PORT REGULATIONS REGULACIONES PORTUARIAS. RIO CULLEN SBM MARITIME TERMINAL TERMINAL MARITIMO RIO CULLEN SBM (Tierra del Fuego- Argentina)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "PORT REGULATIONS REGULACIONES PORTUARIAS. RIO CULLEN SBM MARITIME TERMINAL TERMINAL MARITIMO RIO CULLEN SBM (Tierra del Fuego- Argentina)"

Transcripción

1 PORT REGULATIONS REGULACIONES PORTUARIAS RIO CULLEN SBM MARITIME TERMINAL TERMINAL MARITIMO RIO CULLEN SBM (Tierra del Fuego- Argentina) Authorization Record Marine Operations Superintendent Site Operations Manager (RSES) District Manager Operations Manager October M. Zunino P. Falguere R. Montenegro C. Amadei Ver Date Author Recommended Recommended Approved

2 THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK INTENTIONALLY Page 2 of 102

3 Total Austral HSE Policy Statement GG SEV-089 Política HSE de Total Austral GG-SEV-089 Page 3 of 102

4 HSE Policy Statement Within the framework of its commitment to sustainable development and of its will to share its experiences with it s partners in Argentina, TOTAL AUSTRAL develops it s Hydrocarbon Exploration & Production activities considering Safety, the Hygiene of work areas, the Protection of it s Employee s and Contractor s Health, and the respect for the Environment as fundamental values. The HSE Responsibility is an integral and permanent part of the operational responsibility. It is exercised following the chain of command from the General Manager towards each employee, whatever his/her level of responsibility. The HSE Management, under direct control of the General Manager, is in charge of steering a continual improvement process according to the HSE Management System of the Company. It is our commitment: To comply with the requirement of the Argentine s Republic laws in force in, with the endorsement of TOTAL Group standards. To maintain a good relationship with the encompassing community, and ensure that the present POLICY is made available to the public. To count on the availability of adequate procedures and resources to allow a periodical monitoring of our operations aiming to identify, control and prevent any possibility of damage to people and environment, thus reducing the impact of our activities. To maintain in all our activities a focus on permanent evaluation of the risks for people, the hygiene and environment, in order to systematically take appropriate control measures, minimizing the effects in case of incident occurrence. To prevent contamination and seek the progressive reduction of emissions and discharges, and to have a rational use of the energy, resources and materials as a way to achieve continuous improvement in environmental management through the establishment of objectives and environmental goals of periodical revision. To monitor the health of all our employees to ensure the fitness of each one of them for the assigned task and promote the care for health by divulgating good health practices, physical activity and recreation, assisting those who have to fight against any kind of addiction. To choose our contractors having in mind their abilities to adhere to our HSE standards and their capabilities to develop their own improvement processes. To ensure that our employees, contractors and partners are qualified, acquaint and accomplish HSE requirements and support the contribution of each one of them to the improvement of the HSE management system. To develop, maintain and periodically evaluate the emergency response plans with the objective of assuring their effectiveness, moreover, controlling the condition of the required equipment for intervening. To analyze accidents, incidents and anomalies thus capitalizing the committed errors in order to avoid reoccurrence. To perform internal controls and periodical audits to verify the accomplishment to HSE management system guiding principles, detecting and correcting deviations and possible improvement items. To constantly analyze the results in HSE matters to improve the performance of individual behaviour and the production facilities. The respect for these principles should be everyone s commitment, as constituent part of their professionalism. I expect from all and every employee, to permanently adhere to this policy for TOTAL AUSTRAL to be an example in terms of HSE. Javier Rielo General Manager This document is the translation of the Official Spanish version Page 4 of 102

5 PURPOSE PROPÓSITO The purpose of this manual is to provide GENERAL GUIDANCE about TOTAL AUSTRAL operational steps and regulations for all tanker loading and associated operations taking place at Río Cullen SBM Maritime Terminal Loading buoy within the geographical limits of Hidra Field. It is not the intention to adopt these instructions as a comprehensive manual covering all situations. El propósito del presente manual es el proveer Lineamiento Generales acerca de las operaciones y regulaciones para todas las operaciones de carga de buques tanque y demás operaciones conexas que toman lugar en el Terminal Marítimo Río Cullen SBM dentro de los límites geográficos del Area Hidra. No es el espíritu del mismo adoptar estas instrucciones y/o lineamientos como un manual detallado que cubra todas las posibles situaciones. This booklet is intended to acquaint VESSEL OWNERS, CHARTERERS, CONTRACTOR REPRESENTATIVES and VESSEL MASTERS engaged in the aforementioned OPERATIONS within the RIO CULLEN SBM TERMINAL with general conditions and facilities. El espíritu de este Manual es el de entregar información relativa a las condiciones generales e instalaciones a Armadores, Charteadores, Representantes de Contratistas y Capitanes de buques involucrados en las operaciones antes mencionadas dentro del Terminal Marítimo Río Cullen SBM. TOTAL AUSTRAL S.A. will be referred to, in this booklet, as COMPANY. Las referencias a Total Austral S.A. dentro de este Manual serán mencionadas como La Companía. Every effort has been made to ensure that all information given in these PORT REGULATIONS is accurate at the day of issue, but does not intend to overrule or replace any OFFICIAL PUBLICATIONS AND/OR REGULATIONS related to the RESTRICTED AREAS. Se han realizado todos los esfuerzos posibles con el fin de asegurar que toda la información incluida y entregada por estas REGULACIONES PORTUARIAS es exacta al día de su actualización, no es la intención del Documento el reemplazar o dejar sin efecto cualquier PUBLICACIÓN OFICIAL Y/O REGULACIONES VIGENTES relacionadas con Áreas Restringidas. The COMPANY does not accept any responsibility for any error, omission, or for the consequences of using or employing the present document for any purpose whatsoever. MASTERS of any VESSEL of any type, are obviously, free to ask for any clarification on any subject mentioned herein or not. La Compañía no acepta ninguna responsabilidad por ningún error, omisión, o consecuencias por el uso o empleo del presente documento para ningún fin de cualquier tipo. Los CAPITANES de buques de cualquier tipo se encuentran en la libertad de solicitar clarificaciones acerca de cualquier tema incluido o no en el presente. The responsibility for the SAFETY OF A VESSEL AND HER CREW LIES AT ALL TIMES WITH THE VESSEL s MASTER. In undertaking this responsibility the MASTER will take guidance from all relevant documents described in the paragraph below. La Responsabilidad por la SEGURIDAD del BUQUE y su TRIPULACIÖN yace en todo momento en el puesto de CAPITÁN. El CAPITÁN deberá guiarse por todos los Documentos mencionados más abajo para llevar adelante su responsabilidad. In addition to these guidelines, VESSEL S MASTERS should be in possession of all relevant nautical safety publications, including but not limited to: En adición a estos lineamientos, los CAPITANES deberán poseer abordo todas las publicaciones de seguridad náutica relevantes, incluyendo pero ni limitadas a las que siguen: MERCHANT SHIPPING INTERNATIONAL AND LOCAL NOTICES TO MARINERS. Avisos a los Navegantes Nacionales e Internacionales. THE CODE OF SAFE PRACTICES FOR MERCHANT SEAMAN. Código de Prácticas Seguras para Marinos Mercantes. MERSAR (MERCHANT SHIP SEARCH & RESCUE). MERSAR (BÚSQUEDA Y RESCATE PARA BUQUES MERCANTES) IMO INTERNATIONAL REGULATIONS: ISM (INTERNATINAL SAFETY MANAGEMENT). SOLAS (SAFETY OF LIFE AT SEA). MARPOL (INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION FROM SHIPS). ISPS (INTERNATIONAL SHIP & PORT FACILITY SECURITY CODE). Page 5 of 102

6 ARGENTINE COAST GUARD REGULATIONS ( ORDENANZAS MARITIMAS ; PREFECTURA NAVAL ARGENTINA). Regulaciones emanadas de la Prefectura Naval Argentina (Ordenanzas Marítimas). Nothing in these procedures should conflict with a VESSEL OWNER S requirements to comply with the INTERNATIONAL SAFETY MANAGEMENT CODE where compliance has been met. Should any conflict occur, compliance with ISM CODE will take precedence. Ningún lineamiento dentro de este Manual deberá presentar conflicto con los requerimientos del ARMADOR para dar cumplimiento al Código ISM; en caso de encontrar conflicto, se dará cumplimiento al Código ISM. This booklet can be obtained from OC/Nav Department (Total Austral Río Cullen Operational Department; Marine Operations Superintendents - Loading Masters). El presenta MANUAL puede obtenerse del Departamento Marina del Sector Operaciones Río Cullen (Superintendentes de Marina Capitanes de Cargamento). Safety and anti pollution topics are included for some particular points covering purely and exclusively marine aspects. Para algunos puntos específicos se han incluido tópicos anti-polución cubriendo sola y exclusivamente aspectos marinos. Page 6 of 102

7 SCOPE ALCANCE The scope of this Río Cullen SBM Terminal Port Regulations includes guidelines related to areas such as responsibilities, safety and communications along with operational steps for specific tasks for a wide variety of vessels which are found in the offshore terminal s frame of work. El alcance de las presentes REGULACIONES PORTUARIAS incluye lineamientos relacionados con áreas tales como responsabilidades, seguridad y comunicaciones junto con descripciones de operaciones para faenas específicas para una amplia variedad de buques que pueden encontrarse dentro del campo operacional de terminales costa afuera. The Río Cullen SBM Terminal Port Regulations: Las REGULACIONES PORTUARIAS del Terminal Marítimo RIO CULLEN: Contains a number of chapters which are intended to assist with the understanding of the tasks to be performed, and provides specific guidance and detailed information on certain activities. Contiene una serie de capítulos los que se entienden en asistir a la comprensión de las tareas a ser emprendidas y provee guías específicas e información detallada de ciertas actividades. Are structured in such a way as to provide clear and organized breakdown of specific requirements as per TOTAL AUSTRAL approach to operations, and it is intended to support the COMPANY S MARINE ACTIVITIES DIRECTLY RELATED TO TANKER VESSEL LOADING OPERATIONS. Se han estructurado de tal manera de proveer un desglose claro y organizado de requerimientos desde la aproximación a las operaciones de acuerdo a TOTAL AUSTRAL S.A., y se entiende como soporte de las Actividades Marinas de la Compañía directamente relacionadas con las operaciones de cargamento de Buques Tanque. THE VESSEL S Masters are required to keep nautical charts and all other nautical documents on board up-to-date. Se requiere que los Capitanes de buques mantengan las publicaciones Náuticas de abordo actualizadas al día de la fecha. The CONTRACTOR shall ensure that VESSEL S MASTERS receive and file all relevant Notices to Mariners, issued by the publishers of nautical documents, and other bulletins considered relevant to the safe navigation in the operational area. These include all nautical and safety publications and charts issued by Local Governmental Agencies or Departments. El CONTRATISTA debe asegurarse que los Capitanes de su/s buque/s reciban y archiven los Avisos a los Navegantes relevantes, publicados e impresos por la Autoridad competente y todos los demás boletines considerados de relevancia para la seguridad de la navegación en el área de las operaciones, esto incluirá todas las publicaciones náuticas y cartas editadas por las Autoridades, Agencias y Departamentos Gubernamentales Locales. Page 7 of 102

8 TA HSE POLICY (GG-SEV-089) - POLÍTICA HSE. TA ENVIRONMENTAL POLICY (GG-SEV-255) Política Medioambiental. CONTENTS (CONTENIDO) 3. 4 PURPOSE - Propósito. 5 SCOPE - Alcance 7 REFERENCE DOCUMENTS Documentos de Referencia DEFINITIONS - Definiciones GENERAL PROVISIONS Previsiones Generales PREFACE - Prefacio RESPONSIBILITIES Responsabilidades LIABILITIES Cargos RIO CULLEN TERMINAL Termianl Río Cullen SBM LOADING BUOY BOYA DE CARGAMENTO SBM FIELD INFORMATION Información del área PRODUCTION PLATFORMS, IDENTIFICATION AND NAVIGATIONAL AIDS Plataformas de Producción, Identificación y Ayudas a la Navegación RIO CULLEN TERMINAL OPERATING PERIOD Períodos Operacionales del Terminal Río Cullen ENVIRONMENTAL WEATHER GUIDELINES FOR OPERATIONS LINEAMIENTOS MEDIO AMBIENTALES PARA LAS OPERACIONES METEOROLOGICAL & OCEANOGRAPHIC INFORMATION Información Oceano-Meteorológica COMMUNICATIONS - Comunicaciones NOTICE OF ARRIVAL Aviso de llegada ESTIMATED TIME OF ARRIVAL Hora estimada de arribo NOTICE OF READINESS Carta de Alistamiento VHF; COMMUNICATIONS Comunicaciones por VHF 40 Page 8 of 102

9 4.5 LANGUAGE - Idioma ADDRESSES - Direcciones TANKER VESSEL Buques tanque TANKER SPECIFICATIONS Especificaciones de buques tanque TANKER APPROVAL Aprobación de buques tanque CONDITIONS ON ARRIVAL Condiciones al arribo SPECIFIC EQUIPMENT Equipamiento específico TERMINAL OPERATIONS Operaciones en el Terminal TANKER ARRIVAL Arribo de buques tanque MOORING TO THE BOUY Amarre a la boya CONNECTING THE LOADING HOSE Conexión de la manguera de Cargamento LOADING OPERATION Operación de cargamento SURVEY OF CARGO Inspección de la carga DISCONNECTION OF THE FLOATING HOSE Desconexión de la manguera Flotante UNMOORING AND DEPARTURE Desamarre y zarpada EXCEPTIONAL OPERATIONS Operaciones excepcionales SAFETY MEASURES Medidas de Seguridad GENERAL SAFETY MEASURES Medidas generales de seguridad FIRE SAFETY MEASURES Medidas de seguridad contra incendios TANKER FAILURE MEASURES Medidas ante fallas del buque tanque PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Protección del Medioambiente TANKER BALLAST Lastre del Buque BILGE WATER agua de sentinas Page 9 of 102

10 8.3 POLLUTION- Contaminación OBJECTS OVERBOARD- Objetos por la borda o la mar 53 APPENDIX #1 NOR & TANKER INFORMATION- Carta de Alistamiento e Información del Buque Tanque. 55 APPENDIX #2 RIO CULLEN TERMINAL REGULATIONS RECEIPT AND ACKNOWLEDGEMENT- Acuse de recibo del presente Manual. 56 APPENDIX #3 TANKER BOARDING- Embarque al buque tanque. 59 APPENDIX #4 APPENDIX #5 APPENDIX #6 APPENDIX #7 APPENDIX #8 APPENDIX #9 TANKER MOORING OPERATION-Operación de amarre del buque tanque FLOATING HOSE CONNECTION- Conexión de la manguera flotante CARGO LOADING OPERATIONS Operaciones de Cargamento CARGO SURVEY AND MEASUREMENT Mensura e Inspección de la carga FLOATING HOSE DISCONNECTION- Desconexión de la Manguera Flotante TANKER UNMOORING- Desamarre del buque Tanque APPENDIX #10 CARGO DOCUMENTATION- Documentación de la Carga. 82 APPENDIX #11 TANKER FAILURE Falla del Buque Tanque. 84 A 11.1 A 11.2 A 11.3 MAIN ENGINE BREAK DOWN- Falla del MMPP TOTAL LOSS OF POWER Pérdida Total de la Energía LOSS OF STEERING CAPABILITIES Pérdida de las capacidades de gobierno A 11.4 CARGO PIPING DAMAGE Daños en las tuberías de carga 86 A 11.5 HULL CRACKS Grietas en el casco 87 APPENDIX # 12 APPENDIX #13 APPENDIX #14 APPENDIX # 15 SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST Lista de chequeo Terminal-Buque SAFETY AND FIRE REGULATIONS Regulaciones relativas a Seguridad e Incendios HIDRA CRUDE OIL MSDS Hoja de seguridad del Crudo Hidra FRONT PAGE SIGNED (SCANNED) Copia electrónica de página frontal firmada Page 10 of 102

11 THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK INTENTIONALLY Page 11 of 102

12 REFERENCE DOCUMENTS LOCAL REGULATIONS Reference Local Regulations Regulaciones Locales Title Prefectura Naval Argentina, Ordenanzas Marítimas. Argentine Coast Guard, Maritime Ordinances. PROFESSIONAL DOCUMENTS Reference ISGOTT 5 Title International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals (OCIMF). REGULATIONS Reference COLREGs Title Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, CODES Reference IMDG ISM ISPS BCH Title International Maritime Dangerous Goods Code. International Safety Management Code. International Ship Port Security Code. Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk, CONVENTIONS Reference Title SOLAS Convention for the Safety of Life at Sea, MARPOL 73/78 Convention for the Prevention of Pollution from Ships, MERSAR Convention on Maritime Search and Rescue, STCW 78 Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, SUA 88 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation, INTERVENTION 69 Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution Casualties, LDC 72 Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, OPRC 90 Convention on Oil pollution Preparedness, Response and Co-operation, LOAD LINES 66 Convention on Load Lines, TONNAGE 69 Convention on Tonnage Measurement of Ships, Page 12 of 102

13 IMO DOCUMENTS Reference IMO A.680 (17) IMO A.481 (XII) Title Guidelines on Management for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention. Principles of Safe Manning. TOTAL GROUP DOCUMENTS Reference DIR EP 01 Title E&P Health, Safety & Environment Policy. DIRECTIVES DIR EP 19 DIR EP 22 DGEP General Policy for Marine Operations. E&P Security Policy. SAFETY GUIDELINES GSG 10 Accident-Inducting substances. CR EP HSE 035 Site Hygiene Safety & Environment Manager (RSES). COMPANY RULES CR EP EXP 006 Monitoring of Hydrocarbons in water. CR EP HSE 021 Implementation of Health Safety Environment Management System (HSE MS). CR EP HSE 023 HSE Communication and Information. CR EP HSE 031 CR EP HSE 032 CR EP HSE 036 CR EP HSE 043 CR EP HSE 051 CR EP HSE 062 CR EP HSE 064 CR EP LSO 200 GS EP ELE 321 HSE Risk Management in Operations. HSE Risk Management in oil & gas installation projects. Permit to work. Handling and Lifting. Respect for the environment in E&P activities Personal Protective equipment. Prevention of chemical risks for health. Marine Operations Standards. Navigational Aids System. GS EP GEO 504 Comprehensive evaluation of metocean. GENERAL SPECS: GS EP GEO 505 GS EP LSO 202 Monitoring of Metocean Conditions for Offshore Units. Personnel Transfer. GS EP STR 404 Marine aspects for load-out, transportation and installation of offshore structures. GS EP STR 611 Determination of the location of an offshore terminal. GS EP STR 631 GS EP STR 656 GG SEV 024 CALM buoy terminals. Requirements for tanker documentation. Manual of Health, Safety and Environment General Rules. Page 13 of 102

14 THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK INTENTIONALLY Page 14 of 102

15 1. DEFINITIONS - Definiciones COMPANY - Compañía Means TOTAL AUSTRAL S.A. acting as Operator for and on behalf of a consortium presently composed of: Se refiere a Total Austral S.A. actuando como operador para y por parte del consorcio compuesto por: TOTAL AUSTRAL S.A % WINTERSHALL ENERGIA S.A % PANAMERICAN ENERGY S.R.L % PERMIT AREA - Área del permiso Means the permit area known as blocks CMA-1 and CAM-2B offshore Tierra del Fuego, Argentina, on which COMPANY has the right to conduct extractive petroleum-related operations. Se refiere a el área del permiso de explotación del bloque CMA-1 y CAM-2B costa afuera de Tierra del Fuego, Argentina, en las cuáles la Compañía tiene el derecho de conducir operaciones de extracción relacionadas con el petróleo. RESTRICTED AREA Área restringida Means the area designated on the Argentine Navy Hydrography Service marine chart N H-424 as Hydrocarbon Exploitation & Platform Operation Area (ZONA DE EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS Y OPERACIÓN DE PLATAFORMAS) within which fishing and anchoring is prohibited. (Also refer to British Admiralty charts N 554, 1692, 3107 and 1373). Se refiere al área designada en la Carta Náutica Argentina Nº H-424 del Servicio de Hidrografía Naval como Zona de Explotación de Hidrocarburos y Operación de Plataformas dentro de la que la pesca y el fondeo se encuentran prohibidos. (referirse también a las cartas británicas N 554, 1692, 3107 y 1373). Prohibited Area Área Prohibida Means a circular area around and centered on each offshore installation of one (1) Nautical Mile in radius within which navigation is prohibited. Se refiere a un área circular alrededor y centrada en cada instalación costa afuera, de 1 (una) milla náutica de radios, dentro de la cuál la navegación se encuentra prohibida. Río Cullen Production Complex Complejo de Producción Río Cullen Presently consists of the following installations: Al presente consiste de las instalaciones siguientes: HIDRA CENTRO, HIDRA NORTE, CARINA and ARIES production platforms. Plataformas de producción Hidra Centro, Hidra Norte, Carina y Aries. ARGO subsea production satellite wellheads. Cabezas de pozos submarinos satélites Argo. RIO CULLEN onshore installations. Instalaciones terrestres Río Cullen. SBM Loading buoy. Boya de cargamento SBM HIDRA PRODUCTION PLATFORMS - Plataformas de Producción Hidra It means and refers to two (2) unmanned production platforms, Hidra Norte and Hidra Centro, (1, 75 nautical miles apart from each other), located in about 30 meters water depth and approximately 7 nautical miles from Tierra del Fuego shore line. Se refiere a 2 (dos) plataformas de producción no tripuladas, Hidra Norte e Hidra Centro (separadas entre sí por 1,75 millas náuticas de distancia9, emplazadas en aproximadamente 30 metros de profundidad y aproximadamente 7 millas náuticas de la línea de costa de Tierra del Fuego. CARINA PRODUCTION PLATFORM Plataforma de Producción Carina It means and refers to an unmanned installation, allocated 35.5 nautical miles and true bearing 082 from HIDRA CENTRO PRODUCTION PLATFORM, in about 90 meters water depth and approximately 45.0 nautical miles from shore. Se refiere a una instalación no tripulada, emplazada a 35,5 millas náuticas y marcación verdadera Mv:082 desde la plataforma de producción Hidra Centro, en aproximadamente 90 metros de profundidad y aproximadamente a 45 millas náuticas de la costa. Page 15 of 102

16 ARIES PRODUCTION PLATFORM Plataforma de Producción Aries It means and refers to an unmanned installation, allocated 10.6 nautical miles and true bearing 031 from HIDRA CENTRO PRODUCTION PLATFORM, in about 55 meters water depth and approximately 16, 5 nautical miles from shore. Se refiere a una instalación no tripulada, ubicada a 10,6 millas náuticas y marcación verdadera Mv:031 de plataforma de producción Hidra Centro, en aproximadamente 55 metros de profundidad y aproximadamente 16,5 millas náuticas de la costa. ARGO SUBSEA PRODUCTION WELLHEADS ARGO; Cabezas Submarinas de Producción It means two (2) subsea satellite production wellheads, ARGO I and ARGO II, allocated 4, 4 nautical miles bearing 010 true from SPM, in about 70 meters water depth and approximately 9, 8 nautical miles from shore (6,6 nautical miles NNW from Hidra Centro Production platform). Se refiere a dos cabezas satélites submarinas de producción, Argo I y II, ubicadas a 4,4 millas náuticas en una marcación verdadera Mv:010 desde la boya de cargamento, en aproximadamente 70 metros de profundidad, y a aproximadamente 9,8 millas náuticas de la costa (6,6 millas náuticas NNW al NNW de plataforma de producción Hidra Centro). Loading Buoy Boya de cargamento Means a Single Point Mooring (SPM) type, Catenary Anchor Leg Mooring (CALM) buoy, located in 33,5 meters water depth, 1,08 nautical miles NNW from Hidra Norte production platform and approximately 7,3 nautical miles from shore. Se refiere a un Terminal de punto de amarre simple (SPM), boya fija al fondo con anclas y cadenas, localizada en 33,5 metros de profundidad, 1,08 millas náuticas al NNW de la plataforma de producción Hidra Norte y aproximadamente 7,3 millas náuticas de la costa. Rio Cullen Terminal or Terminal Terminal Río Cullen ó Terminal It means the Control Room at the RIO CULLEN PRODUCTION COMPLEX and a set of the transportassociated installations from the onshore storage tanks to the floating hose of the SBM LOADING BUOY. Se refiere a la Sala de Control dentro del Complejo de Producción Río Cullen más un conjunto de instalaciones asociadas desde los tanques de almacenamiento en tierra hasta la manguera flotante de cargamento de la boya SBM. Tanker Vessel or Tanker Buque tanque It means any vessel designed to carry liquid petroleum cargo in bulk. Se refiere cualquier buque diseñado para transportar hidrocarburos líquidos a granel. Tanker Owners Armadores (dueños del buque) It means, the registered TANKER VESSEL S Owner. Se refiere a el o los Armadores registrados del buque. ASSISTING OR SUPPORT VESSEL Buque de asistencia o apoyo It means a AHTS OR SUPPORT type vessel (equipped with fire fighting, rescue and anti-pollution equipment) chartered by COMPANY for the purpose of assisting TANKER mooring operations to the SPM LOADING BUOY, and the safety towing of the moored TANKER in order to keep the VESSEL away from the installation and thus avoiding hull contact (buoy kissing). Se refiere a un buque tipo AHTS (Anchor handling Tug Supply) o buque de apoyo a tareas costa afuera (equipado con medios de lucha contra incendio, rescate y control de derrames) contratado por La Compañía con el propósito de asistir las maniobras de amarre de buques tanque al Terminal SBM u mantenerlo alejado de la instalación evitando el contacto entre los cascos del buque y la boya de amarre. WORK BOAT Bote de Trabajo It means a small craft, designed for infield manoeuvres, to assist the TANKER; ASSISTING VESSEL and the LOADING BUOY during MOORING TO TERMINAL AND LOADING OPERATIONS. Se refiere a una embarcación menor, diseñada para maniobras dentro del área de operaciones, para asistir al buque Tanque, el Buque de Apoyo y la Boya de Amarre durante las operaciones de amarre y cargamento. MASTER - Capitán It means the Captain of a Vessel, including both the TANKER and/or the ASSISTING OR SUPPORT VESSEL. Se refiere a el Capitán del buque, incluyendo al buque tanque y al buque de apoyo o de asistencia. Page 16 of 102

17 SHIPPING COORDINATOR Coordinador de Embarques Means the person appointed by the COMPANY for the programming of crude oil exports from RIO CULLEN TERMINAL installations. He coordinates between COMPANY S Production Department, COMPANY S Clients and the Agents of TANKER OWNERS in establishing the LAY DAYS for TANKERS at the SBM LOADING BUOY. He is based at TOTAL AUSTRAL S offices in Buenos Aires. Se refiere a la persona designada por La Compañía para la programación de los cargamentos de petróleo crudo desde las instalaciones del Terminal Marítimo Río Cullen. Es el responsable de la coordinación entre el Departamento de Producción de La Compañía, los clientes de La Compañía y los Agentes del Armador del Buque Tanque, para el establecimiento de los días de estadía a la carga de los Buques Tanque en la Boya de cargamento del Terminal. Se encuentra situado en las oficinas centrales de Total Austral en Buenos Aires. Site Operations Manager Jefe de Operaciones del Sitio It means the person acting as the direct authority of the COMPANY in charge of all activities conducted at the RIO CULLEN PRODUCTION COMPLEX (both on shore and off shore) and RESPONSIBLE for all matters concerning HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENT ON SITE (RSES). Se refiere a la persona actuando como la autoridad directa de La Compañía a cargo de todas las actividades llevadas a cabo en el complejo de producción Río Cullen (tanto en tierra como en el mar) y Responsable por todos los aspectos concernientes a Salud, Seguridad Industrial y Medioambiental en el Sitio (RSES). MARINE OPERATIONS SUPERINTENDENT - Superintendente de Operaciones Marinas Means and refers to the person appointed by the COMPANY for the supervision, safe execution and coordination of simultaneous MARINE OPERATIONS. Se refiere a la persona designada por La Compañía para la supervisión, coordinación y ejecución segura de Operaciones Marinas simultáneas. Loading Master Capitán de Cargamento Means and refers to the person appointed by the COMPANY in charge of all TERMINAL OPERATIONS. He is based at the RIO CULLEN TERMINAL onshore facilities. He acts as an advisor to the TANKER S MASTER, with equivalent and similar functions and to be considered as if he is a PILOT. Se refiere a la persona designada por La Compañía a cargo de todas las operaciones en el Terminal, se encuentra basado en las instalaciones de Río Cullen. Desempeña un papel de consejero al Capitán de los Buques Tanque, con funciones similares o equivalentes a las que podría tener un Práctico. MOORING TEAM Equipo de amarre Means a team of four (4) persons under the guidance of the LOADING MASTER assigned to the operation of the LOADING BUOY and to assist the TANKER S crew for mooring/unmooring and cargo hose handling during TERMINAL OPERATIONS. The team may also perform safety duties as required by the LOADING MASTER. Se refiere a un equipo de 4 (cuatro) personas bajo las indicaciones del Capitán de Cargamento, asignadas a la operación de la Boya de Cargamento y para asistir a la tripulación del Buque Tanque para el amarre y desamarre y manipuleo de la manguera de cargamento durante las operaciones en el Terminal. Este grupo de personas puede también realizar tareas de verificación de condiciones de seguridad si fuese requerido por el Capitán de Cargamento. TERMINAL OPERATIONS Operaciones en el Terminal Consist of all operations involving a TANKER within the RESTRICTED AREA and for the purpose of loading liquid petroleum cargo in bulk. Se refiere y consiste de todas las faenas que involucran a un Buque Tanque dentro del área restringida con el solo propósito de la carga de petróleo líquido a granel. MARINE OPERATIONS Operaciones Marinas It means all marine activities taking place within the PERMIT AREA. Se refiere a todas las operaciones marinas que toman lugar dentro del área de explotación WAITING ZONE Zona de Espera Means a location outside of the RESTRICTED AREA where the TANKER shall wait, upon arrival, for further instructions of the LOADING MASTER. The area to be considered as waiting zone will be decided under agreement, between the MASTER OF TANKER and the LOADING MASTER, taking into consideration the prevailing and forecasted weather conditions. Page 17 of 102

18 Should the waiting period require the safe anchorage of the TANKER, then the locations designated and recommended as anchorage areas, shown in Argentine Navy Hydrography Service Marine chart N H-424(north and south of Hidra Field) are to be considered as Waiting Areas. Se refiere a una locación por fuera de la Zona Restringida, donde el buque tanque permanecerá a la espera, luego de haber arribado al área, y aguardando instrucciones del Capitán de Cargamento. El área a ser considerada como zona de espera será evaluada entre el Capitán del Buque Tanque y el Capitán de Cargamento, tomando en consideración las condiciones meteorológicas reinantes y pronosticadas. En el caso que el período de espera requiera de un fondeadero seguro para el Buque Tanque, se seguirán las recomendaciones impresas como fondeaderos Norte y Sur mostrados en la Carta H-424 del Servicio de Hidrografía Naval Argentino. SHIP / SHORE SAFETY CHECK LIST Lista de chequeos de Seguridad Terminal/Buque It means a set of MANDATORY VERIFICATIONS on the condition and status of: Se refiere a una serie de verificaciones mandatorias acerca de la condición o status de: Installations onboard the TANKER - Instalaciones abordo del buque tanque. The TERMINAL - El Terminal. The readiness of safety equipment La inmediata disposición del equipamiento de seguridad. The operating procedures Los procedimientos de Seguridad. The personnel involved in loading operations El personal involucrado en las operaciones de cargamento. The verifications are to be conducted by THE LOADING MASTER together with TANKER S CHIEF OFFICER. (Refer to Argentine Coastguard Maritime Ordinance N 1/93 in Annex 12). Las verificaciones serán chequeadas y conducidas por el Capitán de Cargamento junto con el Primer Oficial del Buque Tanque (referirse al Anexo 12 de la Ordenanza Marítima 01/93). Page 18 of 102

19 THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK INTENTIONALLY Page 19 of 102

20 2. GENERAL PROVISIONS 2.1 PREFACE - PREFACIO This booklet is intended to acquaint MASTERS OF VESSELS, COMPANY or THIRD PARTY REPRESENTATIVES, and generally all personnel engaged in performing or supervising MARINE OPERATIONS within the RESTRICTED AREA with the general conditions, facilities and operating procedures. La intención del presente cuadernillo es familiarizar a los Capitanes de los Buques, Representantes de Compañías y Terceras Partes, y en general a todo el personal involucrado en la ejecución o supervisión de Operaciones Marinas dentro del Área Restringida con las condiciones generales, instalaciones y procedimientos operacionales. RÍO CULLEN TERMINAL PORT REGULATIONS compile Company s guidelines and operational steps required for operating TANKER VESSELS at the SBM TERMINAL with the purpose of ensuring safety, effectiveness and fulfillment of legal requirements in all marine operations. Las Regulaciones Portuarias del Terminal Río Cullen compilan lineamientos y fases operacionales requeridas para la operación de Buques Tanque en el Terminal SBM, con el propósito de alcanzar estándares de seguridad, efectividad y cumplimiento de los requerimientos legales de todas las operaciones marinas. Due to the presence of pipelines and other underwater facilities within the RESTRICTED AREA it is necessary to ensure close control over MARINE OPERATIONS in the vicinity of such installations. Therefore these RIO CULLEN SBM TERMINAL PORT REGULATIONS have been written and issued to give as much information as necessary to personnel involved in MARINE OPERATIONS and to eliminate the possibility of an incident that may endanger lives or cause damage to the environment or to the installations. Debido a la presencia de líneas submarinas y otras estructuras sumergidas dentro de la Zona Restringida es necesario asegurar un control y seguimiento detallado de las Operaciones Marinas en las inmediaciones de tales Instalaciones. Por consiguiente, estas Regulaciones Portuarias del Terminal Marítimo Río Cullen han sido escritas y editadas con el fin de entregar cuanta información sea necesaria al personal relacionado con las Operaciones Marinas y con el fin de intentar eliminar la posibilidad de un accidente que pudiera poner en peligro vidas humanas o causar daño al medioambiente o las instalaciones. The overriding criterion for operations as set out in the RIO CULLEN SBM TERMINAL PORT REGULATIONS is the SAFETY OF PERSONNEL AND PRESERVATION OF ENVIRONMENT AND PROPERTY. El criterio de importancia para las operaciones, de acuerdo a lo expresado por estas Regulaciones Portuarias Río Cullen es la Seguridad del Personal, la Preservación del Medioambiente y las Instalaciones. 2.2 RESPONSIBILITIES - RESPONSABILIDADES Effort has been made to ensure that all information given within this RIO CULLEN TERMINAL PORT REGULATIONS are accurate at the date of issue, but they shall not replace other regulations issued by any Government Authority related to or with jurisdiction over the RESTRICTED AREA. COMPANY will not accept any responsibility for any error or omission in this document, or for the consequences of using the RIO CULLEN SBM TERMINAL PORT REGULATIONS for any purpose whatsoever. Se han realizado esfuerzos para asegurar que toda la información encontrada en estas Regulaciones Portuarias del Terminal Marítimo Río Cullen es precisa y correcta a la fecha de su edición, las mismas no reemplazarán otras Regulaciones emanadas por Autoridades Gubernamentales relacionadas a o con jurisdicción sobre la Zona Restringida. La Compañía no aceptará ningún tipo de responsabilidad por cualquier error u omisión dentro del texto de este documento, o por cualquier consecuencia devenida del empleo de estas Regulaciones Portuarias del Terminal Marítimo Río Cullen con cualquier finalidad o propósito de cualquier tipo. MASTERS of any VESSEL are free to ask for any clarification on any subject mentioned herein or for any other query they might have. Los Capitanes de buque se encuentran en la libertad de requerir clarificaciones sobre cualquier tema mencionado en el presente documento o por cualquier otro interrogante que pudiere presentarse al respecto del mismo. Prior to loading at RIO CULLEN SBM TERMINAL, TANKER OWNERS are required to agree to be bound strictly and fully by the RIO CULLEN SBM TERMINAL PORT REGULATIONS, by TERMINAL information and conditions of use, and by legal indemnities set out herein, and by any exceptional safety measures COMPANY may have to take under specific circumstances. Con anticipación a las operaciones de carga en el Terminal Marítimo Río Cullen, los Armadores de buque tanque son requeridos a acordar y conducirse enteramente por las presentes Regulaciones Portuarias del Terminal Marítimo Río Cullen, por las informaciones del Terminal y condiciones de uso, y por las indemnidades legales aquí especificadas, y por cualquier medida de seguridad que La Compañía podría tomar bajo circunstancias específicas. Page 20 of 102

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental Environmental Management System Training Sistema de gestión ambiental What is an EMS? Qué es el sistema de Systematic way of managing an organization s environmental concerns Focused on Continual Improvement

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES SCOPE OF POLICY This policy applies to all agency staff members. Agency staff members include all employees, trainees, volunteers, consultants, students,

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional. Cuestión 8 del Iniciativas Regionales sobre la Seguridad Operacional

Organización de Aviación Civil Internacional. Cuestión 8 del Iniciativas Regionales sobre la Seguridad Operacional Organización de Aviación Civil Internacional RASG-PA/03 NI/04 Tercera Reunión del Grupo Regional sobre Seguridad 15/10/10 Operacional de la Aviación Panamérica (RASG-PA/03) (Punta Cana, República Dominicana,

Más detalles

Los cambios del borrador ISO 14001:2015

Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Se incluye a continuación un avance del contenido, en fase de discusión como anteriormente se ha comentado, de los apartados que va a incluir la nueva versión de

Más detalles

GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP)

GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/22-WP/57 13/8/09 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) Cuestión 2 del orden del día: Cuestión 5 del orden del día: VIGESIMOSEGUNDA

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO 1. GENERAL PRINCIPLE

ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO 1. GENERAL PRINCIPLE ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO. 1. GENERAL PRINCIPLE : El intercambio de barcos se lleva a cabo sin contraprestación económica. En ningún caso implica una transacción económica. Cada parte esta

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

Cursos de actualización y capacitación

Cursos de actualización y capacitación Nombre Del Iniciación Normas de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar (STCW), 1978 y la Recomendación R137 Formación profesional de la gente de mar de la Organización Internacional del Trabajo.

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Chrysler de México Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013 Environmental Vision Chrysler Mexico seeks to be a World Class Manufacturing Company distinguished by its commitment to

Más detalles

ISO 9001:2008. Novedades

ISO 9001:2008. Novedades ISO 9001:2008. Novedades Marisa CLAVER BARÓN Directora de en Aragón III Jornadas de Buenas Prácticas en Gestión de Calidad Gobierno de Aragón 1 de octubre de 2008 Contenido Introducción Enmienda de ISO

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION Dear Parents/Guardians: It is the policy of Head Start to cooperate with each Head Start child's parent/guardian and his/her physician by administering and providing

Más detalles

GENERAL DIRECTION OF CIVIL AERONAUTICS REPUBLIC OF BOLIVIA IMPLEMENTATION PLAN FOR THE COMPLYING OF THE PROFICIENCY LANGUAGE REQUIREMENTS

GENERAL DIRECTION OF CIVIL AERONAUTICS REPUBLIC OF BOLIVIA IMPLEMENTATION PLAN FOR THE COMPLYING OF THE PROFICIENCY LANGUAGE REQUIREMENTS IMPLEMENTATION PLAN FOR THE COMPLYING OF THE PROFICIENCY 2008 Page 2 de 12 INDEX 1. BACKGROUND.3 2. SCOPE...3 3. CONTENT OF THE REGULATORY FRAMEWORK...4 4. ESTIMATE OF NATIONAL LEVEL OF IMPLEMENTATION.

Más detalles

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128 ENVIRONMENTAL COOPERATION Border Area Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO Amending the Agreement of August 14, 1983 Effected by

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations REGULATORY LAW OF CONSTITUTIONAL ARTICLE 27 IN THE AREA OF PETROLEUM Article 1: The direct, inalienable and imprescriptible

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente FUENTE: MANUAL DE GESTION DE LA CALIDAD (BLOCK EMS05GR versión: 3) 1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente 2.1 Quality

Más detalles

International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between

International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between Aguas Provinciales de Santa Fe S.A, Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona, S.A., and InterAguas

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

OSH: Integrated from school to work.

OSH: Integrated from school to work. SST: Integrada desde la escuela hasta el empleo. OSH: Integrated from school to work. ESPAÑA - SPAIN Mª Mercedes Tejedor Aibar José Luis Castellá López Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

MISSISSIPPI EMPLOYEES

MISSISSIPPI EMPLOYEES 1961 Diamond Springs Road Virginia Beach, VA 23455 Phone (757) 460-6308 Fax (757) 457-9345 MISSISSIPPI EMPLOYEES MANCON Employees, Included in this packet is the following information: 1. Job Insurance

Más detalles

DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015

DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015 DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015 Todos los estándares ISO están sujetos a verificación periódica para estar siempre relevantes en el mercado. Inclusa la ISO 9001: 2008, la más adoptada

Más detalles

THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012

THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012 THE RACING RULES OF SAILING FOR 2009 2012 Changes effective from 1 January 2010 Cambios con efecto desde el 1 de Enero de 2010 As a result of actions taken by the ISAF Racing Rules Committee and the ISAF

Más detalles

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT Procedures for Filing Your Claim Notice: Prerequisite to Lawsuit for Damages Charter XXVII, Section 25, Charter of the City of Fort Worth States in part,.

Más detalles

Southern California Lumber Industry Retirement Fund

Southern California Lumber Industry Retirement Fund Southern California Lumber Industry Retirement Fund Established Jointly by Employers and Local Unions Telephone (562) 463-5080 (800) 824-4427 Facsimile (562) 463-5894 www.lumberfund.org January 9, 2015

Más detalles

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor Prepared by Leigh Campoamor Princeton University Library Princeton, NJ 2003 Scope Note Contents: This collection contains pamphlets, articles, and other miscellaneous items addressing a range of health-related

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs Current Policy 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this type of allocation

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

~ 1 ~ Propuestas desde el sector pesquero representado por el clúster pesquero reunido en torno a la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo

~ 1 ~ Propuestas desde el sector pesquero representado por el clúster pesquero reunido en torno a la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo ~ 1 ~ WHY DOES THE COMMISSION IGNORE THE FAO WHEN SETTING THE MAXIMUM SUSTAINABLE YIELD AND THE PRECAUTIONARY CRITERIA? Propuestas desde el sector pesquero representado por el clúster pesquero reunido

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management 4 November Barcelona Malcolm Bain lawyer R+D Challenges (legal) Structural Legal framework, University policy framework

Más detalles

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea DOCUMENTO NO VÁLIDO PARA PRESENTAR LA SOLICITUD* *Documento-resumen del formulario online (eform) de la 2ª convocatoria de

Más detalles

Interactive Exercise Corporate Liability

Interactive Exercise Corporate Liability Interactive Exercise Corporate Liability 7 March 2013 Patrick Moulette, Head Leah Ambler, Legal Analyst OECD Anti-Corruption Division Instructions Your table will be assigned one of the following two hypothetical

Más detalles

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Legal Update April 12, 2016 Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Decree N 2287 was published in Official Gazette Nº 42.873 dated March

Más detalles

Contents. Introduction. Aims. Software architecture. Tools. Example

Contents. Introduction. Aims. Software architecture. Tools. Example ED@CON Control Results Management Software Control with Remote Sensing Contents Introduction Aims Software architecture Tools Example Introduction Control results management software (Ed@con) is a computer

Más detalles

Cumpliendo con las Reglas

Cumpliendo con las Reglas Cumpliendo con las Reglas Eugenio Torres Gutiérrez Qué es el cumplimiento? Cumplimiento es el acto de adherirse a, y demostrar adherencia a, un estándar o regulación. El cumplimiento regulatorio contempla

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

Comité de usuarios de la RES

Comité de usuarios de la RES Comité de usuarios de la RES Jordi Torra CURES Comité de usuarios de la RES (CURES) - Las grandes infraestructuras nacionales e internacionales tienen Comité de Usuarios - Es una obligación para las ICTS

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

REQUIRED TAXICAB EQUIPMENT Ordinance 2464. A. Except for a Taxicab charging a flat rate, a Taximeter that meets the requirements of this Ordinance.

REQUIRED TAXICAB EQUIPMENT Ordinance 2464. A. Except for a Taxicab charging a flat rate, a Taximeter that meets the requirements of this Ordinance. REQUIRED TAXICAB EQUIPMENT Ordinance 2464 Section 5. Equipment Every Taxicab is to be equipped with the following: A. Except for a Taxicab charging a flat rate, a Taximeter that meets the requirements

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

I am the parent or legal guardian of.

I am the parent or legal guardian of. EXHIBIT Descriptive Code: IFCB-R/E (2) FIELD TRIPS AND EXCURSIONS Date: March 9, 2006 Clarke County School District Student Travel Authorization and Teacher ation Form To SCHOOL: I am the parent or legal

Más detalles

305.818.5940 www.pnsystem.com

305.818.5940 www.pnsystem.com HOME OXYGEN SAFETY CHECKLIST Chequeo de seguridad si hay servicio de Oxígeno en la casa Patient Med.Rec.#: Issue/Chequear Yes No Comments/Comentarios Does patient smoke/paciente Fuma Does anyone in household

Más detalles

El día de de 20, comparece ante mí,, Notario Público con residencia y ejercicio en. On, 20, appeared before me,, Notary officiating.

El día de de 20, comparece ante mí,, Notario Público con residencia y ejercicio en. On, 20, appeared before me,, Notary officiating. POWER OF ATTORNEY PODER On, 20, appeared before me,, Notary officiating in. El día de de 20, comparece ante mí,, Notario Público con residencia y ejercicio en. Mr. (hereinafter, the Representative), of

Más detalles

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer.

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer. CAPROCK Claims Management, LLC ROCK SOLID PERFORMANCE AND RESULTS PO Box 743427 Dallas, TX 75374 (888) 812-3577 Fax (972) 934-3091 IMPORTANT NOTICE FOR REQUIRED FILING FORMS DWC FORM-5 & DWC FORM-7 Caprock

Más detalles

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221 SUPPORT SERVICES To: All Principals All Food Service Managers Approved by: Dave Cline Contact Person: Serena Suthers SUPPORT SERVICES Spring Break Refrigerator/Freezer Checks This notice remains in effect

Más detalles

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010 Sistema de Gestión Integrado según las normas ISO 9001, ISO/IEC 20000 e ISO/IEC 27001TI Antoni Lluís Mesquida, Antònia Mas, Esperança Amengual, Ignacio Cabestrero XII Jornadas de Innovación y Calidad del

Más detalles

Health & Safety Manager

Health & Safety Manager Health & Safety Manager PROJECT SPANISH ENGINEERING AND CONSULTANCY COMPANY is in the process of expanding its base in the Middle East and is seeking the following position: Therefore we are in the process

Más detalles

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products En caso de nuevo registro como Entidad de Intermediación (broker), por favor continue abajo

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA Autor: Prats Sánchez, Juan. Director: Díaz Carrillo, Gerardo. Entidad

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs Current Policy Política Actual 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL MARITIMA DEL CARIBE VICERRECTORADO ACADEMICO DIRECCIÓN DE INTERACCIÓN CON LAS COMUNIDADES COORDINACIÓN DE ESTUDIOS CONTINUOS PROGRAMA DE CAPACITACIÓN ULTIMA IZACIÓN 01-06-2015

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR.

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. Autor: Ruiz Muñoz, Rafael. Director: Muñoz García, Manuel. Entidad Colaboradora: Empresarios Agrupados.

Más detalles

Final Project (academic investigation)

Final Project (academic investigation) Final Project (academic investigation) MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Final Project (academic

Más detalles

Instructions on How to Access and Print Your W2 Statement for Active or Terminated Employees

Instructions on How to Access and Print Your W2 Statement for Active or Terminated Employees Instructions on How to Access and Print Your W2 Statement for Active or Terminated Employees SUBJECT: ACCESSING AND PRINTING YOUR W2 STATEMENT AS AN ACTIVE EMPLOYEE PURPOSE: This document outlines the

Más detalles

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de Qué es Titulo I? El programa Título I para la Educación Primaria y Secundaria es el programa educacional más grande que recibe fondos federales El gobierno federal proporciona asistencia financiera a las

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID)

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) Alumno: Velayos Sardiña, Marta Director: Palacios Hielscher, Rafael Entidad Colaboradora: ICAI

Más detalles

EXAMPLE SPANISH NOTICE TEMPLATE FOR PREVENTION OF SIGNIFICANT DETERIORATION PERMITS OR MAJOR MODIFICATIONS

EXAMPLE SPANISH NOTICE TEMPLATE FOR PREVENTION OF SIGNIFICANT DETERIORATION PERMITS OR MAJOR MODIFICATIONS This template is a starting point to assist you with meeting alternative language requirements. Please ensure the translation is consistent with the English template that has been provided to you by the

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms I M P O R T A N T News Flash! A FAX Publication for Providers of Sharp Health Plan To: From: Primary & Specialty Care Providers Sharp Health Plan Date: February 17, 2012 Subject: Member Grievance Forms

Más detalles

Historic Architectural

Historic Architectural Historic Architectural Rehabilitation Grant Program 50/50 GRANT PROGRAM 75/25 GRANT PROGRAM EXTERIOR PAINT PROGRAM CITY OF Elgin PLANNING & NEIGHBORHOOD SERVICES CITY OF Elgin Historic Architectural Rehabilitation

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

Desarrollo y estado de la norma ISO 50001

Desarrollo y estado de la norma ISO 50001 Desarrollo y estado de la norma ISO 50001 Seminario Innovación en gestión de la energía: Norma ISO 50001 oportunidades y desafíos Michel de Laire Peirano michel.de.laire@duam.cl 12 de Enero 2011 INTRODUCCIÓN

Más detalles

Adquisición Chubb Security Services

Adquisición Chubb Security Services Adquisición Chubb Security Services 16 Diciembre, 2013 1 Perfil de la Compañía Descripción de la compañía Presencia geográfica Constituida en 1972 Chubb Security Services Pty Limited: #2 en el mercado

Más detalles

La I Regata Sailing for Africa, tendrá lugar en aguas de Barcelona entre los días 11 y 12 de junio de 2016.

La I Regata Sailing for Africa, tendrá lugar en aguas de Barcelona entre los días 11 y 12 de junio de 2016. ANUNCIO DE LA REGATA 1. ORGANIZACIÓN El Reial Club Maritim de Barcelona y Foundawtion organizan la I Sailing for Africa, regata benéfica en Barcelona para b a r c o s ORC, RI, Solitarios, A dos y Vintage

Más detalles

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas)

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) WHO ARE WE?? QUIENES SOMOS? TT CLUB MUTUAL INSURANCE, LTD TT

Más detalles

International Civil Aviation Organization UPDATE TO THE NOTAM CONTINGENCY PLAN. (Presented by the Secretariat) SUMMARY

International Civil Aviation Organization UPDATE TO THE NOTAM CONTINGENCY PLAN. (Presented by the Secretariat) SUMMARY International Civil Aviation Organization SAM/AIM/5-WP/06 South American Regional Office 10/07/13 Fifth Multilateral Meeting of the SAM Region for the Transition of AIS to AIM (SAM/AIM/5) (Lima, Peru,

Más detalles

Id. Number: 43-01 Curso Básico de Salud Laboral Textil / Basic Course in Occupational Health for Textile Workers

Id. Number: 43-01 Curso Básico de Salud Laboral Textil / Basic Course in Occupational Health for Textile Workers CATEGORIA 43 TEXTILES/TEXTILE Id. Number: 43-01 Curso Básico de Salud Laboral Textil / Basic Course in Occupational Health for Textile Workers Produced by: Instituto Salud y Trabajo (Perú) Publication

Más detalles

13. Project Integration Management

13. Project Integration Management 13. Project Integration Management 13.1 Un pieza importante para el exito de un proyecto: " Excelente Project Integration Management" Project managers deben coordinar todas las áreas de conocimiento durante

Más detalles

MSI Self Assessment NAVAREA VI CPRNW9-3.2.1-VI. Submitted by Argentina

MSI Self Assessment NAVAREA VI CPRNW9-3.2.1-VI. Submitted by Argentina MSI Self Assessment NAVAREA VI CPRNW9-3.2.1-VI Submitted by 1. Action Required:. 2. Background: 2.1 NAVAREA VI AREA: 2.1.1 NAVAREA Warnings. These warnings are imposed for all the area by NAVAREA VI Coordinator

Más detalles

Sep-08 COMMUNICATIONS PROCEDURE FOR DEVELOPMENT OF A PORT VESSEL TRAFFIC SERVICE (VTS) IN CADIZ BAY HARBOUR

Sep-08 COMMUNICATIONS PROCEDURE FOR DEVELOPMENT OF A PORT VESSEL TRAFFIC SERVICE (VTS) IN CADIZ BAY HARBOUR PROCEDIMIENTO DE COMUNICACION PARA EL DESARROLLO DE LA ORDENACIÓN Y CONTROL DEL TRÁFICO MARÍTIMO PORTUARIO EN EL PUERTO DE LA BAHÍA DE CÁDIZ COMMUNICATIONS PROCEDURE FOR DEVELOPMENT OF A PORT VESSEL TRAFFIC

Más detalles

CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS

CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS MAKLER CUESTIONARIO RESPONSABILIDAD CIVIL OPERACIONES & PRODUCTOS CUESTIONARIO DE POLIZA DE SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL Este documento constituye una solicitud de seguro y, por lo tanto, puede o no

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS

PROGRAMA. Operaciones de Banca y Bolsa SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS PROGRAMA 4º Curso. Grado en Administración y Dirección SYLLABUS BANKING AND STOCK MARKET OPERATIONS 4 rd year. Pág. 1 / 8 Colegio Universitario de Estudios Financieros Leonardo Prieto Castro, 2 Tel. +34

Más detalles

JORNADA PROMOCIÓN PARTICIPACIÓN EN H2020

JORNADA PROMOCIÓN PARTICIPACIÓN EN H2020 JORNADA PROMOCIÓN PARTICIPACIÓN EN H2020 15 DE MAYO 2014 PUERTO REAL Laureana Rebordinos González ESTRUCTURA DEL PROYECTO Parte A (Administrativo) Organización Registro nº Detalles contacto Datos administrativos

Más detalles

Apreciado huésped / Dear guest

Apreciado huésped / Dear guest Apreciado huésped / Dear guest A continuación encontrara una lista de atractivas actividades para realizar que complementan su descanso y esparcimiento en su visita a nuestras instalaciones Here you will

Más detalles

Tema: Study for the Analysis and the Conceptual Development of a European Port Access System. Ponente: Mario J. Moya Denia

Tema: Study for the Analysis and the Conceptual Development of a European Port Access System. Ponente: Mario J. Moya Denia Tema: Study for the Analysis and the Conceptual Development of a European Port Access System Introduction EPAIC I (European Port Access Identification Card) study, completed in 2008, concluded that there

Más detalles

The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students

The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students The Home Language Survey (HLS) is the document used to determine a student that speaks a language other than English. Identification of a language

Más detalles

PREFECTURA NAVAL ARGENTINA

PREFECTURA NAVAL ARGENTINA PREFECTURA NAVAL ARGENTINA ORDENANZA Nº 8/97 (DPSN) TOMO 3 RÉGIMEN OPERATIVO DEL BUQUE" Buenos Aires, 21 de julio de 1997. =======================================================================================

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

Caso de Exito: PMO en VW Argentina

Caso de Exito: PMO en VW Argentina Georgina Abdala Caso de Exito PMO en VW Argentina Octubre 2010 Caso de Exito: PMO en VW Argentina IBM Presentation Template Full Version Contenido Principales necesidades del negocio Estructura de la solución

Más detalles

UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO. Colegio de Postgrados

UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO. Colegio de Postgrados i UNIVERSIDAD SAN FRANCISCO DE QUITO Colegio de Postgrados Análisis comparativo del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud ocupacional Modelo Ecuador con los sistemas de Gestión internacionales y, sistematización

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

The ADE Direct Certification User Guide is a tool for authorized ADE and school district personnel to use in conjunction with the ADE Direct

The ADE Direct Certification User Guide is a tool for authorized ADE and school district personnel to use in conjunction with the ADE Direct The ADE Direct Certification User Guide is a tool for authorized ADE and school district personnel to use in conjunction with the ADE Direct Certification website. 1 This User Guide is a reference guide

Más detalles