Defensor Mk5. Humidificadores de vapor. Documentación Técnica es 0903

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Defensor Mk5. Humidificadores de vapor. Documentación Técnica es 0903"

Transcripción

1 Defensor Mk5 Humidificadores de vapor Documentación Técnica es 0903

2

3 Indice 1 Introducción En primer lugar Observaciones sobre la documentación técnica 4 2 Para su seguridad 5 3 Descripción de los productos Modelos Contenido del suministro Descripción resumida del sistema de humidificación Estructura de los humidificadores de vapor Funcionamiento 9 4 Fundamentos para la planificación Elección del aparato Elección de la regulación Equipamientos opcionales Accesorios Tabla de accesorios Información detallada sobre los accesorios Otras instrucciones para la planificación 19 5 Trabajos de montaje y de instalación Instrucciones de seguridad para los trabajos de montaje y de instalación Montaje del aparato Observaciones sobre el emplazamiento del aparato Fijación del aparato Revisión del montaje de la unidad Instalación de vapor Emplazamiento y montaje de las lanzas de distribución de vapor Emplazamiento y montaje de la unidad de ventilación Montaje del tubo de vapor Montaje del tubo de condensado Revisión de la instalación de vapor Instalación de agua Realización de la instalación de agua Revisión de la instalación de agua Instalación eléctrica Esquema de la instalación eléctrica Esquema de conexiones Indicaciones para las instalaciones parciales Revisión de la instalación eléctrica 39 6 Funcionamiento Realizar / comprobar la configuración de la unidad Puesta en servicio Puesta fuera de servicio Consultar los estados de funcionamiento Determinación de los parámetros de servicio Mantenimiento Observaciones sobre el mantenimiento Trabajos de desmontaje y montaje Observaciones para la limpieza Puesta a cero del indicador de servicio Averías Indicador de averías Qué hacer si...? Sustitución de los fusibles del aparato Puesta a cero del indicador de avería Error 61 7 Datos técnicos 62

4 1 Introducción 1.1 En primer lugar... Queremos agradecerle que haya optado por adquirir un humidificador de vapor Defensor Mk5. Los humidificadores de vapor Defensor Mk5 incorporan los últimos avances técnicos y cumplen todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso inadecuado de los humidificadores de vapor Defensor Mk5 puede resultar peligroso para el usuario o terceras personas y / o producir daños materiales. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro, adecuado y rentable del humidificador de vapor Defensor Mk5, deberá observar y seguir todas las indicaciones e instrucciones de seguridad que figuran en esta documentación técnica. Si tuviera alguna duda no recogida en esta documentación o que no quedara suficientemente aclarada, póngase en contacto con su representante local de Defensor. Le atenderá con mucho gusto. 1.2 Observaciones sobre la documentación técnica Limitaciones El objeto de esta documentación técnica son los modelos Visual y Process del humidificador de vapor Defensor Mk5. Los posibles accesorios (por ejemplo higrostatos, filtros de agua, etc.) sólo se describen en la medida en la que es necesario para un funcionamiento adecuado. Encontrará información más detallada sobre los accesorios en los manuales de instrucciones correspondientes. Las instrucciones contenidas en esta documentación técnica se limitan a: la planificación de un sistema de humidificación equipado con un humidificador de vapor Defensor Mk5. la instalación, la puesta en servicio, el uso y el mantenimiento del humidificador de vapor Defensor Mk5. La documentación técnica se complementa con diferentes documentos separados (lista de piezas de recambio, instrucciones de instalación eléctrica, etc.). En caso necesario encontrará referencias a estos documentos en la documentación técnica. Símbolos Este símbolo identifica las instrucciones de seguridad y advertencias de peligro cuyo incumplimiento puede ocasionar daños personales y / o materiales. Conservación de la documentación Guarde esta documentación técnica en un lugar seguro y de fácil acceso. Si el producto cambia de propietario deberá entregar esta documentación al nuevo usuario. Si perdiera la documentación deberá ponerse en contacto con su proveedor de Defensor. Versiones idiomáticas Esta documentación técnica está disponible en diferentes idiomas. Contacte con su proveedor de Defensor si necesita la documentación en otro idioma. 4

5 2 Para su seguridad Uso previsto El humidificador de vapor Defensor Mk5 está previsto exclusivamente para la humidificación directa o indirecta del aire o para la humidificación en aplicaciones de laboratorio o de procesos en las condiciones de funcionamiento especificadas. Cualquier otro tipo de utilización del Defensor Mk5 se considerará no conforme a lo previsto y puede suponer un peligro. El uso previsto también incluye el cumplimiento de todas las instrucciones contenidas en este manual (especialmente de las instrucciones de seguridad). Instrucciones generales de seguridad La instalación, el manejo y el mantenimiento, así como las posibles reparaciones del humidificador de vapor Defensor Mk5 sólo deberán ser realizados por personas familiarizadas con el producto y suficientemente cualificadas para los trabajos a realizar. El cliente deberá supervisar la cualificación de este personal. Atención, peligro de electrocución! El Defensor Mk5 funciona con tensión de red. Antes de iniciar los trabajos en el Defensor Mk5, se deberá proceder a la puesta fuera de servicio del aparato según se indica en el capítulo 6.3 y asegurarlo contra una reconexión fortuita (desconectar el aparato y desenchufarlo de la red eléctrica, cerrar la entrada de agua). Observe todas las normas de seguridad locales: sobre el manejo de dispositivos eléctricos y electrónicos conectados a la red eléctrica. sobre la realización de instalaciones eléctricas, de agua y de vapor. Los humidificadores no sometidos a un correcto mantenimiento pueden ser nocivos para la salud. Por ello es imprescindible cumplir los intervalos de servicio y realizar correctamente los trabajos de mantenimiento. Si existieran indicios de que el uso del Defensor Mk5 pueda suponer un peligro se deberá proceder inmediatamente a su puesta fuera de servicio y asegurarlo contra una reconexión fortuita. Esta situación puede darse en las siguientes circunstancias: cuando el Defensor Mk5 está defectuoso. cuando el Defensor Mk5 no funciona correctamente. cuando las conexiones o las tuberías presentan fugas. El Defensor Mk5 sólo se deberá utilizar en las condiciones de servicio especificadas (véase el capítulo 7 Datos técnicos ). Los humidificadores de vapor Defensor Mk5 pertenecen a la clase de protección IP21. Cuide que los aparatos estén convenientemente protegidos contra el goteo de agua en el lugar de montaje. Atención! En caso de que el Defensor Mk5 se instale en un espacio sin desagüe se deberán montar sensores de agua que cierren de forma segura la entrada de agua en caso de una posible fuga en el sistema. Atención, peligro de corrosión! No se deberán colocar componentes sensibles a la corrosión en la distancia de humidificación para evitar que sufran daños. Aparte de los trabajos descritos en esta documentación no se deberá realizar ningún otro tipo de intervención o reparación en el Defensor Mk5. Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio originales suministrados por su proveedor de Defensor. No está permitido realizar ningún tipo de modificación en el Defensor Mk5 sin autorización por escrito de Walter Meier. 5

6 3 Descripción de los productos 3.1 Modelos El Defensor Mk5 está disponible en 2 series de modelos diferentes: Visual Para la humidificación indirecta o directa del aire con requisitos de precisión de regulación normales. Process Para la humidificación indirecta o directa del aire en aplicaciones de laboratorio o de proceso con requisitos de precisión de regulación altos. Los aparatos de ambas series son equivalentes en su estructura a excepción del control de nivel y de la electrónica. Los aparatos Visual >10 kg/h están equipados con un mando contactor-semiconductor y una unidad de nivel con un flotador. Para alcanzar la máxima precisión de regulación, los aparatos Process están equipados con un mando semiconductor puro y un software de mando especial y poseen una unidad de nivel con dos flotadores. Los aparatos de ambas series están disponibles en una versión para la utilización de agua de red no tratada (con recipiente colector de cal) y otra para agua totalmente desmineralizada (sin recipiente colector de cal). Todos los aparatos disponen de forma estándar de una unidad de mando e indicación que permite consultar los parámetros de funcionamiento actuales y configurar el modo de funcionamiento de los aparatos, así como un regulador PI integrado. Además, los aparatos se pueden ampliar con diferentes equipamientos opcionales. Tipos de modelos y denominaciones de modelos Los aparatos de ambas series están disponibles en distintas versiones con diferentes caudales de vapor y con diferentes tipos de módulos de generación (tensiones de calentamiento). La siguiente tabla muestra un resumen de los modelos disponibles y de su caudal máximo. Defensor Mk5 Visual..-../Process..-.. Tensión de calentamiento pequeño grande Unidad doble grande ) 60 1) 80 1) Caudal de vapor máx. en kg/h 5,0 8,0 10,0 16,0 20,0 24,0 30,0 40,0 50,0 60,0 80,0 400V/3~/ Hz 4,6 7,3 9,0 14,6 18,0 21,9 27,0 36,2 45,0 54,0 72,4 220V/3~/ Hz 5,1 8,4 10,3 16,7 20,6 25,1 30,6 41,5 51,2 61,2 83,0 415V/3~/ Hz 5,1 8,7 10,3 240V/1N~/ Hz 5,1 8,0 10,0 230V/1N~/ Hz 3,9 5,8 7,1 11,6 14,3 17,4 21,5 28,8 35,6 43,0 57,6 200V/3~/ Hz 1) Mk Mk Mk Aparato A: 20 kg/h 30 kg/h 40 kg/h Aparato B: 30 kg/h 30 kg/h 40 kg/h 6

7 La denominación de los modelos se establece de la siguiente forma: Denominación Marca Serie Modelo Modo de funcionamiento Humidificación directa o indirecta del aire Humidificación en aplicaciones de laboratorio o de proceso Utilización de agua de red no tratada (con recipiente colector de cal) Utilización con agua totalmente desmineralizada (sin recipiente colector de cal) Caudal de vapor en kg/h 5, 8, 10, 16, 20, 24, 30, 40, 50, 60 o 80.. Código Defensor Mk5 Visual Process VE Tensión de calentamiento 400V/3~/ Hz 220V/3~/ Hz 415V/3-/ Hz 240V/1N~/ Hz 230V/1N-/ Hz 200V/3-/ Hz 400V/3~ 220V/3~ 415V/3~ 240V/1N~ 230V/1N~ 200V/3~ 3.2 Contenido del suministro El suministro estándar incluye: Humidificador de vapor Defensor Mk5 completo (según modelo) incluidos los posibles equipamientos opcionales solicitados (indicador a distancia de funcionamiento y averías, módulo de sobrepresión, etc.), según el capítulo 4.3 Juego de fijación con tacos y tornillos de fijación (para aparatos individuales hasta 40 kg/h), carril de montaje con tacos y tornillos de fijación (para aparatos dobles a partir de 50 kg/h) Documentación técnica Lista de piezas de recambio (roja) Accesorios solicitados (lanzas de distribución de vapor, mangueras de vapor, etc.) según el capítulo 4.4 7

8 3.3 Descripción resumida del sistema de humidificación Humidificador de vapor 2 Conexiones eléctricas 3 Salida de agua 4 Recipiente colector de cal (sólo aparatos para uso con agua de red no tratada) 5 Válvula con filtro tamiz (accesorio Z261 ) 6 Alimentación de agua (de obra) 7 Unidad de ventilación (accesorio FAN.. ) 8 Tubo de condensado (accesorio KS10 ) 9 Tubo de vapor (accesorio Z10 ) 10 Lanza de distribución de vapor (accesorio ) Estructura de los humidificadores de vapor Carcasa (500 o 600) 2 Tarjeta de potencia 3 Contactor del calentador (Visual >10 kg/h solamente) 4 Contactor principal 5 Módulo de alimentación 6 Tarjeta controladora 7 Pasacables 8 Pantalla LCD 9 Teclas de control 10 Interruptor del aparato 11 Tecla de purga 12 Indicadores de estado (diodos luminosos) 13 Recipiente colector de cal (sólo aparatos para uso con agua de red no tratada) 14 Boca de desagüe 15 Toma de agua 16 Cilindro de vapor 17 Bomba de purga 18 Elementos calefactores con resistencia 19 Válvula de entrada con filtro 20 Tubería de entrada de agua 21 Tubería de llenado 22 Rebosadero 23 Boca de salida de vapor 24 Cubeta de llenado 25 Tubería de compensación 26 Unidad de nivel

9 3.5 Funcionamiento El humidificador de vapor Defensor Mk5 es un generador de vapor sin presión. Funciona con resistencias calefactoras y está diseñado para la humidificación directa (con una unidad de ventilación) o indirecta (con una lanza de distribución de vapor) del aire en sistemas de ventilación o de aire acondicionado. En combinación con una lanza de distribución de vapor Process, también se puede emplear para la humidificación de aplicaciones de laboratorio o de proceso. Entrada de agua El agua llega al humidificador de vapor por medio de una válvula con filtro tamiz (accesorio Z261 ). El agua pasa al cilindro de vapor por medio de la válvula de entrada con sensor de nivel y la cubeta de llenado abierta. Regulación del nivel El nivel de agua en el cilindro de vapor se controla de forma continua por medio de la unidad de nivel. Si el agua alcanza un nivel determinado (debido al proceso de evaporación), la unidad de nivel envía una señal al controlador. Este abre la válvula de entrada y el cilindro de vapor se rellena con agua. Al alcanzar el nivel de agua predeterminado para el funcionamiento correcto, la unidad de nivel envía nuevamente una señal al controlador y la válvula de entrada se cierra. La tubería de compensación de presión entre la toma de vapor y la unidad de nivel garantiza que el nivel de agua en ambos coincida. Generación y regulación del vapor El vapor se genera en el cilindro de vapor mediante elementos de calentamiento con resistencias. Un regulador continuo externo o montado opcionalmente de forma interna, regula la generación de vapor de forma continua entre 0 y 100%. Alternativamente, el Defensor Mk5 también se puede controlar mediante un regulador de todo/nada. Purgado Como resultado del proceso de evaporación aumenta la concentración de sustancias minerales en el agua del cilindro de vapor. Para evitar que esta concentración supere un determinado valor, regularmente se deberá purgar (extraer) una cantidad adecuada de agua del cilindro de vapor y cambiarla por agua fresca. La purga del Defensor Mk5 se puede realizar de dos modos: la purga automática entra en funcionamiento cuando el agua del cilindro de vapor supera el nivel de funcionamiento máximo (p. ej. si el agua borbotea) la purga a intervalos realiza el proceso de purga a los intervalos de tiempo previamente seleccionados (véase el capítulo 6.1). Dependiendo de la calidad del agua y de los valores seleccionados entrará en funcionamiento la purga automática o la purga a intervalos. Si durante el proceso de purga se alcanzara el nivel mínimo para el servicio, la válvula de entrada se mantendrá abierta hasta que el nivel de agua en el cilindro de vapor haya vuelto a alcanzar el nivel de servicio normal. Recipiente colector de cal Las sales minerales precipitadas por el proceso de evaporación descienden al fondo del cilindro de vapor y forman un sedimento. Los aparatos que se utilizan con agua de red no tratada disponen adicionalmente de un recipiente colector de cal situado directamente debajo del cilindro de vapor. De esta forma, las sales minerales se posan fundamentalmente en este recipiente en lugar de en el cilindro de vapor. Esto aumenta los intervalos de servicio y reduce los costes del mantenimiento. Los aparatos que se utilizan con agua totalmente desmineralizada no disponen de recipiente colector de cal, ya que el agua totalmente desmineralizada sólo contiene una cantidad muy reducida de minerales disueltos.

10 4 Fundamentos para la planificación En los siguientes capítulos se detalla toda la información necesaria para realizar la elección del modelo adecuado y la planificación de un sistema de humidificación Defensor Mk Elección del aparato Para la elección del aparato se utiliza como referencia la denominación del modelo: Defensor Mk5 Visual VE V/3~ 1. Tipo de uso 2. Calidad del agua a utilizar 3. Caudal de vapor máximo requerido 4. Tensión de calentamiento deseada 1. Tipo de uso Seleccione la serie de modelos según la siguiente tabla: Ámbito de utilización Para la humidificación indirecta o directa del aire con requisitos de precisión de regulación normales. Para la humidificación indirecta o directa del aire en aplicaciones de laboratorio o de proceso con requisitos de precisión de regulación altos. Modelo Visual Process Defensor Mk5 Visual VE V/3~ Disponible control de presición Nota: La presición del control puede depender de la ubicación del sensor de humedad Visual: ±5 %rh (regulación PI y utilización de agua de red no tratada) ±2 %rh (regulación PI y utilización de agua totalmente desmineralizada) Nota: Durante el ciclo de drenado (utilización con agua de red) o durante el ciclo de rellenado (utilización con agua totalmente desmineralizada) la precisión del control puede desviarse de los valores establecidos arriba Process: ±2 %rh (regulación PI y utilización de agua de red no tratada) ±1 %rh (regulación PI y utilización de agua totalmente desmineralizada) Nota: En el funcionamiento del Mk5 Process con agua de red la precisión del control puede desviarse de los valores establecidos arriba durante el ciclo de drenaje. Para la humidificación del aire de proceso con un control constante de precisión debe funcionar con agua totalmente desmineralizada y el ciclo de drenaje debe ser ajustado a la Pos. 0 (ver capitulo 6.1) 2. Calidad del agua a utilizar Descripción Aparatos con recipiente colector de cal para utilizar con agua de red no tratada o con agua parcialmente descalcificada (véase tambien notas sobre la calidad del agua en el cápitulo 5.4.1). Aparatos sin recipiente colector de cal para utilizar con agua totalmente desmineralizada con una conductividad <15 µs. Atención! Los aparatos sin recipiente colector de cal no se deben utilizar con agua de red no tratada o con agua parcialmente descalcificada. Versión VE Defensor Mk5 Visual VE V/3~ 10

11 3. Determinación del caudal de vapor máximo necesario El caudal máximo de vapor se puede determinar con ayuda de las siguientes fórmulas: V ρ m D = (x 2 - x 1 ) 1000 ó V m D = (x 2 - x 1 ) 1000 ε m D : demanda de vapor máxima en kg/h V: Volumen de aire exterior por hora en m 3 /h (en caso de humidificación indirecta del aire) o volumen de aire interior por hora en m 3 /h (en cado de humidificación directa del aire) ρ: densidad del aire en kg/m 3 ε: volumen específico del aire en m 3 /kg x 2 : humedad absoluta del aire requerida en g/kg x 1 : humedad absoluta mínima del aire exterior en g/kg Los valores para ρ, ε, x 2 y x 1 se pueden consultar en el gráfico h,x o en el gráfico Carrier para aire húmedo. Para una comprobación aproximada del caudal de vapor calculado se puede utilizar la siguiente tabla. Los valores detallados en esta tabla se basan en una temperatura ambiente deseada de 20 C y una humedad relativa del aire de 45 %HR. Volumen de aire exterior máximo en m 3 /h o volumen de aire a humidificar por hora en m 3 /h temperatura/humedad relativa del aire exterior -15 C/90 %HR -5 C/80 %HR 5 C/60 %HR Caudal de vapor máx. en kg/h Defensor Mk5 Visual VE V/3~ Ejemplo: Volumen de aire exterior máximo 3000 m 3 /h, temperatura / humedad relativa del aire exterior -15 C/90% HR Observaciones importantes: La capacidad máxima de vapor requerida depende de la aplicación específica y de la instalación. La capacidad de vapor calculada en base a las formulas incluidas, el diagrama entalpía y humedad absoluta y las condiciones del aire a humidificar no contemplan ninguna perdida de vapor (p.e las debidas a la condensación en las mangueras de vapor ni en las lanzas de vapor), ni ninguna pérdida de calor en la unidad bien sea por cualquier absorción o aporte de humedad de los materiales ubicados en el recinto a humidificar. Además, la capacidad de vapor calculada no contempla ninguna pérdida debida a la tasa de drenaje dependiente de la calidad de agua. La cantidad total de pérdidas depende de todo el sistema y debe ser tomada en consideración cuando se hacen los cálculos de la capacidad de vapor requerida. Si tiene alguna consulta sobre el cálculo de la capacidad de vapor, por favor, contacte con su proveedor de Defensor. Para sistemas con demandas de caudal de vapor máximo muy variable (por ejemplo, para salas de ensayo, para sistemas con flujo de aire variable, etc.) contacte con su proveedor de Defensor. 11

12 4. Tensión calentamiento / tensión de mando Tensión de calentamiento Los humidificadores de vapor Defensor Mk5 están disponibles con diferentes tensiones de calentamiento. El caudal de vapor máximo alcanzable y la potencia absorbida dependen directamente de la tensión de calentamiento utilizada (véase la tabla). Defensor Mk5 Visual VE V/3~ 400 V/3~ 220 V/3~ 415 V/3~ 240 V/1N~ 230 V/1N~ 200 V/3~ Hz Hz Hz Hz Hz Hz Defensor Mk5 Visual.../Process... kg/h kw A kg/h kw A kg/h kw A kg/h kw A kg/h kw A kg/h kw A A 20.0 B 30.0 A 30.0 B 30.0 A 40.0 B Si necesitara un aparato con otra tensión de calentamiento no dude en consultar con su proveedor de Defensor. Tensión de mando Los humidificadores de vapor Defensor Mk5 funcionan de forma estándar con una tensión de mando de V/50 60Hz. Para los aparatos sin alimentación de tensión de mando separada, el Defensor Mk5 también se puede equipar con un transformador opcional V/230 V (véase el capítulo 4.3). 12

13 4.2 Elección de la regulación Los diferentes sistemas de control Sistema 1: Control de la humedad del aire El sistema 1 es adecuado para la humidificación directa del aire y para sistemas de aire acondicionado que principalmente funcionan en el modo de recirculación de aire. El sensor de humedad o el higrostato se montan preferentemente en el conducto de retorno de aire o directamente en el espacio a humidificar. A1 B1 B2 B3 B4 PI I PI E Y Sensor de humedad Bloqueo del ventilador Monitor de caudal Higrostato de seguridad Higrostato Regulador continuo interno (regulador PI) Regulador continuo externo (p. ej. regulador PI) Señal de entrada de A1 Sistema 2: Control de la humedad del aire con limit. continua de la humedad del aire de entrada El sistema 2 es adecuado para sistemas de aire acondicionado con un mayor volumen de aire exterior, con una temperatura de entrada de aire baja, en caso de humidificación adicional o en caso de caudal de aire variable. Cuando la humedad del aire de entrada supera el valor predeterminado, la actuación del limitador continuo tiene prioridad sobre el control de la humedad del aire. El sensor de humedad (A1) se monta preferentemente en el conducto de retorno de aire o directamente en el espacio a humidificar. El sensor de humedad (A2) para la limitación continua de la humedad del aire de entrada se sitúa en el conducto, detrás de la lanza de distribución de vapor. Para este tipo de regulación se requiere un regulador continuo externo con una conexión para un segundo sensor de humedad. Atención! La limitación continua de la humedad del aire de entrada no sustituye el higrostato de seguridad. A1/2 Sensores de humedad B1 Bloqueo del ventilador B2 Monitor de caudal B3 Higrostato de seguridad PI E Regulador continuo externo (p. ej. regulador PI) Y Señal de entrada de A1 Z Señal de entrada de A2 13

14 Sistema 3: Control de la humedad del aire de entrada El control de la humedad del aire de entrada sólo se deberá utilizar en aquellos casos en los que no sea posible utilizar un control de la humedad del aire interior por motivos técnicos del sistema. En este tipo de sistemas, la regulación de la humedad siempre se debe realizar por medio de un regulador PI. El sensor de humedad (A1) se monta en el conducto de entrada de aire después de la lanza de distribución de vapor. A1 B1 B2 B3 PI I PI E Y Sensores de humedad Bloqueo del ventilador Monitor de caudal Higrostato de seguridad Regulador continuo interno (regulador PI) Regulador continuo externo (regulador PI) Señal de entrada de A1 Qué sistema de regulación de humedad se debe utilizar para las diferentes aplicaciones? Aplicación Ubicación del sensor de humedad Local o Conducto de entrada de aire conducto de retorno de aire Sistema de aire acondicionado con: Volumen de aire exterior hasta 33% Sistema 1 Sistema 1 Volumen de aire exterior hasta 66% Sistema 1 o 2 Sistema 2 o 3 Volumen de aire exterior hasta 100% Sistema 2 Sistema 3 Control de la humedad del aire exterior Sistema 3 Humidificación directa del aire Sistema 1 En los siguientes casos deberá consultar con su distribuidor Defensor: Humidificación de espacios reducidos hasta 200 m 3 Sistemas de aire acondicionado con altas tasas de intercambio de aire Sistemas con caudal de aire variable Espacios de pruebas con requisitos extremadamente exigentes con la precisión de la regulación Espacios con una demanda de vapor máxima altamente variable Sistemas con oscilaciones de temperatura Salas de refrigeración y sistemas con deshumidificador 14

15 4.3 Equipamientos opcionales La siguiente tabla detalla los equipamientos opcionales disponibles para el humidificador de aire Defensor Mk5 y su función. Defensor Mk5 Visual Process Caudal de vapor en kg/h Interfaz RS232/RS485 RS Tarjeta de interfaz RS232/RS485 para el intercambio de datos con un sistema de control del edificio Cantidad Control remoto de funcionamiento y averías Tarjeta con los contactos relé para la conexión de control remoto para Funcionamiento, Vapor, Avería y Mantenimiento RFS Cantidad Kit de sobrepresión hasta Pa OVP Kit para la instalación de la cubeta de llenado en la tapa de la unidad para la utilización del humidificador de aire en sistemas con presiones en los conductos de aire de hasta Pa Cantidad Transformador V/230V Transformador para sistemas sin alimentación de tensión de mando separada TRAF 1) Cantidad Regleta de conexión V/3~ Regletas de conexión separadas para sistemas en los que las normas locales no permiten la conexión directa de la tensión de calentamiento en el contactor principal KLK KLG KLK KLG (versión estándar). Cantidad Carcasa del aparato de acero inoxidable S-Inox L-Inox S-Inox L-Inox Cantidad ) Al realizar el pedido es necesario especificar el tipo de aparato 15

16 4.4 Accesorios Tabla de accesorios La siguiente tabla detalla los accesorios disponibles para el humidificador de aire Defensor Mk5. Defensor Mk5 Visual Process Caudal de vapor en kg/h Lanza de distribución de vapor (para más detalles ver cap ) Lanza de distrib. de vapor Process (para más detalles ver cap ) Sistema de distribución de vapor OptiSorp (para más detalles ver cap ) Unidad de ventilación (para más detalles ver cap ) Tubo de vapor / metro Tubo de condensado / metro Válvula con filtro tamiz Cantidad Z.. Cantidad Sistema 1 Sistema 2 Sistema 1 Sistema 2 Cantidad FAN3 Mk M BC FAN3 Mk L BC FAN3 Mk M BC FAN3 Mk L BC Cantidad Z10 (ø54/42,4) Cantidad KS10 Cantidad Cantidad Z261 1 (por sistema) Carril de montaje BS4 BS5 BS6 1) BS4 BS5 BS6 1) Cantidad Sensor de humedad sala EGH 130 Cantidad 1 (por sistema) Sensor de humedad conducto EGH 110 Cantidad 1 (por sistema) 1) En el caso de unidades dobles, el carril de montaje BS6 está incluido en el suministro estándar. 16

17 4.4.2 Información detallada sobre los accesorios Lanza de distribución de vapor para humidificación indirecta del aire La elección de las lanzas de distribución de vapor está determinada por el ancho del conducto (para montaje horizontal) o por la altura del conducto (para montaje vertical) y por la capacidad del humidificador de vapor. Importante! Elija siempre la lanza de distribución de vapor con la mayor longitud posible (optimización de la distancia de humidificación) Lanza de distrib. de vapor para Defensor Mk5 (acero CrNi) Ancho del conducto (B) Capacidad de vapor Modelo Longitud en mm (L) 3) en mm máx. en kg/h 1) ) ) ) Sólo para aparatos con un caudal de vapor máximo de 10 kg/h 2) Sólo para aparatos con un caudal de vapor máximo de 30 kg/h 3) Longitudes especiales a petición Nota: Si fuera necesario acortar la distancia de humidificación (véase el capítulo 5.3.1) por motivos técnicos del sistema, es necesario repartir el caudal de vapor de cada unidad en dos lanzas de distribución de vapor o utilizar el sistema de distribución de vapor OptiSorp. En este caso consulte con su proveedor de Defensor. Lanza de distribución de vapor Process (accesorio Z... ) La lanza de distribución de vapor Process se utiliza para la humidificación directa del material en procesos de fabricación (humidificación de procesos) o en conductos de ventilación con distancias de humidificación críticas (la lanza de distribución de vapor permite una reducción de aprox. el 30% de la distancia de humidificación). La lanza de distribución de vapor Process está disponible en diferentes longitudes. Consulte con su representante de Defensor para determinar las dimensiones de la lanza de distribución de vapor Process. Previamente, recopile los siguientes datos: el caudal de vapor en kg/h las dimensiones del conducto (ancho x alto) Importante! La tabla que figura en el capítulo para la determinación de la distancia de humidificación no se debe emplear para la lanza de distribución de vapor Process. 17

18 Sistema de distribución de vapor OptiSorp El sistema de distribución de vapor OptiSorp se utiliza en los conductos de ventilación en los que se dispone de una distancia de humidificación corta (véase el capítulo para el cálculo de la distancia de humidificación) Es imprescindible indicar las dimensiones del conducto al efectuar el pedido. Tenga en cuenta los siguientes datos. OptiSorp Cantidad de conexiones Capacidad de va- Dimensiones del conducto de vapor por máx. en kg/h 1) ancho en mm alto en mm Sistema (30) Sistema (60) ) Para anchuras de conducto <600 mm se aplicarán los valores entre paréntesis Nota: Encontrará información adicional sobre el sistema de distribución de vapor OptiSorp en la documentación técnica separada de este producto. Unidad de ventilación Las unidades de ventilación se utilizan para la humidificación directa del aire en combinación con el humidificador de vapor Defensor Mk5. Se pueden instalar por separado en la pared encima del aparato. El modelo de la unidad de ventilación (FAN3 Mk M BC ó FAN3 Mk L BC) y la cantidad de unidades necesarias depende del caudal de vapor de la / las unidad / es básica / s y se puede consultar en la tabla que figura en el capítulo Nota: Encontrará información adicional sobre la unidad de ventilación en la documentación técnica separada de este producto. Las unidades de ventilación se suministran con: Material necesario para la fijación, incluido tubo de vapor Documentación técnica de la unidad de ventilación 18

19 4.5 Otras instrucciones para la planificación Para la planificación, además del tipo de humidificador de vapor elegido, los accesorios y los equipamientos opcionales, se deberán tener en cuenta los siguientes puntos. Tenga en cuenta los siguientes datos que encontrará en los capítulos indicados: Montaje del aparato (véase el capítulo 5.2) Instalación de vapor (véase el capítulo 5.3) Instalación de agua (véase el capítulo 5.4) Instalación eléctrica (véase el capítulo 5.5) Si tuviera alguna duda sobre la planificación que no estuviera recogida en esta documentación o que no quedara suficientemente aclarada, póngase en contacto con su representante de Defensor. Le atenderá con mucho gusto. 19

20 5 Trabajos de montaje y de instalación 5.1 Instrucciones de seguridad para los trabajos de montaje y de instalación Todos los trabajos de montaje e instalación sólo deben ser realizados por personal técnico cualificado. El cliente deberá supervisar la cualificación de este personal. Se deberán observar y cumplir todas las normas relacionadas con la realización de cada uno de los trabajos de instalación (instalación eléctrica, de agua y de vapor). Es imprescindible observar y cumplir todas las indicaciones que figuran en esta documentación técnica sobre el montaje del aparato así como sobre la instalación eléctrica, de agua y de vapor. Atención, peligro de electrocución! La conexión del humidificador de vapor a la red eléctrica sólo se deberá realizar una vez terminados todos los trabajos de montaje y de instalación. Los componentes electrónicos son muy sensibles a las descargas electrostáticas. Para proteger estos componentes, en todos los trabajos de instalación que se realicen con el aparato abierto es necesario tomar las medidas oportunas para evitar posibles daños por descargas electrostáticas (protección ESD). 5.2 Montaje del aparato Observaciones sobre el emplazamiento del aparato El emplazamiento del humidificador de vapor depende en gran medida del lugar de montaje de la lanza de distribución de vapor y de la unidad de ventilación (véase el capítulo y 5.3.2). Con el fin de garantizar un correcto funcionamiento del humidificador de vapor y obtener una eficacia óptima, es imprescindible observar y seguir las siguientes indicaciones sobre el emplazamiento del humidificador de vapor: El humidificador de vapor se deberá situar de forma que la longitud del tubo de vapor sea lo más corta posible (máx. 4 m) y que se respeten los radios mínimos de curvatura (R = 300 mm) y las pendientes ascendentes mínimas (20%), así como las pendientes descendentes mínimas (5%) del tubo de vapor (véase el capítulo 5.3.3). Los humidificadores de vapor Defensor Mk5 están diseñados para su fijación en paredes. Verifique que el soporte (pared, columna, soporte de pie fijado en el suelo, etc.) en el que se pretende montar los aparatos ofrezca una capacidad de carga suficiente (observe los datos sobre el peso, véase el apartado Dimensiones y pesos ) y que sea adecuado para la fijación del mismo. Atención! El humidificador de vapor nunca se debe montar directamente en el conducto de ventilación (estabilidad insuficiente). El panel trasero del Defensor Mk5 se calienta durante el funcionamiento (temperatura de superficie máx. de la cubierta de chapa aprox C). Verifique que el soporte (pared, columna, etc.) en el que se pretende montar los aparatos no tenga materiales sensibles al calor. Si se utiliza junto con una unidad de ventilación, el humidificador de vapor siempre deberá montarse a menor altura que la unidad de ventilación. El humidificador de vapor se debe instalar de forma que sea fácilmente accesible y con espacio suficiente para realizar los trabajos de mantenimiento. Es imprescindible mantener las distancias mínimas de acuerdo con la siguiente ilustración. 20

21 Distancias mínimas necesarias min. 400 mm Mk Mk Mk Aparato A: 20 kg/h 30 kg/h 40 kg/h Aparato B: 30 kg/h 40 kg/h 40 kg/h Aparato B Aparato A min. 600 mm min. 50 mm min. 400 mm min. 600 mm 50 mm min. 600 mm Dimensiones y pesos 257 mm 160 mm 212 mm 194 mm 1087 mm 69 mm 132 mm 45 mm 103 mm 1087 mm 300 mm 300 mm 437 mm 500 mm 392 mm 594 mm Tamaño de carcasa pequeña grande unidad doble grande Caudal de vapor en kg/h Peso en vacío en kg x41 1x43 2x43 2x44 Peso en servicio en kg x71 1x73 2x73 2x74 21

22 5.2.2 Fijación del aparato Atención! Para fijar el Defensor Mk5 utilice exclusivamente los accesorios de fijación incluidos en el suministro. Si por circunstancias especiales no fuera posible realizar la fijación con los accesorios suministrados deberá utilizar un tipo de fijación que sea igualmente resistente. En caso de duda póngase en contacto con su proveedor de Defensor. Nota: A continuación se describe la fijación de los aparatos sin el carril de montaje opcional. Para la instalación del aparato con el carril de montaje consulte las indicaciones especiales que figuran impresas en el embalaje. Vista de la parte frontal Medida Carcasa pequeño grande a 232,0 mm 237,0 mm b 175,0 mm 181,0 mm c 166,5 mm 166,5 mm d 460,0 mm 460,0 mm Marque el punto de fijación A en el lugar del montaje con ayuda de la plantilla de taladros impresa en el embalaje. Importante! Observe las instrucciones de emplazamiento. Taladre un agujero de Ø 10 mm, inserte el taco adjunto y apriete el tornillo hasta una distancia de 5 mm entre la pared y la cabeza del tornillo. Abra la puerta frontal izquierda y retire ambas puertas frontales. Cuelgue el aparato en el tornillo y ajústelo horizontal y verticalmente con ayuda de un nivel. Marque los puntos de fijación B y vuelva a retirar la unidad. Taladre los agujeros de Ø 10 mm para los puntos de fijación B e inserte los tacos adjuntos. Cuelgue la unidad en los tornillos y fíjelo con los tornillos adjuntos. Antes de apretar totalmente los tornillos vuelva a ajustar la unidad con el nivel. Monte las puertas frontales y ciérrelas Revisión del montaje de la unidad Verifique que el montaje se ha realizado correctamente con ayuda de la siguiente lista de comprobación: La/ s unidad/ es está/ n correctamente emplazada/ s? (véase el capítulo 5.2.1) La/ s unidad/ es está/ n correctamente nivelada/ s horizontal y verticalmente? La/ s unidad/ es está/ n correctamente fijada/ s? (Compruebe la resistencia de la estructura de soporte) 22

23 5.3 Instalación de vapor Emplazamiento y montaje de las lanzas de distribución de vapor El lugar de montaje de las lanzas de distribución de vapor se determina en el momento del diseño del sistema de aire acondicionado. Para garantizar una humidificación correcta del aire en el conducto deberá observar las siguientes indicaciones. Determinación de la distancia de humidificación El vapor de agua que sale de la lanza de distribución de agua necesita una distancia determinada hasta que el flujo de aire haya asimilado el vapor de forma que ya no sea visible. Esta distancia se denomina distancia de humidificación B N y sirve de base para la determinación de las distancias mínimas con respecto a los restantes componentes de la instalación. distancia de humidificación B N Expansión - y zona de mezcla φ1: Humedad del aire antes de la humidificación φ2: Humedad del aire después de la humidificación La determinación de la distancia de humidificación B N depende de diferentes factores. Para facilitar la determinación de la distancia de humidificación B N se puede utilizar la siguiente tabla. Los valores orientativos detallados en esta tabla se refieren a una temperatura de aire de alimentación de 15 C a 30 C. Los valores en negrita sólo son válidos para las lanzas de distribución de vapor y los valores entre paréntesis para el sistema de distribución de vapor OptiSorp. Humedad de entrada Longitud de la distancia de humidificación B N en m ϕ1 en % HR Humedad de salida ϕ2 en % HR (0.22) 1.1 (0.28) 1.4 (0.36) 1.8 (0.48) 2.3 (0.66) 3.5 (1.08) (0.20) 1.0 (0.26) 1.3 (0.34) 1.7 (0.45) 2.2 (0.64) 3.4 (1.04) (0.16) 0.9 (0.22) 1.2 (0.30) 1.5 (0.41) 2.1 (0.58) 3.2 (0.96) (0.10) 0.8 (0.17) 1.0 (0.25) 1.4 (0.36) 1.9 (0.52) 2.9 (0.88) (0.11) 0.8 (0.20) 1.2 (0.30) 1.7 (0.45) 2.7 (0.79) (0.13) 1.0 (0.24) 1.5 (0.38) 2.4 (0.69) (0.16) 1.2 (0.30) 2.1 (0.58) (0.20) 1.7 (0.45) Para anchos de conducto <600 mm, la distancia de humidificación para los sistemas OptiSorp se aumenta aproximadamente en un 50% ϕ1 en % HR: La humedad relativa del aire de entrada antes de la humidificación a la temperatura de aire de entrada más baja ϕ2 en % HR: La humedad relativa del aire de entrada después de la lanza de distribución de aire a potencia máxima Ejemplo datos: ϕ1= 30 %HR, ϕ2= 70 %HR Distancia de humidificación B N : 1,4 m (0,36 m para el sistema de distribución de vapor OptiSorp) Nota: Si fuera necesario acortar la distancia de humidificación por motivos técnicos del sistema, es necesario repartir la cantidad de vapor de cada unidad en dos lanzas de distribución de vapor o utilizar el sistema de distribución de vapor OptiSorp. En este caso consulte con su proveedor de Defensor. 23

24 Distancias mínimas necesarias Con el fin de evitar que el vapor de agua que sale de la lanza de distribución de vapor se condense en los restantes componentes de la instalación, estos deben mantener una distancia mínima (tomado como base la distancia de humidificación B N ) con respecto a la lanza. antes/ después del estrechamiento: después del ensanchamiento antes del codo 0.5 x BN 0.5 x BN BN antes de la ramificación antes de la rejilla de aire antes del sensor de regul./ temp. BN BN 5 x BN antes/ después del registro del tiro/ filtro antes/ después del ventilador/ salida de zona 1.5 x BN * 5 cm BN BN 2,5 x B N antes del filtro de materias en suspensión Instrucciones de montaje y dimensiones Las lanzas de distribución de vapor están diseñadas para el montaje horizontal (en la pared del conducto) o con accesorios para el montaje vertical (en el suelo del conducto). Los difusores de salida siempre deben estar orientados hacia arriba o en perpendicular al flujo de aire. Siempre que sea posible, las lanzas de distribución de vapor deben estar montadas en el lado de presión (presión máx. en el conducto 1500 Pa) del conducto. Si las lanzas de distribución se montan en el lado de aspiración del conducto, el vacío máximo no debe superar los 1000 Pa. Seleccione un lugar de montaje adaptado al conducto (véase la siguiente ilustración) coloque las lanzas de distribución de vapor en el conducto de modo que quede garantizada una distribución homogénea del vapor en el mismo. 24

25 Para la disposición de las lanzas de distribución de vapor se deberán respetar las siguientes medidas. gmin= hmin= 150 mm 85 mm min. H= 250 mm H 400mm min. H= 200 mm min. H= 400 mm min. H= 350 mm min. H= 300 mm min. H= 600 mm min. H= 500 mm min. H= 400 mm min. H=720 mm min. H= 600 mm min. H= 500 mm Nota: Para el emplazamiento del sistema de distribución de vapor OptiSorp observe las instrucciones en la documentación técnica separada de este producto. Recomendaciones para la disposición de los conductos de ventilación Para facilitar el montaje de las lanzas de distribución de vapor y para una mejor supervisión, el conducto de ventilación debe disponer de una abertura de control suficientemente amplia. En la zona de la distancia de humidificación, el conducto de ventilación debe ser estanco. Los conductos de ventilación en espacios fríos deben estar aislados para evitar la condensación del aire humidificado en la pared del conducto. El aire humidificado puede condensar si las condiciones del flujo de aire en el conducto de ventilación no son adecuadas (p. ej. debido a obstáculos, radios demasiado pequeños, etc.) No se permite el montaje de las lanzas de distribución de vapor en conductos con sección redonda. Si tuviera dudas sobre la disposición de los conductos de ventilación en combinación con las lanzas de distribución de vapor no dude en consultar con su proveedor de Defensor. Montaje de las lanzas de distribución de vapor / sistema de distribución de vapor OptiSorp Encontrará información detallada sobre el montaje de las lanzas de distribución de vapor y del sistema de distribución de vapor OptiSorp en la documentación técnica separada de estos productos. 25

26 5.3.2 Emplazamiento y montaje de la unidad de ventilación Las unidades de ventilación se instalan por separado en la pared encima de el/ los aparato/ s. Para que el flujo de vapor de la unidad de ventilación se pueda distribuir sin impedimentos y no se condense en posibles obstáculos (techos, salientes, columnas, etc.) es imprescindible respetar las siguientes distancias mínimas para la disposición de la unidad de ventilación. FAN3 Mk M BC FAN3 Mk L BC m D máx. 8 kg/h 16 kg/h 30 kg/h 40 kg/h A min. 3,0 m 6,0 m 8,0 m 10,0 m B min. 0,5 m 0,7 m 1,0 m 1,5 m C aprox. 2,2 m 2,2 m 2,2 m 2,2 m D aprox. 0,5 m 0,7 m 1,0 m 1,5 m E 0, ,0 m 0, ,0 m 0, ,0 m 0, ,0 m Nota: Las distancias mínimas que figuran en la tabla son aplicables para unos valores de ambiente de 15 C y de máx. 60 %HR. Si las temperaturas son más bajas y / o la temperatura del aire es mayor, los valores se deberán aumentar en correspondencia. Nota: Para lograr una distribución homogénea de la humedad en el espacio a humidificar, para la disposición se deberán tener en cuenta otros factores (superficie del espacio, altura del espacio, etc.) además de las distancias mínimas. Si tuviera dudas sobre la humidificación directa del aire no dude en consultar a su proveedor de Defensor. Encontrará información adicional en la Documentación técnica de la unidad de ventilación. 26

27 5.3.3 Montaje del tubo de vapor Importante! Utilice exclusivamente el tubo de vapor original de Defensor. El uso de tubos de vapor diferentes puede llegar a producir anomalías en el funcionamiento. Importante! Debe ser retirada la protección de plástico de la manguera de vapor despues de la instalación. Indicaciones para la colocación del tubo La disposición del tubo viene determinada por la posición de la lanza de distribución de vapor: La lanza de distribución de vapor está montada a más de 300 mm por encima del borde superior de la unidad: min. 5 % min. 20 % min. 300 mm Rmin. 300 mm max. 4m min. 20 % max. 4m Rmin. 300 mm min. 300 mm El tubo de vapor se debe colocar con una pendiente ascendente mínima del 20% a una altura mínima de 300 mm y a continuación con una pendiente ascendente mínima del 20% y / o una pendiente descendente mínima del 5% hacia la lanza de distribución de vapor. Nota: Para caudales de vapor 20 kg/h se puede prescindir del tubo de retorno de condensado. Atienda a las indicaciones especiales para la disposición de los tubos en las Instrucciones de montaje para la lanza de distribución de vapor La lanza de distribución de vapor está montada a menos de 300 mm por encima del borde superior de la unidad: min. 5 % min. 20 % min. 5 % min. 20 % Rmin. 300 mm max. 4m min. 300 mm min. 20% max. 4m Rmin. 300 mm min. 300 mm El tubo de vapor se debe colocar con una pendiente ascendente mínima del 20 % a una altura mínima de 300 mm por encima del borde superior del humidificador de vapor y, a continuación, con una pendiente descendente mínima del 5 % hacia la lanza de distribución de vapor. Colocar el tubo de vapor de forma que sea lo más corto posible (máx. 4 m) y que se respete un radio de flexión mínimo de 300 mm. Importante! Es necesario tener en cuenta que por cada metro de tubo de vapor se produce una pérdida de presión de 10 mm columna de agua (aprox. 100 Pa). Nota: Si en su instalación excede la máxima longitud de manguera de vapor de 4 m contacte con su representante de Defensor. En cualquier caso las mangueras de vapor de más de 4 m deben ser aisladas en toda su longitud. Se deben evitar reducciones de sección en el tubo (por ejemplo por dobleces) en toda su longitud. No se permite el montaje de una válvula de cierre (electroválvula) en la tubería de vapor. 27

28 Los tubos de vapor no deben estar descolgados (bolsa de condensado); en caso necesario se deberán fijar con abrazaderas de tubo, carriles o conductos angulares o deberá montarse una salida de condensado en el tubo de vapor. Importante! En la determinación de la longitud y la disposición del tubo es necesario tener en cuenta que el tubo de vapor se acorta con el paso del tiempo. Fijación del tubo El tubo de vapor se debe fijar en la lanza de distribución de vapor y en la salida de vapor del humidificador de vapor mediante abrazaderas. Tubería de vapor con tubos rígidos Para las tuberías de vapor con tubo rígido se aplicarán las mismas normas para la disposición que se han descrito anteriormente. Además, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Se deberá mantener un diámetro interior mínimo de 45 mm en toda la longitud de la tubería. Utilice exclusivamente tubos de cobre (funcionamiento con agua de red no tratada) o tubos de acero inoxidable (mín. DIN , para agua totalmente desmineralizada). La tubería de vapor se deberá aislar para evitar la formación de condensado (= pérdida). El radio de flexión mínimo para tuberías rígidas es de 100 mm. La tubería de vapor se deberá fijar a la lanza de distribución de vapor por medio de una pieza de tubo corta fijada con abrazaderas. La conexión al humidificador de vapor se realiza con un manguito G 1 1/4". Importante! Es necesario tener en cuenta que por cada metro de tubería y por cada codo de 90 se produce una pérdida de presión de 10 mm columna de agua (aprox. 100 Pa) Montaje del tubo de condensado Importante! Utilice exclusivamente el tubo de condensado original de Defensor. El uso de tubos diferentes puede llegar a producir anomalías en el funcionamiento. La disposición del tubo viene determinada por la posición de la lanza de distribución de vapor: La lanza de distribución de vapor está montada a mín. 300 mm por encima del borde superior de la unidad: Disponga el tubo de condensado con una pendiente descendente mínima del 20% con un sifón (codo de tubo Ø 200 mm mínimo) hacia la unidad e insértelo aproximadamente 2 cm en la boca prevista. min. 300 mm min. 20 % min. 300 mm min. 20 % Ømin. 200 mm Ømin. 200 mm 28

29 La lanza de distribución de vapor está montada a menos de 300 mm por encima del borde superior de la unidad: Disponga el tubo de condensado con una pendiente descendente mínima del 20% con un sifón (codo de tubo Ø 200 mm mínimo) directamente hacia un colector de desagüe. min. 20 % min. 300 mm min. 300 mm min. 20 % Ømin. 200 mm Ømin. 200 mm Nota: Si su aparato alimenta a varias lanzas de distribución de vapor, los diferentes tubos de condensado deberán dirigirse al colector de desagüe. Importante! Antes de proceder a la puesta en servicio, el sifón del tubo de condensado se deberá llenar con agua Revisión de la instalación de vapor Verifique que la instalación de vapor se ha realizado correctamente con ayuda de la siguiente lista de comprobación: Lanza de distribución de vapor La lanza de distribución de vapor está correctamente colocada y fijada? Los orificios de salida están en perpendicular a la dirección de flujo? Tubo de vapor Se ha respetado una longitud máxima de 4 m? Se ha respetado un radio de flexión de 300 mm (100 mm en tuberías rígidas)? Se han respetado las normas de colocación del tubo? Tubo de vapor: El tubo no está hundido (bolsa de condensado)? Tuberías de vapor con tubos rígidos: Están aislados? Se ha empleado el material adecuado? Se ha respetado el diámetro interior mínimo? Se ha fijado correctamente el tubo de vapor con abrazaderas? Se ha tenido en cuenta la dilatación por calor en funcionamiento y el acortamiento del tubo de vapor con el paso del tiempo? Ha sido retirado el plástico protector de la manguera de vapor? Tubo de condensado Se ha respetado una pendiente descendente máxima del 20 %? Se ha dispuesto el sifón y se ha llenado con agua? Se ha fijado correctamente el tubo de condensado? 29

30 5.4 Instalación de agua La instalación de agua sólo debe ser realizada por personal técnico cualificado (p. ej. instalador de saneamientos). El cliente deberá supervisar la cualificación de este personal. Cumpla las normas locales para la conexión de aparatos a la red de agua potable y de alcantarillado. Atención, peligro de electrocución! Para realizar cualquier trabajo de instalación es necesario desconectar el humidificador de vapor de la red eléctrica y asegurarlo contra reconexión fortuita Realización de la instalación de agua Esquema de la instalación de agua min. 30 cm 4 H 2O ( bar) Entrada de agua, tuerca de unión G 1/2" 2 Tubería de alimentación de agua (diámetro interior mínimo: 8 mm) 3 Boca de salida de agua Ø 40 mm 4 Tubería de desagüe (diámetro interior mínimo: 40 mm, mín. 30 cm en vertical hacia abajo) 5 Válvulas de reducción de presión (montaje obligatorio para presiones de agua >10 bar, de obra) 6 Manómetro (montaje recomendado, de obra) 7 Válvula con filtro tamiz (accesorio Z261 ) 8 Colector de desagüe (de obra) 9 Sifón (diámetro interior mínimo: 40 mm, de obra) 10 Tubería de desagüe del edificio (diámetro interior mínimo: 40 mm) 30

31 Alimentación de agua La tubería de alimentación de agua (diámetro interior mínimo: 8 mm) se deberá conectar a la entrada en la unidad (véase la ilustración detallada) con ayuda de la válvula con filtro tamiz disponible como accesorio (de forma alternativa también se puede emplear una válvula de cierre y un filtro de agua). En lo posible, el montaje de una válvula con filtro se debe realizar cerca del humidificador de vapor. Antes de conectar la tubería de alimentación de agua a la unidad es necesario enjuagar a fondo la tubería. Atención, peligro de rotura! La tuerca de unión en la entrada de la unidad sólo se debe apretar con la mano. Se deberá atender a los siguientes datos de conexión: Conexión al aparato: G 1/2" (tuerca de unión) Diámetro interior mínimo de la tubería de alimentación de agua: 8 mm Presión de entrada admisible bar (sistemas sin picos de presión) Para presiones de entrada > 10 bar, la conexión se deberá realizar por medio de una válvula de reducción de presión (ajustada a 2,0 bar). Para presiones de entrada < 1,0 bar deberá consultar con su proveedor de Defensor. Tasa de suministro: 1 l/min por 15 kg/h de capacidad de vapor Temperatura admisible del aire de entrada: 1 40 C Notas sobre la calidad del agua: Usar exclusivamente agua de red no tratada o agua totalmente desmineralizada para el suministro de agua en los Defensor Mk5. Nota: El uso de agua totalmente desmineralizada reduce al mínimo el tiempo de mantenimiento y limpieza. No está permitido el uso de aditivos tales como inhibidores de corrosión, desinfectantes, etc., ya que dichos aditivos pueden poner en peligro la salud y afectar a un correcto funcionamiento. Si el Defensor Mk5 va a funcionar con agua desmineralizada total o parcialmente, por favor contacte con su proveedor de Defensor. El material empleado para las conexiones deberá estar comprobado y estar homologado para la red de suministro de agua potable. Atención! El agua totalmente desmineralizada es agresiva. Para la conexión a un sistema de agua totalmente desmineralizada se deben utilizar exclusivamente accesorios de instalación de plástico resistente a sustancias químicas (p. ej. polipropileno) o de acero inoxidable (mín. DIN ). Importante! Antes de proceder a su conexión, la tubería de entrada de agua se debe enjuagar cuidadosamente. Salida de agua La salida de agua se realiza sin presión. Para evitar una acumulación de agua, la tubería de desagüe debe pasar por un tubo de min. 30 cm en vertical hacia abajo hasta el colector de desagüe. Después, la tubería de desagüe se conecta por medio de un sifón con la tubería de desagüe del edificio. Se deberá mantener un diámetro interior mínimo de 40 mm en toda la longitud de la tubería. Cuide que la tubería de desagüe sea fácilmente accesible para facilitar su revisión y limpieza y que esté correctamente fijada. Se deberá atender a los siguientes datos de conexión: Capacidad de desagüe: aprox. 2,5 l/min por cada 15 kg/h de caudal de vapor Temperatura de salida: C Atención! Utilice exclusivamente materiales resistentes a altas temperaturas para la instalación. Atención! El agua totalmente desmineralizada es agresiva. Para la conexión a un sistema de agua totalmente desmineralizada se deben utilizar exclusivamente accesorios de instalación de plástico resistente a sustancias químicas (p. ej. polipropileno) o de acero inoxidable (mín. DIN ). 31

32 Conexión al aparato: Conexión del tubo Ø 40 mm Atención! La tubería de desagüe se debe fijar en la conexión al aparato mediante abrazaderas. Diámetro interior mínimo de la tubería de desagüe: 40 mm Pendiente descendente mínima después del sifón: 10 % Revisión de la instalación de agua Verifique que la instalación se ha realizado correctamente con ayuda de la siguiente lista de comprobación: Alimentación de agua Se ha montado una válvula con filtro tamiz o una válvula de corte y un filtro de agua 5 µm en la tubería de alimentación? Se ha respetado la presión de agua admisible (1,0 10 bar) y la temperatura de agua admisible (1 40 C)? La potencia de entrada es suficiente para el /los humidificador/ es empleados? Las tuberías están correctamente fijadas (las uniones roscadas están bien apretadas)? La tubería de alimentación es estanca? Salida de agua Se ha mantenido un diámetro interior mínimo de 40 mm en toda la longitud de la tubería de desagüe? La tubería de desagüe se ha montado con pendiente descendente adecuada (10 % mín. hacia abajo)? Se han empleado materiales resistentes al calor (hasta 100 C)? Las tuberías están correctamente fijadas (las abrazaderas y uniones roscadas están bien apretadas)? 32

33 5.5 Instalación eléctrica Todos los trabajos de instalación eléctrica sólo deben ser realizados por personal técnico cualificado (electricistas o técnicos con formación equivalente). El cliente deberá supervisar la cualificación de este personal. Atención, peligro de electrocución! La conexión del humidificador de vapor a la red eléctrica sólo se deberá realizar una vez terminados todos los trabajos de instalación. Cumpla todas las normas locales para la realización de instalaciones eléctricas. Atención! Los componentes electrónicos en el interior del humidificador son muy sensibles a las descargas electrostáticas. Para proteger estos componentes, en todos los trabajos de instalación se deberán tomar las medidas oportunas para evitar posibles daños por descargas electrostáticas (protección ESD) Esquema de la instalación eléctrica 1 Alimentación para tensión calentamiento Up 2 Alimentación para tensión de mando Uc 3 Interfaz RS232/RS485 (opcional RS, sólo para Mk5 Process) 4 Control remoto de funcionamiento y averías (aparato opcional RFS ) 5 Regulador continuo externo 6 Sensor de humedad (aire de entrada/ ambiente/ aire de salida) 7 Higrostato de seguridad 8 Monitor de caudal 9 Bloqueo del ventilador 10 Circuito de seguridad externo 11 Humidificador de vapor 12 Regulador continuo interno PI 13 Tensión de mando para unidad secundaria 14 Cable de mando para unidad secundaria 15 Unidad secundaria (a partir de 50 kg/h) 33

34 5.5.2 Esquema de conexiones La instalación eléctrica se deberá realizar de acuerdo con el siguiente esquema. Atención! Observe las instrucciones para las instalaciones parciales en los siguientes capítulos. Unidad B Unidad A Módulo de alimentación Tarjeta controladora Módulo de alimentación F2 (1AF) JP1 JP2 F2 (1AF) JP1 JP2 J7 S1 X1 F1 (6.3 AT) L1 N SK1 SK2 P N P1 X6 S2 S3 S4 F1 (6.3 AT) J6 H1 (opcional) K1 Steam K2 Error Com-Port K3 Service ON J3 K4 Unit On F5 (200 maf) JP2 V IN GND X1 L1 N SK1 SK2 P N P1 J X6 K L1 L2 L3 K1 L1 L2 L V / Hz V / Hz Interruptores (K1...K4) en estado de descanso Q3 Q3 F3 L1 L2 L3 PE A1 Q4 P / PI A2 V IN GND kΩ V IN GND JP2 en 5V M L1 N F4 L1 N V / Hz PE K3 B3 ϕ max. B2 Δp F3 L1 L2 L3 PE Unidad B Unidad A INPUT V B1 Pantalla LCD A3 ON-OFF JP2 en 24V Q4 F4 T1 (opcional) 34

35 Leyendas del esquema de conexiones A1 A2 A3 B1 B2 B3 F1 F2 F3 F4 F5 H1 J J3 J6 J7 JP2 K1 K3 M Q3 Q4 T1 S1 S2 S3 S4 X1 X6 Regulador (activo) o sensor de humedad Regulador (pasivo), JP2 en 5V Regulador todo/nada, JP2 en 24V Bloqueo del ventilador Monitor de caudal Higrostato de seguridad Fusible interno módulo de alimentación (6.3 A, de acción lenta) Fusible interno módulo de alimentación (1 A, de acción rápida) Fusible externo alimentación de tensión de calentamiento (véase la tabla en las instrucciones para la instalación eléctrica) Fusible externo alimentación de tensión de mando (máx. 10 A, acción lenta) Fusible interno tarjeta controladora (200 ma, de acción rápida) Control remoto de funcionamiento y averías (aparato opcional RFS ) Puente de conexión, cuando no se conecta un circuito de seguridad externo Zócalo de conexión control remoto de funcionamiento y averías Zócalo de conexión para cable de mando a la unidad B (únicamente para unidades de 50 a 80 kg/h de capacidad de vapor) Zócalo de conexión para cable de mando desde unidad A Puente (señal de mando) en tarjeta controladora unidad A Contactor principal (tensión de calentamiento) en unidad A/ en unidad B Circuito de seguridad externo (higrostato de seguridad, monitor de caudal, etc.), sólo unidad A Unidad de ventilación (accesorio FAN.. ) Interruptor de servicio externo cable de alimentación tensión de calentamiento Interruptor de servicio externo cable de alimentación tensión de mando Autotransformador módulo de mando (equipamiento opcional TRAF ) Mando giratorio Intervalo de purga Mando giratorio Intervalo de mantenimiento Mando giratorio Señal de mando Interruptor DIP parámetros de la unidad Terminal de conexión tensión de mando módulo de alimentación Terminal de conexión tensión de mando de unidad A a la unidad B 35

36 5.5.3 Indicaciones para las instalaciones parciales Observaciones importantes Todos los cables de conexión de la instalación eléctrica se deben conectar con las uniones roscadas en el suelo de la unidad (excepción: cable de conexión tensión de calentamiento con los soportes especiales). Se deberán observar y respetar todos los datos para las instalaciones parciales. Alimentación para tensión calentamiento Up Atención! Antes de la conexión se deberá verificar si la tensión de red coincide con la tensión de calentamiento de la unidad (véase el código de red eléctrica en la placa de características). El humidificador (en caso de unidades dobles, cada unidad por separado) se deberá conectar a la red eléctrica mediante un interruptor de servicio Q3 (todos los polos aislados con una separación de contactos mínima de 3 mm, obligatorio) y un grupo de fusibles F3 (obligatorio, fusibles de acuerdo con la siguiente tabla) según el esquema de conexión. El cable de alimentación debe entrar en el aparato mediante descarga de tracción (soportes) y se deberá conectar en los bornes del contactor principal K1. Atención! En los aparatos con dos unidades básicas, cada unidad dispone de su propia placa de características. 400 V/3~ Hz 220 V/3~ Hz 415 V/3P~ Hz 240 V/1N~ Hz 230 V/1N~ Hz 200 V/3~ Hz P N max. en kw IN max. en A A L min. en mm 2 F3 en A, acción rápida P N max. en kw IN max. en A A L min. en mm 2 F3 en A, acción rápida P N max. en kw IN max. en A A L min. en mm 2 F3 en A, acción rápida P N max. en kw IN max. en A A L min. en mm 2 F3 en A, acción rápida P N max. en kw IN max. en A A L min. en mm 2 F3 en A, acción rápida P N max. en kw IN max. en A A L min. en mm 2 F3 en A, acción rápida Mk5 Visual 5-.. Mk5 Process 5-.. Mk5 Visual 8-.. Mk5 Process 8-.. Mk5 Visual Mk5 Process Mk5 Visual Mk5 Process Mk5 Visual Mk5 Process ,8 5,5 1,5 10 3,4 9,0 2,5 16 4,0 6,0 1,5 10 4,0 17,0 2,5 20 4,0 16,5 4,0 20 3,0 8,2 1,5 10 6,0 8,7 1,5 10 5,5 14,4 2,5 16 6,5 9,0 1,5 10 6,5 27,2 6,0 32 6,0 26,0 6,0 32 4,5 13,1 1,5 16 7,5 11,0 1,5 16 6,7 17,7 2,5 20 8,0 11,5 1,5 16 8,0 33,0 10,0 40 7,4 32,0 10,0 40 5,5 16,1 2, ,0 17,4 2, ,9 28,7 6, ,0 18,1 2,5 20 9,0 26,1 6, ,9 21,5 6, ,5 35,4 10, ,0 22,3 4, ,1 32,2 10,0 40 Mk5 Visual Mk5 Process ,1 26,2 6, ,4 43,1 16, ,5 27,2 6,0 32 Mk5 Visual Mk5 Process Mk5 Visual Mk5 Process Mk5 Visual Mk5 Process Mk5 Visual Mk5 Process Mk5 Visual Mk5 Process ,5 39,2 16, ,3 32,3 10, ,2 53,1 16, ,0 33,5 10, ,7 48,3 16, ,0 43,3 16, ,2 71,4 25, ,3 45,0 16, ,4 64,9 25,0 80 A 14,9 21,5 6,0 25,0 13,5 35,4 10,0 B 22,3 32,3 10,0 40,0 20,2 53,1 16, A 22,3 32,3 10,0 40,0 20,2 53,1 16,0 B 22,3 32,3 10,0 40,0 20,2 53,1 16, A 30,0 43,3 16,0 63,0 27,2 71,4 25,0 B 30,0 43,3 16,0 63,0 27,2 71,4 25, ,0 24,0 24,0 24,0 32,3 32,3 22,3 33,5 33,5 33,5 45,0 45,0 4,0 10,0 10,0 10,0 16,0 16, ,1 16,7 16,7 16,7 22,4 22,4 32,2 48,3 48,3 48,3 64,9 64,9 10,0 16,0 16,0 16,0 25,0 25, B A Pantalla LCD 36

37 Alimentación para tensión de mando Uc Atención! Antes de la conexión se deberá verificar que la corriente de red coincide con la tensión de mando de la unidad ( V, Hz). Atención! El humidificador sólo se debe conectar a la red eléctrica si dispone de conductor de puesta a tierra. La conexión de la tensión de mando Uc se realizará de acuerdo con el esquema de conexión al terminal X1 en la tarjeta controladora. El cliente deberá montar un interruptor de servicio Q4 (todos los polos aislados con una separación de contactos mínima de 3 mm, obligatorio) y un grupo de fusibles F4 (máx. 10 A, acción lenta) (ambos obligatorios) en el cable de alimentación. Nota: En los aparatos con dos unidades, la conexión de la tensión de mando sólo se realiza en la unidad que dispone de unidad de indicación y mando (unidad A). El terminal X1 de la segunda unidad (unidad B) queda libre. Para la alimentación de corriente de la unidad B se conectan los terminales X6 en los módulos de alimentación de ambas unidades con los cables adjuntos. La sección de los cables de red deben cumplir las normas locales aplicables (mínimo 1,5 mm 2 ). Circuito de seguridad externo Para garantizar la seguridad del sistema de humidificación es obligatorio que el funcionamiento esté supervisado por un circuito de seguridad externo. Para ello, los contactos sin potencial (carga máxima del contacto 250V/5A) de los dispositivos de control externos (p. ej. higrostato de seguridad, monitor de caudal, bloqueo de ventilador, etc.) deben estar conectados en serie a los contactos correspondientes de la regleta de conexión X1 de acuerdo con el esquema de conexión. Atención, peligro de electrocución! El terminal de conexión X1 tiene corriente de red (hasta 240 V). Por ello deberá desconectar el humidificador de vapor de la red eléctrica (tensión de calentamiento y tensión de mando) antes de realizar los trabajos de conexión. Si por cualquier motivo no se conectaran dispositivos de control externos se deberá montar un puente de conexión J en los contactos correspondientes de la regleta de conexión X1. Los bornes no deben recibir tensión externa. La sección de los cables deben cumplir las normas locales aplicables (mínimo 1 mm 2 ). Control remoto de funcionamiento y averías H1 (aparato opcional RFS ) La tarjeta opcional de control remoto de funcionamiento y averías se debe conectar en el zócalo de conexión J3 en la tarjeta controladora. La tarjeta de control remoto de funcionamiento y averías dispone de cuatro contactos de relé libres de potencial K1...K4 para la conexión de las siguientes señales de funcionamiento y averías: K1 generación de vapor : Este relé cierra cuando la unidad comienza a generar vapor. K2 avería : Este relé se activa cuando se detecta una avería. K3 mantenimiento : Este relé se activa cuando ha transcurrido el intervalo de mantenimiento seleccionado. K4 unidad conectada : Este relé cierra cuando la unidad se conecta con el interruptor principal. La carga máxima de los contactos es de: 250V/5A. Cuando se utilicen relés o contactores pequeños se deberán montar los componentes antiparasitarios correspondientes. 37

38 Señal de control / señal del sensor de humedad La conexión de un regulador externo activo A1, de un regulador pasivo A2, de un higrostato de todo/nada A3 o de un sensor de humedad (cuando el control se realiza por el regulador interno) se realizará en los contactos correspondientes de las regletas de conexión de acuerdo con el esquema de conexión. Observe las siguientes instrucciones de conexión: Conexión activos A1 Pos. puente JP2 Regulador externo pasivos A2 todo/nada A3 Regulador interno Sensores de humedad 24V neutra JP2 X X 24V 5 V JP2 140 Ω kω 24V 5V 5V 5V 24 V JP2 X Mando giratorio S3 Pos. Señal 0 no se ha seleccionado señal 1 On/Off 24V X V DC (potenciómetro) X V DC X X V DC X X V DC X X V DC X X V corte de fase X X ma X X ma X X Nota: El sensor de humedad del regulador se deberá montar en el conducto en un lugar adecuado (no cerca de las baterías de calor o frío) con una separación mínima de 5 veces la distancia de humidificación B N. Para el emplazamiento y la conexión del regulador/ sensor observe también las instrucciones de instalación separadas de estos componentes. Cable de mando para los aparatos con dos unidades El cable de mando adjunto (cable de cinta) se conecta en el conector J6 de la tarjeta controladora de la unidad A y se une con el conector J7 en el módulo de alimentación de la unidad B. Conexión unidad de ventilación Véase la documentación técnica separada para la unidad de ventilación Conexión RS232/RS485 Véase la documentación separada para la interfaz RS232/485 38

39 5.5.4 Revisión de la instalación eléctrica Verifique que la instalación se ha realizado correctamente con ayuda de la siguiente lista de comprobación: Coinciden los datos de tensión de calentamiento y de mando en la /las placa/ s de características con las tensiones de red correspondientes? Las alimentaciones de corriente (tensión de calentamiento y de mando) están convenientemente protegidas? Se ha instalado el interruptor de servicio Q en el cable hacia el módulo de potencia y hacia el módulo de mando? Se han conectado correctamente todos los componentes de acuerdo con el esquema de conexión? Se han fijado todos los cables de conexión? Todos los cables disponen de descarga de tracción (mediante uniones roscadas/ fijadas con soportes?) El mando giratorio S3 se ha ajustado de acuerdo con el regulador conectado (activo, pasivo, todo/nada) o el sensor de humedad? El puente JP2 se ha situado correctamente en la tarjeta controladora de acuerdo con el regulador conectado? 39

40 6 Funcionamiento 6.1 Realizar / comprobar la configuración de la unidad Atención, peligro de electrocución! Antes de abrir el humidificador de vapor hay que desconectar la unidad de la red eléctrica (desconectar la tensión de calentamiento y la tensión de control mediante el interruptor de servicio). Atención! Los componentes electrónicos en el interior del humidificador son muy sensibles a las descargas electrostáticas. Para proteger estos componentes, en la configuración de la unidad se deberán tomar las medidas oportunas para evitar posibles daños por descargas electrostáticas (protección ESD). Todos los elementos de ajuste para la configuración de la unidad se encuentran en la tarjeta controladora. Mando giratorio S1 : Intervalo de purga Mando giratorio S2 : Intervalo de mantenimiento Mando giratorio S3 : Señal de control (véase el capítulo 5.5.3) Interruptor DIP S4 : Configuraciones básicas Determinación de los ciclos de purga ( S1 ) Como resultado del proceso de evaporación aumenta la concentración de sales minerales en el cilindro de vapor. Realizando una purga cíclica y rellenando posteriormente con agua fresca, puede mantenerse la concentración de sales minerales en un valor bajo. El intervalo a seleccionar depende de la calidad del agua y del tipo de aparato. Ocasionalmente puede ser necesario reajustar este intervalo más adelante para adaptarlo a las condiciones reales. Se pueden seleccionar los siguientes valores: Posición S1 Intervalo de purga Modelo Defensor Mk5 Visual/Process a 100% de caudal de vapor min. VE VE VE VE VE VE VE VE VE VE VE min min min. X 5 60 min. X X 6 30 min. X 7 20 min. X X 8 10 min. X X X X X 9 5 min. VE = configuración para agua totalmente desmineralizada X = configuración estándar Observaciones: Las configuraciones estándar (véase la tabla precedente) se refieren a una dureza del agua de 12 dh y 21 fh ó 210 ppm. Para el uso de agua descalcificada, se puede optar por seleccionar una posición un punto menor en el selector (p. ej. de pos. 5 a pos. 4). Si el Defensor Mk5 se utiliza con agua totalmente desmineralizada, el selector se puede situar en la posición 1. Si transcurren más de cuatro horas sin demanda de vapor para el aparato, al comenzar nuevamente la demanda, se realiza una purga junto con una comprobación del flotador. 40

41 Configuración de los intervalos de mantenimiento ( S2 ) Con el selector S2 se puede determinar el intervalo para los servicios de mantenimiento menores y mayores. Transcurrido en intervalo seleccionado, el mensaje de servicio correspondiente indica la necesidad de realizar un mantenimiento menor o mayor. El intervalo de mantenimiento a seleccionar depende de la calidad del agua y del tipo de aparato. Ocasionalmente puede ser necesario reajustar estos intervalos más adelante para adaptarlos a las condiciones reales. Se pueden seleccionar los siguientes intervalos de mantenimiento: Posición Intervalo para Modelo Defensor Mk5 Visual/Process S2 mantenimiento menor mantenimiento mayor h 600 h h 600 h h 900 h h 900 h h 1200 h X X h 1200 h X X X X X h 1500 h X X X h 1500 h X h 3000 h h 6000 h VE VE VE VE VE VE VE VE VE VE VE VE = configuración para agua totalmente desmineralizada X = configuración estándar para agua de dureza media (11 dh, 20 fh, 200 ppm) Nota: Los intervalos de mantenimiento se refieren a un caudal de vapor del 100%. Si durante el funcionamiento se necesitara un caudal menor, los intervalos aumentarán en correspondencia. Determinación del margen de la señal de mando ( S3 ) Ver información en el capítulo Configuraciones generales ( S4 ) Con el interruptor DIP S4 podrá determinar diferentes parámetros del aparato. Los parámetros del aparato vienen preseleccionados de fábrica y el cliente sólo los podrá cambiar previa consulta con el representante de Defensor. Interruptor Configuración estándar Descripción 1 APAGADO Calentamiento automático ENCENDIDO/ APAGADO Con el calentamiento automático encendido, el agua en el cilindro de vapor se mantiene a una temperatura determinada cuando se interrumpe la generación de vapor, para que sea posible disponer inmediatamente de vapor cuando se precise. 2 APAGADO Control del tiempo de bloqueo de conmutación ENCENDIDO/ APAGADO En la posición Apagado el tiempo de bloqueo de conmutación de los componentes (Triac y contactores) se controla de forma normal (cumplimiento de las normas sobre mandos sensibles). En la posición ENCENDIDO el tiempo de bloqueo de conmutación se reduce para optimizar la calidad del control. 3 APAGADO Retraso de apagado/ encendido de los contactores de calentamiento ENCEN- DIDO/ APAGADO En la posición APAGADO el retraso de apagado/ encendido está seleccionado para una vida útil óptima de los contactores. En la posición ENCENDIDO el retraso de apagado/ encendido se reduce para optimizar la calidad del control (reduce la vida útil de los contactores de calentamiento). 4 APAGADO Reserva 41

42 6.2 Puesta en servicio Para la puesta en servicio del humidificador de vapor se deberá proceder como sigue: Compruebe si el humidificador de vapor y las instalaciones presentan desperfectos. Atención! Los aparatos defectuosos o los aparatos con instalaciones defectuosas o no realizadas correctamente no se deben poner en funcionamiento. Abra la válvula con filtro tamiz o la válvula de cierre de la tubería de alimentación de agua. Encienda los interruptores de servicio en los cables de red (tensión de calentamiento y tensión de mando). test filling Mk5 Visual ready Encienda el interruptor principal en el humidificador de vapor. El humidificador de vapor realizará una comprobación del sistema. Durante aprox. 3 segundos se mostrará la siguiente pantalla y los tres diodos luminosos estarán encendidos. Si durante la comprobación del sistema se detectara una anomalía, aparecerá el mensaje de error correspondiente (véase el capítulo 6.7). Si la comprobación del sistema se ha realizado con éxito el cilindro de vapor se rellena y después se realiza una comprobación del flotador (prueba de funcionamiento de la unidad de nivel). Aparece la siguiente pantalla. Nota: Si durante la comprobación del flotador se detectara una anomalía, aparecerá el mensaje de error correspondiente (véase el capítulo 6.7). Si la comprobación del flotador se ha realizado con éxito, el Defensor Mk5 pasa al modo de funcionamiento normal, aparecerá la siguiente pantalla y el diodo luminoso verde se encenderá. A realizar sólo en la primera puesta en servicio: Realice la configuración de software del aparato (por técnico del servicio de Defensor). Nota: La información sobre las configuraciones que puede realizar el cliente figuran en el capítulo 6.5). Compruebe el correcto funcionamiento del circuito de control (circuito de seguridad externo). Compruebe el funcionamiento del humidificador de vapor: Conecte la humidificación aumentando el valor de humedad deseado en el regulador de humedad / higrostato. Desconecte la humidificación disminuyendo el valor de humedad deseado en el regulador de humedad / higrostato. Ajuste el valor de humedad deseado en el regulador de humedad / higrostato. En el momento en el que el regulador de humedad o el higrostato demande humedad se conectará la corriente de calentamiento, se iluminará el diodo luminoso verde y pasado un tiempo (aprox. 5 minutos) se empieza a generar el vapor. Indicador de estado en el aparato Los diodos luminosos en el aparato indican los siguientes estados: Diodo luminoso verde encendido: La unidad está generando vapor Diodo luminoso amarillo parpadeando: Es necesario realizar un mantenimiento menor o mayor En la pantalla aparece el mensaje correspondiente (véase el capítulo 6.6). 42

43 Diodo luminoso rojo parpadeando: Se ha detectado una anomalía. La unidad intenta subsanar la avería. En la pantalla aparece el mensaje de alarma correspondiente (véase el capítulo 6.7). Diodo luminoso rojo encendido: Anomalía que no se puede subsanar. En la pantalla aparece el mensaje de error correspondiente (véase el capítulo 6.7). Indicador remoto de funcionamiento y averías Si el humidificador de vapor está equipado con el control remoto de funcionamiento y averías opcional (aparato opcional RFS ), se indicarán los siguientes estados: Indicador en el aparato Significado Relé de indicador remoto activado Diodo luminoso verde encendido Generación de vapor K1 generación de vapor Diodo luminoso rojo encendido Anomalía que no se puede subsanar K2 avería Diodo luminoso rojo parpadeando Eliminación de la anomalía sin mensaje Diodo luminoso amarillo parpadeando Servicio de mantenimiento del cilindro de vapor K3 mantenimiento Unidad conectada Unidad lista K4 Conectada 6.3 Puesta fuera de servicio Para la puesta fuera de servicio del humidificador de vapor, p. ej. para realizar trabajos de mantenimiento, se deberá proceder como sigue: Cierre la válvula con filtro tamiz o la válvula de cierre de la tubería de alimentación de agua. Pulse la tecla de purga durante más de 7 segundos. Se interrumpirá la tensión de calentamiento y el cilindro de vapor se vacía. Espere hasta que el cilindro de vapor esté vacío (aprox minutos). Después apague el humidificador de vapor con el interruptor de la unidad. Desconecte el humidificador de vapor de la red eléctrica: Apague todos los interruptores de servicio en los cables de red (tensión de calentamiento y tensión de mando) y asegúrelos contra reconexión. 43

44 6.4 Consultar los estados de funcionamiento La unidad de indicación y mando del Defensor Mk5 dispone de un llamado nivel de consulta en el que puede consultar diferentes parámetros de servicio. Nota: No es posible modificar los valores en el nivel de consulta. Esquema del nivel de consulta y manejo Mk5 Visual ready Funcionamiento normal o Menu Nivel de consulta steam-prod[kg/h] ref.=50/act=25 analog input [%] 25 controller funct on 1) ref.value rh[%] 45 1) P-band [%] 30 1) integr.time[min] 10 elapsed time 623 time to mainten. 600/1200 drain cycle 4: 120 stand-by heating on power limit [%] 100 softstart on 2) softstart time 30 Min 2) softst. power 50 % demineral. mode on 3) demineral. delay 3 4) inlet valve cor. 100 Modbus address 01 analog signal 0-5V (poti) software version V machine type 20kg/400V Manejo: Observaciones: Abrir el nivel de consulta con <B> o <A> <B> parámetro de servicio siguiente <A> parámetro de servicio anterior Salir del nivel de consulta con <Menu> 1) sólo aparece si está activada la Controller function ( encendido ) 2) aparece solo si está activado el Softstart ( encendido ) 3) aparece solo si está activado el Modo desmineralización ( encendido ) 4) aparece sólo en el Mk5 Process 44

45 Descripción de los parámetros de servicio del nivel de consulta A continuación se describen los diferentes parámetros de servicio que puede seleccionar con las teclas <B> y <A> después de entrar en el nivel de consulta. steam-prod[kg/h] ref.=50/act=25 Generación de vapor Valores teóricos y reales de la demanda de vapor en kg/h Valor teórico: potencia máx. de la unidad x valor de la señal de entrada Nota: el valor teórico aparece entre paréntesis cuando el limitador de potencia está activado Valor real: potencia máx. de la unidad x valor de la señal de entrada x limitación de potencia Nota: Cuando el regulador interno está activado sólo aparece el valor real. El valor real puede diferir del valor teórico en las siguientes circunstancias: Cuando se aumenta la potencia de calentamiento, cuando la limitación de potencia está activada, mientras se rellena el cilindro de vapor. analog input [%] 25 controller funct on ref.value rh [%] 45 P-band [%] 30 Integr.time[min] 10 elapsed time 623 Entrada analógica (demanda de humedad) Valor de señal actual en la entrada analógica en % del valor máximo. Nota: Cuando el regulador interno está activado, el valor indicado se corresponde con la humedad del aire actual en % HR. Regulador interno Regulador interno activado (encendido)/ desactivado (apagado). Nota: El regulador interno se puede activar en el nivel de configuración (véase el capítulo 6.5). Valor teórico de humedad relativa El valor teórico seleccionado para la humedad relativa en % HR. Nota: Este punto del menú aparece sólo si el regulador interno está activado. Banda proporcional del regulador interno Banda proporcional (banda P) seleccionada para el regulador interno en %. Nota: Este punto del menú aparece sólo si el regulador interno está activado. Tiempo de integración del regulador interno Tiempo de integración seleccionado para el regulador interno en minutos. Nota: Este punto del menú aparece sólo si el regulador interno está activado. Horas de servicio Tiempo de servicio total en horas desde la puesta en servicio del humidificador de vapor. 45

46 time to mainten. 600/1200 drain cycle 4: 120 Tiempo restante hasta el siguiente servicio de mantenim. menor/mayor Tiempo restante en horas hasta el siguiente servicio de mantenim. menor/ mayor. Nota: Los tiempos indicados se refieren a un caudal de vapor del 100%. Si durante el funcionamiento se necesitara un caudal menor, los tiempos reales aumentarán en correspondencia. La determinación de los intervalos de mantenimiento se realiza por medio del mando giratorio S2 en la tarjeta controladora. Consulte las indicaciones que figuran en el capítulo 6.1. Intervalo de purga Indicación del intervalo de purga seleccionado, en la pantalla aparece: Valor izquierdo: Posición del mando giratorio S1 Valor derecho: Intervalo de purga seleccionado Nota: La determinación de los intervalos de purga se realiza por medio del mando giratorio S1 en la tarjeta controladora. Consulte las indicaciones que figuran en el capítulo 6.1. stand-by heating on power limit [%] 100 Calentamiento automático Calentamiento automático activado (encendido)/desactivado (apagado). Nota: Cuando el calentamiento automático está encendido, la temperatura del agua en el cilindro de vapor se mantiene de forma constante en aprox. 70 C. La activación/ desactivación del calentamiento automático se realiza por medio del interruptor DIP S4-1 en la tarjeta controladora. Consulte las indicaciones que figuran en el capítulo 6.1. Limitación de potencia Limitación de potencia seleccionada en % de la potencia máxima. softstart on Softstart (arranque suave) Softstart activado ( encendido )/desactivado ( apagado ). Nota: Cuando el Softstart está activado, tras un nuevo arranque o tras 4 horas de espera del aparato, la potencia de vaporización durante el tiempo definido se reduce a la potencia fijada (para el valor de ajuste, véase el siguiente parámetro). softstart time 30 Min Limitación de tiempo para el Softstart Limitación temporal fijada para el softstart en minutos. Nota: Este punto del menu aparece solo cuando está activada la función Softstart. softst. power 50 % Limitación de potencia para el Softstart Limitación de potencia fijada para el Softstart en % de la potencia máxima. Nota: Este punto del menú aparece sólo cuando está activada la función Softstart. demineral. mode on Modo de desmineralización Modo de desmineralización activado ( encendido )/desactivado ( apagado ). Nota: Cuando el modo de desmineralización está activado, tras el número de detecciones de espuma fijado en el plazo de una hora (retraso de la desmineralización) se purga el cilindro de vapor durante un tiempo determinado. Con ello se impide la acumulación de espuma. 46

47 demineral. delay 3 Retraso de la desmineralización Retraso de la desmineralización fijado. Nota: Este punto del menú aparece sólo cuando está activado el modo desmineralización. Nota: El valor mostrado indica tras cuántas detecciones de espuma (se alcanza el nivel máximo en el cilindro de vapor) se purga el cilindro de vapor durante un tiempo determinado. inlet valve cor. 100 Rectificación de la válvula de entrada Rectificación seleccionada para la válvula de entrada (relación de ciclo) en % del valor de ajuste estándar para compensar las oscilaciones de la presión del agua. Nota: Este punto del menú aparece sólo en el Mk5 Process. Modbus address 01 Dirección del Modbus Dirección actual del modbus para la unidad. Nota: La dirección del modbus sólo se necesita para unidades con interface de control a distancia o serial interface RS232/RS485 instaladas. Información detallada del interface de control a distancia y del serial interface se pueden encontrar en la documentación aparte que será suministrada con estas unidades. analog signal 0-5V (poti) Señal analógica Rango de la señal analógica seleccionada en V o en ma. Nota: El rango de la señal analógica se puede seleccionar con el mando giratorio S3 en la tarjeta controladora. Consulte las indicaciones que figuran en el capítulo 6.1. software version V 1.00 Versión de software Versión de software actual del humidificador de vapor. machine type 20kg/400V Modelo de aparato Valor izquierdo: Caudal de vapor máx. en kg/h Valor derecho: Tensión de calentamiento en VAC 47

48 6.5 Determinación de los parámetros de servicio En el nivel de configuración de la unidad de mando e indicación del Defensor Mk5 se pueden configurar diferentes parámetros de servicio del humidificador de vapor para adaptarlo a las necesidades del servicio. El nivel de configuración está protegido con un código para evitar el acceso a personas no autorizadas. Atención! Las configuraciones en el nivel de configuración influyen directamente en el comportamiento del humidificador de vapor. Por ello, las tareas de configuración sólo deben ser realizadas por personas con conocimientos técnicos de humidificación y climatización y que estén familiarizado con el Defensor Mk5. Esquema del nivel de configuración y manejo Mk5 Visual ready Funcionamiento normal y Menu entry code 8808 adjust level Nivel de configuración language (Enter=Entry) power limit [%] (Enter=Entry) 1) inlet valve cor. (Enter=Entry) controller funct (Enter=Entry) 2) ref.value rh[%] (Enter=Entry) 2) P-band [%] (Enter=Entry) 2) integr.time[min] (Enter=Entry) softstart (Enter=Entry) 3) softstart time (Enter=Entry) 3) softst. power (Enter=Entry) demineral. mode (Enter=Entry) 4) demineral. delay (Enter=Entry) Modbus address (Enter=Entry) diagnose pgm (Enter=Entry) faulthistory. /. /6.B/6.A erase history (Enter=Entry) Manejo: Observaciones: Para entrar en el nivel de configuración véase el apartado siguiente Abrir el nivel de configuración <B> punto de menú siguiente <A> punto de menú anterior Para modificar los valores de configuración véase el apartado Modificación de los valores de ajuste Salir del nivel de configuración con <Menu> 1) aparece sólo en el Mk5 Process 2) sólo aparece si está activada la Controller function ( encendido ) 3) aparece sólo si está activado el Softstart ( encendido ) 4) aparece sólo si está activado el Modo desmineralización ( encendido ) 48

49 Abrir el nivel de configuración Mk5 Visual ready El Defensor Mk5 se encuentra en el modo de funcionamiento normal. Pulse simultáneamente las teclas <B> y <A>. entry code 9999 entry code 8999 adjust level Ahora deberá introducir el código de acceso de cuatro cifras El carácter más a la izquierda parpadea. Introduzca el código de acceso 8808 como sigue: Modifique la primera cifra con las teclas <B> y <A>. Confirme los datos introducidos con la tecla <C>. El siguiente carácter comenzará a parpadear. Repita la operación para las restantes cifras. Después de confirmar la última cifra aparece brevemente el siguiente mensaje en la pantalla para confirmar que se encuentra en el nivel de configuración. A continuación aparecerá el primer punto de menú en la pantalla. Nota: En caso de que se introduzca un código incorrecto aparece el mensaje Incorrect Code en la pantalla y la unidad vuelve al modo de funcionamiento normal. Modificación de los valores de configuración La unidad se encuentra en el nivel de configuración. XXXXXXXX (Enter=Entry) Pulse la tecla <C> si desea modificar la configuración actual de un punto del menú. language English Sprache Deutsch Punto de menú con lista de valores Pulse la tecla <B> o <A>, para seleccionar la configuración deseada de la lista de valores. Confirme los datos introducidos con la tecla <C>. Punto de menú con valor de configuración numérico El carácter más a la izquierda comienza a parpadear. ref.value rh [%] 045 ref.value rh [%] 045 new data entered new data not valid unchanged Pulse la tecla <B> para disminuir el valor seleccionado o la tecla <A> para aumentar el valor. Confirme los datos introducidos con la tecla <C>. Nota: Si se trata de un valor de varias cifras, la siguiente cifra comenzará a parpadear si realiza los cambios como se ha descrito anteriormente. Después de confirmar la última cifra (valores de configuración numéricos) o del valor de configuración seleccionado aparece brevemente el siguiente mensaje en la pantalla para confirmar que ha introducido un valor nuevo. A continuación se vuelve a mostrar el punto de menú seleccionado. Nota: Si en la introducción de datos numéricos ha introducido un valor no válido aparecerá brevemente el siguiente mensaje. Después volverá a aparecer la pantalla para la modificación del valor de configuración. Si abandona el campo de introducción de datos con la tecla <C> sin haber realizado modificaciones en el valor de configuración aparecerá brevemente el siguiente mensaje en la pantalla. El procedimiento de modificación se puede interrumpir en cualquier momento pulsando la tecla <Menu>. Se mantendrá la configuración almacenada en último lugar. 49

