Performance Series 3:1 Air Operated Oil Pumps

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Performance Series 3:1 Air Operated Oil Pumps"

Transcripción

1 Owner s Instructions Part No. : L3530 Series II Performance Series 3:1 Air Operated Oil Pumps Description / Descripcion / Descripción Compressed air operated piston reciprocating low pressure pumps. Suitable for high flow transfer of lubricants. These pumps can be supplied as separate components or as complete systems with all the elements necessary for its installation. These pumps may be mounted on mobile units, drums or tanks using the appropriate accessories. Pompes alternatives pneumatiques basse pression à piston. Conviennent pour le transfert de lubrifiants à haut débit. Ces pompes peuvent ê tre fournies en tant que composants séparés ou que systèmes complets avec tous les elements necessaires à leur pose. Elles peuvent être montées sur des engins mobiles, des fûts ou des citernes au moyen des accessoires adaptés. Bombas de pistón alternative accionadas por aire comprimido de baja presión para el transvase a caudales altos de lubricantes. Las bombas pueden ser suministradas como componentes separados o en forma de sistemas completes con todos los elementos precisos para su instalación. Han sido concebidas para montaje sobre unidad móvil, bidón, sobre o cisterna, utilizando los accesorios de as de aspiración de fluido apropiados. Model/ Modelo I Modèle A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) Weight / Peso / Poids L in. (495mm) 11.5 in. (290mm) 1.3 in. (34mm) 8 in. (205mm) 6.61 lb. (3.0 kg) Legacy Manufacturing Company 6281 North Gateway Drive Marion, IA, 52302, U.S.A. Ph: Fx: service@legacymfg.com legacymfg.com INS ( Published 07/09/13 )

2 Installation / lnstalación / Pose These pumps can be mounted directly on drums or tanks fitted with a 2 bung (Fig 2). Loosen the starnut of the bung adaptor to remove the lower nut, and screw this into the 2 bung opening of the drum or bracket. Place the star nut and the split ring on the suction tube. Slide the pump through the opening and fasten the assemble at the desired height by tightening the star nut. Las bombas pueden ser montadas directamente sobre bidones, y cisternas dispongan (Fig. 2). Aflojar Ia tuerca en estrella del adaptador para extraer Ia parte inferior del mismo y roscarla en el brocal de 2 del bidón o del soporte. Colocar Ia tuerca en estrella y el anillo del adaptador en el tubo, introducir Ia bomba por el brocal y apretar el con junto a Ia altura deseada.. Ces pompes peuvent etre montées directement sur des fûts ou des citernes à I aide d une bonde de 2 pouces (Fig 2). Desserrer l écrou en étoile de l adaptateur de bonde pour reti rer l écrou inferieur puis visser cela dans l ouverture pour bonde de 2 pouces du fût ou du support. Placer l écrou en étoile et Ia bague fendue sur le tube d aspiration. Enfiler Ia pompe à travers l ouverture et l attacher à Ia hauteur souhaitée en serrant l écrou en étoile. Installation / lnstalación / Pose This pump is self- priming. To prime it the first time, you must connect the air supply to the pump and slowly increase the air pressure from 0 to the desired pressure using a pressure regu lator, while keeping the outlet valve (ex. an oil control gun) opened. Once oil starts to come out through the oil gun, the pump is primed. NOTE: It is important that the foot valve of the pump does not come into contact with dirty areas, such as a workshop floor, because it may become contaminated with dirt or foreign particles that can damage the seals. Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla Ia primera vez, es conveniente conectar el aire a Ia bomba incrementando Ia presión lentamente desde 0 bares a Ia presion deseada con el regulador de presión, manteniendo Ia valvula de salida (Ej. una pistola de aceite) abierta. Cuando el aceite empieza salir de Ia pistola, Ia bomba está cebada. NOT A: Es importante que Ia válvula de pie no esté en contacto con zonas sucias, tales como el sue/a de un taller, porque puede entrar virutas o partfculas que podrfan 1/egar a danar las juntas. Cette pompe est auto-amorçante. Pour l amorcer Ia prèmiere fois, raccorder l arrivée d air à Ia pompe et augmenter progressivement Ia pression pneumatique de 0 jusqu a Ia valeur souhaitée à l aide d un régulateur de pression, tout en maintenant Ia vanne de sortie (pistolet à huile, par ex.) ouverte. Une fois que l huile commence a sortir du pistolet, Ia pompe est amorcee. REMARQUE: II est important que /e clapet de pied de Ia pompe ne vienne pas au contact de surfaces sales telles que le sol d un atelier, en raison du risque de contamination par de Ia saleté ou des matières étrangères susceptib/es d endommager /es joints. Typical installation / Conexión típo de Ia bomba / Pose typique See figure 3 for a typical installation with all the recommended accessories for the pump to operate correctly. NOTE: The compressed air supply must be between psi (3 and 1 0 bar) with 90 psi (6 bar) being the recommended pressure. An air shutoff valve must be installed, in order to be able to close the compressed air line at the end of the day (If the air inlet not is closed and there is a leakage at some point of the oil outlet circuit, the pump will start automatically, emptying the container). La Figure 3 présente un exemple de pose typique avec to us les accessoires recommandés pour assurer le fonctionnement correct de Ia pompe. REMARQUE : L air comprimé fourni doit être entre 40 et 120 psi (3 a 1 o bar), 90 psi (6 bar) étant Ia pression recommandée. Une vanne d arrêt d air doit etre prévue, afin de pouvoir fermer Ia conduite d air comprimé à Ia fin de Ia journée (si I admission d air n est pas fermée et qu il y a une fuite dans le circuit de refoulement d huile, Ia pompe démarre automatiquement et vide le contenant). A titulo informative, se muestra en las figuras 3a y 3b una instalación tipica con todos los elementos recomendados para su correcto funcionamiento. NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar comprendida entre 3 y 10 bares siendo 6 bares Ia presión recomendada. Es aconsejable instalar, asimismo, una válvula de cierre para poder cerrar Ia alimentacion de aire al final de Ia jornada (En caso de roturas o fugas en Ia salida de aceite, si Ia alimentación de aire no está cerrada, Ia bomba se pondria en marcha automáticamente, pudiendo vaciarse completamente el depósito).

3 Pos Description Descripción Description 1 Nipple Racer Mamelon 2 Air hose Manguera de aire Tuyau d air 3 Quick coupling Enchufe rápido Raccord rapide 4 Connection Conector rápido Connecteur 5 Pump Bomba Pomoe 6 Outlet hose Manguera de salida Tuyau de refoulement Optional/ Opcional/ Facultatif A Valve Válvula Vanne B Nipple Racer Mamelon C Air hose Manguera de aire Tuyau d air D Quick coupling Enchufe rápido Raccord rapide Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza / Réparation et nettoyage Repair Kit #RP Air motor / Motor de aire / Moteur pneumatique Unscrew the suction tube. Be careful no to damage 0-Ring (23). Remove pin (14) to separate the lower part of the pump. Remove the screws (22) and pull the air motor dolly to remove it. The air motor parts will be accessible. Replace (18) and (15) parts if required. Clean or replace an damaged part. Desenroscar el tubo de succión con cuidado de no dañar Ia junta de unión (23). Quitar el pasador (14) para separar Ia parte inferior de Ia bomba. Desatornille los tornillos (22) y tire de Ia cazoleta hacia arriba de forma que quedaran todas las piezas del cuerpo motor de aire al descubierto. Sustituir las piezas {18) y (15) si Iuera necesario. Limpiar o sustituir las piezas deterioradas. Dévisser le tube d aspiration. Prendre soin de ne pas endommager le joint torique (23). Déposer Ia goupille (14) pour séparer Ia partie inférieure de Ia pompe. Déposer les vis {22) et tirer le capot du moteur pneumatique pour le déposer. Cela donne accès aux pièces du moteur hydraulique. Changer les pièces (18) et (15) le cas échéant. Nettoyer ou changer toute piece endommagée.

4 Repair Kit #RP Inverter set / Conjunto inversor / lnverseur Follow the procedures described in the Air motor procedure Pull the air valve assembly (6). WARNING: The air valve assembly is assembled in a certain position. Please check the correct position when re-assembling the pump. Attach the shaft (13) to a rubber-covered-clamp vice. Take out the air pass cap (7) with an Allen key. WARNING: The thread has non-permanent sealant that has to be applied again when re-assembling the pump. Be careful not to damage the 0 -ring in the air pass cap (8). Parts (9), (1 0), (11) and (12) are freed and ready to be replaced and/or cleaned. Siga el procedimiento descrito en el apartado Motor de Aire. Quedara el con junto inversor al descubierto. Tire de Ia tulipa superior (6) hacia arriba. NOTA: La tulipa superior tiene una posición determinada que deberá conservarse a Ia hora de volver a montar Ia bomba de nuevo. Fije el vástago (13) en un tornillo de banco con protección de goma. Saque el casquillo ( 7) con ayuda de una llave Allen. NOTAS: La rosca de fijación tiene sellador desmontable que deberá ponerse de nuevo a Ia hora de montar Ia bomba de nuevo. Tenga especial cuidado de no dañar Ia junta que se encuentra en el casquillo ( 8). Las piezas (9), (1 0), (11) y (12) quedarán liberadas y listas para ser sustituidas y/o limpiadas. Suivre les instructions de Ia section «Moteur pneumatique Extraire Ia soupape d air (6). AVERTISSEMENT: La soupape d air est mantée dans une certaine position. Veiller à Ia placer dans Ia position correction lors du remontage de Ia pompe. Serrer l arbre (13) dans un étau à protection caoutchouc. Déposer le capuchon de passage d air (7) avec une clé Allen. AVERTISSEMENT : Le filetage est enduit d une pâte d étanchéité qui doit être réappliquée lors du remontage de Ia pompe. Prendre soin de ne pas endommager les joints toriques du capuchon de passage d air (8). Les pièces (9, 1 o, 11, 12) sont accessibles et prêtes à être changées et/ou nettoyées.

5 Repair Kit #RP Pressure valve / Válvula superior Unscrew the valve seat (32) from the valve body (27) and remove the washer (31 ), the oil plunger (30), the ball (29) and the spring (28). Clean these parts carefully. Replace any damaged parts. Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step. Use sealer on the valve seat (32) threads. Desenroscar el asiento valvula (32) del cuerpo válvula (27) y quitar Ia arandela (31 ), el collarín (30), Ia bola (29) y el muelle (28). Limpiar estas piezas cuidadosamente. En caso de deterioro, sustituir los elementos afectados. Volver a montar en arden contrario. Roscar el asiento válvula (32) usando sellador. Repair Kit #RP Foot valve / Válvula de pie / Clapet de pied Attach the suction tube assembly to a vice and unscrew the foot valve body (37) from the suction tube. Remove the pin (36) and clean the ball (34), the spring (33) and the ball seat, replace if damaged. Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step. Fijar el conjunto tubo de succión en Ia mordaza y desenroscar el cuerpo valvula de pie (37) del tubo de succión. Quitar el pasador (36) y limpiar Ia bola (34), el muelle (33) y asiento bola, en caso de deterioro sustituirlos. Volver a montar en arden contrario Serrer le tube d aspiration dans un étau et dévisser le corps du clapet de pied (37) du tube d aspiration. Déposer Ia goupille (36) et nettoyer Ia bille (34), le ressort (33) et le siège de bille ; les changer s ils sont endommagés. Remonter Ia pompe en inversant les étapes des instructions précédentes. Technical data / Datos tecnicos / Donnees techniques Maximum air pressure Presion de aire maxima Pression d air maximale 140 psi (10 bar) Minimum air pressure Presion de aire minima Pression d air mini male 40 psi (3 bar) Maximum delivery Caudal maximo Debit maximal 9.25 gpm, 35 1/min Air inlet thread Rosca entrada aire Filetage d admission d air 1/4 FNPT Oil inlet thread Rosca entrada aceite Filetage d admission d huile 3/4 FNPT Oil outlet thread Rosca salida aceite Filetage de refou lement d huile 3/4 FNPT* Air piston diameter Diametro piston de aire Diametre du piston 2 (50mm) Includes 3/4 MNPT x 112 FNPT steel bushing Comprend une douille d acier de 3/4 po MNPT x 112 po FNPT

6 Troubleshooting / Anomalias y sus soluciones Problem Cause Solution Pump does not start No or low air pressure. Check the air line valve, regulator and quick coupler. Pump reciprocating but not delivering Motor damaged. Air motor blocked by dirt No oil Pressure valve damaged Foot valve damaged. Check air motor mechanism Check seals as required and replace any faulty parts. As above. Check for free movement and for foreign objects in piston valve etc. Check oil level in drum/tank. Make sure that pressure valve is free to move as required. Check spring and valve part for correct operation and seating. Check for foreign objects jammed in foot valve. Pump runs irregularly Pump cavitation. Decrease the air pressure in order to reduce the speed. Oil leak through air muffler Pump is running despite the outlet being closed Fluid packing damaged. Pressure valve is damaged. Dirt in foot valve. Change the damaged packing. Change the damaged packing. Clean/ check the damaged parts. intomas Posib les Causas Solution Bomba parada La bomba se mueve pero no entrega aceite No hay aire de alimentacion o Ia presion de alimentacion es demasiado baja. Motor de aire dafiado Motor de aire dafiado por impurezas. No hay aceite en el bidon I deposito Valvula superior defectuosa o con impurezas Valvula inferior defectuosa o con impurezas. Comprobar Ia linea de aire de alimentacion (incluyendo valvulas, filtros reguladores y enchufes rapidos). Comprobar y cambiar las partes deterioradas del mecanisme de motor de a ire. Comprobar y cambiar las partes deterioradas del mecanisme de motor de a ire. Comprobar el nivel de aceite del bidon I deposito. Comprobar Ia valvula superior. Limpiarla y/o cambiar las piezas deterioradas. Comprobar Ia valvula superior. Limpiarla y/o cambiar las piezas deterioradas. La bomba se mueve de forma irregular Sale aceite por los sielenciosos de Ia bomba. La bomba se mueve aunque Ia salida este cerrada Disminuir Ia presion del aire de alimentacion. El conjunto empaquetadura de fluido de Ia bomba esta dafiado. Valvula superior defectuosa o con impurezas Valvula inferior defectuosa o con impurezas. Disminuir Ia presion del aire de alimentacion. Cambiar el con junto empaquetadura Comprobar Ia valvula superior. Limpiarla y/o cambiar las piezas deterioradas Comprobar Ia valvula inferior. Limpiarla y/o cambiar las piezas deterioradas

7 Parts drawing / Dibujo de recambios / Vue éclatée RP RP RP RP RP RP RP035306

8 Repair Kits / Kit de reparacion / Necessaire de reparation Part N / Cod./ Ref. Includes / Incluye / Comprend Description Descripcion Description RP ,2,3,4 Muffler and filter kit Kit silencioso y filtro Necessaire silencieux et filtre RP ,15,1,6,19,20,23,24,35,39 Packing kit Kit empaquetadoura Necessaire Qarniture RP ,7,8,9,10,11,12 Major repair kit air motor Kit reparacion motor aire Necessaire de reparation moteur pneumatique RP ,27,2,8,29,30,31,32 Major repair kit central bar Kit piston Necessaire de reparation barre centrale RP ,14,2,23,24,25,26 Major repair Kit tube Ki reparaci6n tubo Necessaire de reparation tube de pompe RP ,34,3,5,36,37 Foot valve kit Kit valvula de pie Necessaire clapet de pied Repair Kits / Kit de reparacion / Necessaire de reparation Part N / Cod./ Ref. Includes / Incluye / Comprend Description Descripcion Description RP Air motor dolly Cazoleta Capot du moteur pneumatique RP Bung adaptor Adaptador deslizante Adaptateur de bonde

9 FIVE YEAR LIMITED WARRANTY* LEGACY MANUFACTURING COMPANY ( LEGACY ) warrants that this equipment will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of purchase, under normal use.* LEGACY S sole obligation under this warranty is limited to replacing or repairing, free of charge, any equipment that proves to be defective under normal conditions and use according to the recommendations of LEGACY. To obtain repair or replacement, the equipment must be shipped to a LEGACY authorized Warranty and Service Center during the warranty period, transportation charges prepaid, with proof of date of purchase. In the event of repair or replacement, the warranty period shall not be extended beyond the original warranty period. This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to normal wear items such as packings, seals, tips and filters, or to equipment damaged from accident, overload, abuse, misuse, negligence, faulty installation or abrasive or corrosive materials, or to equipment repaired or altered by anyone not authorized by LEGACY to repair and alter equipment. No allowance will be granted for any repairs or alterations made by a purchaser without LEGACY S prior written consent. LEGACY WILL BEAR NO OTHER EXPENSE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR AND MATERIAL COSTS (OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN) OF ANY KIND, AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY, IN LIEU OF ALL INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR ANY OTH- ER DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR NEGLIGENCE, IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT AS HERETFORE DESCRIBED. THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED OF ANY KIND REGARDING ANY EQUIPMENT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE. IN NO CASE SHALL LEGACY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Unless modified in a writing, signed by both parties, this Limited Warranty is understood to be the complete and exclusive agreement between the parties, superseding all prior agreements, oral or written, and all other communications between the parties relating to the subject matter of this Limited Warranty. Any action for breach of warranty must be commenced within twelve (12) months following the end of the warranty period. * If this equipment contains a hose, the hose is warranted for ninety (90) days only. The remaining portions of this equipment are warranted for five (5) years, as described above. While necessary maintenance or repairs on your Legacy equipment can be performed by any company, we recommend that you use only authorized Legacy service centers. Improper or incorrectly performed maintenance or repair voids this warranty. Contact us at service@legacymfg.com or for ordering, installation instructions. GARANTIA LIMITADA A CINCO AÑOS* LEGACY MANUFACTURING COMPANY ( LEGACY ) garantiza durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de adquisición, y bajo condiciones normales de uso, que este equipo no tiene ningún defecto en sus materiales y mano de obra.* La única obligación de LEGACY según esta garantía se limita a substituir o reparar, sin costo alguno, cualquier equipo que se haya comprobado estar defectuoso bajo condiciones normales de uso según las recomendaciones hechas por LEGACY. Con el fin de reparar o substituir dicho equipo, el equipo deberá ser enviado a un Centro de Servicio y Garantía LEGACY autorizado durante el periodo de vigencia de la garantía, el costo de los fletes pagados, acompañado del comprobante de compra con la fecha de adquisición. En caso de una reparación o substitución, el periodo de garantía no deberá extenderse más allá del periodo original de su vigencia. Esta garantía se le extiende solamente al adquiriente original y no es transferible. Esta garantía no le será pertinente a los artículos que normalmente se desgastan como lo son los empaques, sellos, casquillos y filtros, ni al equipo dañado a consecuencia de un accidente, sobrecarga, abuso, mal uso, negligencia, instalación defectuosa o los efectos de materiales abrasivos o corrosivos, ni al equipo reparado o modificado por cualquier persona ajena no autorizada por LEGACY para reparar o alterar dicho equipo. No se le otorgará ninguna concesión por concepto de ninguna reparación o alteración hecha por el adquiriente sin el previo consentimiento por escrito de LEGACY. LEGACY NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN OTRO GASTO, QUE INCLUYA MAS NO SE LIMITE A LOS COSTOS DE MANO DE OBRA Y MATERIALES (A EXCEPCION DE AQUELLOS ESPECIFICADOS EN LA PRESENTE) DE NINGUNA CLASE Y SU REMEDIO, COMO RE- SULTADO DE TODO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENCIAL O DE CUALQUIER OTRA INDOLE, QUE INCLUYE, MAS NO SE LIMITA A LOS DAÑOS POR NEGLIGENCIA Y SE LIMITARA A REPARARLO O SUBSTITUIRLO COMO SE HA DESCRITO Y DESCRIBIRA ANTERIORMENTE Y MAS ADELANTE. LAS GARANTIAS VIGENTES SUBSTITUYEN CUALESQUIERA OTRAS REPRESENTACIONES O GARANTIAS, EXPRESADAS O IMPLICITAS DE CUALQUIER INDOLE RELACIONADAS CON CUALQUIER EQUIPO, QUE INCLUYE, MAS NO SE LIMITA A LAS GARANTIAS IMPLICITAS EN SU MERCADOTECNIA Y ADECUACION PARA UN PROPOSITO O USO EN PARTICULAR. BAJO NINGUNA OTRA CIRCUNSTANCIA LEGACY SERA RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES TOMANDO COMO BASE EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CUALQUIER OTRA TEORIA JURIDICA. Salvo que se modifique por escrito y firmado por ambas partes, esta garantía limitada deberá interpretarse como un convenio completo y exclusivo entre las partes, invalidando todo convenio previo, ya sea expresado o por escrito, y cualesquiera otras comunicaciones entre las partes que estén relacionadas con el asunto sujeto a esta garantía limitada. Cualquier acción o incumplimiento de la garantía deberá darse por iniciada(o) dentro de los doce (12) meses posteriores al término del periodo de la garantía. * Si este equipo está equipado con una manguera, la vigencia de la garantía de la manguera será solamente de noventa (90) días. El resto de los componentes de este equipo se garantizan durante cinco (5) años, como se indicó anteriormente. Comuníquese con nosotros a service@legacymfg. com o a través de si desea obtener instrucciones para pedidos e instalaciones. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS* La société LEGACY MANUFACTURING COMPANY («LEGACY») garantit que, dans des conditions normales d utilisation, ce matériel sera exempt de vice de matière et de fabrication pour une période de 5 (cinq) ans à partir de la date d achat*. En vertu de la présente garantie, la seule obligation de la société LEGACY se limite à remplacer ou à réparer gratuitement le matériel se révélant défectueux à la suite d une utilisation normale, effectuée dans des conditions normales et conformément aux recommandations de la société LEGACY. Pour toute réparation ou remplacement, le matériel doit être expédié pendant la période de garantie à un centre de service sous garantie agréé par la société LEGACY et doit accompagné d une preuve de la date d achat, les frais de transport ayant été prépayés. En cas de réparation ou de remplacement, la période de garantie n est pas prolongée au-delà de la période de garantie originelle. La présente garantie ne s applique qu à l acheteur originel et n est pas transférable. La présente garantie ne s applique pas aux éléments sujets à une usure normale, tels que les garnitures, les joints, les embouts et les filtres, ni au matériel endommagé à la suite d un accident, d une surcharge, d une utilisation abusive, d une utilisation incorrecte, de négligence, d une installation incorrecte, de l action de matières abrasives ou corrosives, ni au matériel réparé ou modifié par quiconque non agréé par la société LEGACY pour la réparation et la modification du matériel. Aucune indemnité ne sera prise en compte pour une réparation ou modification effectuée par un acheteur en l absence d une autorisation écrite préalable de la société LEGACY. LA SOCIÉTÉ LEGACY NE SERA SUJETTE À AUCUNE AUTRE DÉPENSE DE QUELLE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ET SANS CE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, AUCUN FRAIS DE MAIN-D OEUVRE OU DE MATIÈRE (AUTRE QUE CEUX QUI SONT INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES), ET VOTRE SEUL RECOURS, AU LIEU ET PLACE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS, DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU AUTRES, SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DÉCRITS CI-DESSUS. LES GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS SONT FOURNIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE DÉCLARATION OU GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE QU ELLE SOIT, CONCERNANT TOUT MATÉRIEL, Y COMPRIS ET SANS QUE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D ADAPTATION À UN OBJECTIF OU USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ LEGACY NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES-INTÉRÊTS, DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX D AUCUNE SORTE SUR LA BASE D UNE INOBSERVATION DE GARANTIE, D UNE RUPTURE DE CONTRAT, D UNE NÉGLIGENCE, D UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. Sauf en cas de modification par écrit signée par les deux parties, la présente garantie limitée constitue l accord complet et exclusif entre les parties, et remplace tout autre accord verbal ou écrit précédent, et toute autre communication entre les parties relative au domaine couvert par la présente garantie. Tout recours pour l inobservation d une garantie doit être intenté dans les 12 (douze) mois suivant la fin de la période de garantie. * Si ce matériel comprend un tuyau flexible, celui-ci n est garanti que pour 90 (quatre-vingt-dix) jours. Les autres éléments de ce matériel sont garantis pour 5 (cinq) an conformément aux stipulations ci-dessus. Si l acheteur remplace un tuyau flexible sur ce matériel par un autre non fabriqué par la société LEGACY, la garantie applicable à tout le matériel devient NULLE et NON AVENUE. Pour des instructions concernant la commande et l installation, veuillez nous consulter à l adresse service@legacymfg.com ou

3:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 3:1

3:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 3:1 3:1 RATIO AIR OPRATD OIL PUMP PUMPMASTR 2 BOMBA NUMÁTICA D ACIT PUMPMASTR 2, RATIO 3:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part No. / Cód.: 353120.300 Description / Descripción

Más detalles

1:1 RATIO AIR OPERATED SUCTION PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE SUCCIÓN PUMPMASTER 2, RATIO 1:1

1:1 RATIO AIR OPERATED SUCTION PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE SUCCIÓN PUMPMASTER 2, RATIO 1:1 1:1 RATIO AIR OPRATD SUCTION PUMP PUMPMASTR 2 BOMBA NUMÁTICA D SUCCIÓN PUMPMASTR 2, RATIO 1:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part No. / Cód.: Description / Descripción

Más detalles

5:1 RATIO AIR OPERATED HIGH VOLUME OIL PUMPS PUMPMASTER 4 BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 4, RATIO 5:1

5:1 RATIO AIR OPERATED HIGH VOLUME OIL PUMPS PUMPMASTER 4 BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 4, RATIO 5:1 5:1 RATIO AIR OPRATD HIGH VOLUM OIL PUMPS PUMPMASTR 4 BOMBAS NUMÁTICAS D ACIT PUMPMASTR 4, RATIO 5:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Cód.: 347120 348120 Description

Más detalles

3:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2 RATIO 3:1

3:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2 RATIO 3:1 3:1 RATIO AIR OPRATD OIL PUMPS PUMPMASTR 2 BOMBA NUMÁTICA D ACIT PUMPMASTR 2 RATIO 3:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part nº/ Cód.: 353 120 354 120 Description/

Más detalles

1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 1:1

1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMP PUMPMASTER 2 BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 1:1 1:1 RATIO AIR OPRATD OIL PUMP PUMPMASTR 2 BOMBA NUMÁTICA D ACIT PUMPMASTR 2, RATIO 1:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part No. / Cód.: 351120.300 Description / Descripción

Más detalles

1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2 BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 1:1

1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2 BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 2, RATIO 1:1 1:1 RATIO AIR OPRATD OIL PUMPS PUMPMASTR 2 BOMBAS NUMÁTICAS D ACIT PUMPMASTR 2, RATIO 1:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part No. / Cód.: 351120 352120 356120 Description

Más detalles

BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE 1:1 PUMPMASTER 2 1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2

BOMBA NEUMÁTICA DE ACEITE 1:1 PUMPMASTER 2 1:1 RATIO AIR OPERATED OIL PUMPS PUMPMASTER 2 BOMBA NUMÁTICA D ACIT 1:1 PUMPMASTR 2 1:1 RATIO AIR OPRATD OIL PUMPS PUMPMASTR 2 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part nº/ Cód.: 351120 352120 Description/ Descripción

Más detalles

Part No: KTI (Page 1-13) (Pagina 14-26) K-Tool International Wixom, MI 48393

Part No: KTI (Page 1-13) (Pagina 14-26) K-Tool International Wixom, MI 48393 Part No: KTI-70099 (Page 1-13) (Pagina 14-26) K-Tool International Wixom, MI 48393 (800) 762-6002 www.ktoolinternational.com support@ktoolinternational.com The KTool Walkie-Talkie can use a NiMH rechargeable

Más detalles

Assembly Instructions. Tools required for assembly: Small wrench. Operating Instructions. Cleaning Your KaZAM Bicycle WARNING: WARNING:

Assembly Instructions. Tools required for assembly: Small wrench. Operating Instructions. Cleaning Your KaZAM Bicycle WARNING: WARNING: A Assembly Instructions WARNING: WARNING: Tools required for assembly: Small wrench Operating Instructions - Cleaning Your KaZAM Bicycle Limited Warranty - two THIS WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK COD. 51101 ESPAÑOL... 2 ENGLISH... 6 GARANTIA / GUARANTEE... 9 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE: Ocasionalmente, durante

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio. Description / Descripción

Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio. Description / Descripción 5:1 RATIO AIR OPRATD HIGH VOLUM OIL PUMPS PUMPMASTR 4 BOMBAS NUMÁTICAS D ACIT PUMPMASTR 4, RATIO 5:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Cód.: 347120 348120 Description

Más detalles

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS Flush button with Lock Nut C7715-6.4 N7714TL Toilet Lid Flush Valve C7715-6 BSB Kit - C7715-1 Fluidmaster Seal Seal - C7715-2 Fill Valve C7715-7 Ceramic tank Air Tube - C7715-3

Más detalles

CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE FREGADEROS ELKAY

CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE FREGADEROS ELKAY CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE FREGADEROS ELKAY Elkay garantiza al comprador inicial de fregaderos de acero inoxidable Elkay que reemplazará sin cargo todo producto que falle debido a

Más detalles

Protección modo común

Protección modo común MADE IN FRANCE 1 Protección modo común DPS - CLASE I - Descripción Técnica CONFORMIDAD DE PRODUCTO CON IEC 61643-11 DPS - CLASE I - Descripción Técnica Clase según IEC61643-11 Forma Constructiva No. Polos

Más detalles

MODEL EX26603 EX26903 A174821

MODEL EX26603 EX26903 A174821 MODEL EX26603 EX26903 A174821 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK BUSH FURNITURE S WRITTEN WARRANTY TO

Más detalles

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 ENGLISH FORWARD MAIN SPECIFICATIONS MAIN CONSTRUCTION 2 PART LIST OF PIT JACK 3 4 PART LIST OF PIT JACK NOTES IMPORTANT! The maker will

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 APPLICATION Mitsubishi Eclipse TOOLS REQUIRED Socket Wrench with extension and 10 mm socket Small Screwdriver Soft Cloth Cleaning Solution BILL

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

VASO DE ALUMINIO 400cc PISTOLA DE GRAVEDAD CON SP352 SP352. GRAVITY SPRAY GUN WITH ALUMINIUM SWIVEL CUP 400cc

VASO DE ALUMINIO 400cc PISTOLA DE GRAVEDAD CON SP352 SP352. GRAVITY SPRAY GUN WITH ALUMINIUM SWIVEL CUP 400cc SP352 PISTOLA DE GRAVEDAD CON VASO DE ALUMINIO 400cc SP352 GRAVITY SPRAY GUN WITH ALUMINIUM SWIVEL CUP 400cc Adjustment... 4 Parts List... 5 Maintenance/Storage/Troubleshooting... 6 Ajuste... 4 Lista de

Más detalles

Bronze Valves válvulas de bronce

Bronze Valves válvulas de bronce Bronze Valves válvulas de bronce INDUSTRIAL VALVES VÁLVULAS INDUSTRIALES Gate Valve - No Rising Stem Válvula de Compuerta - Vástago No Ascendente Fig. 601/602 Screwed out bonnet for size 4 Bonete roscado

Más detalles

Physician s Scale Eye-Level Beam Scale Operation Instructions

Physician s Scale Eye-Level Beam Scale Operation Instructions Physician s Scale Eye-Level Beam Scale Operation Instructions CARDINAL SCALE MFG. CO. 8525-M063-O1 Rev K PO Box 151 Webb City, MO 64870 10/12 Ph: 417-673-4631 Fax: 417-673-5001 Printed in USA www.detectoscale.com

Más detalles

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING.

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. RODETE IMPELLER BRIDA CIERRE MECÁNICO CLAMP CIERRE MECÁNICO APLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PARA BOMBAS

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE Este manual de instrucciones atañe a los siguientes modelos: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, y ETen. POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO

Más detalles

Homeowners Guide A. Volume Control Valve. Français, page Français-1 Español, página Español-1 P29527, P29528

Homeowners Guide A. Volume Control Valve. Français, page Français-1 Español, página Español-1 P29527, P29528 Homeowners Guide Volume Control Valve P29527, P29528 Français, page Français-1 Español, página Español-1 1170592-5-A Warranty FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY All Kallista products carry Kallista s five-year

Más detalles

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS Rev. E 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 nvent.com/hoffman P/N 87798474 87798663 NOTE: Door stop kit is not intended for

Más detalles

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA) Operator-Parts Manual Manuel de l opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas 200-2416 Revision A Oilless, Single Stage, Direct Drive, Gasoline Engine Driven Air Compressor Sans

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

Model/Modelo: SR42UBEVS

Model/Modelo: SR42UBEVS SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are

Más detalles

PRICE LIST S. Dominguez Hills Dr. Rancho Dominguez, CA Ph. (562) Fax (562) Calpipe.com

PRICE LIST S. Dominguez Hills Dr. Rancho Dominguez, CA Ph. (562) Fax (562) Calpipe.com US 19440 S. Dominguez Hills Dr. Rancho Dominguez, CA 90220 Ph. (562) 803-4388 Fax (562) 803-9883 Calpipe.com PRICE LIST 217 Canceling All Previous Prices Calbond, A division of Calpipe Industries 1 Terms

Más detalles

BULK OIL SUPPLY SYSTEM SISTEMA DISPENSADOR DE ACEITE. Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio. Description / Descripción

BULK OIL SUPPLY SYSTEM SISTEMA DISPENSADOR DE ACEITE. Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio. Description / Descripción BULK OIL SUPPLY SYSTM SISTMA DISPNSADOR D ACIT Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Part nº/ Cód./ Rèf.: 454100 Description / Descripción Bulk oil supply system (hydraulic,

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

sistema modular de vacío modular vacuum system L-VAC Cartón Cajas Laminados Madera Piedra Plancha Plástico Cardboard Boxes Laminated Wood Stone Sheet metal Plastic EL VACÍO, AHORA MÁS FÁCIL L-VAC es la

Más detalles

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains Installation Guide Lavatory Drains K-7127 K-7128 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español,

Más detalles

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

With Flange: 1/2 Copper pipe stub-out length from finished wall surface Stub out length for tub spouts (measured from finished wall surface) With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface Without Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished

Más detalles

Paint Dryer Two Gun Stand (Figure 1) Dryer Gun (Figure 2)

Paint Dryer Two Gun Stand (Figure 1) Dryer Gun (Figure 2) Service Bulletin Replaces SB-6-194-A Paint Dryer 13029 Two Gun Stand (Figure 1) 13030 Dryer Gun (Figure 2) DESCRIPTION The waterborne paint dryer reduces the paint drying time. The dryer gun amplifies

Más detalles

Description/ Descripción

Description/ Descripción 1:1 RATIO AIR OPRATD OIL PUMPS PUMPMASTR 2 BOMBAS NUMÁTICAS D ACIT PUMPMASTR 2, RATIO 1:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Ref.: 214, 216, 218 Description/ Descripción

Más detalles

3:1 RATIO AIR OPERATED HIGH VOLUME OIL PUMPS PUMPMASTER 4 BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 4, RATIO 3:1

3:1 RATIO AIR OPERATED HIGH VOLUME OIL PUMPS PUMPMASTER 4 BOMBAS NEUMÁTICAS DE ACEITE PUMPMASTER 4, RATIO 3:1 3:1 RATIO AIR OPRATD HIGH VOLUM OIL PUMPS PUMPMASTR 4 BOMBAS NUMÁTICAS D ACIT PUMPMASTR 4, RATIO 3:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Cód.: 340120 341120 Description

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Description/ Descripción

Description/ Descripción 5:1 RATIO AIR OPRATD HAVY DUTY OIL PUMPS PUMPMASTR 4 BOMBAS NUMÁTICAS D ACIT PUMPMASTR 4, RATIO 5:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Ref.: 400, 406, 408 Description/

Más detalles

Description/ Descripción

Description/ Descripción 8:1 RATIO AIR OPRATD HAVY DUTY OIL PUMPS PUMPMASTR 4 BOMBAS NUMÁTICAS D ACIT PUMPMASTR 4, RATIO 8:1 Parts and technical service guide Guía de servicio técnico y recambio Ref.: 480, 482, 484, 486, z 490

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

Assembly Asamblea Armado Assemblage

Assembly Asamblea Armado Assemblage PO # 800.633.5096 service@seidal.com Item # Número de artículo Numéro de l article HO664200TX HO664300TX HO664400TX HO664200TX HO664300TX HO664400TX HO664200TX HO664300TX HO664400TX Thanks! Gracias! Merci!

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES Actuadores neumáticos En el caso de disponer de aire comprimido u otro fluido no

Más detalles

IT S AS EASY AS 1,2,3

IT S AS EASY AS 1,2,3 M - F 8:30 a.m. - 7:30 p.m.et (Except Holidays) Consumer Service Department P.O. Box 460 One Mason Dr. Jamestown, NY 14702 ConsumerService@BushIndustries.com 1-800-950-4782 USA/CANADA 001-800-950-4782

Más detalles

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013

Más detalles

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1 purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37 AB Issue 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimieto Aplicaciones 2 Operación 2 Instalación 3 Ajuste 5 Datos técnicos 6 Mantenimiento

Más detalles

Assembly Asamblea Armado Assemblage

Assembly Asamblea Armado Assemblage Assembly Asamblea Armado Assemblage PO # 800.6.096 service@seidal.com Item # Número de artículo Numéro de l article MS840TX MS840TX MS840TX MS8400TX MS8400TX MS8400TX Thanks! Gracias! Merci! Thank you

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 El día a día en el hogar exige mucho a los sistemas de TV y sonido. Los productos UPPLEVA se someten a pruebas rigurosas para comprobar que cumplen nuestras estrictas

Más detalles

Pneumatic Desoldering Module

Pneumatic Desoldering Module Page English 2 Español 6 Pneumatic Desoldering Module Packing List Features The following items should be included: Pneumatic Desoldering Module... 1 unit 50 Filter Box... 1 unit 10 Cotton Filters... 1

Más detalles

ACONDICIONADORES AUTONOMOS VERTICALES AGUA-AIRE CONDENSADOR DE PLACAS PACKAGED VERTICAL AIRCONDITIONER WATER COOLED CONDENSER

ACONDICIONADORES AUTONOMOS VERTICALES AGUA-AIRE CONDENSADOR DE PLACAS PACKAGED VERTICAL AIRCONDITIONER WATER COOLED CONDENSER C E QU A L R T I TY I F I E D SY S T EM ACONDICIONADORES AUTONOMOS VERTICALES AGUA-AIRE CONDENSADOR DE PLACAS SOLO FRIO Y BOMBA DE CALOR PACKAGED VERTICAL AIRCONDITIONER WATER COOLED CONDENSER WATER TO

Más detalles

Push Pull Installation Procedure

Push Pull Installation Procedure Push Pull Installation Procedure IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor.

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor. Tubo de sifón recto en acero al carbono Fig. M78.01 sin accesorios de Carbon Steel straight Siphon Pipe Fig. M78.01 without connection fittings. Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion

Más detalles

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) Software TRENDnetVIEW Pro Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) TRENDnetVIEW Pro/10.08.2013 Índice Requisitos del software de gestión TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalación de TRENDnetVIEW Pro...

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

FILTRO AUTOMATICO PARA ENSAMBLE DE BOMBA DE VACIO. Manual del Usuario & Lista de refacciones. NUMERO DE MANUAL: SM-VP-02-SIEM Septiembre, 2004

FILTRO AUTOMATICO PARA ENSAMBLE DE BOMBA DE VACIO. Manual del Usuario & Lista de refacciones. NUMERO DE MANUAL: SM-VP-02-SIEM Septiembre, 2004 MNO SIMCHONI AUTOMATION SYSTEMS MEXICO S.A. de C.V. FILTRO AUTOMATICO PARA ENSAMBLE DE BOMBA DE VACIO Manual del Usuario & Lista de refacciones NUMERO DE MANUAL: SM-VP-02-SIEM Septiembre, 2004 Simchoni

Más detalles

www.jbctools.com Page English 2 Español 8 Stands

www.jbctools.com Page English 2 Español 8 Stands Page English 2 Español 8 Stands Packing List The following items should be included: All these stands can be connected to the following JBC Control units: DI, DDE, DME. Stand... 1 unit See references on

Más detalles

difference Can we help you? THE BUSH FURNITURE A177506 Thank you for purchasing this Bush Merci d avoir acheté ce produit Bush

difference Can we help you? THE BUSH FURNITURE A177506 Thank you for purchasing this Bush Merci d avoir acheté ce produit Bush W C 81465 W C 81765 W C 81865 Can we help you? THE BUSH FURNITURE difference Thank you for purchasing this Bush Furniture product. We trust that you will be completely satisfied with your product for many

Más detalles

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Continental Bed Rails Assembly Instructions Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Instrucciones de montaje de travesaños Continental Q010 Parts: A 2x Bed Rails C 14 x Wood Screw B

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

SERIE 7200 Válvulas de Bola

SERIE 7200 Válvulas de Bola SERIE 7200 Válvulas de Bola Publication S2100-101 Issue 06/13 Características de Diseño Aplicaciones Processos Químicos Productos de Celulosa y Papel Aguas Residuales & Tratamiento de Aguas Calefacción

Más detalles

Multifunction Showerhead

Multifunction Showerhead Multifunction Showerhead Contents showerhead washer user s guide CERTIFIED SUPERIOR PERFORMANCE part number maximum flow minimum flow at 80 psi at 45 psi EV3020-CP150 1.5gpm (5.7 L/min) 1.1gpm (4.2 L/min)

Más detalles

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: A R P O L T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: 1, or - look casing Specially designed rubber gasket (various models) Steps of up tc 8 mm between outside diameters Working pressures up to bar F l e x i b

Más detalles

GLOUCESTER DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY /ÄM /

GLOUCESTER DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY /ÄM / GLOUCESTER DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0529.031/ÄM 235300/115 www.grohe.com 20 482 1 2-4 4 5 6 7 7 20 482 1 I 1 2 2 1 2 3a _ 3b 3 I 4 4. 3. 4 I 22,5mm 5 1 6 1 English Français Español Application

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

Voyager Serie 1400g. Guía de inicio rápido. Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) VG1400-LS-QS Rev A 10/12

Voyager Serie 1400g. Guía de inicio rápido. Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) VG1400-LS-QS Rev A 10/12 Voyager Serie 1400g Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) Guía de inicio rápido VG1400-LS-QS Rev A 10/12 Nota: Consulte el manual de usuario para obtener información sobre la limpieza

Más detalles

Product / Producto: SPIDER ROBOT KIT / KIT DE ARAÑA CON CONTROL REMOTO Model / Modelo: K-665 Brand / Marca: Steren

Product / Producto: SPIDER ROBOT KIT / KIT DE ARAÑA CON CONTROL REMOTO Model / Modelo: K-665 Brand / Marca: Steren Product / Producto: SPIDER ROBOT KIT / KIT DE ARAÑA CON CONTROL REMOTO Model / Modelo: K-665 Brand / Marca: Steren Call Center / Centro de Atención a Clientes del Interior 01 800 500 9000 Mexico City /

Más detalles

IT S AS EASY AS 1,2,3

IT S AS EASY AS 1,2,3 M - F 8:30 a.m. - 7:30 p.m.et (Except Holidays) Consumer Service Department P.O. Box 460 One Mason Dr. Jamestown, NY 14702 ConsumerService@BushIndustries.com 1-800-950-4782 USA/CANADA 001-800-950-4782

Más detalles

Manual. Isolation transformer 7000 W 230V 32A

Manual. Isolation transformer 7000 W 230V 32A Manual ES Isolation transformer 7000 W 230V 32A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. All Rights Reserved This publication or parts thereof may not be reproduced in any form, by any method, for any purpose.

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

INSTALLATION OF TIMED BASIN TAP

INSTALLATION OF TIMED BASIN TAP INSTALACIÓN DE UN LAVABO TEMPORIZADO INSTALLATION OF TIMED BASIN TAP IG14007-01 DESPIECE / EXPLODING 1 2 RECAMBIOS / SPARE PARTS 1. Cartucho temporizado Timed cartridge 2. Atomizador / Water sprayer www.genebre.es

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

PISTOL NEEDLE SCALER KIT

PISTOL NEEDLE SCALER KIT PISTOL NEEDLE SCALER KIT Model GETTING STARTED OPERATION Pistol Needle Scaler Kit Owner s Manual GETTING STARTED OPERATION Model Blows per Minute (BPM) Stroke Length Chisel Shank Size Air Inlet (NPT) Hose

Más detalles

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table π H-2561 H-2562 rectangular picnic table 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Tools needed 3/4" (19mm) Socket Wrench Power Drill 3/8" (10mm)

Más detalles

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes Montaje Lateral Side Mount 25 / 35 L Depósito de montaje lateral con filtro y nivel de aceite. Acabado en chapa de acero pintada. Oil Tank for side mounting, filter & level indicator are included. Finished

Más detalles

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection 2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum

Más detalles

WARRANTY INFORMATION/INFORMATIONS POUR LA GARANTIE/INFORMACIÓN DE GARANTÍA BUSH FURNITURE S WRITTEN WARRANTY TO YOU In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

WARRANTY INFORMATION/INFORMATIONS POUR LA GARANTIE/INFORMACIÓN DE GARANTÍA BUSH FURNITURE S WRITTEN WARRANTY TO YOU In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES AWSFO 5 07 Descripción El conjunto de suspensión en vano corto se recomienda para ser utilizado cuando los

Más detalles

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CAPACIDAD... 355 mm - DIMENSIONES DEL DISCO...... 355 x 3 x 25,4 mm - MOTOR.....1650 W (230 V / 50 Hz ó 110 V / 60 Hz) - CAPACIDAD

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles