collaboration with the Central Bank, Ministry of Environment and the National Statistic Institute of Dominican republic

Organized in collaboration with the Central Bank, Ministry of Environment and the National Statistic Institute of Dominican republic DEPARTMENT OF ECONOMIC AND SOCIAL AFFAIRS STATISTICS DIVISION UNITED NATIONS DEPARTAMENTO DE ASUNTOS ECONÓMICOS Y SOCIALES DIVISION DE ESTADISTICAS NACIONES UNIDAS Seminario Regional sobre Contabilidad

Más detalles

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management 4 November Barcelona Malcolm Bain lawyer R+D Challenges (legal) Structural Legal framework, University policy framework

Más detalles

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de Qué es Titulo I? El programa Título I para la Educación Primaria y Secundaria es el programa educacional más grande que recibe fondos federales El gobierno federal proporciona asistencia financiera a las

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Prueba de Suficiencia en Comprensión Lectora en Inglés. Texto 1: Risk Reduction Strategies for Multinational Companies (50 puntos)

Prueba de Suficiencia en Comprensión Lectora en Inglés. Texto 1: Risk Reduction Strategies for Multinational Companies (50 puntos) Instituto Universitario Aeronáutico - Facultad de Ciencias de la Administración Contador Público Apellido y Nombre:.. DNI: Año de la carrera que cursa:. Cantidad de hojas utilizadas:.. Sede:. Fecha: Calificación:....

Más detalles

Innovación en Acción. 2008 IBM Corporation

Innovación en Acción. 2008 IBM Corporation Innovación en Acción 2008 IBM Corporation Ventana Research: Modelo de Maduración Innovación Estratégica Avanzado Táctica 2 3 Preguntas para Performance Management Cómo lo estamos haciendo? Qué deberíamos

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Industrial and Commercial Bank of China (Europe) S.A., Sucursal en España Registro Mercantil Madrid: T. 27.831, F. 204, H. 501572. N.I.F.

Industrial and Commercial Bank of China (Europe) S.A., Sucursal en España Registro Mercantil Madrid: T. 27.831, F. 204, H. 501572. N.I.F. PREVENCION DEL BLANQUEO DE CAPITALES Y LA FINANCIACION DEL TERRORISMO DECLARACION GENERAL DE LA ENTIDAD INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA (EUROPE), S.A. Sucursal en España Industrial and Commercial

Más detalles

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas BOLETÍN DE PRENSA No. OMH-0042 JUNIO 2015 Convocatoria IME-Becas Omaha, Nebraska a 17 de Junio de 2015 El Consulado de México se complace en lanzar por segunda vez consecutiva en Omaha, Nebraska, el programa

Más detalles

Interactive Exercise Corporate Liability

Interactive Exercise Corporate Liability Interactive Exercise Corporate Liability 7 March 2013 Patrick Moulette, Head Leah Ambler, Legal Analyst OECD Anti-Corruption Division Instructions Your table will be assigned one of the following two hypothetical

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Coopeande 5: Ofreciendo los mejores precios con SAP

Coopeande 5: Ofreciendo los mejores precios con SAP Fotografía utilizada con el permiso de Coopeande5 2015 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved. Partner Coopeande 5: Ofreciendo los mejores precios con SAP Coopeande Nº5 es una Entidad

Más detalles

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Chrysler de México Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Environmental Vision Chrysler Mexico seeks to be a World Class Manufacturing Company distinguished by its commitment to

Más detalles

Your Clients Your Bussines The World Your Future The Solutions. Your Company Your Ideas. Uruguay. Your Proyects Your Needs. Su Empresa Sus Ideas

Your Clients Your Bussines The World Your Future The Solutions. Your Company Your Ideas. Uruguay. Your Proyects Your Needs. Su Empresa Sus Ideas Your Clients Your Bussines The World Your Future The Solutions Sus Clientes Sus Negocios El Mundo Su Futuro Las Soluciones Your Company Your Ideas Your Proyects Your Needs Su Empresa Sus Ideas Sus Proyectos

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Gestión de Riesgos Una colaboración integrada e inteligente para mejorar la gestión de riesgos

Gestión de Riesgos Una colaboración integrada e inteligente para mejorar la gestión de riesgos Gestión de Riesgos Una colaboración integrada e inteligente para mejorar la gestión de riesgos Mauricio Roa Socio Consultoría en Riesgos Deloitte Santiago Lleras ICONTEC Septiembre de 2015 Agenda Evolución

Más detalles

We Think It Global We Think It Global

We Think It Global We Think It Global We Think It Global We Think It Global La Compañía The Company Quienes hacemos Globalideas queremos darle la bienvenida a un concepto actual de servicios integrales para empresas que enfrentan nuevos y

Más detalles

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS PROGRAMA 4º Curso. Grado en Administración y Dirección SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS 4 rd year. Pág. 1 / 8 Colegio Universitario de Estudios Financieros Leonardo Prieto Castro, 2 Tel. +34

Más detalles

Students Pledge: Parents Pledge:

Students Pledge: Parents Pledge: The school-home compact is a written agreement between administrators, teachers, parents, and students. It is a document that clarifies what families and schools can do to help children reach high academic

Más detalles

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance What is Prescription Assistance? Prescription assistance programs provide financial help to people

Más detalles

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account)

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) ESPAÑOL - SPANISH Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) Siga los pasos que se indican a continuación para poner una orden de venta de las acciones de su empresa.*

Más detalles

The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V.

The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. and is intended for the use of the company s shareholders and

Más detalles

Seguridad en Aplicaciones Críticas; SAT. Carlos Jiménez González

Seguridad en Aplicaciones Críticas; SAT. Carlos Jiménez González Seguridad en Aplicaciones Críticas; SAT Carlos Jiménez González Industry Forum 2009 2009 IBM Corporation Agenda Quién es el SAT? Necesidad Búsqueda de Soluciones Porqué asegurar los datos / Bases de Datos?

Más detalles

Keeping Your Home, Protecting Your Investment. Cómo retener su casa, Cómo proteger su inversión

Keeping Your Home, Protecting Your Investment. Cómo retener su casa, Cómo proteger su inversión Keeping Your Home, Protecting Your Investment Cómo retener su casa, Cómo proteger su inversión Learn The Steps You Can Take Today Aprenda los pasos que puede tomar hoy Don t risk losing your home or jeopardizing

Más detalles

UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO RECINTO DE RÍO PIEDRAS PLAN DE ASSESSMENT DEL APRENDIZAJE ESTUDIANTIL

UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO RECINTO DE RÍO PIEDRAS PLAN DE ASSESSMENT DEL APRENDIZAJE ESTUDIANTIL 1 UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO RECINTO DE RÍO PIEDRAS PLAN DE ASSESSMENT DEL APRENDIZAJE ESTUDIANTIL PARTE I - DOMINIOS DE LA MISIÓN DEL RECINTO Programa académico o Concentración: Medula en Administración

Más detalles

Caso de Exito: PMO en VW Argentina

Caso de Exito: PMO en VW Argentina Georgina Abdala Caso de Exito PMO en VW Argentina Octubre 2010 Caso de Exito: PMO en VW Argentina IBM Presentation Template Full Version Contenido Principales necesidades del negocio Estructura de la solución

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional. Cuestión 8 del Iniciativas Regionales sobre la Seguridad Operacional

Organización de Aviación Civil Internacional. Cuestión 8 del Iniciativas Regionales sobre la Seguridad Operacional Organización de Aviación Civil Internacional RASG-PA/03 NI/04 Tercera Reunión del Grupo Regional sobre Seguridad 15/10/10 Operacional de la Aviación Panamérica (RASG-PA/03) (Punta Cana, República Dominicana,

Más detalles

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga 1. In regard to the hiring and payment of international freight services, can you tell me in what percentage of total export transactions

Más detalles

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010 Sistema de Gestión Integrado según las normas ISO 9001, ISO/IEC 20000 e ISO/IEC 27001TI Antoni Lluís Mesquida, Antònia Mas, Esperança Amengual, Ignacio Cabestrero XII Jornadas de Innovación y Calidad del

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

ÉTICA Y TRANSPARENCIA ORGANIZACIONAL PREVENCIÓN DEL FRAUDE. IDEA División Gobierno de las Organizaciones OCT. 2010

ÉTICA Y TRANSPARENCIA ORGANIZACIONAL PREVENCIÓN DEL FRAUDE. IDEA División Gobierno de las Organizaciones OCT. 2010 ÉTICA Y TRANSPARENCIA ORGANIZACIONAL PREVENCIÓN DEL FRAUDE IDEA División Gobierno de las Organizaciones OCT. 2010 ÉTICA ORGANIZACIONAL La ética organizacional expresa los valores de una organización hacia

Más detalles

R.B.S. RISK-BASED SUPERVISION SOME REFLECTIONS. Joaquín Melgarejo

R.B.S. RISK-BASED SUPERVISION SOME REFLECTIONS. Joaquín Melgarejo RISK-BASED SUPERVISION R.B.S. SOME REFLECTIONS Joaquín Melgarejo 1 INDEX 1. SUPERVISION ACTIVITY : GOALS 2. CURRENT SITUATION 3. NEW FRAMEWORK. 4. PENSION FUND RISKS: SOME REFLECTIONS 5. RISK BASED SUPERVISION

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION

DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION SOMOS UNA EMPRESA INDUSTRIAL CON VOCACIÓN INTERNACIONAL QUE PROPORCIONA Y DESARROLLA SOLUCIONES QUÍMICAS ESPECÍFICAS Y DIFERENCIADAS, RESPETANDO

Más detalles

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher?

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? Elena de Miguel, Covadonga López, Ana Fernández-Pampillón & Maria Matesanz Universidad Complutense de Madrid ABSTRACT Within the framework

Más detalles

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3 Assurance of Support Algunos inmigrantes necesitan obtener una Assurance of Support (AoS) (Garantía de mantenimiento) antes de que se les pueda conceder su visado para vivir en Australia. El Department

Más detalles

PUESTA EN MARCHA PROYECTO SERVICIOS DE VISACIÓN ELECTRÓNICA [SVEl

PUESTA EN MARCHA PROYECTO SERVICIOS DE VISACIÓN ELECTRÓNICA [SVEl 010 GERENCIA DE OPERACIONES CIRCULAR N 8 Z ^, 05 de noviembre de 2010 DE : GERENTE DE OPERACIONES DE ZONA FRANCA DE S.A. A REF : SEÑORES USUARIOS ZONA FRANCA DE PUESTA EN MARCHA PROYECTO SERVICIOS DE VISACIÓN

Más detalles

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital Digital - Skills Academy CIUDAD CREATIVA DIGITAL GUADALAJARA Acuerdo de Cooperación entre Digital Skills Academy y Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital México, Distrito Federal a 19 de marzo de

Más detalles

Edgar Quiñones. HHRR: Common Sense Does Not Mean Business. Objective

Edgar Quiñones. HHRR: Common Sense Does Not Mean Business. Objective Edgar Quiñones HHRR: Common Sense Does Not Mean Business Objective Share experiences & insight gained in the last two decades in the management consulting business regarding why Common Sense Does Not Mean

Más detalles

Learning Compact. Schools would agree to provide children every opportunity to learn in a supportive, drug- and violence-free environment.

Learning Compact. Schools would agree to provide children every opportunity to learn in a supportive, drug- and violence-free environment. Learning Compact What is a learning compact? A learning compact is a voluntary agreement between the home and school. The agreement would define goals, expectations and shared responsibilities of schools

Más detalles

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente FUENTE: MANUAL DE GESTION DE LA CALIDAD (BLOCK EMS05GR versión: 3) 1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente 2.1 Quality

Más detalles

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya Observaciones Junio 09, 2010 1. La volatilidad tiene una tendencia a aumentar de Junio a Julio. 2. Este reporte sugiere que se debería considerar la implementación de estrategias largas con opciones en

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile Our value proposition Kuapay s motto and mission Convert electronic transactions into a commodity Easy Cheap!!! Accessible

Más detalles

Código de Sostenibilidad Corporativa

Código de Sostenibilidad Corporativa Visión y Valores Código de Sostenibilidad Corporativa Code of Corporate Sustainability 1 Cuidamos el medio ambiente y tenemos responsabilidad social corporativa Reconocemos la necesidad de armonizar los

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

Cumpliendo con las Reglas

Cumpliendo con las Reglas Cumpliendo con las Reglas Eugenio Torres Gutiérrez Qué es el cumplimiento? Cumplimiento es el acto de adherirse a, y demostrar adherencia a, un estándar o regulación. El cumplimiento regulatorio contempla

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

TIPO DE CAMBIO AL CIERRE DE 2011 2 de enero de 2012 CLOSING EXCHANGE RATES AT YEAR END 2011 January 2, 2012. January 2, 2012 2 de enero de 2012

TIPO DE CAMBIO AL CIERRE DE 2011 2 de enero de 2012 CLOSING EXCHANGE RATES AT YEAR END 2011 January 2, 2012. January 2, 2012 2 de enero de 2012 CLOSING EXCHANGE RATES AT YEAR END 2011 TIPOS DE CAMBIO AL CIERRE DE 2011 January 2, 2012 2 de enero de 2012 This document is prepared by Acus Consulting and Alberto Calva. This document is available at

Más detalles

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk Cambridge IGCSE About CIE CIE examinations are taken in over 125 different countries Cambridge qualifications are recognised by universities, colleges and employers across the globe Sobre CIE Los exámenes

Más detalles

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Fernando Félix Comisión Permanente del Pacífico Sur CPPS www.cpps-int.org Permanent Commission for the South Pacific - CPPS

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

Administración de ingresos. Voluntaria

Administración de ingresos. Voluntaria Administración de ingresos Voluntaria Qué es Administración de ingresos (Income Management)? La Administración de ingresos (Income Management) es una manera de ayudarle a administrar su dinero a fin de

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012

THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012 THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012 Changes effective from 1 January 2010 Cambios con efecto desde el 1 de Enero de 2010 As a result of actions taken by the ISAF Racing Rules Committee and the ISAF

Más detalles

Art Studio. Did you know...?

Art Studio. Did you know...? Art Studio Did you know...? Did you know...? In our Art Studio, we encourage children to use the materials in any way they wish. We provide ideas that they may use to begin work but do not expect copies

Más detalles

CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES GERAIS

CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES GERAIS CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES GERAIS (Artigo 1º) El debate brasileño: Los proyectos de ley de Marco Civil de Internet y Protección de datos personales Danilo Doneda 3º Congreso Internacional de Protección de

Más detalles

INGENIERÍA TÉCNICA EN INFORMÁTICA DE SISTEMAS SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE GRANDES SUPERFICIES

INGENIERÍA TÉCNICA EN INFORMÁTICA DE SISTEMAS SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE GRANDES SUPERFICIES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR DE INGENIERÍA (ICAI) INGENIERÍA TÉCNICA EN INFORMÁTICA DE SISTEMAS SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE GRANDES SUPERFICIES AUTOR: ALBERTO GUTIÉRREZ GARCÍA

Más detalles

Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari a Catalunya. Código ético

Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari a Catalunya. Código ético QU Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari a Catalunya Código ético QU Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari a Catalunya Código ético Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari

Más detalles

Templates to Support the CDA Process:

Templates to Support the CDA Process: Templates to Support the CDA Process: Record of Hours English Spanish Autobiography Sample of Competency Seguridad - Safe Activities Books re Gender Roles Books re Special Needs Resources for Special Needs

Más detalles

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Note: Before using this information and the product it supports, read the general information under Notices el p. 4. This document

Más detalles

2. Cómo ve el uso de estos Principios Rectores beneficiar a su organización, o de otro tipo las organizaciones con las que están familiarizados?

2. Cómo ve el uso de estos Principios Rectores beneficiar a su organización, o de otro tipo las organizaciones con las que están familiarizados? Bogotá. D.C., Julio 9 de 2015 Señor David McPeak Gerente Técnico IAESB davidmcpeak@iaesb.org Asunto: Principios rectores para la aplicación de un enfoque de los resultados del aprendizaje. Reciban un cordial

Más detalles

Grupo Merza: 70% más agilidad en tiempos de respuesta con SAP ERP on HANA

Grupo Merza: 70% más agilidad en tiempos de respuesta con SAP ERP on HANA SAP BTS Distribución Mayoreo y Menudeo Grupo Merza Fotografía utilizada con el permiso de Grupo Merza 2015 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved. Grupo Merza: 70% más agilidad en tiempos

Más detalles

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE?

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? WHY IS ROOM PROJECT THE BEST RELIABLE SOLUTION TO YOUR MANAGEMENT PROBLEMS? Y porque... And also because Compartimos los riesgos. Servicios en outsourcing.

Más detalles

QUIERES SER UN KIN PARTNER? WOULD YOU LIKE TO BE A KIN PARTNER?

QUIERES SER UN KIN PARTNER? WOULD YOU LIKE TO BE A KIN PARTNER? QUIERES SER UN KIN PARTNER? WOULD YOU LIKE TO BE A KIN PARTNER? NUESTROS PARTNERS SOMOS UNA MARCA GLOBAL OUR PARTNERS WE ARE A GLOBAL BRAND Consolidados en más de 25 países de los 4 continentes apostamos

Más detalles

Annual Title 1 Parent Meeting

Annual Title 1 Parent Meeting Annual Title 1 Parent Meeting Venus Independent School District August 26 & 28, 2014 1 What is Title I Title I is a K-12 program that provides additional academic support and learning opportunities for

Más detalles

Flowers Foods Supplier Code of Conduct

Flowers Foods Supplier Code of Conduct For Spanish, see page 4. Para la versión en español, véase la página 4. The trust the public has in is based on our long-held reputation for honesty and integrity. We believe our high ethical standards

Más detalles

Seguridad en el Trabajo

Seguridad en el Trabajo Your Right to a Safe Workplace Sus Derechos de Seguridad en el Trabajo OSHA is the Agency that Protects Your Safety and Health Rights La OSHA es la agencia que protege sus derechos a la seguridad y la

Más detalles

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products En caso de nuevo registro como Entidad de Intermediación (broker), por favor continue abajo

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

ISO 9001:2008. Novedades

ISO 9001:2008. Novedades ISO 9001:2008. Novedades Marisa CLAVER BARÓN Directora de en Aragón III Jornadas de Buenas Prácticas en Gestión de Calidad Gobierno de Aragón 1 de octubre de 2008 Contenido Introducción Enmienda de ISO

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles