INDEX ESPANOL. ENGLISH

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INDEX ESPANOL. ENGLISH"

Transcripción

1 SUZUKI AN125HK

2 INDEX - ESPANOL. ENGLISH

3 AN125HK Este manual debe ser considerado parte de la motocicleta y deberá permanecer con la misma cuando se la venda o transfiera a un nuevo dueño o conductor. El manual contiene importante información de seguridad e instrucciones que deberán ser leídas en detalle antes de utilizar la motocicleta.

4 Conocimientos acerca del rodaje de la moto Los primeros kilómetros de la marcha ocupan un importantí sima lugar en toda la vida de la moto. Durante este tiempo, si usted puede hacer un correcto rodaje, no sólo podrá alargar su vida, sino también aprovechar al máximo las ventajas de la moto nueva. Como los componentes de SUZUKI son fabricados con materiales de excelente calidad y su elaboración es finí sima, el rodaje asienta aún más las piezas, de modo que todas ellas trabajen acoplándose suavemente entre sí. El rodaje concienzudo y paciente contribuirán a la estable marcha y excelente desenvoltura de la máquina. Cuidado: nunca se debe abusar de las operaciones que puedan calentar demasiado a los componentes. Respecto a las maneras de un correcto rodaje, consulte el capí tulo de RODAJE. Le agradecemos la opción por nuestra moto SUZUKI. En esta serie, hemos diseñado, experimentado y fabricado para usted el presente modelo con la más moderna tecnologí a, a fin de proporcionarle una conducción alegre, interesante y segura. Cuando usted haya dominado las diversas claves explicadas en este manual, se dará cuenta de que conducir la moto constituye uno de los deportes más reconfortables y al mismo tiempo, comprenderá el verdadero placer de la conducción. Este manual le habla de las maneras de un correcto mantenimiento y reparación. Siempre que usted siga las instmcciones, su moto será sin duda duradera y resistente y sin averí as. Las entidades distribuidoras de SUZUKI cuentan con técnicos bien formados, dispuestos en cualquier momento a prestarle los servicios de revisión y reparación con herramientas y equipos completos. Todos los datos, dibujos, fotos y parámetros aparecidos en el presente son recogidos según los nuevos productos a la hora de imprimir el folleto. Como éstos van mejorando sin cesar y debido a las posibles modificaciones, puede ser que su moto adquirida sea algo diferente de lo que dice el manual. Las entidades distribuidoras de SUZUKI siempre están dispuestas a ofrecerle ayudas y consultas. Las motos de este modelo se han fabricado según las normas "Q/DJOl.Ol serie de Motocicletas SUZUKI de dos medas".. ADVERTENCIA SERIA / CUIDADO / ATENCION Lea usted por favor esta guí a y siga estrictamente los consejos. Usamos las palabras "advertencia seria, cuidado a y tención" para lamarle la debida atención sobre los detalles correspondientes, haga el favor de leerlos detenidamente, teniendo siempre en cuenta lo que I!P.!IIIII significan estos términos. ~ ADVERTENCIA SERIA...Expresión usada en los casos peligrosos para la salud del conductor. Ignorarlo puede provocar heridas. CUIDADO Término aplicado a los casos en los que se debe cuidar con los m~nejos a fin de evitar daños a la máquina. ATENCION Palabra destinada a los detalles de mantenimiento o para enfatizar o aclarar con más detalle las descripciones concernientes. LO QUE DEBE SABER EL USUARIO PUNTOS DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES OPERACIÓN DE CADA UNA DE LAS PARTES SOBRE EL COMBUSTIBLE Y ACEITE RODAJE DE LA MÁQUINA NUEVA REVISIÓN ANTES DE CONDUCIR CLAVES EN LA CONDUCCIÓN EXAMEN Y MANTENIMIENTO AVERÍAS Y REPARACIÓN COMO GUARDAR LA MOTO SOBRE LA BATERÍA DE ALMACENAMIENTO TABLA DE ESPECIFICACIONES DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

5 LO QUE DEBE SABER EL USUARIO En el mercado existirán diversos componentes que quizá usted desee instalarlos en su moto. Sin embargo, como no podemos controlar su calidad y adaptabilidad, le advertimos que sea prudente ya que los componentes inconvenientes podrán provocar inseguridad en la conducción. Aunque no podemos examinar una a una esas piezas que se venden en el mercado, su entidad distribuidora sí le puede ayudar a escoger los componentes excelentes e instalarlos correctamente en su moto. Para que usted pueda escoger componentes convenientes e instalarlos correctamente, hemos establecido unas normas generales ~ para su consulta. Puede usted tomar la decisión según estas normas ~ y además, hace falta tener una Idea general sobre su instalación. 1. Al instalar accesorios extras, con determinado peso o susceptible del viento, hay que tratar de montarlos en sitios inferiores y cercanos a la gravedad de la moto y dejarlos estrechamente pegados a ella. Si se trata de portamaletas y sus piezas adicionales, hay que examinarlos detenidamente, a ver si están bien instalados. La mala instalación de los accesorios dificultará el manejo, e incluso traerá peligros, ya que los accesorios pueden causar resistencia del aire e inestabilidad en la marcha. Al instalarlos, hay que mirar especialmente si la gravedad va bien equilibrada y si las piezas quedan bien fijas. 2. Revise su distancia y ángulo con el suelo. El montaje incorrecto disminuirá posiblemente el coeficiente de esos dos factores de seguridad. Hay que tener especial cuidado de que los accesorios agregados no estorben el trabajo del amortiguador, el cambio de dirección, el control de la moto, etc. 3. Los accesorios montados en el manillar y la horquilla pueden originar graves desequilibrios. El peso extra en la parte delantera estorbará al cambio de dirección y al mismo tiempo puede provocar temblores en la rueda delantera y, como consecuencia, la moto marchará con inestabilidad. Si es necesario instalar accesorios en el manillar o en la horquilla delantera, hay que procurar aligerar al mí nimo su peso. El parabrisas, respaldo, bolso del asiento, maleta, etc. son accesorios que traen resistencia del aire al avance y causan inestabilidad a la marcha, sobre todo cuando el viento proviene del lado o cuando se cruza con automóviles de gran tamaño. La mala instalación y el uso de accesorios mal diseñados afectarán la seguridad de la marcha. Por lo tanto, se debe prestar especial atención en la seleccióne instalación de los accesorios. Algunos accesorios pueden apartar al conductor de su asiento normal, lo cual no sólo lo limita en sus movimientos sino que también reduce su capacidad en el manejo. Los accesorios eléctricos extras pueden provocar sobrecargas en el sistema eléctrico original, y las sobrecargas serias son capaces de estropear los cables y causar peligros al interrumpir la electricidad durante la marcha. PUNTOS DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN El conducir la moto le traerá mucho placer y además, es un deporte muy emocionante. Sin embargo, para su seguridad en la conducción, observe las siguientes recomendaciones: -LLEVAR EL CASCO DE MOTOCICLISTA- Un casco de buena calidad es imprescindible para la seguridad durante la marcha, pues el herir a uno en la cabeza supondrá el accidente más grave. Por eso es importantí simo conducir siempre con el casco y al mismo tiempo, usar gafas de protección. -USAR VESTIDO DE MOTOCICLISTA- Ir de vestido flojo o extraordinario le será incómodo e inseguro durante la marcha. Así que procure ir de uniforme ajustado y de buena calidad. REVISION ANTES DE CONDUCIR Lea detenidamente REVISION ANTES DE CONDUCIR, que es muy importante, no lo olvide. La observación de las estipulaciones le garantizará la seguridad.

6 CONOCER BIEN SU MOTO La técnica de manejo y los conocimientos sobre la mecánica son requisitos fundamentales para una marcha segura. Maneje la moto primero en lugares de poca circulación hasta que conozca perfectamente sus características mecánicas y la operación. recuérdelo! La práctica hace al maestro. CONOCER SU PROPIA CAPACIDAD Conducir la moto siempre dentro del límite de su propia habilidad y no cometer ninguna operación forzada, lo cual le evitará accidentes. TEl\'ER MUCHO CUIDADO E LOS DIAS LLUVIOSOS Preste mucha atención en los días lluviosos. Recuerde que la distancia que se debe mantener es el doble de los días despejados. Tenga mucho cuidado con las marcas pintadas en el camino, las tapas de los pozos y las manchas de aceite, a fin de evitar un resbalón. Hay que conducir con mucho cuidado al cruzar un paso a nivel, una barrera o un puente. Es preferible reducir la velocidad en caso de no conocer bien las condiciones del camino. MODlFICACION La modificación o desmontaje caprichosos de la moto puede traer inseguridad en la marcha y además, es ilegal. El usuario deberá observar los reglamentos estipulados por las autoridades sobre el uso de los automóviles. UBICACION DE LOS NUMERO S Los números del bastidor y del motor sirven para el registro,los cuales le facilitará hacer algún encargo o pedir ayuda especial a su entidad distribuidora. El número del bastidorcdse ha remachado en el lado derecho debajo del descansapiés trasero. Y el número del está impreso en la parte inferior delantera de la izquierda de la caja del cigüeñal. Ponga por favor los números aquí para facilitar la consulta. I úmero del bastidor: I Número del motor: La marca del producto se ha remachado en el lado derecho del bastidor cerca del descansapiés. DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (1) palanca del freno trasero (2) interruptores del puño izquierdo (3) medidores (4) interruptores del puño derecho (5) palanca del freno delantero (6) caja delantera (7) llave del encendido (interruptor principal) (8) mando control del acelerador

7 (9) descansillo (10) tapa de la entrada de aceite del motor (11) bujía (12) caja de depósito (13) carburador (14) portaequipajes trasero (15) descansapiés trasero (16) tapón de la salida de aceite (17) filtro de aceite del motor (18) descansador principal (19) pedal de arranque (20) filtro de aire (21) envase de aceite del freno delantero (22) revisor del nivel de aceite del motor (23) baterí a y tubo fusible (24) pedal de freno trasero (modelo freno de pedal)

8 OPERACION LLAVE La moto cuenta con dos llaves.guarde bien una de ellas como reserva. TABLERO DE MEDIDORES VELOCIMETROCD Es calculado en kilómetros por hora. LAMPARA INDICAD ORA DE LA LUZ DIRECCIO AL Empieza a parpadear cuando la luz direccional está en uso. L MPARA INDICAD ORA DE LUCES DE ALTO ALCANCE La luz azul se encenderá cuando están en uso las luces de alto alcance. INTERRUPTOR PRINCIPAL/CERRADURA DEL MA1'i'ILLAR El interruptor principal tiene 4 posiciones: "OFF"(APAGADO) El suministro de poder del motor está apagado. "ON" (ENCENDIDO) El suministro de poder del motor está conectado y el motor está listo para arrancar. La llave no puede ser removida en este caso. OFF ON 11'. =(~ LOC~ IGNITION "LOCK" (BLOQUEADO EL MANILLAR) Para bloquear, hay que girar a la izquierda el manillar hasta el tope. Luego, oprima la llave hacia abajo y gí rela hasta "LOCK". y saque la llave.en este caso quedq cortado el circuito. "OPEN" (ABIERTO DE LA CERRADURA DEL SILLí ) Cuando la llave se encuentra en la posición "OFF", gí rela en sentido contrario al de las manecillas del reloj y podrá dejar abierta la cerradura del sill j n. * Pare primero la moto y déjela bien descansa da en el descansador principal antes de girar la llave a la posición de "LOCK". * No deberá empujar la moto cuando el manillar está bloqueado. Si no, se perderá el equilibrio. En lugar de parpadear, ésta permanecerá encendida cuando la luz direccional no funcione a causa de problemas de la lámpara o equivocación de los cables. Sirve para contar y registrar los kilómetros recorridos desde el comienzo hasta ahora. MEDIDOR DE COMBUSTIBLE Cuando la manecilla se encuentre dentro del área roja indicando "E", significa que ya no haya casi no hay gasolina. Si la manecilla indica "F", significa que el tanque está lleno. PUÑO IZQUIERDO PALANCA DEL FRENO TRASERO CD Para frenar la rueda trasera, empuñe con fuerza la palanca, mientras tanto se encenderá la lámpara indicadora del freno. CONMUTADOR DE LAS LUCES DELANTERAS

9 USO DE LAS LUCES DE ALTO Y BAJO ALCA.!"\TCE Poniéndolo en "ID", se encenderán al mismo tiempo la luz de alto alcance y la luz ami del tablero. Conmutándolo en "ID", se encenderá la luz de bajo alcance y se apagará la de alto alcance. Cuando ponga el conmutador en la posición "PASSING", se encenderán al mismo tiempo las luces de alto y bajo alcance. BOTON DEL ENCENDIDO ELECTRICO Al usar este botón se conectará el circuito eléctrico del arranque. INTERRUPTOR DE LA LUZ DlRECCIONAL Al ponerlo en "Q", parpadeará la luz de vuelta a la izquierda, y colocándolo en "c>", parpadeará la luz de vuelta a la derecha y al mismo tiempo, parpadeará también la luz indicadora en el tablero. PULSADOR DE LA Pulsándolo, sonará la bocina. Hay que acostumbrarse a dar la señal correspondiente antes de doblar o cambiar de caltil.una vez telminado esto, hay que apagar la luz direccional. PUÑO DERECHO E ILUMINACION TRASERA DE LA MARCA INTERRUPTOR DE LAS LUCESCD En la posición ".0-": Se encenderán las luces delanteras de alto y bajo alcance, y las luces traseras. En la posición '';ooe'': Se encenderán las luces delanteras y traseras de bajo alcance. En la posición" ": Se apagarán todas las luces. ATENCIÓN: Si no empuña usted las palancas del freno delantero y trasero, no funcionará el motor. PALA.!"\TCADELFRENODELANTERO Para frenar la rueda delantera, hay que empuñar dicha palanca. Pero no es necesario hacerlo con mucha fuerza ya que se trata de un freno de disco a presión hidráulica. Al usar dicho freno, se encenderá automáticamente la luz del freno. MANDO Sirve para controlar la velocidad del motor. Girándolo hacia dentro se acelerará, y girándolo hacia fuera se disminuirá la velocidad. No deberá presionar el botón del encendido por más de cinco segundos ya que el abuso del encendido eléctrico calentará demasiado el circuito y el motor de arranque. Si no se puede arrancar tras varias pruebas, hay que dejar de intentar y hace falta examinar el sistema del combustible y del circuito eléctrico del arranqu7. (Consulte con el capí tulo de AVERÍAS Y REPARACION)

10 TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE La tapa del tanque de combustible se encuentra debajo del sillí n. Para rellenar, meta la llave en la posición "OFF" del interruptor principal y gí rela en dirección de las manecillas hasta "OPEN" dejar abierta la cerradura del sill í n. Levante el sill í n y gire la tapa Niveldecombustible Bocadeltanque en sentido contrario al de las manecillas del reloj para ~:2~:~~~~!~~ ~l~:::;o..:/\\\\\\\\1\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ No hay que llenarlo excesivamente para que no derrame gasolina en el motor que está muy caliente. El nivel de gasolina no debe sobrepasar la parte inferior de la boca. Si no, se expansionará el combustible con el calor y rebosará. Al rellenarlo, hay que apagar el motor y girar la llave hasta la posición OFF. Cuidado de no aproximarse a humos y fuegos. PEDAL DE ARRANQUE Esta moto tiene un pedal de arranque,que está situado a la izquierda del motor. A la hora de encender el motor, hace falta dejar la moto bien apoyada en el descansador principal y luego, pise con fuerza el ADVERTENCIA SERIA: * No se permite usar el pedal de arranque y el encendido eléctrico al mismo tiempo. * Una vez encendido el motor,mire si el pedal de arranqueha ~ regresado a su posición inicial. ~ CAJA DELANTERA La moto dispone de una caja delantera. Para abrirla, tiene que meter la llave de encendido en la cerradura y girarla en dirección de las manecillas del reloj. Y para cerrada, basta con empujar la tapa hasta que entre en la posición de cenado. La capacidad de dicha caja es de 1,5 kilos. Si pone usted objetos de gran tamaño en la caja, a lo mejor ésta no puede cenarse con facilidad, e incluso deformar la, de modo que el agua penetre en la caja.

11 CAJA DE DEPOSITO La caja de depósito se encuentra justamente debajo del sillí n. Cuando la llave está en la posición "OFF", gírela en dirección de las liiift manecillas del reloj para dejar abierta la cerradura del sill í n. Para ~ cerrar el sillí n, empújelo y oprí malo hasta que el gancho quede colgado en la cerradura. La máxima capacidad de dicha caja es de 10 kilos. * No deje entrar agua en la caja. * No deposite objetos susceptibles de la temperatura en la caja en épocas de alta temperatura. * No deje objetos de valor en la caja cuando tiene que alejarse de la moto durante cierto tiempo. * Asegúrese de que el sillí n quede cerrado. Si éste no está cerrado, consumirá la electricidad de la baterí a. Si conduce usted la moto sobrecargada, control a causa del desequilibrio. puede perder el SOPORTES DE LA MOTO Esta moto cuenta con un descansador principal y un descansador lateral. DES CANSADOR PRINCIPAL(D Para dejar parada la moto, sostenga el manillar con la mano izquierda, coja la con la mano derecha, y pise con fuerza la varilla del descansador principal para bajarlo. DES CANSADOR LATERAL El descansador lateral sirve para parar la moto durante poco tiempo. A la hora de usarlo, bájelocon el pie hasta que llegue a su posición inferior. Antes de conducir la moto, examine el descansador lateral, asegurándose de que éste quede en su posición inicial. Si no puede llegar a su posición superior, éste puede chocar con el suelo al doblar a la izquierda, causando desequilibriosy peligros. COMBUSTIBLE Y ACEITE COMBUSTIBLE Se debe usar la gasolina de octano 90 o superior y es preferible usar la gasolina sin plomo o de poco plomo. ATENCIÓ : El uso de la gasolina sin plomo o de poco plomo puede alargar la vida de la buj í a. ACEITE DEL MOTOR La aplicación del aceite de superior calidad para el motor de cuatro tiempos puede alargar la vida del motor. Emplee por favor el aceite especialmente fabricado para el motor de cuatro tiempos SUZUKI, que se puede conseguir en cualquier tienda indicada por la compañí a. O puede usted, dependiendo de las condiciones de la temperatura local, usar el aceite de marca (del grado API SG, cuya viscosidad es de SAE IOW-20). En caso de no poder adquirir el aceite señalado, use

12 por favor los siguientes productos equivalentes según indica el cuadro. Aceite del motor I " 1 1 I '1 1 1 "c o o I I I I I I I I "F I I I I ClasfucióD de la,jjdjd del,reitt.ipi ACEITE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL Use por favor el "aceite de la caja del transmission especial para motocicleta SUZUKI". En caso de no poder conseguirlo, podrá sustituirlo por el del mismo grado GL-5 de calidad API, cuya viscosidad es de SAE 80W90 SAE 85W90..; RODAJE DE LA MAQUINA NUEVA En la introducción ya hemos dicho que un correcto rodaje de la máquina nueva puede alargar su vida y al mismo tiempo puede poner en plenojuego sus caracterí sticas. He aquí la lista de un correctorodaje. LIMITE RECOMENDADO DEL!VELADOR DEL ACELERADOR He aquí ellí mite del nivelador del acelerador durante el perí odo del rodaje. Los primeros 800 kilómetros De los 800 a 1600 kilómetros ~40kmlh ~50kmlh CAMBIOS DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR Hace falta cambiar la velocidad del motor con frecuencia y no se debe dejar que el motor marche largamente a una misma velocidad. El conveniente aumento o disminución de la vuelta del mango control del acelerador contribuirá al rodaje de las piezas,de modo que se encajen perfectamente por medio de fricciones. Durante este per í odo conviene dar determinada presión a las diversas partes a fin de que cooperen entre sí. Sin embargo, no deberá darles presiones demasiado altas. EVITAR QUE EL MOTOR MARCHE A BAJA VELOCIDAD La marcha del motor a baja velocidad hace que las piezas sean más pulidas pero sin cooperación satisfactoria. Es preferible usar las diversas velocidades acelerando el motor, siempre que éste no sobrepase al límite recomendado. Claro, durante los primeros 1,600 kilómetros, no se debe usar al máximo el acelerador. CIRCULACION DEL ACEITE A TES DE LA MARCHA Una vez arrancado el motor, se debe dar, antes de la marcha, cierto tiempo a éste para que gire al ralent! lo suficientemente a fin B!!III de que el aceite llegue a todas las partes necesarias. ~ LA PRIMERA REVISION DE RIGOR La reparación después de haber recorrido los primeros 1000 kilómetros constituye el trabajo más importante. Durante el rodaje, todas las piezas del motor ya se encajan debidamente. En esta revisión hace falta reajustar todas las piezas, atornillar las partes fijas y cambiar el aceite contaminado por las partí culas. El fiel cumplimiento de la revisión después de los primeros 1000 kilómetros permitirá que la motocicleta funcione estupendamente y además alargará su vida. Se debe hacer dicha reparación según indica el cap! tulo EXAMEN y MANTENIMIENTO. Y hay que prestar especial atención a lo que dice ADVERTENCIA SERIA Y CUIDADO en dicho capítulo. Antes de conducir, usted tiene que revisar los siguientes puntos, que son importantí simas. Nunca debe descuidados. Es necesario cumplir todas las revisiones y reparaciones antes de la marcha.

13 PARTES A REVISAR PUNTOS~ORTN~TES Manillar Freno Llantas Tanque Luces Lámparas indicadoras Bocina Aceite del motor Acelerador 1) Estable 2) Fácil de girar 3) Sin espacio libre y sin flojedad 1) El nivel de aceite está encima de "LüWER" del envase. 2) Sin escape de aceite 3) La pieza / pata del freno no se ha desgastado hasta ellí mite 4) Con un correcto espacio libre en la palanca del freno delantero y trasero (o en el pedal) 5) Sin sensación de "esponja"en el freno 6) Sin fenómenos de arrastro 1) Con una correcta presión de aire 2) Con cavidades más o menos profundas 3) Sin agrietamiento ni raspaduras Con suficiente cantidad de combustible para el viaje Probar todas las luces: la de alto y bajo alcance, la luz trasera, las luces del freno, del tablero y de cambio de dirección. La de la luz de alto alcance, y la del cambio de dirección que funciona normalmente Con un correcto nivel de aceite 1) Con un adecuado espacio libre en la varilla del freno 2) Con aceleración fácil y cierre rápido * Si es la primera vez que maneja este tipo de moto, le recomendamos practicarlo un poco en algún lugar sin circulación, hasta conocer bien las maneras de control y operación. * Es peligroso conducir con una sola mano. Deberá asir bien el manillar con ambas manos y poner los pies en los pedales. No vaya en ningún caso sin mano. * Cuando está doblando, no debe cambiar de velocidad ni frenar con fuerza y antes de doblar, hay que dejar que la moto marche a una velocidad lenta y segura. * Marchando por los caminos mojados y deslizadizos, su capacidad de frenar y doblar se reducirá debido a la poca fricción de las ruedas En tales casos debe usted disminuir primero la velocidad. * A la salida de los túneles o al pasar por los valles o cuando le sobrepasa desde atrás un camión de gran tamaño, suele atacarle un viento transversal. Razón por la cual es necesario conducir con calma y disminuir la velocidad. * Hay que observar los reglamentos de tráfico y limitar la velocidad. ARRN~QUE DEL MOTOR Meta la llave en el agujero del interruptor principal y gí rela en dirección de las manecillas hasta "ON", sintiendo que éste ha llegado a su correcta posición. ADVERTEMCIA SERIA: El arranque inconveniente puede ser peligroso, ya que a la hora de arrancar, si el descansador principal no está en uso, la moto se lanzará hacia adelante. Por eso hay que dejar la moto bien apoyada en el descansador principal antes de encender el

14 motor, y sólo deberá retirar el descansador cuando el motor ya funcione al ralentí. CUANDO EL MOTOR ESTA FRIO (1) Empuñe la palanca del freno delantero (trasero). (2) En caso necesario, gire el mango control del acelerador de un octavo a un cuarto de vuelta. (3) 0plima el botón de encendido o pise el pedal de arranque. (4) Una vez encendido el motor, déjelo marchar hasta que sea lo suficientemente precalentado. CUANDO EL MOTOR ESTA CALIENTE (1) Empuñe la palanca del freno delantero (trasero). (2) Gire el mango control del acelerador de un octavo a un cuarto de vuelta. (3) Oprima el botón de encendido o pise el pedal de arranque. Como esta moto tiene un sistema de estrangulador, es normal si la rueda trasera gira cuando el motor encendido marcha al ralentí. La rueda dejará de girar dos o tres minutos más tarde. Si el motor gira a gran velocidad a la hora de retirar el descansador principal, será muy peligroso, ya que la moto puede lanzarse hacia adelante. Por eso hay que apagar el acelerador y usar al mismo tiempo el freno al retirar el descansador, de modo que el motor marcha al ralentí. Gire lentamente el mango control del acelerador hacia dentro y la moto avanzará. FRENAR y PARAR LA MOTO * Girehaciafuerael mango del aceleradorpara cerrat'locompletamente. * Use con fuerzas equilibradas la varilla del freno delantero para 1ft disminuir la velocidad hasta que pare. iiii.- * Deje la moto bien apoyada en el descansadorprincipal y en un lugar llano. * Ponga el interruptorprincipal en la posición "OFF" para apagar el motor. * Coloqueel interruptorprincipalen "LUCK"parabloquearel manillar. * Saque la llave. No se puede arrancar en un cuartomal ventiladoo sin aparatos de ventilación ya que el óxido carbónico es dañino para su salud. No deberá alejarse de la moto dejándola marchar en vací o. Cuando la moto está parada, no hay que dejar el motor girar en vac í o durante mucho tiempo, porque esto puede dañar las piezas del motor a causa del excesivo calor. * Avanzando a una velocidad alta, la distancia de frenarse será más larga. Hay que calcular bien la distancia con los automóviles u objetos delanteros. * Las personas que no tienen mucha experiencia suelen frenar mediante el pedal del freno trasero. Esto acelerará el desgaste de dicho sistema y la distancia de frenarse será cada vez más larga. * Es peligroso usar sólo el freno delantero o el trasero, lo cual puede hacerle perder el control a causa de un posible deslizamiento. Tanto en caminos mojados o lisos como en las esquinas se debe frenar ligeramente. Los frenazos en caminos demasiado lisos o no llanos puede hacerle perder el control.

15 Cuando trabaja el motor, serán muy calientes el silenciador y el tubo de escape. No los toque, a fin de evitar quemaduras. Hay que dejar la moto en un lugar apartado. CARGA La carga de la caja delantera no deberá sobrepasar 1,5 kilos. Y los objetos colgados en el gancho delante ~ del sillín no deberán ~ sobrepasar 1,5 kilos. Si la motocicleta marcha con cargas excesivas, puede perder el equilibrio y el control, y al mismo tiempo, perjudicará también al bastidor. Señalamos en el siguiente cuadro el examen que se debe hacer a plazo fijo, fecha determinada según los meses o los kilómetros recon idos.hay que revisar minuciosamente el sistema de lubricación y otras partes tal como indica el cuadro. Si la moto ha sido usada en condiciones muy malas, es decir, ha usado al máximo el acelerador durante largo tiempo o ha viajado por lugares de mucho viento y arena, entonces debe someteria a un exam en particular una vez terminado el viaje. Las entidades distribuidoras pueden satisfacer su consulta. El sistema de cambio de dirección, los amortiguadores y los ejes de las ruedas son partes importantes, cuya reparación deberá recurrirse a los técnicos especializados. Por su seguridad, le recomendamos encargárselo a las entidades distribuidoras o a los técnicos competentes. Al hacer la revisión a plazo fijo, quizá necesite cambiar una o varias piezas. En este caso le recomendamos usar recambios marca SUZUKl o productos de igual calidad. Sea usted especialista en mecánica o en la reparación de automóviles, deberá someter al examen de las entidades distribuidoras de SUZUKl todas aquellas partes marcadas con un * En cuanto a las partes no marcadas con un *, podrá usted mismo repararia de acuerdo con las explicaciones. La reparación después de haber recorrido los primeros kilómetros es indefectible, lo cual garantizará que su moto trabaja siempre con toda seguridad y con excelente capacidad. Preste atención a esta primera revisión, a ver si cumple con todas las advertencias señaladas. No deje njngún detalle. TABLA DEL EXAMEN A PLAZO FIJO Entre kilómetro y mes, escoja el que se cumpla primero. ~I km Primeros 1000 Cada 4000 Cada 8000 Partes a revisar _ I mes Tuercas del tubo de escape Atornillar Atornillar - Filtro de aire Limpiarlo cada 3,000 kilómetros Filtro de aire de la tapa Limpiarlo cada 3,000 kilómetros del embrague Cambiarlo cada 6,000 kilómetros *&p:rioblxedeh\"a..ul:tdeaire ~3~~ - Examinar T - Bujía - Examinar T Cambiar Aceite filtro Conducto del motor de aceite. de combustible Cambiarlocad:i5=={==~~\'eZl,000kms. Limpieza y cambio 1,000kms. durante el rodaje. limpieza cada 3,000kms. después del rodaje. - Examinar I - Cambiarlo cada cuatro años

16 First 1,000 Every 4,000 Every 8,000 ~Ikm Ilem.1 Month *Filtro de combustible - - Limpiar Velocidad al ralentí del motor Examinar Examinar - Espaciolibrede lavarilladelacelerador Examinar Examinar *Aceite de la caja del cigueñal - - Cambiarlo *Sistema del freno Examinar Examinar - Examinar Examinar - Conducto del aceite del freno Cambiarlo cada cuatro años Desgaste de laspiezas del embrague Examinar - Aceite del freno Cambiarlo cada dos años Llantas - Examinar - *Sistema de cambio de direcciór Examinar - Examinar *Horquilla delantera - - Examinar *Amortiguador trasero - - Examinar 'Tuercasy loillijk>; delbasiid<rydellilllor Atornillar Atornillar - Correa de transmisión Examinarla cada 8,000 kilómetros Cambiarla cada 24,000 kilómetros Desgaste de laspiezas del embrague - - Examinar Nota: CDEn loscasosdondedice"examinar",deberátambiénlimpiar,atornillar, reajustar o cambiar dichaspartes cuando sea necesario. Si usted conduce largamente en condiciones muy malas y con grandes potencias, deberá hacer el examen con más frecuencia que lo que indica el cuadro. PARTES PRINCIPALES A LUBRICAR La lubricación conveiüente es muy importante para poder mantener brillantes todas las partes de la moto, alargar su vida y tener una conducción segura. Es una buena costumbre lubricar la moto después de un largo recorrido, o después de ser mojada por la lluvia o después de lavarla. He aquí las partes principales a lubrificar. m CDm:IDm ~ ') 1J! ~-~S; ~~-:: (i) varilla del freno trasero lomillo (eje) de la palanca del freno eje del descansador lateral y resorte eje del descansador principal y resorte *brazo del freno trasero y eje de la leva varilla del acelerador ev lomillo (eje) del freno delantero eje blando del medidor de velocidad 'piñones y rodamiento del eje del medidor de velocidad Atención: Todas aquellas partes marcadas con un (*) deberán ser lu bricadas por los especialistas o técnicos de las entidades distribuidoras de SUZUKl. BATERIA La baterí a está ubicada debajo del descansillo. Se trata de una baterí a completamente cerrada, por lo cual no hace falta agregarle electrólitos. Pero hay que examinarlo a plazo fijo. Si la tensión está por debajo de 12,5 V, es necesario cargarla de electricidad. Como la baterí a está debajo del descansillo, sáquela de la siguiente forma: (1) Destornille el tornillocdy la tapa de la baterí a. (2) Desmonte primero el polo negativo (-), y luego, el polo positivo (+).

17 desmontaje y asegúrese de que éstos queden bien instalados en su sitio y bien tapados. (3) Saque la baterí a. Monte la nueva baterí a en orden contrario al del desmontaje La equivocación en la conexión de los cables puede ocasionar daños al circuito eléctrico y a la baterí a. Tenga cuidado de que elcable rojo siempre va conectado con el polo positivo (+), y el negro, con el polo negativo (-). La carga normal es de 0,7A por cinco horas, y la carga rápida, de 3A por una hora. No hay que sobrepasarlo. FILTRO DE AIRE El filtro de aire está a la izquierda y cerca de la rueda trasera. Si éste está tapado, dificultará la entrada de aire y disminuirá la potencia de salida y al mismo tiempo consumirá más gasolina. (1) Destornille los cuatro tomilloscd. (2) Saque la tapa del (3) Saque el conjunto del filtro. (4) Sople cuidadosamente el polvo acumulado en la tabla del filtro y en elfiltrode papel con lid conducto de aire comprimido. (5) Monte los componentes del filtro en orden contrario al del Hay que soplar desde el lado del carburador, por que si no, el polvo será soplado en el agujero del filtro tapando así la circulación del aire. FILTRO DE AIRE DEL EMBRAGUE El filtro de aire del embrague se encuentra a la izquierda del motor. Si este filtro está tapado, dificultará el enfriamiento del embrague y del mecanismo de cambio de velocidades. (1) Destornille los cuatro tornilloscd. (2) Saque la tapa del filtro de aire del (3) Saque el filtro y lí mpielo con lí quido de limpieza, cuidando de no romper el filtro, y examí nelo, a ver si tiene grietas. (4) Vuelva a montar el filtro en orden contrario al del desmontaje. Si conduce en condiciones polvorientas, hay que limpiar a menudo el filtro de aire. Si arranca usted sin el filtro, se acelerará

18 el desgaste del motor. Es necesario mantener el filtro en condiciones perfectas, ya que dicha pieza influye mucho en la vida del motor. BUJIA Quite la suciedad de la buj í a con un alambre o una aguja. Y luego, reajuste la distancia a un 0.7 ó 0.8 rnm. mediante un tapón calibrador. Al hacer la limpieza, hay que observar el color de la punta, cuyo color le indica si es adecuado el uso de una buj í a normal. Si está negra o húmeda, cámbiela por otra de tipo caliente y de alta presión. Normalmente la buj í a debe presentar un color marrón claro. Si presenta un color blanco y brillante, esto significa que ella trabaja en condiciones demasiado calientes. En este caso, cámbiela por otra de tipo frí o. GUlA PARA EL CAMBIO DE LA BUJIA DENSO U20ESR-N Desmonte la buj í a según el siguiente orden: (l) Destornille el tomillocd y saque la de protección del motor. (2) Quite la gorra de la buj í a (3) Desmonte la buj í a con la llave de bujía. Monte la buj í a en orden contrario al del desmontaje. * o hay que atornillar demasiado la buj í a ni dejarla mal atornillada, a fin de evitar daños a las roscas del cilindro. Al desmontarla, tenga cuidado de no dejar entrar inmun dicias en el motor por el agujero. * La buj í a normal que se ha aplicado a esta moto ha sido cuidadosamente seleccionada, la cual se adapta a la mayorí a de los casos de trabajo. Si la buj í a presenta un color diferente del de la buj í a normal, es preferible consultar con su entida d distribuidora antes de cambiarla, pues el uso de una buj í a inconveniente puede pejjudicar gravemente al motor. * El uso de bujías de otras marcas (excepto las marcas NGK, n!w NIPPON y DENSO) dificultará la operación. Razón por la cual liiiiia deberá consultar con su entidad distribuidora antes de emplear buj í as de otras marcas. CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Hay que cambiarlo cada cuatro años. ACEITE DEL MOTOR La larga vida del motor depende del uso del aceite de alta calidad y del cambio de aceite a plazo fijo. Revisar el nivel del aceite y cambiarlo a plazo fijo son dos tareas importantí simas e indispensables para el mantenimiento. REVISIONDELNlVELDEACEITE Revise el nivel de aceite del motor según el siguiente orden: (1) Arranque el motor y déjelo marchar en vacío durante IIDOS minutos. (2)Apague el motor y espere lid minuto. (3) Deje lamoto parada en el descansador principal y en una superficie llana.

19 Revise el nivel de aceite a través del revisor ubicado a la derecha del motor. El nivel de aceite debe situarse entre "L" y "F". Si no, no deberá poner en marcha el motor. CAMBIO DEL ACEITE y DEL FILTRO Después de los primeros 1,000 kilómetros (600 millas inglesas) de viaje y en cada examen a plazo fijo, tiene que cambiar el aceite y cambiar o limpiar el filtro. El cambio de aceite debe hacerse cuando el motor está caliente. Así se puede ~ vaciar por completo el aceite usado. Cámbielo según el siguiente orden: (1) Quite la tapa de protección. Hágalo de acuerdo con lo que explica el capítulo de "Bujía". (2) Quite la tapa de la bocaq). (3) Ponga un recipiente debajo de la salida de aceite. (4) Deje la moto parada en el descansador principal y en una superficie llana. Quite el tapón de la salida con una llave inglesa y deje vaciar todo el aceite. (5) Vuelva a montar el tapón de la salida y la arandela, y déjelo bien atornillado con una llave. (6) Quite los tomillos fijadores de la tapa del filtro. (7) Cambie el filtro por otro nuevo. Hay que cambiar también el cierre de tipo "O". ~-~":", --~~~~. ',~.~..., 1 }~.~t ~~~~:.-cl;':.\ I,"'~: Meta el extremo con agujero del filtro en el motor y examine si éste queda bien instalado. (8) Antes de fijar la tapa, es necesario mirar si el resorte(1) y el cierre de tipo "O" quedan bien colocados. Hay que cambiar también el cierre cuando cambie el filtro. (9) Atornille bien los tomillos. (10) Agregue 750 mililitros de aceite señalado a través de la entrada y vuelva a montar todas las piezas. Tenga cuidado de usar el aceite especificado a la hora del cambio. (11) Examine la tapa del filtro y el tapón de la salida mientras funciona el motor, a ver si hay escape de aceite. Ponga en marcha el motor a diversas velocidades y durante dos o tres minutos. (12) Apague el motor y deje la moto bien apoyada en el descansador principal en un lugar llano. Espere un momento y vuelva a revisar el nivel de aceite, que debe situarse cerca de "F" entre "F" y "L". Si no se aproxima a "F", agregue más aceite y vuelva a mirar si hay fuga de aceite.

20 Use el aceite que le hemos recomendado COMBUSTIBLE y ACEITE en el capí tulo El reajuste de la velocidad al ralentí debe hacerse cuando el motor se encuentre lo suficientemente precalentado. CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL Cambie el aceite de la caja del cigüenal en el centro de servicio señalado cuando llegue la fecha. EXAMEN Y DESAGÜE DEL CONDucro DE AGUAA PLAZO FIJO (1) Cada vez que cambia el filtro de aceite del motor, revise el conductocdde recogida de agua ubicada debajo del filtro. (2) Si se ha acumulado agua o aceite en élg), hay que desaguado a tiempo.(3) Para eso, afloje la pinza y remuévalo hacia arriba, saque el tapón del conductog) y deje salir el agua. (4) Una vez desaguado, vuelva a meter el tapón en el conductocd,afloje la pinza y remuévalo hacia abajo hasta que tenga bien fijado el tapón. CARBURADOR El requisito más fundamental del motor sobre el carburador es su función estable de carburación, cuya capacidad ya ha sido prefijada cuidadosamente por la fábrica. No hay que cambiada. Sólo tiene que cuidar con lo siguiente: espacio libre de la cable del acelerador y la velocidad al ralentí. REAJUSTE DE LA VELOCIDAD ALRALENTI (1) Arranque el motor para que se precaliente plenamente. (2) Cuando se haya precalentado, cierre el acelerador, reajuste el tornillocdgirándolo hacia la derecha o la izquierdapara que se mantenga a una velocidad inferior y estable (entre y revoluciones por minuto). REAJUSTE DE LA VARILLA DEL ACELERADOR (1) Destornille la tuerca fijadoracd. (2) Gire el tornillo de para que la varilla tenga un espacio de entre 0.5 y 1.0 mm. (3) Atornille la tuerca fijadoracd después del reajuste O.5-1.0rnrn Después del reajuste de la varilla, hay que revisar el mango control del acelerador, a ver si éste puede regresar con facilidad a su posición de cerrado. Y además, tenga cuidado de que la. velocidad al ralentí no haya aumentado a causa del reajuste. SISTEMA DEL FRENO El freno es un componente muy importante para la seguridad del usuario, por eso hay que revisado y reajustado siempre. Esta moto usa el freno de disco delantero y el freno de tambor trasero. El manejo correcto de los frenos es importantí sima para una conducción segura. Recuerde que hay que revisar el sistema del freno a plazo fijo, tarea que deberí a ser realizada por alguna entidad distribuidora de SUZUKl. FRENO DELAL'\'TERO Paralareparacióndel sistemao piezadelfreno,lerecomendamos firmemente que se la encargue a su entidad distribuidora, ya que ellos disponen de herramientas necesarias y buenas técnicas y podrán hacerla de la manera más económica y segura.

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

Condiciones de uso...1. Descripción del vehículo...2. Descripción del vehículo...3. Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo...

Condiciones de uso...1. Descripción del vehículo...2. Descripción del vehículo...3. Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo... GXL 50 índice Condiciones de uso... Descripción del vehículo... Descripción del vehículo... Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo...4 Manillar derecho...5 Interruptor de pie lateral...6 Lubricación

Más detalles

Muchas gracias por comprar Motocicletas Maverick. Este manual le informa todos los datos técnicos, estructurales y los procedimientos para la

Muchas gracias por comprar Motocicletas Maverick. Este manual le informa todos los datos técnicos, estructurales y los procedimientos para la 1 2 Muchas gracias por comprar Motocicletas Maverick. Este manual le informa todos los datos técnicos, estructurales y los procedimientos para la operación, conducción, service y mantenimiento de las Motocicletas

Más detalles

Scooter Monopatín. Manual del Usuario

Scooter Monopatín. Manual del Usuario Scooter Monopatín Manual del Usuario Ensamble El Scooter es muy fácil de ensamblar, toma solo unos 20 minutos. Es necesario instalar el neumático delantero, tanque de combustible, abrazadera y manillar.

Más detalles

D. Instrumentos y controles

D. Instrumentos y controles D. Instrumentos y controles D1. Controles frontales 1. Pedal del embrague 2. Palanca del embrague de la TDF 3. Espejo retrovisor 4. Pedales del freno 5. Pedal del acelerador 6. Palanca del acelerador manual

Más detalles

GENERADOR A GASOLINA BG3000

GENERADOR A GASOLINA BG3000 GENERADOR A GASOLINA BG3000 MANUAL OPERATIVO 2008 CONTENIDO PARTE 1 CONSEJOS DE SEGURIDAD PARTE 2 PRESENTACIÓN DE PARTES Y COMPONENTES PARTE 3 INSPECCIÓN ANTES DE OPERAR PARTE 4 ARRANQUE DEL GENERADOR

Más detalles

MANUAL DE CAMBIO DE CORREA DE DISTRIBUCION Y RODILLO TENSOR EN VW PASSAT TDI 100/130 3BG por m0nch0

MANUAL DE CAMBIO DE CORREA DE DISTRIBUCION Y RODILLO TENSOR EN VW PASSAT TDI 100/130 3BG por m0nch0 MANUAL DE CAMBIO DE CORREA DE DISTRIBUCION Y RODILLO TENSOR EN VW PASSAT TDI 100/130 3BG por m0nch0 Bueno después de que el precio del cambio de correa es extremadamente caro y dado que yo tenía que hacerle

Más detalles

Motobombas Gasolina LONCIN Manual de usuario

Motobombas Gasolina LONCIN Manual de usuario Motobombas Gasolina LONCIN Manual de usuario Bienvenido Este libro manual le explica como hacer funcionar y mantener el motor de gasolina y la motobomba LONCIN. Antes de arrancar el motor, por favor lea

Más detalles

CUESTIONARIO DE MECÁNICA AUTOMOTRIZ

CUESTIONARIO DE MECÁNICA AUTOMOTRIZ CUESTIONARIO DE MECÁNICA AUTOMOTRIZ Si se enciende la luz de advertencia del nivel de líquido de frenos mientras conduce: Qué indica? a) Que va a retroceder b) Que existe alguna condición defectuosa en

Más detalles

Manual del Usuario. www.unicomotos.com

Manual del Usuario. www.unicomotos.com Manual del Usuario INDICE Partes Originales Importante Informacion General Liquido de Frenos Delanteros Inspección de pastillas delanteras Freno Trasero Bateria Llantas Precaución Cadena de Transmisión

Más detalles

Ubicación de las partes.

Ubicación de las partes. Queen 200 índice Ubicación de las partes...1 Sub Conjuntos...2 Sub Conjuntos...3 Operaciones Básicas...4 Llave de paso de combustible...5 Manillar derecho...6 Cambios...7-8 Bujía...9 Operación del acelerador...10

Más detalles

200cc. Manual del Usuario. www.unicomotos.com

200cc. Manual del Usuario. www.unicomotos.com 200cc Manual del Usuario INDICE Partes Originales Importante Informacion General Liquido de Frenos Delanteros Inspección de pastillas delanteras Freno Trasero Inspección de pastillas Traseras Bateria Llantas

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

JS125-6B MANUAL DEL PROPIETARIO

JS125-6B MANUAL DEL PROPIETARIO JS125-6B MANUAL DEL PROPIETARIO 2006 JIANSHE 1º Edición, Septiembre de 2006 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el permiso escrito de JIANSHE quedan totalmente prohibidos.

Más detalles

Mantenga su camión en excelentes condiciones. Esto es lo primero que debe hacer para garantizar un consumo correcto de combustible:

Mantenga su camión en excelentes condiciones. Esto es lo primero que debe hacer para garantizar un consumo correcto de combustible: Introducción Para que un motor diesel se encienda no se produce la chispa que se necesita en los motores de gasolina. La clave se encuentra en la ignición: el encendido del combustible se produce porque

Más detalles

Mantenimiento. Lubricantes y fluidos... 3-2. Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4

Mantenimiento. Lubricantes y fluidos... 3-2. Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4 INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mantenimiento Lubricantes y fluidos........................... 3-2 Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4 Programa de mantenimiento para condiciones severas..3-6

Más detalles

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 INDICE 1. MOTOR...2 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 2.1. Palier con articulación trípode AAR...5 3. COMBUSTIBLE...6 3.1. Escape...8 4. DIRECCIÓN...9 5. EJE

Más detalles

ESTIMADO CLIENTE. Normas de utilización: - Conducir siempre con prudencia y pleno respeto hacia la naturaleza.

ESTIMADO CLIENTE. Normas de utilización: - Conducir siempre con prudencia y pleno respeto hacia la naturaleza. ESTIMADO CLIENTE Le agradecemos por la confianza brindada y le aseguramos un divertimiento seguro. El presente manual ha sido redactado para ofrecerle la información básica necesaria para un correcto uso

Más detalles

MECÁNICA. Mantenimiento filtro del aire. Mantenimiento Batería

MECÁNICA. Mantenimiento filtro del aire. Mantenimiento Batería MECÁNICA Mantenimiento filtro del aire...1 Mantenimiento Batería...1 Mantenimiento de las bujías...2 Mantenimiento del alternador...2 Mantenimiento elementos de alumbrado...2 Mantenimiento motor de combustión...2

Más detalles

Arranque y marcha H3522. Conducción y manejo Arranque y marcha

Arranque y marcha H3522. Conducción y manejo Arranque y marcha Conducción y manejo Arranque y marcha INTERRUPTOR DE ARRANQUE El interruptor de arranque está situado a la derecha de la columna de dirección, y usa la siguiente secuencia de posiciones de la llave para

Más detalles

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Bicicleta B-FIXI INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. OBJETO DEL MANUAL 3. RESPONSABILIDAD 4. SEGURIDAD 5. UTILIZACIÓN a. Mantenimiento periódico b. Ajuste de la posición sobre la bicicleta

Más detalles

Manual de montaje Bicicleta de paseo/ciudad/híbrida

Manual de montaje Bicicleta de paseo/ciudad/híbrida Manual de montaje de bicicleta de de paseo/ciudad/híbrida I. Desembalaje de la caja 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Instalación de la rueda delantera

Más detalles

~~~ Mantenimiento. Lubricantes y Fluidos...3-2. Programa de Mantenimiento... 3-4

~~~ Mantenimiento. Lubricantes y Fluidos...3-2. Programa de Mantenimiento... 3-4 ~~~ Mantenimiento Lubricantes y Fluidos...3-2 Programa de Mantenimiento... 3-4 Lubricantes y Fluidos Para mayores detalles sobre los puntos de lubricación y el tipo de lubricante a aplicar, refiérase al

Más detalles

INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIÓN

INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIÓN 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234

Más detalles

www.abordonautica.es TEMA 4 PROPULSION

www.abordonautica.es TEMA 4 PROPULSION TEMA 4 PROPULSION 4.1 CARACTERÍSITCAS DE LOS MOTORES : FUERABORDA, DENTRO FUERA BORDA, INTERIOR Y PROPULSIÓN A TURBINA, EN CUANTO A SU INSTALACIÓN.- Los motores marinos no sólo son los impulsores que hacen

Más detalles

IMPORTANTE. Motocicleta y pasajero. La motocicleta modelo GUERRERO MAGIC GT70 Day puede llevar al motociclista

IMPORTANTE. Motocicleta y pasajero. La motocicleta modelo GUERRERO MAGIC GT70 Day puede llevar al motociclista Este Manual contiene procedimientos para ajustes de mantenimiento y operaciones de servicio, por favor leerlo cuidadosamente. El correcto uso, depósito y servicio pueden disminuir las fallas en la motocicleta

Más detalles

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS.

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS. CARRITO ELECTRICO MODELO PICASSO Estimado Usuario Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento KM 100/100 R LPG

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento KM 100/100 R LPG QUIKSTRT KM 00/00 R LPG dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Buenas Prácticas para el ahorro de combustible

Buenas Prácticas para el ahorro de combustible Buenas Prácticas para el ahorro de combustible Transporte eficiente y seguro Esta publicación realizada por el Proyecto de Eficiencia Energética de la Dirección Nacional de Energía y Tecnología Nuclear

Más detalles

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser: Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición

Más detalles

INTRODUCCIÓN. El principio del funcionamiento del sistema de inyección es:

INTRODUCCIÓN. El principio del funcionamiento del sistema de inyección es: INTRODUCCIÓN Por el motivo de los vehículos evolucionaren muy rápidamente, el viejo carburador ya no más sirve para los nuevos motores, no que se refiere a la contaminación del aire, economía de combustible,

Más detalles

Reglamento Técnico Particular - 150cc 4T CUSS - 3.1 No se permite ningún elemento de competición.

Reglamento Técnico Particular - 150cc 4T CUSS - 3.1 No se permite ningún elemento de competición. Reglamento Técnico Particular - 150cc 4T CUSS - Art. 1: Motocicletas Solamente podrán participar en esta categoría aquellas motocicletas que cumplan con las siguientes reglamentaciones documentadas en

Más detalles

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev.

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev. E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050 VIVEROS DE LA COLINA No. 238 Col. VIVEROS DE LA LOMA, TLANEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO 50-62-82-00

Más detalles

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO 2.2) Calendario de Mantenimiento Llevar a cabo las siguientes inspecciones en los intervalos mostrados Leyenda: X = Hacer la tarea Blanco = No es requerido * = Despues de las primeras 25 horas para motores

Más detalles

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...

Más detalles

8 EVALUACIÓN DE FRENOS AUTOMOTRICES

8 EVALUACIÓN DE FRENOS AUTOMOTRICES 8 EVALUACIÓN DE FRENOS AUTOMOTRICES FRE N O DE DISCO. 1) Qué debe revisarse para determinar si un freno de disco requiere de un mantenimiento preventivo o correctivo? a) Detectar fugas entre el pistón

Más detalles

Full Fun Tunning Econo

Full Fun Tunning Econo Full Fun Tunning Econo Bienvenido a la familia de Motocicletas del grupo.. Gracias por elegir nuestra marca, años de trayectorias nos avalan logrando así ser números uno en ventas de motocicletas y con

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento. KM 90/60 R Bp

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento. KM 90/60 R Bp QUIKSTRT KM 90/60 R p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Preparación de la Emisora: Explicación de las funciones:

Preparación de la Emisora: Explicación de las funciones: BAZOOKA 1/8 (las instrucciones pueden no ajustarse totalmente al modelo que ha adquirido en función de la versión del coche que haya comprado. La parte sustancial de las instrucciones sigue siendo la misma)

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA SUPERPLANA MESA ELEVADORA SUPERPLANA CON PLATAFORMA EN U Referencias Fecha de revisión PET15600 (plataforma entera), PET15610 (plataforma en U) 07.02.2008 1. DESCRIPCIÓN

Más detalles

ESTIMADO CLIENTE. BETAMOTOR REPUESTOS TEL./FAX. (005411)-4709-7709 e-mail: repuestos@betamotor.com.ar

ESTIMADO CLIENTE. BETAMOTOR REPUESTOS TEL./FAX. (005411)-4709-7709 e-mail: repuestos@betamotor.com.ar ESTIMDO CLIENTE Estamos contentos de tenerlo entre los propietarios de nuestros modelos y le agradecemos por habernos elegido. Para asegurarles una plena satisfacción en el uso de este ciclomotor lo invitamos

Más detalles

TEMPARIO DE OPERACIONES MOTOR

TEMPARIO DE OPERACIONES MOTOR TEMPARIO DE OPERACIONES CODIGO DESCRIPCION AUTOMOVILES (H/H) CAMPEROS Y CAMIONETAS (H/H) 1000 MOTOR 1002 Motor - Lavar con equipo especializado 0.5 0.5 1003 Motor- tomar compresión todos los cilindros

Más detalles

2 FRENOS DE TAMBOR INTRODUCCIÓN

2 FRENOS DE TAMBOR INTRODUCCIÓN 2 FRENOS DE TAMBOR INTRODUCCIÓN El mantenimiento de los frenos de tambor inicia con una inspección visual de: Las balatas, para detectar las condiciones de desgaste de éstas y si ya terminó su vida útil

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha KM 100/100 R D

QUICKSTART. Puesta en marcha KM 100/100 R D QUIKSTRT KM 00/00 R D dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Seben-Racing. Instrucciones para chasis de motor eléctrico

Seben-Racing. Instrucciones para chasis de motor eléctrico Seben-Racing Instrucciones para chasis de motor eléctrico Introducción Las siguientes páginas contienen todas las informaciones importantes que necesita para utilizar este producto de manera segura y duradera.

Más detalles

G. Plan de mantenimiento

G. Plan de mantenimiento G. Plan de mantenimiento G1. Servicio La experiencia demuestra que el mantenimiento periódico correctamente efectuado es el método más eficaz para obtener el máximo rendimiento y durabilidad de su tractor.

Más detalles

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR 3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR CONJUNTO DE INSTRUMENTOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 28 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1. Indicador de presión de aceite del motor 2. Indicador direccional a la izquierda

Más detalles

Manual Descriptivo y de Reparabilidad

Manual Descriptivo y de Reparabilidad Manual Descriptivo y de MOTOCICLETAS INICIO 2012 EN125HU 2012 No. 5 ÍNDICE INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN BÁSICA Ficha técnica 4 Ficha de medidas 5 Dimensiones 6 Identificación 7 Piezas de plástico 9 Piezas

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste-

Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste- Capítulo 3. Sistema de frenado convencional de fabricación europea Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste-

Más detalles

Digitalización e iluminación de la 3095 DB BR74 701 Märklin

Digitalización e iluminación de la 3095 DB BR74 701 Märklin Digitalización e iluminación de la 3095 DB BR74 701 Märklin La locomotora tender BR74 es una bonita locomotora que nos permite lucirnos tanto en la digitalización como en la transformación de su alumbrado,

Más detalles

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1 CONSTRUCCIÓN DATOS TÉCNICOS Tipo de motor 320 420 620 634 Principales dimensiones y datos Número de cilindros 3 4 6 6 Capacidad (l) 3,3 4,4 6,6 7,4 Diámetro interno del cilindro (mm) 108 108 108 108 Carrera

Más detalles

NEW CITY. Manual del usuario

NEW CITY. Manual del usuario NEW CITY Manual del usuario Introducción INTRODUCCIÓN Ante todo queremos agradecer el haber depositado su confianza en nosotros y en nuestra tecnología, escogiendo esta motocicleta. El propósito de este

Más detalles

Manual de instrucciones del producto Laminadoras de gran formato Easymount

Manual de instrucciones del producto Laminadoras de gran formato Easymount Manual de instrucciones del producto Laminadoras de gran formato Easymount La laminadora Easymount se ha diseñado para que su manejo sea sencillo, pero le recomendamos encarecidamente que lea este manual

Más detalles

RELOJES DE PRESIÓN DE TURBO TEMPERATURA DE ACEITE Y VOLTÍMETRO

RELOJES DE PRESIÓN DE TURBO TEMPERATURA DE ACEITE Y VOLTÍMETRO RELOJES DE PRESIÓN DE TURBO TEMPERATURA DE ACEITE Y VOLTÍMETRO INTERIOR [FOCUS I] RELOJES DE PRESIÓN DE TURBO, TEMPERATURA DE ACEITE Y VOLTÍMETRO Página 1 de 30 COPYRIGHT: Este documento es propiedad intelectual

Más detalles

MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Contenidos: Introducción...3 Esquema de la instalación...4 Parámetros Técnicos...5 Resumen de la función del asiento...6 Controles...7 Puesta en marcha de

Más detalles

Identificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Arranque y carga. Bujías de incandescencia. 1 de 6 09/dic/2013 12:01 p.m.

Identificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Arranque y carga. Bujías de incandescencia. 1 de 6 09/dic/2013 12:01 p.m. 1 de 6 09/dic/2013 12:01 p.m. Fabricante Hyundai Modelo Santa Fe Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 09/12/2013 Identificación del vehículo Nº de cilindros

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

CAJA DE DIRECCION TIPOS DE CAJAS DE DIRECCION:

CAJA DE DIRECCION TIPOS DE CAJAS DE DIRECCION: CAJA DE DIRECCION TIPOS DE CAJAS DE DIRECCION: Caja Mecánica de Cremallera Caja Mecánica de Bola Recirculante Caja Hidráulica de Cremallera Caja Hidráulica de Bola Recirculante Caja Mecánica de Cremallera

Más detalles

MANUAL DE PROPIETARIO DE LA HORQUILLA AFR E150 CONTENIDO INTRODUCCIÓN

MANUAL DE PROPIETARIO DE LA HORQUILLA AFR E150 CONTENIDO INTRODUCCIÓN MANUAL DE PROPIETARIO DE LA HORQUILLA AFR E150 Página 3: Introducción Terminología de horquillas Mantenimiento Garantía Instalación de la horquilla Instalación del manillar Instalación del buje Bomba de

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Identificación de los símbolos Este manual utiliza símbolos e iconos para indicar precauciones de seguridad y cuestiones que se pueden

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ITO

MANUAL DE USUARIO ITO MANUAL DE USUARIO ITO ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 ENSAMBLAJE DE LA ITO 5 PLEGADO DE LA ITO 6 AJUSTES 7 CAMBIO DE RUEDAS 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 11 TRANSPORTE 12 DATOS TÉCNICOS 15

Más detalles

Por favor leer este manual atentamente antes de conducir su motocicleta.

Por favor leer este manual atentamente antes de conducir su motocicleta. Este Manual contiene procedimientos para ajustes de mantenimiento y operaciones de servicio, por favor leerlo cuidadosamente. El correcto uso, depósito y servicio pueden disminuir las fallas en la motocicleta

Más detalles

1. USE REPUESTOS ORIGINALES.3 2. ACEITE RECOMENDADO...4 3. INFORMACIÓN GENERAL 5 3.1 Aceite de caja...5 3.1 Aceite de transmisión...6 4. FRENOS...

1. USE REPUESTOS ORIGINALES.3 2. ACEITE RECOMENDADO...4 3. INFORMACIÓN GENERAL 5 3.1 Aceite de caja...5 3.1 Aceite de transmisión...6 4. FRENOS... *09500390* 1. USE REPUESTOS ORIGINALES.3 2. ACEITE RECOMENDADO...4 3. INFORMACIÓN GENERAL 5 3.1 Aceite de caja.....5 3.1 Aceite de transmisión...6 4. FRENOS...7 4.1 Freno delantero...8 4.1.1Inspección

Más detalles

Sistema de Alarma y Localización SEGUR-TRACK. Manual de instalación

Sistema de Alarma y Localización SEGUR-TRACK. Manual de instalación Sistema de Alarma y Localización SEGUR-TRACK Manual de instalación NOTA: éste producto ha sido diseñado únicamente para su instalación por instaladores profesionales. Cualquier intento de instalación por

Más detalles

Manual de. MOLINO DE CEREALES y PICADORA de FORRAJE

Manual de. MOLINO DE CEREALES y PICADORA de FORRAJE Manual de MOLINO DE CEREALES y PICADORA de FORRAJE Cooperación Técnica Alemana - GIZ Proyecto EnDev Bolivia - Acceso a Energía Equipo Técnico: Natalie Pereyra Omar Chuquimia Diseño gráfico: Elva Pacheco

Más detalles

REPUESTOS ORIGINALES

REPUESTOS ORIGINALES AK 125/150 TTR CONTENIDO: Use repuestos originales...1 Importante..2 Información general.3 Proceso de limpieza de la motocicleta...16 Datos de identificación 17 Especificaciones técnicas...18 Recomendaciones

Más detalles

N N IS S A N CHEVROLET DODGE VOLKSWAGEN FORD

N N IS S A N CHEVROLET DODGE VOLKSWAGEN FORD 1 SUMINISTRO E INSTALACION DE INTERRUPTOR DEL LIMPIA LAVAPARABRISAS. SUMINISTRO E INSTALACION DE INTERRUPTOR DE 2 FAROS, CAMBIO DE LUCES Y SEÑALES DE DIRECCION. SUMINISTRO E INSTALACION DE CONVERTIDOR

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

Teleskuala Técnica - By Javierantonio Lección 3 - Cambio de aceite TEORÍA

Teleskuala Técnica - By Javierantonio Lección 3 - Cambio de aceite TEORÍA Teleskuala Técnica - By Javierantonio Lección 3 - Cambio de aceite TEORÍA Aquí no hay mucha teoría (que yo pueda dar científicamente, recurrir a Internet si gustan) más que la de saber que el aceite tiene

Más detalles

MECANICA DE LA MOTOCICLETA

MECANICA DE LA MOTOCICLETA MECANICA DE LA MOTOCICLETA OBJETIVO Cubre con máxima precisión el complejo campo del diseño de la motocicleta, construcción, funcionamiento, mantenimiento y reparación. CONTENIDO CAPÍTULO 1. LA SEGURIDAD

Más detalles

HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital

HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital Manual de Usuario 1 Descripción Esta estación de soldadura y desoldadura multifunción de alto rendimiento está diseñada para realizar trabajos de investigación,

Más detalles

MANUAL DE REPARACIÓN DE HORQUILLAS BETOR VITALE MAQUINAS. Andrés y Víctor Menéndez

MANUAL DE REPARACIÓN DE HORQUILLAS BETOR VITALE MAQUINAS. Andrés y Víctor Menéndez VITALE MAQUINAS MANUAL DE REPARACIÓN DE HORQUILLAS BETOR Andrés y Víctor Menéndez ATENCION Este manual de reparación de horquillas BETOR esta sujeto a los derechos de Copyright, cualquier tipo de utilización

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha

QUICKSTART. Puesta en marcha QUIKSTRT dvertencia sto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. l incumplimiento de las instrucciones de uso

Más detalles

14-1 RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN SC125-5 14.

14-1 RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN SC125-5 14. SC125-5 14. RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 14-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO 14-3 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS 14-4 RUEDA TRASERA 14-5 FRENO TRASERO 14-6 PLACA DE TRABA DEL FRENO TRASERO

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 Lea atentamente las siguientes intrusiones de uso antes de usar el aparato, ponga especial atención a las medidas de seguridad,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Índice SEGURIDAD DE LA LAVADORA...2. REQUISITOS DE INSTALACIÓN...3 Herramientas y piezas... 3 Requisitos de ubicación... 4 Sistema de desagüe... 5 Requisitos

Más detalles

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066 Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 CBN 5066 mplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

Use repuestos originales...

Use repuestos originales... AK 110 SPECIAL CONTENIDO: Use repuestos originales... I m p o r t a n t e Información general Proceso de limpieza de la motocicleta...1 Datos de identificación 1 Especificaciones técnicas...1 Recomendaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 Atención: antes de usar el carro, leer el manual y aprender el funcionamiento del mismo. Conservar el manual para futuras consultas. 1 Partes del carro 1 mango 2 barra

Más detalles

SOLUCION A FALLAS MAS FRECUENTES EN SOLDADURA CON PROCESO G.M.A.W.

SOLUCION A FALLAS MAS FRECUENTES EN SOLDADURA CON PROCESO G.M.A.W. SOLUCION A FALLAS MAS FRECUENTES EN SOLDADURA CON PROCESO M.I.G. Y COMO SOLUCIONARLAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No enciende el arco Falso contacto en la tierra Ajustar la pinza de tierra al metal base El

Más detalles

Manténgalo 1 m de distancia de cosas inflamables

Manténgalo 1 m de distancia de cosas inflamables 1. Aviso de seguridad Antes de hacer funcionar el generador, es necesario leer cuidadosamente el manual y entenderlo. Esto es útil para prevenirlo de lesiones accidentales. Por ello deben estar familiarizados

Más detalles

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Cafetera Expreso EXPRESCAF Cafetera Expreso EXPRESCAF Manual de Instrucciones Artículo Cafetera Express Capacidad 4tazas/240mL Presión 5Bars Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Potencia 730-870W A. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD:

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

Transporte eficiente y seguro

Transporte eficiente y seguro Transporte eficiente y seguro Transporte eficiente y seguro Esta publicación tiene como objetivo difundir técnicas que les permitan a los conductores economizar el consumo de combustible y mantener sus

Más detalles

Use repuestos originales 2

Use repuestos originales 2 CONTENIDO: Use repuestos originales 2 Importante 3 Información general 4 Proceso de limpieza de la motocicleta 16 Datos de identificación 17 Especificaciones técnicas 18 Recomendaciones combustibles y

Más detalles

EL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES

EL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES EL VEHICULO 4. ACOMODACION Y MANEJO ACOMODACION MANDOS ACCIONADOS CON LOS PIES PRINCIPALES MANDOS MANUALES OTROS MANDOS MANUALES 4 ACOMODACION ESTAR COMODO PERMITE: Disminuir la fatiga muscular, óptica

Más detalles

Preparó: Road Dragons

Preparó: Road Dragons 360 Pre Ride Checks Review Preparó: Rafael Ramirez Road Dragons Nivel de Refrigerante. Cuidado: No se debe remover la tapa de presión del radiador para añadir el refrigerante. Este se debe añadir en el

Más detalles

ESTRUCTURA DEL CALENTADOR ENSAMBLE DE LA BASE

ESTRUCTURA DEL CALENTADOR ENSAMBLE DE LA BASE ESTRUCTURA DEL CALENTADOR 1. tanque de agua 7. empaque 2. aislamiento 8. soporte 3. tanque interno de agua 9. pie 4. orificio de ventilación 10. soporte tubo 5. tapas de tanque 11. tubo colector 6. entrada

Más detalles

5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR

5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR 5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR PROCEDIMIENTO Presione por completo el pedal del embrague. Seleccione la marcha deseada, mueva el selector de gama doble a la gama alta o baja. Desconecte el freno de estacionamiento.

Más detalles

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 LARZEP S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P.O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166 E-mail: comercial@larzep.com

Más detalles

19-1 LUCES/INSTRUMENTOS/ INTERRUPTORES SC125-5 19.

19-1 LUCES/INSTRUMENTOS/ INTERRUPTORES SC125-5 19. SC125-5 19. LUCES/INSTRUMENTOS/ INTERRUPTORES UBICACIÓN DEL SISTEMA 19-2 INFORMACIONES DE SERVICIO 19-3 FARO 19-4 SEÑALIZADOR 19-5 LINTERNA/LUZ DE FRENO 19-6 VELOCÍMETRO 19-7 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 19-9

Más detalles

SUZUKI RECAMBIOS ORIGINALES

SUZUKI RECAMBIOS ORIGINALES SUZUKI RECAMBIOS ORIGINALES PARA MOTOCICLETAS Índice EN ESTADO ORIGINAL! Suzuki recomienda piezas originales para mantener un alto nivel de seguridad, fiabilidad, confort y rendimiento. El mantenimiento

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES TH-550 series Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES IS09001:2008 Contenido *********************************************** Instrucciones de Seguridad Introducción del producto 1. Descripción general 2. Componentes

Más detalles

El mantenimiento necesario para el motor depende principalmente de las condiciones de trabajo del mismo.

El mantenimiento necesario para el motor depende principalmente de las condiciones de trabajo del mismo. INTRODUCCION. Trabajos de mantenimiento. Existen muchas definiciones del mantenimiento, pero según la EFNMS (European Federation of National Maintenance Societies) define mantenimiento como todas las acciones

Más detalles