Modo de empleo ENA Micro 1

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Modo de empleo ENA Micro 1"

Transcripción

1 de en fr nl pt Modo de empleo ENA Micro 1 K E Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual ant de usar la máquina. ru

2 Índice de contenido Su ENA Micro 1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 56 Elementos de control 60 1 Preparación y puta en funcionamiento 62 Instalar la máquina...62 Llenar el recipiente de café en grano...62 Primera puta en funcionamiento...62 Primera puta en funcionamiento con activación del cartucho de filtro...62 Primera puta en funcionamiento sin activación del cartucho de filtro...63 Ajustar el mecanismo de molienda Llenar el depósito de agua Determinar la dureza del agua Preparación 65 Ristretto, Esprso y café Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza Café molido Funcionamiento diario 66 Conectar la máquina Conservación diaria...67 Dconectar la máquina Ajust permanent en el modo de programación 67 Colocar y activar el filtro...67 Ajustar la dureza del agua Conservación 68 Limpiar la máquina Dcalcificar la máquina...70 Cambiar el filtro...71 Dcalcificar el depósito de agua...72 Limpiar el recipiente de café en grano Mensaj en el visualizador de símbolos 73 7 Eliminación de anomalías 74 8 Transporte y eliminación rpetuosa con el medioambiente 75 Transporte / Vaciar el sistema...75 Eliminación Datos técnicos Índice alfabético Contactos JURA / Advertencias legal 78 54

3 de Índice de contenido en fr Dcripción de símbolos Advertencias J J PELIGRO J ADVERTENCIA J ATENCIÓN AVISO Símbolo de alerta de seguridad usado para advertirle sobre posibl rigos de lion personal. Tenga en cuenta todos los mensaj de seguridad que acompañan a te símbolo para evitar posibl daños o incluso la muerte. PELIGRO señala una situación de rigo que, si no se subsana, causa la muerte o daños personal grav. ADVERTENCIA señala una situación de rigo que, si no se subsana, puede causar la muerte o daños personal grav. ATENCIÓN, utilizado en conjunto con el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de rigo que, si no se subsana, puede causar daños de moderados a lev. AVISO se utiliza para indicar prácticas que no provoquen daños personal. nl pt Símbolos usados T E Requerimiento de acción. Este símbolo significa que se ha precipitado al realizar alguna acción. Advertencia y consejos para facilitarle aún más el manejo de su ENA. ru 55

4 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Rpete las medidas básicas de seguridad Al usar electrodomésticos deben rpetarse siempre las medidas básicas de seguridad con el fin de reducir el rigo de incendio, dcarga eléctrica y/o lion personal, además han de considerarse las siguient medidas: Lea todas las instruccion. No toque las superfici calient. Utilice los asas o tirador. Con el fin de protegerse contra incendios, dcargas eléctricas y lion personal, no sumerja el cable, los conector o el cuerpo de la máquina en agua u otro líquido. El uso de cualquier máquina por niños, o cerca de ellos, conlleva la necidad de una supervisión atenta de los mismos. Denchufe la máquina cuando no se té utilizando y ant de proceder con su limpieza. Espere a que la máquina se enfríe ant de montar o dmontar piezas, así como ant de proceder con su limpieza. No utilice la máquina con un cable o enchufe deteriorado, dpués de un mal funcionamiento de la máquina, o si ha rultado dañada de cualquier forma. Para efectuar trabajos de inspección, reparación o ajuste, deberá devolver la máquina al centro de servicio técnico más cercano. El uso de accorios no recomendados por el fabricante de la máquina puede provocar incendios, dcargas eléctricas o lion personal. No use la máquina al aire libre. No deje el cable de alimentación colgando por el borde de una ma o un mostrador y evite que entre en contacto con superfici calient. No coloque la máquina sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. Para dconectar la máquina, ponga todos los control en OFF y dconecte la clavija de la caja de enchufe encastrada. No utilice la máquina para otro uso que no sea el previsto. Tenga pecial precaución al manipular vapor, agua o café caliente. Exclusivo para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Transfiéralas a cualquier usuario futuro. 56

5 de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Uso previsto Instruccion pecial para la colocación del cable de alimentación J ADVERTENCIA La máquina ha sido concebida exclusivamente para uso doméstico. Conforme a lo indicado en tas instruccion, únicamente deberá usarse para la preparación del café y para calentar leche y agua. Cualquier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar rponsabilidad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina. Personas, niños inclusive, que no posean las capacidad físicas, sensorial o mental suficient como para hacer uso de la máquina de un modo seguro o son inexpertos o no tienen los conocimientos suficient en relación con el uso seguro de la máquina, deben usar la máquina bajo la supervisión de una persona rponsable o deben recibir instruccion relativas al uso correcto de la máquina. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el rigo de enredos o tropiezos con un cable largo. El cable debe colocarse de manera que no quede tendido por encima de un mostrador o una ma, lugar fácilmente accibl para los niños, ni cause tropiezos. Esta máquina tiene una clavija con conexión a tierra de 3 pin. No altere el cable de ninguna manera. NO use cabl de extensión. En caso de que el usuario utilice un cable de extensión, los datos eléctricos indicados en el cable de extensión deberían al menos coincidir con los datos eléctricos de la máquina y si la máquina del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debería ser un cable con conexión a tierra de 3 conductor y el cable más largo debe colocarse de manera que no quede tendido por encima de un mostrador o una ma, lugar fácilmente accibl para los niños, ni cause tropiezos. Para reducir el rigo de incendio o de dcarga eléctrica, NO retire ninguna tapa de servicio. NO altere la máquina de ninguna otra manera a la dcrita en tas instruccion. NO contiene piezas factibl de ser reparadas por los usuarios. Las reparacion DEBEN efectuarlas exclusivamente personas autorizadas. En caso de prencia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, denchufe inmediatamente la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de atención al cliente de JURA. en fr nl pt ru 57

6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES J ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un reprentante del servicio técnico autorizado: No sumerja la base en agua ni intente darmar la máquina. No introduzca la máquina o alguna de sus component en el lavavajillas. Compruebe el voltaje para asegurar que el voltaje indicado en la placa de características técnicas coincide con el suyo. La placa de características técnicas va fijada en la parte inferior de la máquina. Nunca use agua templada o caliente para llenar el depósito de agua. Use exclusivamente agua fría. Durante el funcionamiento de la máquina, mantenga las manos y el cable fuera alejados de todas las piezas calient. AVISO Nunca realice limpiezas con polvos para fregar ni con objetos duros. Asegure que las ranuras de ventilación no tén cubiertas. Nunca saque la bandeja recogegotas durante el proco de preparación. Saque la bandeja recogegotas únicamente cuando el visualizador lo indique o cuando la máquina té lista para funcionar. JAMÁS HAGA LO SIGUIENTE (o perderá la protección de su garantía): Nunca llene el recipiente de café en grano o el embudo para café molido (embudo de llenado para café molido) con café instantáneo, mezclas de chocolate, etc. Puede afectar al correcto funcionamiento de la cámara de infusión. Nunca llene el recipiente de café en grano con granos de café con un tratamiento adicional de azúcar. En caso de duda, póngase en contacto con su tienda pecializada. Nunca llene con otras cosas que no sean café en grano el recipiente de café en grano (ni chocolate, ni arroz, ni nuec, ni pecias, sólo café en grano tostado). Nunca llene el recipiente de café en grano con café en grano congelado. Si guarda el café en grano dentro del frigorífico, déjelo dcongelar unas 3 ó 4 horas ant de introducirlo en el recipiente de café en grano.rellene siempre el depósito de agua con agua dulce, limpia y fría, excepto durante el procedimiento de dcalcificación. 58

7 de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca use agua mineral o carbonatada. Puede usar agua corriente, embotellada, de manantial y agua obtenida por ósmosis inversa. Nunca dé a la máquina un uso diferente al dcrito en tas instruccion. En caso de duda, póngase en contacto con su tienda pecializada. en fr nl pt ru 59

8 Elementos de control Elementos de control J CALIENTE Depósito de agua 2 Cable de alimentación (parte posterior de la máquina) 3 Depósito de posos 4 Bandeja recogegotas 5 Recipiente de café en grano con tapa de protección de aroma 6 Rendijas de ventilación 7 Botón de mando marcha/parada 8 Salida de café ajustable en altura 9 Plataforma de tazas 60

9 de Elementos de control en fr 1 Tapa del conducto de café en polvo para café molido 2 Conducto de café en polvo para café molido 3 Tapa del selector giratorio para el ajuste del grado de molido 4 Selector giratorio para ajuste del grado de molido nl 1 1 Visualizador de símbolos & Símbolo Dcalcificación! Símbolo Filtro L Símbolo Limpieza M Símbolo Depósito de agua v Símbolo Café molido? Símbolo Depósito de posos ; Símbolo Intensidad del café «normal» _ Símbolo Intensidad del café «fuerte» Y Símbolo Ristretto < Símbolo Esprso > Símbolo Café pt ru 61

10 1 Preparación y puta en funcionamiento 1 Preparación y puta en funcionamiento Este capítulo le proporciona la información necaria para manejar su ENA sin problema alguno. Preparará su ENA paso a paso para disfrutar de su primer café. 62 Visítenos en Internet. En la página web de JURA ( encontrará información interante y actual sobre su ENA, así como todo lo relativo al café. Instalar la máquina Prte atención a los siguient puntos cuando instale su ENA: UU Colocar la máquina sobre una superficie horizontal y ristente al agua. UU Seleccionar el lugar de la ENA de tal modo que té protegida contra un sobrecalentamiento. Prtar atención a que no se tapen las rendijas de ventilación. Llenar el recipiente de café en grano AVISO El café en grano tratado con aditivos (p. ej. azúcar en el caso del café torrefacto), el café premolido y el café liofilizado dañan el mecanismo de molienda. T Llene el recipiente de café en grano exclusivamente con café en grano tostado. T Retirar la tapa de protección de aroma del recipiente de café en grano. T Eliminar las impurezas o los cuerpos extraños que pudiera haber en el recipiente de café en grano. T Llenar el recipiente de café en grano. T Cerrar el recipiente de café en grano. Primera puta en funcionamiento En la primera puta en funcionamiento puede seleccionar si dea utilizar la ENA con o sin cartucho de filtro Blue. Recomendamos el uso de cartuchos de filtro a partir de una dureza del agua de 10 dh. Si no sabe la dureza del agua que va a usar, la puede determinar ant que nada (véase Capítulo 1 «Preparación y puta en funcionamiento Determinar la dureza del agua»). El botón de mando marcha/parada tiene al mismo tiempo la función de un interruptor de alimentación. Si tá dconectada la ENA, la máquina no consumirá energía en modo de pera. J ADVERTENCIA Peligro de muerte por dcarga eléctrica al hacer funcionar la máquina con un cable de alimentación defectuoso. T Nunca utilice una máquina defectuosa. T Nunca utilice una máquina con el cable de alimentación defectuoso. Condición previa: el recipiente de café en grano tá lleno. T Insertar el enchufe de alimentación en una toma de corriente. Q T Pulsar el botón de mando marcha/parada para conectar la máquina. Se encienden los símbolos Dcalcificación & y Filtro!. Decida si dea utilizar su ENA con o sin cartucho de filtro CLEARYL Blue. Primera puta en funcionamiento con activación del cartucho de filtro! T Tocar el símbolo Filtro. El símbolo Depósito de agua M se enciende. T Retirar el depósito de agua.

11 de T Abrir el portafiltros. T Introducir el cartucho de filtro en el depósito de agua ejerciendo una ligera prión. T Cerrar el portafiltros. Éste encaja audiblemente. El efecto del filtro se agota dpués de dos m. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha en el portafiltros del depósito de agua. T Llenar el depósito de agua con agua frca y fría, y volver a colocarlo. El símbolo Filtro! se enciende.! T Tocar el símbolo Filtro. Los símbolos Y, <, > y! parpadean. El filtro se enjuaga, el agua fluye directamente hacia la bandeja recogegotas. El enjuague del filtro se detiene automáticamente. La máquina se calienta. Los símbolos Y, < y > parpadean. La máquina se enjuaga, sale agua por la salida de café. El enjuague se detiene automáticamente. El símbolo Depósito de posos? se enciende. T Vaciar el depósito de posos y la bandeja recogegotas y enjuagar ambas piezas con agua templada. T Volver a colocar el depósito de posos y la bandeja recogegotas. Los símbolos Ristretto Y, Esprso <, Café > e Intensidad del café «fuerte» _ se encienden. Ahora su ENA tá lista para funcionar. 1 Preparación y puta en funcionamiento Primera puta en funcionamiento sin activación del cartucho de filtro Si no dea utilizar el cartucho de filtro CLEARYL Blue, debe ajustar la dureza del agua. Puede ajustar los siguient nivel de dureza del agua: Dureza del agua Nivel 1: 1 15 dh Nivel 2: dh Nivel 3: dh & & Indicación en el visualizador de símbolos Se enciende 1 símbolo Y Se encienden 2 símbolos Y < Se encienden 3 símbolos Y < > T Tocar el símbolo Dcalcificación. Los símbolos Y, < y & se encienden. T Tocar uno de los símbolos Y, < o > para ajustar la dureza del agua, por ejemplo, el símbolo Y para el «nivel 1». Los símbolos Y y & se encienden. T Tocar el símbolo Dcalcificación. El símbolo Depósito de agua M se enciende. T Colocar un recipiente debajo de la salida de café. T Retirar el depósito de agua. T Llenar el depósito de agua con agua frca y fría, y volver a colocarlo. Los símbolos Y, < y > parpadean. El sistema se llena con agua, la cual fluye directamente hacia la bandeja recogegotas El proco se detiene automáticamente. La máquina se calienta. Los símbolos Y, < y > parpadean. La máquina se enjuaga, sale agua por la salida de café. El enjuague se detiene automáticamente. 63 en fr nl pt ru

12 1 Preparación y puta en funcionamiento Los símbolos Ristretto Y, Esprso <, Café > e Intensidad del café «fuerte» _ se encienden. Ahora su ENA tá lista para funcionar. Ajustar el mecanismo de molienda Usted puede adaptar el mecanismo de molienda sin calonamiento al grado de tute de su café. AVISO Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de molienda parado, pueden producirse daños en la anilla giratoria para seleccionar el grado de molido. T Ajuste el grado de molido sólo con el mecanismo de molienda en funcionamiento. Para ajustar un grado de molido más gruo, gire el selector giratorio hacia la izquierda, mientras que para obtener un ajuste más fino del grado de molido, deberá girarlo hacia la derecha. El ajuste correcto del grado de molido se reconocerá por la homogeneidad con la que el café sale por la salida de café. Además, se formará una crema fina y densa. Ejemplo: modificar el grado de molido durante la preparación de un Esprso «fuerte». T Colocar una taza debajo de la salida de café. T Abrir la tapa del selector giratorio para el ajuste del grado de molido. T Situar el selector giratorio para el ajuste del grado de molido en la posición deada mientras tá funcionando el mecanismo de molienda. La cantidad de agua preajustada cae en la taza. La preparación se detiene automáticamente. Llenar el depósito de agua La conservación diaria de la máquina y la higiene relacionada con la leche, el café y el agua son decisivas para un rultado de café siempre perfecto en la taza. Por te motivo, cambie el agua diariamente. AVISO La leche, el agua gasificada y otros líquidos podrán dañar el depósito de agua o la máquina. T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua dulce y fría. T Retirar el depósito de agua y enjuagarlo con agua fría. T Llenar el depósito de agua con agua frca y fría, y volver a colocarlo. Determinar la dureza del agua _ T Tocar el símbolo Intensidad del café «fuerte». El símbolo Intensidad del café «fuerte» _ se enciende. < T Tocar el símbolo Esprso para iniciar la preparación. Mediante la tira reactiva Aquadur incluida en el equipamiento, podrá determinar la dureza del agua. T Situar la tira brevemente (un segundo) bajo el agua corriente. T Sacudir para eliminar el exco de agua. T Esperar aproximadamente un minuto. 64

13 de T Leer el grado de dureza del agua según la coloración de la tira reactiva Aquadur con ayuda de la dcripción que aparece en el embalaje. La dureza del agua puede ajustarse ahora. 2 Preparación J ADVERTENCIA Tanto el café como el vapor y el agua calient pueden provocar caldaduras. La caldadura una quemadura muy seria. T Tenga mucho cuidado al manipular líquidos o vapor calient. T Deje enfriar los líquidos ant de beber. T En caso de sufrir una caldadura, enjuague la parte afectada con agua fría y consulte a un médico. T Manténgase FUERA DEL ALCANCE de los niños. Puede interrumpir en todo momento la preparación de una pecialidad de café. Para ello, toque el símbolo de la pecialidad de café que té preparando en e momento. Ant y durante el proco de molienda, podrá seleccionar la intensidad del café para las pecialidad Ristretto Y, Esprso < y café >: «normal» (;), «fuerte» (_). Se preparará la cantidad de agua preajustada para cada pecialidad de café. Puede modificar te ajuste (véase Capítulo 2 «Preparación Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza»). 2 Preparación Su ENA dispone de un modo de ahorro de energía: poco dpués de la última preparación, la ENA no calienta más. Para indicar que la máquina tá en modo de ahorro de energía, transcurridos aproximadamente 5 minutos, todos los símbolos se encienden con menor intensidad. La ENA debe volver a calentar ant de la siguiente preparación. Caliente la mejor manera de disfrutar del sabor del café. En una taza de porcelana fría el café pierde calor y, por consiguiente, también sabor. Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. Ristretto, Esprso y café La preparación de Ristrettos Y, Esprsos < y cafés > sigue te patrón. Ejemplo: así se prepara un café. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. T Colocar una taza debajo de la salida de café. > T Tocar el símbolo Café para iniciar la preparación. Los símbolos Café > e Intensidad del café (; o _) parpadean, la cantidad de agua preajustada cae en la taza. La preparación se detiene automáticamente. Su ENA tá de nuevo lista para funcionar. Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza Podrá adaptar la cantidad de agua para todas las pecialidad de café muy fácilmente y de forma permanente al tamaño de taza. La cantidad se ajusta una vez tal y como se indica en el siguiente ejemplo. A partir de e momento saldrá la misma cantidad para todas las demás preparacion. Ejemplo: adaptar la cantidad para un Esprso de forma permanente al tamaño de taza. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. T Colocar una taza debajo de la salida combinada. 65 en fr nl pt ru

14 3 Funcionamiento diario < T Tocar durante aproximadamente 3 segundos el símbolo Esprso hasta que vuelvan a mostrarse los símbolos Ristretto Y y Café >. < T Soltar el símbolo Esprso. Se prepara el Esprso. Los símbolo Esprso < e Intensidad del café (; o _) parpadean. < T Tocar el símbolo Esprso cuando la cantidad de Esprso en la taza sea suficiente. La preparación se detiene. La cantidad de agua ajustada para un Esprso queda permanentemente almacenada. Los símbolos Esprso < e Intensidad del café (; o _) parpadean hasta que la máquina vuelva a tar lista para funcionar. Podrá modificar te ajuste en cualquier momento repitiendo te proco. Café molido Tiene la posibilidad de utilizar una segunda variedad de café, por ejemplo café dcafeinado, usando el conducto de café en polvo para café molido. No utilice café molido demasiado fino. Éste podría obstruir el sistema y el café sólo saldría gota a gota. No añada nunca más de una cucharada dosificada rasa de café molido. La pecialidad de café deada ha de prepararse en un plazo de aprox. 1 minuto dpués de cargar el café molido. En caso contrario la ENA interrumpe el proco y vuelve a tar en modo de disposición. Si ha cargado una cantidad insuficiente de café molido, los símbolos Y, <, > y v parpadean, la ENA interrumpe el proco. La preparación de todas las pecialidad de café con café molido sigue te patrón. Ejemplo: preparar una taza de café con café molido. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. T Colocar una taza debajo de la salida de café. T Abrir el conducto de café en polvo para café molido. El símbolo Café molido v se enciende. T Colocar el embudo de llenado para café molido en el conducto de café en polvo. T Poner una cucharada dosificada rasa de café molido en el embudo de llenado. T Cerrar el conducto de café en polvo para café molido. Los símbolos Y, <, > y v parpadean. Los símbolos Y, < y > se encienden. > T Tocar el símbolo Café para iniciar la preparación. El símbolo Café > parpadea, la cantidad de agua preajustada cae en la taza. La preparación se detiene automáticamente. Su ENA tá de nuevo lista para funcionar. 3 Funcionamiento diario Conectar la máquina La conservación diaria de la máquina y la higiene relacionada con la leche, el café y el agua son decisivas para un rultado de café siempre perfecto en la taza. Por te motivo, cambie el agua diariamente. Al conectarla, se realiza automáticamente un enjuague. T Colocar un recipiente debajo de la salida de café. 66

15 de Q T Pulsar el botón de mando marcha/parada para conectar la máquina. Los símbolos Y, < y > parpadean, la máquina calienta. La máquina se enjuaga, sale agua por la salida de café. El enjuague se detiene automáticamente. Ahora su ENA tá lista para funcionar. Conservación diaria La máquina debería someterse a una conservación diaria para que usted pueda disfrutar durante mucho tiempo de su ENA y garantizar en todo momento la calidad óptima del café. T Extraer la bandeja recogegotas. T Vaciar el depósito de posos y la bandeja recogegotas y enjuagar ambas piezas con agua templada. T Volver a colocar el depósito de posos y la bandeja recogegotas. T Enjuagar el depósito de agua con agua clara. T Limpie la superficie de la máquina con un paño limpio, suave y húmedo (por ejemplo, de microfibra). Dconectar la máquina Al dconectar la ENA se enjuaga automáticamente el sistema si se preparó una pecialidad de café. T Colocar un recipiente debajo de la salida de café. Q T Pulsar el botón de mando marcha/parada. Los símbolos Y, < y > parpadean. La máquina se enjuaga, sale agua por la salida de café. El enjuague se detiene automáticamente. Su ENA tá dconectada. Si la ENA se dconecta con el botón de mando marcha/parada, la máquina no consumirá energía en modo de pera. En caso de que, transcurridas 2 horas no se realice ninguna acción en la máquina, su ENA se dconecta automáticamente para ahorrar energía. 4 Ajust permanent en el modo de programación 4 Ajust permanent en el modo de programación Colocar y activar el filtro Su ENA ya no necitará dcalcificación si emplea el cartucho de filtro CLEARYL Blue. Si durante la primera puta en funcionamiento todavía no ha activado el cartucho de filtro, puede hacerlo a continuación. Realice el proco «Colocar el filtro» sin interrupción. De te modo garantizará el funcionamiento óptimo de su ENA. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. T Tocar los símbolos ; y _ al mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos. Los símbolos ;, _, & y L se encienden con una intensidad más brillante.! T Tocar el símbolo Filtro durante 2 segundos aproximadamente. El símbolo Depósito de agua M se enciende. T Retirar el depósito de agua. T Abrir el portafiltros. T Introducir el cartucho de filtro en el depósito de agua ejerciendo una ligera prión. T Cerrar el portafiltros. Éste encaja audiblemente. El efecto del filtro se agota dpués de dos m. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha en el portafiltros del depósito de agua. T Llenar el depósito de agua con agua frca y fría, y volver a colocarlo. El símbolo Depósito de posos? se enciende. 67 en fr nl pt ru

16 5 Conservación T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. El símbolo Filtro! se enciende.! T Tocar el símbolo Filtro para iniciar el enjuague del filtro. Los símbolos Y, <, > y! parpadean. El filtro se enjuaga. El enjuague del filtro se detiene automáticamente. El símbolo Depósito de posos? se enciende. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. Los símbolos Y, < y > parpadean, la máquina calienta. Su ENA tá de nuevo lista para funcionar. Ajustar la dureza del agua El ajuste de la dureza del agua no posible si utiliza el cartucho de filtro CLEARYL Blue y si lo ha activado. Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá dcalcificar la ENA. Por o, importante ajustar la dureza del agua correcta. Puede ajustar los siguient nivel de dureza del agua: Dureza del agua Nivel 1: 1 15 dh Nivel 2: dh Nivel 3: dh Indicación en el visualizador de símbolos Se enciende 1 símbolo Y Se encienden 2 símbolos Y < Se encienden 3 símbolos Y < > Ejemplo: modificar el ajuste de la dureza del agua del «nivel 2» (Y <) al «nivel 3» (Y < >). Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. T Tocar los símbolos ; y _ al mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos. Los símbolos ;, _, & y L se encienden con una intensidad más brillante. & T Tocar brevemente el símbolo Dcalcificación. Los símbolos &, Y y < se encienden. > T Tocar el símbolo Café. Los símbolos &, Y, < y > se encienden. & T Tocar el símbolo Dcalcificación para confirmar el ajuste de la dureza del agua en el «nivel 3». Su ENA tá de nuevo lista para funcionar. 5 Conservación J ADVERTENCIA Productos de conservación nocivos para la salud y líquidos que expulsa la máquina, rultant de la ejecución de un programa de conservación. Nocivo en caso de ingtión. Irritante para los ojos y la piel. T Manténgase FUERA DEL ALCANCE de los niños. T Mantenga a los niños alejados del aparato durante la ejecución de un programa de conservación. T Evite el contacto con la piel y los ojos. T Evite la formación de polvo. No rpire el polvo. T No comer ni beber durante su uso. T Mantenga los productos de conservación apartado de alimentos y bebidas, incluidos los dtinados a animal. T Mantenga el recipiente bien cerrado en un lugar seco y bien ventilado. Su ENA dispone de los siguient programas de conservación integrados: Limpiar la máquina UU Dcalcificar la máquina Cambiar el filtro UU 68

17 de Limpiar la máquina Dpués de 180 preparacion u 80 enjuagu de conexión, la ENA requiere una limpieza. J ADVERTENCIA Los productos de limpieza inadecuados pueden contener sustancias perjudicial para su aparato o dejar rtos. T Utilice exclusivamente pastillas de limpieza JURA, pecialmente concebidas para el aparato. J ADVERTENCIA Productos de limpieza irritant y nocivos para la salud. Nocivo en caso de ingtión. Irritante para los ojos y la piel. T Manténgase FUERA DEL ALCANCE de los niños. T Evite el contacto con la piel y los ojos. T Evite la formación de polvo. No rpire el polvo. T En caso de contacto con la piel, enjuague inmediatamente con abundante agua. En caso de irritacion en la piel, consulte a un médico. T En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente los ojos con abundante agua y consulte a un médico. T En caso de ingtión, enjuague inmediatamente la boca y beba abundant cantidad de agua. Procure no vomitar. Consulte inmediatamente a un medico y muéstrele la etiqueta. El programa de limpieza dura aproximadamente 15 minutos. No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza se vería afectada por ello. Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios pecializados. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. El símbolo Limpieza L se enciende. L T Tocar el símbolo Limpieza durante 2 segundos aproximadamente. El símbolo Depósito de posos? se enciende. 5 Conservación T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. El símbolo Limpieza L se enciende. T Colocar un recipiente debajo de la salida de café. L T Tocar el símbolo Limpieza. Los símbolos Y, <, > y L parpadean, sale agua por la salida de café. El proco se interrumpe, el símbolo Café molido v se enciende. T Abrir el conducto de café en polvo para café molido e introducir una pastilla de limpieza JURA. T Cerrar el conducto de café en polvo para café molido. El símbolo Limpieza L se enciende. L T Tocar el símbolo Limpieza. Los símbolos Y, <, > y L parpadean, sale agua varias vec por la salida de café. El proco se interrumpe, el símbolo Depósito de posos? se enciende. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. Los símbolos Y, < y > parpadean. La máquina se calienta. Su ENA tá de nuevo lista para funcionar. Limpiar la máquina sin que se solicite: puede activar manualmente y en cualquier momento el proco «Limpiar la máquina» cuando la máquina té lista para funcionar. Tocar los símbolos ; y _ al mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos. Los símbolos ;, _, L y & o! se encienden con una intensidad más brillante. Continúe con el primer requerimiento de acción (identificado con T) tal y como se dcribe en te capítulo. 69 en fr nl pt ru

18 5 Conservación Dcalcificar la máquina La ENA se calcifica debido al uso y solicita automáticamente una dcalcificación. La calcificación depende del grado de dureza del agua. J ADVERTENCIA Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Blue y éste tá activado, no aparecerá ninguna solicitud de dcalcificación. El contacto del producto dcalcificador con superfici delicadas (p. ej. mármol) puede provocar daños en ellas. Elimine inmediatamente las salpicaduras. Los productos dcalcificador no recomendados por JURA (p. ej. vinagre) pueden contener sustancias perjudicial para su aparato o dejar rtos. T Utilice exclusivamente pastillas de dcalcificación JURA, pecialmente concebidas para el aparato. J ADVERTENCIA Productos dcalcificador irritant y nocivos para la salud. Nocivo en caso de ingtión. Irritante para los ojos y la piel. T Manténgase FUERA DEL ALCANCE de los niños. T Evite el contacto con la piel y los ojos. T Evite la formación de polvo. No rpire el polvo. T En caso de contacto con la piel, enjuague inmediatamente con abundante agua. En caso de irritacion en la piel, consulte a un médico. T En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente los ojos con abundante agua y consulte a un médico. T En caso de ingtión, enjuague inmediatamente la boca y beba abundant cantidad de agua. Procure no vomitar. Consulte inmediatamente a un medico y muéstrele la etiqueta. AVISO La interrupción del proco de dcalcificación puede provocar daños en la máquina. T Realice la dcalcificación completamente. El programa de dcalcificación dura aproximadamente 40 minutos. Las pastillas de dcalcificación JURA pueden adquirirse en comercios pecializados. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. El símbolo Dcalcificación & se enciende. & T Tocar el símbolo Dcalcificación durante 2 segundos aproximadamente. El símbolo Depósito de posos? se enciende. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. El símbolo Depósito de agua M parpadea. T Retirar y vaciar el depósito de agua. T Disolver el contenido de una bandeja blíster (3 pastillas de dcalcificación JURA) completamente en un recipiente con 17 oz (500 ml) de agua. Este proco puede tardar algunos minutos. & T Llenar el depósito de agua vacío con la solución y volver a colocarlo. El símbolo Dcalcificación & se enciende. T Tocar el símbolo Dcalcificación. Los símbolos Y, <, > y & parpadean, el agua fluye directamente hacia la bandeja recogegotas. El proco se interrumpe, el símbolo Depósito de posos? parpadea. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. El símbolo Depósito de agua M se enciende. T Retirar el depósito de agua y enjuagarlo a fondo. 70

19 de 5 Conservación & T Llenar el depósito de agua con agua frca y fría, y volver a colocarlo. El símbolo Dcalcificación & se enciende. T Tocar el símbolo Dcalcificación. Los símbolos Y, <, > y & parpadean, el agua fluye directamente hacia la bandeja recogegotas. Los símbolos Y, < y > parpadean, el agua sale por la salida de café. El proco se interrumpe, el símbolo Depósito de posos? se enciende. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. Su ENA tá de nuevo lista para funcionar.! T Tocar el símbolo Filtro durante 2 segundos aproximadamente. El símbolo Depósito de agua M se enciende. T Retirar el depósito de agua. T Abrir el portafiltros y retirar el cartucho de filtro antiguo. T Introducir el cartucho de filtro nuevo en el depósito de agua ejerciendo una ligera prión. en fr Enjuague el depósito de agua a fondo en caso de que se produzca una interrupción imprevista del proco de dcalcificación. Dcalcificar la máquina sin que se solicite: puede activar manualmente y en cualquier momento el proco «Dcalcificar la máquina» cuando la máquina té lista para funcionar. Tocar los símbolos ; y _ al mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos. Los símbolos ;, _, L y & se encienden con una intensidad más brillante. Continúe con el primer requerimiento de acción (identificado con T) tal y como se dcribe en te capítulo. Cambiar el filtro El efecto del filtro se agota dpués de haber pasado 2000 oz (60 litros) de agua por el mismo. Su ENA solicita un cambio de filtro. El efecto del filtro se agota dpués de dos m. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha en el portafiltros del depósito de agua. Si no tá activado el cartucho de filtro CLEARYL Blue en el modo de programación, no aparecerá ninguna solicitud para cambiar el filtro. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. El símbolo Filtro! se enciende. T Cerrar el portafiltros. Éste encaja audiblemente. El efecto del filtro se agota dpués de dos m. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha en el portafiltros del depósito de agua. T Llenar el depósito de agua con agua frca y fría, y volver a colocarlo. El símbolo Depósito de posos? se enciende. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. El símbolo Filtro! se enciende.! T Tocar el símbolo Filtro para iniciar el enjuague del filtro. Los símbolos Y, <, > y! parpadean. El filtro se enjuaga. El agua fluye directamente hacia la bandeja recogegotas. El enjuague del filtro se detiene automáticamente. El símbolo Depósito de posos? se enciende. T Vaciar y volver a colocar la bandeja recogegotas y el depósito de posos. La máquina se calienta. Su ENA tá de nuevo lista para funcionar. nl pt ru 71

20 5 Conservación Cambiar el filtro sin que se solicite: si el filtro tá activado, puede activar manualmente y en cualquier momento el proco «Cambiar el filtro» cuando la máquina té lista para funcionar. Tocar los símbolos ; y _ al mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos. Los símbolos ;, _, L y! se encienden con una intensidad más brillante. Continúe con el primer requerimiento de acción (identificado con T) tal y como se dcribe en te capítulo. T Llenar el recipiente de café en grano con café en grano frco y cerrar la tapa del recipiente de café en grano. Dcalcificar el depósito de agua El depósito de agua puede calcificarse. Para que quede garantizado un funcionamiento correcto, debería dcalcificar de vez en cuando el depósito de agua. T Retirar el depósito de agua. T Si se utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Blue, retirarlo. T Dcalcificar el depósito con un producto dcalcificador suave convencional, siguiendo las instruccion del fabricante. T Enjuagar a fondo el depósito de agua. T Si se utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Blue, volver a colocarlo. T Llenar el depósito de agua con agua frca y fría, y volver a colocarlo. Limpiar el recipiente de café en grano El café en grano puede prentar una ligera capa de grasa que permanecerá adherida a las pared del recipiente de café en grano. Estos riduos pueden afectar negativamente al rultado de la preparación de café. Por te motivo, limpie de vez en cuando el recipiente de café en grano. Q T Pulsar el botón de mando marcha/parada para dconectar la máquina. T Denchufar el enchufe de alimentación. T Retirar la tapa del recipiente de café en grano. T Eliminar el café en grano utilizando un aspirador. T Limpiar el recipiente de café en grano con un paño seco y suave. 72

21 de 6 Mensaj en el visualizador de símbolos Mensaje (indicación en el visualizador de símbolos) El símbolo Depósito de agua M se enciende. El símbolo Depósito de posos? se enciende. El símbolo Depósito de posos? parpadea. Los símbolos Y, <, >, ; y _ parpadean. Los símbolos ;, _, L y & o! se encienden con una intensidad más brillante. La ENA tá lista para funcionar, el símbolo Limpieza L se enciende. La ENA tá lista para funcionar, el símbolo Dcalcificación & se enciende. La ENA tá lista para funcionar, el símbolo Filtro! se enciende. Preparación de café molido: tras cargar el café molido, parpadean brevemente los símbolos Y, <, > y v. Causa/Consecuencia El depósito de agua tá vacío o no tá colocado correctamente. La preparación no posible. El depósito de posos tá lleno. No se puede preparar ninguna pecialidad de café. La bandeja recogegotas tá mal puta o no tá puta. La preparación no posible. La tapa de protección de aroma del recipiente de café en grano no tá colocada o tá mal colocada. Se encuentra en el modo de programación. La ENA requiere una limpieza. La ENA requiere una dcalcificación. El efecto del cartucho de filtro CLEARYL Blue tá agotado dpués de haber pasado 2000 oz (60 litros) de agua por el mismo. Se ha cargado muy poco café molido, la ENA interrumpe el proco. 6 Mensaj en el visualizador de símbolos Medida T Llenar el depósito de agua (véase Capítulo 1 «Preparación y puta en funcionamiento Llenar el depósito de agua»). T Colocar el depósito de agua. T Vaciar el depósito de posos y la bandeja recogegotas (véase Capítulo 3 «Funcionamiento diario Conservación diaria»). T Colocar la bandeja recogegotas. T Colocar la tapa de protección de aroma correctamente. T Tocar el símbolo ; o el símbolo _ para salir del modo de programación. Su ENA tá de nuevo lista para funcionar. T Realizar la limpieza (véase Capítulo 5 «Conservación Limpiar la máquina»). T Realizar la dcalcificación (véase Capítulo 5 «Conservación Dcalcificar la máquina»). T Cambiar el cartucho de filtro CLEARYL Blue (véase Capítulo 5 «Conservación Cambiar el filtro»). T Cargar una mayor cantidad de café molido para la siguiente preparación (véase Capítulo 2 «Preparación Café molido»). en fr nl pt ru 73

22 7 Eliminación de anomalías 7 Eliminación de anomalías Problema Causa/Consecuencia Medida Durante la preparación de café, el café sólo sale gota a gota. El símbolo Depósito de agua M se enciende aunque el depósito de agua tá lleno. Los símbolos ; y _ parpadean alternadamente. El mecanismo de molienda hace mucho ruido. Tras la conexión de la ENA, el símbolo Limpieza L parpadea durante 5 segundos. A continuación se dconecta la máquina. El grado de molido del café o del café molido demasiado fino y por ello se obstruye el sistema. El flotador del depósito de agua tá atascado. El sistema debe llenarse de agua. En el mecanismo de molienda hay cuerpos extraños. Por razon de seguridad, si la máquina tuvo exputa al frío durante mucho tiempo, el proco de calentamiento tará bloqueado. T Ajustar un grado de molido más gruo en el mecanismo de molienda o utilizar café molido más gruo (véase Capítulo 1 «Preparación y puta en funcionamiento Ajustar el mecanismo de molienda»). T Dcalcificar el depósito de agua (véase Capítulo 5 «Conservación Dcalcificar el depósito de agua»). T Llenar el depósito de agua (véase Capítulo 1 «Preparación y puta en funcionamiento Llenar el depósito de agua»). T Tocar uno de los símbolos ; o _. El sistema se llena de agua. T Póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertencias legal»). T Calentar la máquina a temperatura ambiente. Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertencias legal»). 74

23 de 8 Transporte y eliminación rpetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el sistema Conserve el embalaje de la ENA. Éste tiene la función de proteger la máquina cuando sea transportada. Para proteger la ENA de heladas durante el transporte, el sistema ha de vaciarse. Condición previa: su ENA tá lista para funcionar. T Colocar un recipiente debajo de la salida de café. T Tocar los símbolos ; y _ al mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos. Los símbolos ;, _, L y & o! se encienden con una intensidad más brillante. T Retirar y vaciar el depósito de agua. Los símbolos <, > y M se encienden. < T Tocar el símbolo Esprso. Saldrá agua caliente hasta que el sistema té vacío. El símbolo Depósito de agua M se enciende. Q T Pulsar el botón de mando marcha/parada para dconectar la máquina. Eliminación Elimine las máquinas antiguas rpetando el medioambiente. H 8 Transporte y eliminación rpetuosa con el medioambiente 9 Datos técnicos Voltaje Potencia Marca de conformidad Consumo de energía Modo de ahorro de energía «conectado» (los símbolos se encienden con menor intensidad) Prión de bomba Capacidad del depósito de agua (sin filtro) Capacidad del recipiente de café en grano Capacidad del depósito de posos Longitud del cable Po Medidas (An Al P) 120 V ~, 60 Hz 1450 W aprox. 4,0 Wh tática máximo 15 bar 37,2 oz (1,1 l) 4,4 oz (125 g) aprox. 9 porcion aprox. 43,3 in. (1,1 m) aprox. 19,6 lb (aprox. 8,9 kg) ,7 17,5 in. (23 32,3 44,5 cm) Advertencias para los inspector (contraensayos de conformidad con la norma DIN VDE ): el punto de puta a tierra central se encuentra en la parte inferior de la máquina, en inmediata proximidad del cable de alimentación. Directivas La máquina cumple con las siguient directivas: Standard UL 1082 UU Canadian Standard CSA C22.2 No. 64 en fr nl pt ru 75

24 10 Índice alfabético 10 Índice alfabético A Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza 65 Advertencias de seguridad important 56 Seguridad 56 Ajust Ajust permanent en el modo de programación 67 Ajust permanent en el modo de programación 67 B Bandeja recogegotas 60 Botón Botón de mando marcha/parada 60 C Cable de alimentación 60 Café 65 Café instantáneo Café molido 66 Café molido 66 Conducto de café en polvo para café molido 61 Cartucho de filtro CLEARYL Blue Cambiar 71 Colocar y activar 67 Conducto de café en polvo Conducto de café en polvo para café molido 61 Conectar 66 Conservación 68 Conservación diaria 67 Contactos 78 D Datos técnicos 75 Depósito de agua 60 Dcalcificar 72 Llenar 64 Depósito de posos 60 Dcalcificar Depósito de agua 72 Máquina 70 Dconectar 67 Dcripción de símbolos 55 Direccion Dureza del agua Ajustar la dureza del agua 68 Determinar la dureza del agua 64 E Eliminación 75 Eliminación de anomalías 74 Esprso 65 F Filtro Cambiar 71 Colocar y activar 67 G Grado de molido Ajustar el mecanismo de molienda 64 Selector giratorio para ajuste del grado de molido 61 I Instalación Instalar la máquina 62 Internet 62 J JURA Contactos 78 Internet 62 Página web 62 L Limpiar Máquina 69 Recipiente de café en grano 72 Línea de asistencia telefónica 78 Llenar Depósito de agua 64 Recipiente de café en grano 62 M Máquina Conectar 66 Dcalcificar 70 Dconectar 67 Instalación 62 Limpiar 69 Mensaj en el visualizador 73 Modo de ahorro de energía 65 Modo de programación 67 Ajustar la dureza del agua 68

25 de 10 Índice alfabético P Página web 62 Plataforma de tazas 60 Preparación 65 Café 65 Café molido 66 Esprso 65 Ristretto 65 Primera puta en funcionamiento 62 Con activación del cartucho de filtro 62 Sin activación del cartucho de filtro 63 Problemas Eliminación de anomalías 74 Puta en funcionamiento, Primera 62 Con activación del cartucho de filtro 62 Sin activación del cartucho de filtro 63 Punto de puta a tierra 75 Punto de puta a tierra central 75 R Recipiente de café en grano Limpiar 72 Llenar 62 Recipiente de café en grano con tapa de protección de aroma 60 Rendijas de ventilación 60 Ristretto 65 S Salida de café Salida de café ajustable en altura 60 Salida de café ajustable en altura 60 Seguridad Advertencias de seguridad important 56 Servicio al cliente 78 Símbolo Café 61 Café molido 61 Depósito de agua 61 Depósito de posos 61 Dcalcificación 61 Esprso 61 Filtro 61 Intensidad del café 61 Limpieza 61 Ristretto 61 T Tapa de protección de aroma Recipiente de café en grano con tapa de protección de aroma 60 Teléfono 78 Transporte 75 V Vaciar el sistema 75 Visualizador Visualizador de símbolos 61 Visualizador de símbolos 61 Mensaj 73 Visualizador, mensaj 73 en fr nl pt ru 77

26 J70383/ENA Micro 1/US-en-pt/ Contactos JURA / Advertencias legal 11 Contactos JURA / Advertencias legal JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Suiza Servicio técnico de atención al cliente Teléfono Correo electrónico Horario de apertura (EST) Dirección del distribuidor Teléfono Fax. UU.: JURA Inc info@us.jura.com Lun a juev 9-21 h Viern 9-20 h Sábado 9-17 h 20 Craig Road Montvale, NJ (201) (201) Canadá : FAEMA 1-(855) info@juracanada.ca 115 Mathon Boulevard East Mississauga, Ontario, L4Z 1X8 1-(905) Internet Encontrará otros datos de contacto para su país online en Modificacion técnicas Rervado el derecho a introducir modificacion técnicas. Las ilustracion empleadas en el prente modo de empleo son quemáticas y no mutran los color original de la máquina. Su ENA puede diferir en algunos detall. Observacion del cliente Su opinión nos importa! Benefície de las opcion de contacto facilitadas en Copyright El modo de empleo contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el consentimiento previo por crito de JURA Elektroapparate AG. 78

Modo de empleo ENA Micro 5

Modo de empleo ENA Micro 5 de en fr Modo de empleo ENA Micro 5 K E Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual ant de usar la máquina. ru Índice de contenido Su ENA Micro 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 58

Más detalles

Modo de empleo ENA Micro 1

Modo de empleo ENA Micro 1 de en fr it nl es pt Modo de empleo ENA Micro 1 ru Su ENA Micro 1 Su ENA Micro 1 Elementos de control 122 Advertencias importantes 124 Utilización conforme a lo previsto... 124 Para su seguridad... 124

Más detalles

Modo de empleo ENA Micro 5

Modo de empleo ENA Micro 5 de en fr it nl es pt Modo de empleo ENA Micro 5 ru Índice de contenido Su ENA Micro 5 Elementos de control 132 Advertencias importantes 134 Utilización conforme a lo previsto... 134 Para su seguridad...

Más detalles

Modo de empleo A1/A100

Modo de empleo A1/A100 de en fr it nl es pt Modo de empleo A1/A100 ru Su A1/A100 Su A1/A100 Elementos de control 124 Advertencias importantes 126 Utilización conforme a lo previsto... 126 Para su seguridad... 126 1 Preparación

Más detalles

F9 Resumen de lo más importante

F9 Resumen de lo más importante F9 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo F9». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

J6/J600 Resumen de lo más importante

J6/J600 Resumen de lo más importante J6/J600 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo J6/J600». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin

Más detalles

S8 Resumen de lo más importante

S8 Resumen de lo más importante S8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo S8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F8» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante 9 IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch». Lea y respete en todo

Más detalles

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

Z8 Resumen de lo más importante

Z8 Resumen de lo más importante Z8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Manual de uso A1. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de uso A1. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. en fr Manual de uso A1 es K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. pt Índice de contenido Su A1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 58 Elementos de control

Más detalles

D6 Resumen de lo más importante

D6 Resumen de lo más importante D6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo D6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA C50» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica

Más detalles

E6/E60 Resumen de lo más importante

E6/E60 Resumen de lo más importante E6/E60 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E6/E60». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de

Más detalles

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F7» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

micro 9 Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

micro 9 Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. de en fr micro 9 nl Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch pt K E Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual ant de usar la máquina. ru Índice de contenido Su ENA Micro 9 One Touch ADVERTENCIAS

Más detalles

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante E8/E80/E800 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E8/E80/E800». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con

Más detalles

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante l «Modo de empleo IMPRSSA J9.3 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

Z6 Resumen de lo más importante

Z6 Resumen de lo más importante Z6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Manual de uso E6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de uso E6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Manual de uso E6 K E Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su E6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 4 Elementos de control 8 1 Preparación

Más detalles

Modo de empleo ENA Micro 90

Modo de empleo ENA Micro 90 de en fr it nl es pt Modo de empleo ENA Micro 90 ru Índice de contenido Su ENA Micro 90 Elementos de control 154 Advertencias importantes 156 Utilización conforme a lo previsto... 156 Para su seguridad...

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. de en fr Modo de empleo IMPRSSA A9 One Touch K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual ant de usar la máquina. ru Índice de contenido Su IMPRSSA A9 One Touch ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS

Más detalles

Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch

Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch de en fr micro 9 it nl es Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch pt El modo de empleo ha sido distinguido por la Agencia de inspección técnica alemana TÜV SÜD con el sello de conformidad por su comprensibilidad,

Más detalles

Su Cool Control. Descripción de símbolos

Su Cool Control. Descripción de símbolos de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAFETERA ELÉCTRICA MODELO: C600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.

Más detalles

Modo de empleo WE6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 736

Modo de empleo WE6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 736 Modo de empleo W6 K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 736 Índice de contenido Su W6 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA C60/C65

Modo de empleo IMPRESSA C60/C65 Modo de empleo IMPRESSA C60/C65 K E Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su IMPRESSA C60/C65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 4

Más detalles

IMPRESSA XS95/XS90 One Touch Resumen de lo más importante

IMPRESSA XS95/XS90 One Touch Resumen de lo más importante IMPRSSA XS95/XS90 One Touch Resumen de lo más importante l»manual de la IMPRSSA«ha sido distinguido junto con esta guía rápida»imprssa XS95/XS90 Resumen de lo más importante«por la Agencia de inspección

Más detalles

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor.

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. Hervidor Eléctrico Smart Boil MODELO BA-7000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. 1 PARTES & PIEZAS 1: Boquilla 5: Interruptor de encendido/apagado 2:

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT El modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad

Más detalles

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B AICOK Manual de Instrucciones Cafetera de Goteo Modelo No. : CM-331B Gracias por comprar su nueva cafetera AICOK. Le recomendamos que cuesta algún tiempo leyendo este manual de instrucciones para comprender

Más detalles

Modo de empleo X6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 743

Modo de empleo X6. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 743 Modo de empleo X6 K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 743 Índice de contenido Su X6 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme

Más detalles

Modo de empleo GIGA 5

Modo de empleo GIGA 5 Modo de empleo GIGA 5 l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad.

Más detalles

Modo de empleo E6/E60

Modo de empleo E6/E60 Modo de empleo 6/60 Índice de contenido Su 6/60 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento 11

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE MODELO SD 1055 MODELO SD1055 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. 2. Antes de conectar el electrodoméstico con la toma eléctrica, compruebe

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE AREATORE LATTE SD 1065 MEDIDAS DE SEGURIDAD SIGA SIEMPRE LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Lea todas las instrucciones antes

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT Modo de empleo IMPRSSA Z9 One Touch TFT l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad

Más detalles

Modo de empleo S8/S80

Modo de empleo S8/S80 Modo de empleo S8/S80 Índice de contenido Su S8/S80 Elementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA F8

Modo de empleo IMPRESSA F8 Modo de empleo IMPRSSA F8 Índice de contenido Su IMPRSSA F8 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento

Más detalles

Modo de empleo A9/A900

Modo de empleo A9/A900 de en fr it nl es Modo de empleo A9/A900 pt ru Índice de contenido Su A9/A900 lementos de control 166 Advertencias importantes 168 tilización conforme a lo previsto...168 Para su seguridad...168 1 Preparación

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA Z9. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo IMPRESSA Z9. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Modo de empleo IMPRSSA Z9 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su IMPRSSA Z9 One Touch TFT ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 4 lementos

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch

Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch de en fr it nl es Modo de empleo IMPRSSA A9 One Touch pt l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad,

Más detalles

MEDIDAD DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre se deben seguir, que incluyen los siguientes:

MEDIDAD DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre se deben seguir, que incluyen los siguientes: BIENVENIDOS Gracias por comprar el Horno Convector de 26L de capacidad, SY-OV26. Lee este manual de instrucciones con cuidado para sacar el mayor partido de este aparato. Guarde el manual de usuario en

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA J9.4 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA J9.4 One Touch TFT Modo de empleo IMPRSSA J9.4 One Touch TFT l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad

Más detalles

Modo de empleo GIGA X9 Professional

Modo de empleo GIGA X9 Professional Modo de empleo GIGA X9 Professional K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. l»modo de empleo«ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán

Más detalles

ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. CONTENIDO 1. Especificaciones del Producto 2. Características 3. Partes

Más detalles

Manual de uso E8. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de uso E8. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Figura: Puede que su máquina tenga un aspecto diferente al de la figura. Manual de uso 8 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su 8

Más detalles

Manual de uso Z6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de uso Z6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Manual de uso Z6 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su Z6 ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 4 lementos de control 8 1 Preparación

Más detalles

Modo de empleo E8/E80

Modo de empleo E8/E80 Modo de empleo 8/80 Índice de contenido Su 8/80 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento 10

Más detalles

Índice de contenido. Su Z6

Índice de contenido. Su Z6 Modo de empleo Z6 Índice de contenido Su Z6 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento 10 JURA

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA F8

Modo de empleo IMPRESSA F8 Modo de empleo IMPRSSA F8 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su IMPRSSA F8 ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 4 lementos de control

Más detalles

127 V W - 60 Hz CM2208MX

127 V W - 60 Hz CM2208MX 127 V - 1000 W - 60 Hz CM2208MX a f b c g d e j i o m HR AUTO PRO MIN k l n h 1 2 Notice HELIORA:Mise en page 1 10/07/08 11:33 Page 4 3 4 5 6 7 8 a b c d e f g Descripción Español Tapa Depósito de agua

Más detalles

Modo de empleo GIGA X9c Professional

Modo de empleo GIGA X9c Professional Modo de empleo GIGA X9c Professional K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán

Más detalles

Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full

Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full Hervidor Eléctrico Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I2A / MHI-17N2A Lea atentamente este manual antes de usar el hervidor y consérvelo como material de consulta. Hervidor Eléctrico Inox Full www.midea.cl

Más detalles

Modo de empleo JURA J90/J95/J500

Modo de empleo JURA J90/J95/J500 Modo de empleo JURA J90/J95/J500 Índice de contenido Su JURA J90/J95/J500 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta

Más detalles

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos.

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. CAFETERAS UJYANA (Ujyana, en quechua significa bebida). LÍNEA ASISTENTE DE COCINA UJYANA CM ÍNDICE PÁG. 3 - Parámetros

Más detalles

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO

MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO MODELO: HPL-W400B 350-400W 220-240V~50Hz IP24 USO EN BAÑO Gracias por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Modo de empleo IMPRSSA J9.3 One Touch TFT l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES Horno eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES N.ºde MODELO: CHS260WCL; CHS260BCL Lea detenidamente este manual antes de utilizar el producto. IDENTIFICACIÓN DE PARTES 2 3 4 5 1 6 7 9 8 1. Puerta de cristal 2.

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

HORNO 48 LITROS ACERO, CONVECCION RUSTEPOLLOS Y LUZ INTERIOR

HORNO 48 LITROS ACERO, CONVECCION RUSTEPOLLOS Y LUZ INTERIOR HORNO 48 LITROS ACERO, CONVECCION RUSTEPOLLOS Y LUZ INTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo No. HO 4801 ICRL 230V AC 50Hz 2.000W Lea atentamente este manual de instrucciones y conservelo para futuras consultas

Más detalles

Modo de empleo D6/D60

Modo de empleo D6/D60 Modo de empleo D6/D60 Índice de contenido Su D6/D60 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento

Más detalles

Modo de empleo JURA J80/J90/J95

Modo de empleo JURA J80/J90/J95 Modo de empleo JURA J80/J90/J95 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su JURA J80/J90/J95 ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 4 lementos

Más detalles

Modo de empleo GIGA 5

Modo de empleo GIGA 5 Modo de empleo GIGA 5 Índice de contenido Su GIGA 5 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento

Más detalles

Modo de empleo WE8. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 737

Modo de empleo WE8. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 737 Modo de empleo W8 K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 737 Índice de contenido Su W8 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme

Más detalles

Pava / Termo Eléctrico

Pava / Termo Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Pava / Termo Eléctrico Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Modo de empleo IMPRSSA XJ9 Professional K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. JURA Type 683 Índice de contenido Su IMPRSSA XJ9 Professional ADVRTNCIAS

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones MOLINILLO DE CAFE Modelo: MC-230 1 Medidas de Seguridad 2. No toque superficies calientes. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1.

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que el

Más detalles

DA1500.

DA1500. EN DA15 DE FR NL DA SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 12V 24V 9 6 7 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Nunca deje el aparato

Más detalles

Índice de contenido. Su F9

Índice de contenido. Su F9 Modo de empleo F9 Índice de contenido Su F9 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento 10 JURA

Más detalles

Manual de Instrucciones Versión Español. ElectricToaster. Tostador Eléctrico TT 2282

Manual de Instrucciones Versión Español. ElectricToaster. Tostador Eléctrico TT 2282 Manual de Instrucciones Versión Español ElectricToaster Tostador Eléctrico TT 2282 1 Advertencias de seguridad 2 1. Lea atentamente todas las instrucciones de este manual. Conserve el manual para uso posterior.

Más detalles

Manual de uso IMPRESSA J9 One Touch TFT

Manual de uso IMPRESSA J9 One Touch TFT Manual de uso IMPRSSA J9 One Touch TFT K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su IMPRSSA J9 One Touch TFT ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS

Más detalles

Modo de empleo GIGA 5

Modo de empleo GIGA 5 Modo de empleo GIGA 5 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su GIGA 5 ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 4 lementos de control 8 1 Preparación

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional

Modo de empleo IMPRESSA XJ9 Professional Modo de empleo IMPRSSA XJ9 Professional K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Sanduchera K-SM101 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva SANDUCHERA antes

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES !!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción

Más detalles

Modo de empleo X8. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 739

Modo de empleo X8. Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 739 Modo de empleo X8 K Modo de empleo original Lea el modo de empleo antes de utilizar la máquina. JURA Type 739 Índice de contenido Su X8 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones PAVA ELECTRICA PE5103E: 230V ~ 50Hz 2200W PE5713E: 220-240V ~ 50Hz 2000-2400W Advertencias Lea atentamente estas instrucciones: No sumerja el aparato o la base en agua ni en otros

Más detalles

Manual de uso J6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.

Manual de uso J6. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Manual de uso J6 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. Índice de contenido Su J6 ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 4 lementos de control 8 1 Preparación

Más detalles

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete

Más detalles

Li-Ion Akkupack. Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad

Li-Ion Akkupack. Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad Li-Ion Akkupack Manual de instruccion Indicacion de seguridad Manual de instruccion STABILA para paquete de baterías Li-Ion y fuente de alimentación Indicacion important Lea atentamente las indicacion

Más detalles

Manual de uso WE8. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. JURA Type 737

Manual de uso WE8. Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. JURA Type 737 Manual de uso W8 K Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. JURA Type 737 Índice de contenido Su W8 ADVRTNCIAS D SGURIDAD IMPORTANTS 4 lementos de control 8

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Cafetera CM220 www.smart-tek.com.ar Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8

Más detalles

IMPRESSA Z5 Generation II Resumen de lo más importante

IMPRESSA Z5 Generation II Resumen de lo más importante IMPRSSA Z5 Generation II Resumen de lo más importante l»manual de la IMPRSSA«ha sido distinguido junto con esta guía rápida»imprssa Z5 Generation II: Resumen de lo más importante«por el instituto de comprobación

Más detalles

Modo de empleo A7/A700

Modo de empleo A7/A700 de en fr it nl es pt Modo de empleo A7/A700 ru Índice de contenido Su A7/A700 lementos de control 156 Advertencias importantes 158 tilización conforme a lo previsto... 158 Para su seguridad... 158 1 Preparación

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA C50

Modo de empleo IMPRESSA C50 Modo de empleo IMPRSSA C50 l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido

Más detalles

MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09

MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09 MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09 Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las

Más detalles

HORNO 38 LITROS ACERO, BOTONERA DIGITAL CONVECCION Y LUZ INTERIOR

HORNO 38 LITROS ACERO, BOTONERA DIGITAL CONVECCION Y LUZ INTERIOR HORNO 38 LITROS ACERO, BOTONERA DIGITAL CONVECCION Y LUZ INTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo No. HO 3803 DCL 230V AC 50Hz 1.600W Lea atentamente este manual de instrucciones y conservelo para futuras

Más detalles

Índice de contenido. Su J6

Índice de contenido. Su J6 Modo de empleo J6 Índice de contenido Su J6 lementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento 11 JURA

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADOR COMELEC TP 7064

MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADOR COMELEC TP 7064 MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADOR COMELEC TP 7064 Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima

Más detalles

CAFETERA SUBITO INSTRUCCIONES DE USO

CAFETERA SUBITO INSTRUCCIONES DE USO CAFETIERE_UNIQUE v1.qxp_mise en page 1 8/26/15 11:26 AM Page 1 CAFETERA SUBITO Modelo: FG3618AR Tensión: 220-240 V~ Potencia: 1.000 W Frecuencia: 50/60 Hz INSTRUCCIONES DE USO CAFETIERE_UNIQUE v1.qxp_mise

Más detalles

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK HERVIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: KE5502 Lea este folleto detenidamente antes de su uso y guárdelo para referencia futura.

Más detalles

Descripción de símbolos LISTO. Advertencias. Símbolos utilizados

Descripción de símbolos LISTO. Advertencias. Símbolos utilizados de en fr it nl es Modo de empleo pt ru l modo de empleo ha sido distinguido por la Agencia de inspección técnica alemana TÜV SÜD con el sello de conformidad por su comprensibilidad, integridad de contenido

Más detalles