50 Descripción de los puntos de menú del nivel de configuración A continuación se detallan todos los puntos de menú que puede seleccionar sucesivamente después de activar el nivel de configuración y cuyos valores puede modificar. language English power limit [%] 100 inlet valve cor. 100 controller funct off ref.value rh [%] 045 Idioma Para seleccionar el idioma de usuario del controlador. Configuración de fábrica: depende del país Posibilidades de selección: alemán, inglés, francés Observaciones: Después de confirmar el idioma de usuario, el controlador cambia directamente al idioma seleccionado. Limitación de potencia Configuración de la limitación de potencia en % de la potencia máxima del humidificador. Configuración de fábrica: 100 % Rango de configuración: % Observaciones: Con este parámetro se puede limitar la potencia máxima (potencia de humidificación) cuando el humidificador de vapor presenta características superiores a las demandas de potencia requeridas del sistema. Rectificación de la válvula de entrada Configuración ciclo de frecuencia de la válvula de entrada en % de la configuración estándar. Nota: Este punto del menú aparece sólo en el Mk5 Process Configuración de fábrica: 100 % Rango de configuración: % Observaciones: Con este parámetro se puede disminuir (valor <100) o aumentar (valor >100) el volumen de entrada de agua para compensar las oscilaciones de presión del agua. Función del regulador Activación (encendido) y desactivación (apagado) del regulador interno PI. Configuración de fábrica: apagado Posibilidades de selección: encendido (regulador PI activado), apagado (regulador PI desactivado) Observaciones: Si se ha conectado un regulador externo no se debe activar el regulador interno. Como el regulador interno interpreta la señal analógica del regulador externo como el valor de humedad real de un sensor, aumentaría la potencia de humidificación al 100% con una señal analógica del 0%. Esto puede producir un exceso de humidificación. Valor teórico de humedad Configuración del valor teórico de humedad en % HR. Nota: Este punto del menú aparece sólo si el regulador PI interno está activado. Configuración de fábrica: 45 % HR Rango de configuración: % HR 50

51 P-band [%] 030 Integr.time[min] 010 softstart off softstart time 30 Min softst. power 50 % Banda proporcional (banda P) del regulador interno PI Configuración de la banda proporcional del regulador interno PI en %. Nota: Este punto del menú aparece sólo si el regulador PI interno está activado. Configuración de fábrica: 30 % Rango de configuración: % Observaciones: La banda P suaviza la curva de regulación. Cuanto mayor es la banda P seleccionada, tanto más se suavizará la curva de regulación. Sin embargo, esto produce una desviación de regulación constante que es proporcional al ancho de banda de la zona P. Tiempo de integración del regulador interno PI Configuración del tiempo de integración del regulador interno PI en minutos. Nota: Este punto del menú aparece sólo si el regulador PI interno está activado. Configuración de fábrica: 10 minutos Posibilidades de selección: apagado (000/inactivo), minutos Observaciones: Con el tiempo de integración se determina el intervalo de tiempo en el que la humedad se regula al valor teórico. La determinación óptima del tiempo de integración permite evitar valores excesivos en la curva de regulación y compensar la desviación de regulación constante (debida al ajuste de la banda proporcional). Softstart Activación (encendido) o desactivación (apagado) de la función de arranque suave. Nota: Activar la función softstart si se está usando agua descalcificada o agua con alta conductividad. Configuración de fábrica: apagado Posibilidades de selección: encendido (Softstart activado) apagado (Softstart desactivado) Observación: Cuando el Softstart está activado, tras un nuevo arranque o tras 4 horas de espera del aparato, la potencia de vaporización durante el tiempo definido se reduce a la potencia fijada (para el valor de ajuste, véase el siguiente parámetro). Limitación de tiempo para el Softstart Ajuste del tiempo en minutos durante el que debe estar activado el Softstart. Nota: Este punto del menú aparece sólo cuando el Softstart está activado. Configuración de fábrica: 30 minutos Rango de configuración: minutos Limitación de potencia para el Softstart Ajuste de la limitación de potencia para el Softstart en % de la potencia máxima del humidificador. Nota: Este punto del menú aparece sólo cuando el Softstart está activado. Configuración de fábrica: 50 % Rango de configuración: % 51

52 demineral. mode on demineral. delay 3 Modbus address 01 Diagnose pgm (ENTER=Entry) faulthistory. /. /9.A/9.A erase history (ENTER=Entry) Modo de desmineralización Activación (encendido) o desactivación (apagado) del modo de desmineralización. Nota: Activar el modo de desmineralización si se está usando agua descalcificada o agua con alta conductividad. Configuración de fábrica: encendido Poibilidades de selección: encendido (modo de desmineral. activado), apagado (modo de desmineral. desactivado) Observación: Cuando el modo de desmineralización está activado, el cilindro de vapor se purga durante un tiempo determinado tras el número fijado de detecciones de espuma en el plazo de una hora (véase el siguiente parámetro retraso de la desmineralización ). Con ello se impide la acumulación de espuma. Retraso de la desmineralización Ajuste del retraso de la desmineralización tras el que se de desencadena una purga controlada por tiempo. Nota: Este punto del menú aparece sólo si está activado el modo de desmineralización. Configuración de fábrica: 3 Posibilidades de selección: 1 9 Observación: Con el retraso de la desmineralización, puede fijar cuántas veces, dentro de un periodo determinado, puede alcanzarse el nivel máximo (detección de espuma) hasta que se desencadene una purga controlada por tiempo. Dirección del Modbus Ajuste de la dirección del modbus para las unidades con control a distancia o serial interface RS232/RS485 instaladas: Ajuste de fábrica: 1 Rango de ajuste: Nota: Información detallada sobre el interface de control a distancia (instalación, correcto direccionamiento de las unidades en un cluster) y el serial interface (instalación, configuración) se puede encontrar en la documentación separada que se suministra con estas unidades. Programa de diagnóstico Con el programa de diagnóstico se pueden simular diferentes estados de funcionamiento del humidificador. El programa de diagnóstico requiere muy buenos conocimientos de las diferentes funciones del aparato. Por ello está exclusivamente destinado al técnico de servicio de Defensor. Historial de errores Números de los 4 últimos errores o averías detectadas en la unidad (registro más antiguo a la izquierda). Nota: Encontrará la explicación de los diferentes códigos de error en el cap Borrar el historial de errores Borra el historial de errores. Después del borrado aparece el mensaje correspondiente. 52

53 6.6 Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento sólo deben ser realizados por personal técnico cualificado y formado que esté informado sobre los posibles peligros. El cliente deberá supervisar la cualificación de este personal. Se deberán observar y respetar todas las instrucciones e indicaciones relacionadas con los trabajos de mantenimiento. Sólo se deberán realizar los trabajos de mantenimiento que se describen en esta documentación. Para sustituir piezas defectuosas utilice exclusivamente piezas de recambio originales de Defensor. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, el Defensor Mk5 se deberá poner fuera de servicio según se indica en el capítulo 6.3 y asegurarlo contra una reconexión fortuita Observaciones sobre el mantenimiento Con el fin de mantener la seguridad en el funcionamiento, el mantenimiento del Defensor Mk5 se deberá realizar en tres niveles. Se diferencian la revisión periódica, el servicio de mantenimiento menor y el servicio de mantenimiento mayor en el humidificador de vapor. El intervalo para el mantenimiento menor y mayor depende de la calidad del agua y del volumen de vapor generado y se puede seleccionar con el mando giratorio S2 en la tarjeta controladora (véase el capítulo 6.1). Una vez transcurrido el intervalo, el diodo luminoso amarillo parpadea ó se encenderá y en la pantalla aparece el mensaje correspondiente alternando con el indicador de funcionamiento normal. A continuación encontrará un resumen de los trabajos a realizar en los tres niveles de mantenimiento. Revisión periódica Cuándo?: 1 vez a la semana Trabajos: Comprobar si la instalación de agua y de vapor presentan fugas o desperfectos. Comprobar si las tuberías de desagüe presentan suciedad Comprobar si la instalación eléctrica tiene cables sueltos o componentes defectuosos Comprobar si el humidificador de vapor presenta desperfectos Mantenimiento menor Cuándo?: el diodo luminoso amarillo parpadea y el mensaje sm. maintenance due aparece alternando con la pantalla de funcionamiento normal. Trabajos: Realizar los trabajos de la revisión periódica Vaciar el cilindro de agua y limpiar el recipiente colector de cal. Mantenimiento mayor sm. maintenance due Cuándo?: el diodo luminoso amarillo se encenderá y el mensaje lg. maintenance due aparece alternando con la pantalla de funcionamiento normal. lg. maintenance due Trabajos: Realizar los trabajos de la revisión periódica Vaciar el cilindro de agua y limpiar el recipiente colector de cal. Desmontar y limpiar el cilindro de vapor Limpiar el interior del aparato Comprobar si los componentes en el interior del aparato presentan desperfectos 53

54 6.6.2 Trabajos de desmontaje y montaje Nota: El recipiente colector de cal debe sustituirse tras horas o como mucho tras tres años. Desmontaje del recipiente colector de cal Atención! Antes de desmontar el recipiente colector de cal, el humidificador de vapor se deberá poner fuera de servicio según se indica en el capítulo 6.3 y asegurarlo contra una reconexión fortuita Vaciar el recipiente colector de cal con la llave de vaciado. Atención, peligro de quemaduras! El agua en el recipiente collector de cal puede estar caliente. 2. Pulsar el botón de seguro en ambos cierres a rosca. A continuación, girar los dos cierres a rosca simultáneamente en sentido de las agujas del reloj y desmontar el recipiente colector de cal hacia abajo. Montaje del recipiente colector de cal El montaje del recipiente colector de cal se realiza siguiendo el orden inverso. Importante! Revisar las juntas de la manga de acoplamiento del recipiente de la unidad y sustituir si están defectuosas. Antes de un nuevo montaje del recipiente colector de cal, engrase con grasa de silicona las juntas de la manga de acoplamiento del recipiente. Importante! Girar los cierres a rosca hasta el tope en sentido contrario a las agujas del reloj (ambos botones de seguro deben encajar de forma audible). Importante! Volver a cerrar la llave de vaciado en el recipiente colector de cal. 54

55 Desmontaje y despiece del cilindro de vapor Atención! Antes de desmontar el cilindro de vapor, el humidificador de vapor se deberá poner fuera de servicio según se indica en el capítulo 6.3 y asegurarlo contra una reconexión fortuita. Atención! Si se ha generado vapor poco antes de la puesta fuera de servicio, el cilindro de vapor estará muy caliente. Por ello deberá emplear guantes aislantes para realizar los trabajos de desmontaje Abrir la puerta frontal con un destornillador (girar 90º hacia la izquierda) y quitar la puerta frontal. 2. Soltar la abrazadera superior del tubo de vapor con un destornillador y quitar el tubo de la salida de vapor hacia abajo. 3. Desatornillar los dos tornillos, después presionar las lengüetas y quitar el conector del árbol de cables de calentamiento del enchufe Soltar el fleje de sujeción (fijación del cilindro de vapor). 5. Sacar cuidadosamente el cilindro de vapor hacia arriba de la pieza de acoplamiento y desmontarlo hacia delante. Atención! Posar el cilindro de vapor con cuidado. 6. Soltar la anilla de sujeción de la tapa del cilindro de vapor. 55

56 Quitar cuidadosamente la tapa con las resistencias. Atención! La tapa desmontada se debe manipular con cuidado para no dañar las resistencias. Nota: Si no fuera posible quitar la tapa debido al cúmulo de cal (en caso de no respetar el intervalo de servicio) introduzca el cilindro de vapor en un contenedor con ácido fórmico (8 %) hasta que se suelte ( Atención! Observe las indicaciones sobre detergentes). 8. En caso necesario, soltar la pieza interior del cilindro con un movimiento de giro, desmontarlo hacia arriba del cilindro de vapor. Desmonte el rebosadero y la rejilla. 9. Si fuera necesario sustituir una resistencia durante el mantenimiento: En primer lugar se deben anotar las conexiones de los cables y la posición de la resistencia. Desconectar los cables, soltar la tuerca de fijación y desmontar la resistencia. 56 Ensamblaje y montaje del cilindro de vapor El montaje del cilindro de vapor se realiza siguiendo el orden inverso. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: El montaje de las resistencias desmontadas se realiza según la ilustración 9. Cuide que las resistencias estén correctamente posicionadas y que los cables estén correctamente conectados (de acuerdo con las anotaciones). Antes de proceder al montaje de la tapa del cilindro de vapor se deberá colocar la junta Duro en la ranura de la tapa. La junta Duro debe estar limpia y no presentar desperfectos (sustituir en caso necesario). Antes del montaje del cilindro de vapor en el aparato se deberá comprobar si las juntas tóricas en la pieza de unión presentan desperfectos y sustituirlas en caso necesario. Posicionar el cilindro de vapor correctamente en el aparato y fijarlo con el fleje de sujeción. Fijar el tubo de vapor con la abrazadera. Las fugas en el tubo de vapor pueden producir daños por humedad en el interior del aparato. El conector del árbol de cables de calentamiento debe encajar en la toma.

57 6.6.3 Observaciones para la limpieza Limpieza del cilindro de vapor, del recipiente colector de cal y de la pieza interior del cilindro Desprender los residuos de cal efectuando golpes suaves. A continuación, lavar las piezas con una solución jabonosa templada y enjuagarlas con abundante agua. Nota: Si las piezas presentan incrustaciones de cal muy fuertes, introdúzcalas en una solución de ácido fórmico al 8 % hasta que la cal se haya disuelto. A continuación, las piezas se tratarán como se ha descrito anteriormente. Limpieza de las resistencias Introduzca la tapa con las resistencias integradas en un recipiente con una solución de ácido fórmico al 8 % hasta aprox. 2 cm por debajo del borde de la tapa. Dejar que el ácido actúe hasta que se haya disuelto la capa de cal. Nota: No es imprescindible que las resistencias estén completamente libres de cal. A continuación, enjuague las resistencias con abundante agua limpia. Atención! Cuide que las conexiones eléctricas no se mojen. Atención! La capa de cal en las resistencias en ningún caso se debe eliminar con ayuda de herramientas (destornillador, rascador, etc.) o con golpes. Las resistencias podrían sufrir daños. Limpieza del interior del aparato Los componentes en el interior del aparato se deberán frotar con un paño húmedo sin detergentes. Las piezas que presenten fuertes incrustaciones de cal, p. ej. el colector de alimentación y la bomba de purga, se pueden limpiar con detergentes y descalcificadores convencionales. Atención! Cuide que las conexiones eléctricas y los componentes electrónicos no se mojen. Observaciones sobre los detergentes El ácido fórmico diluido se puede obtener en cualquier droguería. Atención! El ácido fórmico es inocuo para la piel pero irrita las mucosas. Deberá protegerse los ojos y las vías respiratorias para evitar el contacto con el ácido o sus vapores (llevar gafas protectoras, realizar los trabajos en espacios bien ventilados o al aire libre). El uso de desinfectantes sólo se permite si no dejan residuos tóxicos. En cualquier caso, las piezas se deberán lavar con abundante agua después de la limpieza. Atención! No utilice disolventes, hidrocarburos aromatizados o halogenados u otras sustancias agresivas para la limpieza. Se deberán observar y respetar todas las indicaciones y normas relacionadas con los detergentes. En especial: las indicaciones para la protección personal, la protección del medioambiente y las posibles limitaciones de uso. Es imprescindible cumplir las normas medioambientales locales Puesta a cero del indicador de servicio Después de realizar el mantenimiento se debe poner a cero el indicador de servicio como se detalla a continuación: Pulsar la tecla de purga con el aparato desconectado y mantenerla pulsada. Conectar el humidificador con el interruptor del aparato. Mantener pulsada la tecla de purga hasta que haya finalizado la comprobación del sistema (aprox. 10 segundos). 57

58 6.7 Averías Indicador de averías Si se detectara una anomalía en el funcionamiento, el controlador del aparato comprobará si se trata de una anomalía pasajera (p. ej. interrupción transitoria de la alimentación de agua) y si es capaz de subsanar la anomalía por sí mismo con los medios correspondientes. Estas anomalías sitúan al aparato en el estado de Alarma (solución de averías). El diodo luminoso rojo parpadea y en la pantalla aparece el mensaje de alarma correspondiente alternando con el mensaje recovering - please wait. Nota: Si la causa de la anomalía se subsana por sí sola o si el controlador puede subsanar el problema, el mensaje de alarma desaparece automáticamente. Ejemplo indicación Alarma Diodo luminoso rojo parpadeando Mensaje en la pantalla Código de error Denominación del aparato (A o B) Alarm 1A filling time recovering please wait Nota: Si el aparato se encuentra en el nivel de consulta o de configuración no aparecerá el mensaje de alarma en la pantalla. Si el controlador no es capaz de subsanar la anomalía después de varios intentos (el número de intentos depende del tipo de anomalía) o si se trata de una anomalía que impide que el aparato siga funcionando, se interrumpirá la tensión de calentamiento por medio del contactor principal. Estas anomalías sitúan al aparato en el estado de Error. El diodo luminoso rojo se enciende y en la pantalla aparece el mensaje de error correspondiente alternando con el mensaje Please turn off unit. Ejemplo indicación Error Diodo luminoso rojo encendido Mensaje en la pantalla Código de error Denominación del aparato (A o B) Error 1A filling time please turn off unit Nota: Si el aparato se encuentra en el nivel de consulta o de configuración no aparecerá el mensaje de error en la pantalla. 58

59 6.7.2 Qué hacer si...? La mayoría de las averías no se deben a un funcionamiento deficiente del aparato, sino que en muchos casos vienen originadas por una instalación incorrecta o el incumplimiento de las normas de planificación. A la hora de la localización de las posibles causas de una avería siempre se deberá revisar la instalación. Frecuentemente las averías se deben a una conexión defectuosa del tubo de vapor o un mal funcionamiento de la regulación de vapor. En la siguiente tabla encontrará una lista con las posibles averías, los correspondientes mensajes de alarma o error y sus causas, así como instrucciones para solucionar las averías. Avería/ Pantalla Causa Solución No se ha alcanzado el tiempo de llenado mínimo Código de error: 1A/1B Alarm 1A filling time Error 1A filling time Interrupción en el circuito de seguridad interno Código de error: 2A/2B Alarm 2A safety chain int Error 2A safety chain int Se ha excedido el tiempo de llenado máximo (sólo mensaje de alarma) Código de error: 3A/3B Alarm 3A water supply Se ha excedido el tiempo de evaporación máximo Código de error: 4A/4B Alarm 4A steam time Error 4A steam time Entrada de agua al cilindro de vapor con exceso de cal. El nivel del cilindro de vapor y de la unidad de nivel no se corresponden. Las conexiones del conmutador de exceso de temperatura en el cilindro de vapor presentan interrupciones o el conmutador de exceso de temperatura está defectuoso. Sobrecalentamiento del cilindro de vapor, el conmutador de exceso de temperatura se ha activado. La cinta de cable entre la tarjeta controladora y la tarjeta de potencia se ha interrumpido o no está conectada. Obstáculos en la entrada de agua (llave general de agua cerrada, válvula con filtro tamiz cerrada u obstruida). Presión de agua demasiado baja. La válvula de entrada de agua no se abre, el filtro tamiz de la válvula de entrada está obstruido o la válvula de entrada está defectuosa. Las tuberías de alimentación del humidificador de vapor no están conectadas o están dobladas. La unidad de nivel no está conectada El flotador en la unidad de nivel se ha atascado o la unidad de nivel está defectuosa. Defecto en alguna de las resistencias. Fusibles defectuosos en la tarjeta de potencia Tensión de red demasiado baja o fallo de una fase (L1, L2 o L3). Tubería de vapor demasiado larga o no aislada. Este fallo puede aparecer también cuando se realiza un arranque en frío. Realizar un mantenimiento mayor. Comprobar las conexiones o sustituir el conmutador de exceso de temperatura. Controlar el cilindro de vapor, limpiar en caso necesario. Sustituir el conmutador de exceso de temperatura. Comprobar las conexiones, conectar el cable plano o sustituirlo. Comprobar la entrada de agua (abrir la llave general de agua, abrir la válvula con filtro tamiz o limpiarla). Aumentar la presión de agua (margen bar). Revisar las conexiones eléctricas y el fusible F2 en el módulo de alimentación. Limpiar el filtro tamiz o sustituir la válvula de entrada. Revisar los tubos en el aparato y conectarlos en caso necesario. Sustituir los tubos defectuosos. Conectar la unidad de nivel. Limpiar la unidad de nivel o sustituirla. Sustituir las resistencias. Sustituir los fusibles en la tarjeta de potencia. Comprobar la tensión de red y las conexiones. Respetar la longitud máxima (máx. 4 m), aislar la tubería de vapor. Utilizar el Softstart (arranque suave, véase el capítulo 6.5). 59

60 Avería/ Pantalla Causa Solución Se ha excedido el tiempo de purga máximo Código de error: 5A/5B Alarm 5A drain Error 5A drain Nivel incorrecto Código de error: 6A/6B Alarm 6A level indicat Error 6A level indicat La bomba de purga no está conectada o está defectuosa. La tubería de desagüe en el aparato está doblada u obstruida. Obstáculos en la salida de agua (tubería de desagüe externa o sifón obstruidos). Tubos hacia la unidad de nivel obstruido. Unidad de nivel defectuosa. Hay un campo magnético cerca de la unidad de nivel. Conectar la bomba de purga o sustituirla. Revisar las tuberías de desagüe en el aparato, sustituir en caso necesario. Limpiar las tuberías de desagüe y el sifón. Limpiar o sustituir los tubos. Sustituir la unidad de nivel. Eliminar el campo magnético. Control de la presión del vapor (sólo error) Código de error: 7A/7B Error 7A communication Sensor de humedad roto (sólo error) Código de error: 8A/8B Error 8A sensor fault Interrupción en el circuito de seguridad externo Código de error: ninguno safety chain external A mains failure B Tubo de vapor obstruido o estrechado (bolsa de agua). Adaptador de compensación de presión en la boca de conexión de vapor obstruido. Exceso de presión en el conducto > Pa Regulador interno activado Señal del sensor de humedad < 5% Bloqueo del ventilador abierto. El monitor de caudal se ha activado. El higrostato de seguridad se ha activado. No hay tension de calentamiento. Pérdida de la tensión de calentamiento en el aparato B. Revisar el tubo de vapor, limpiarlo en caso necesario y mejorar la instalación. Desmontar el adaptador y limpiar el orificio con una aguja. Revisar las configuraciones de ventilación. Regulador interno desactivado Revisar sensor de humedad. Recalibrar si es necesario. Conectar el ventilador/ sistema de ventilación. Revisar el ventilador/ filtro del sistema de ventilación. Esperar, revisar la instalación en caso necesario. Comprobar la tension de red. Revisar la alimentación de corriente al aparato B Observaciones para la solución de averías Atención, peligro de muerte! Para subsanar las averías, el humidificador de vapor se deberá poner fuera de servicio según se indica en el capítulo 6.3 y asegurarlo contra una reconexión fortuita. Verifique que se ha cortado la alimentación de corriente al contactor principal (comprobar con un voltímetro). Las averías sólo deben ser subsanadas por personal técnico cualificado y formado. Las averías relacionadas con la instalación eléctrica (p. ej. la sustitución de los fusibles del aparato) sólo se deben subsanar por personal autorizado o el técnico de servicio de su representante de Defensor. Los trabajos de reparación y la sustitución de componentes defectuosos sólo deben ser realizadas por el técnico de servicio de su representante de Defensor. Excepción: Sustitución de componentes defectuosos durante el mantenimiento (véase el capítulo 6.6) y la sustitución de los fusibles defectuosos (véase el capítulo 6.7.3). 60

61 6.7.3 Sustitución de los fusibles del aparato Atención, peligro de muerte! Antes de sustituir los fusibles, el humidificador de vapor se deberá poner fuera de servicio según se indica en el capítulo 6.3 y asegurarlo contra una reconexión fortuita. Verifique que se ha cortado la alimentación de corriente al contactor principal (comprobar con un voltímetro). Atención! Los componentes electrónicos son muy sensibles a las descargas electrostáticas. Para proteger estos componentes al sustituir los fusibles se deberán tomar las medidas oportunas para evitar posibles daños por descargas electrostáticas (protección ESD). Los fusibles sólo deben ser sustituidos por personal técnico cualificado y formado. Importante! La activación de los fusibles del aparato generalmente se debe a un componente defectuoso. Por ello, compruebe estos componentes antes de sustituir el fusible (véase la tabla que figura más adelante). Para reemplazar los fusibles sólo se deben utilizar los modelos indicado de acuerdo con la siguiente tabla. Atención! No se permite el uso de fusibles reparados. Tarjeta de potencia (F1..F3, F1...F6 o F1...F9) Módulo de alimentación (F2) Módulo de alimentación (F1) Tarjeta controladora (F5) Fusible Especificación Comprobar antes de sustituir F1 en módulo de alimentación F2 en módulo de alimentación 6.3 A, acción lenta 1 A, acción rápida F5 en tarjeta controladora 50mA, acción rápida Señal de mando F1 F3 en la tarjeta de potencia (Mk5 Visual/Process 5-.. y 8-..) F1 F9 en la tarjeta de potencia (todos los demás modelos) 16 A, acción superrápida 20 A, acción superrápida Bomba de purga (bloqueada o bobina defectuosa) Válvula de entrada (bloqueada o bobina defectuosa) Resistencias (cortocircuito Resistencias (cortocircuito Puesta a cero del indicador de avería Error Para volver a poner el humidificador de vapor en servicio después de subsanar un fallo, es necesario apagarlo durante aprox. 5 segundos y volver a conectarlo. 61

62 7 Datos técnicos Salida de vapor Defensor Mk5 Visual/Process % regulación continua Número de aparatos Conexión de vapor G 1 1/4 Resolución 1,0 % Regulación salida de vapor activa 0 20 V (corte de fase), 0 10 VDC, 1 5 VDC, 0 5 VDC VDC (potenciómetro), 0 1 VDC, 2 10 VDC 0 20 madc, 4 20 madc pasiva todos los sensores de humedad potenciométricos de 140 Ω 10 kω Regulación todo/nada <2,5 VDC --> apagado; 2,5 VDC 20 VDC --> encendido Presión de aire en conducto Soprepresión máx Pa, vacío máx Pa (para presiones de aire en conducto diferentes a estos valores consulte con Defensor) Temperatura ambiente admisible C Humedad ambiente admisible Alimentación de agua %HR Conexión G 1/2 Presión de agua admisible bar Temperatura de entrada C Calidad del agua Agua de red no tratada o agua totalmente desmineralizada (para utilización con agua total o parcialmente descalcificada contacte con su proveedor de Defensor Salida de agua Conexión interior ø= 40 mm Temperatura de salida C Peso en kg Funcionamiento x71 1x73 Neto x41 1x43 Dimensiones en mm Alto Ancho Profundidad Capacidad recip. colector de cal en l 5 10 Certificados de comprobación Tipo de protección SEV, VDE IP21 2x73 2x43 2x74 2x44 62

63 Walter Meier (Climate International) Ltd. 2000, Printed in Switzerland Datos técnicos sujetos a modificación 63

64 Asesoramiento, Ventas y Servicios: JS Humidifiers plc Artex Avenue, Rustington, LITTLEHAMPTON, West Sussex BN16 3LN (United Kingdom) Phone 44 (0) , Fax 44 (0) sales@jshumidifiers.com Solutions for Indoor Climate Reg.No Manufacturer: Walter Meier (Climate International) Ltd. Talstr , P.O. Box, CH-8808 Pfäffikon (Switzerland) Phone , Fax international.climate@waltermeier.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

Cámaras de secado de seguridad con rango de temperatura ampliado

Cámaras de secado de seguridad con rango de temperatura ampliado Serie MDL 115 Cámaras de secado de seguridad Cámaras de secado de seguridad con rango de temperatura ampliado La serie MDL de BINDER con función de regulación ampliada trabaja con temperaturas de hasta

Más detalles

Condiciones de emplazamiento

Condiciones de emplazamiento Condiciones de emplazamiento para SUNNY CENTRAL 250, 250HE Contenidos En este documento se describen las dimensiones y las distancias mínimas que se deben observar, los volúmenes de entrada y de salida

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

Cámara de secado al vacío para disolventes no inflamables

Cámara de secado al vacío para disolventes no inflamables Serie Cámaras de secado al vacío Cámara de secado al vacío para disolventes no inflamables Las cámaras de la serie VD de BINDER convencen gracias a su secado delicado mediante la distribución homogénea

Más detalles

Figura 1 Vista por A. Vista por B. Figura 2 Unidad sin carcasa en módulo de ventilador

Figura 1 Vista por A. Vista por B. Figura 2 Unidad sin carcasa en módulo de ventilador La unidad TFCU está concebida para la instalación de forma horizontal en falso techo y vertical en antepecho, para la impulsión directa a descarga libre sobre la sala, a través de rejillas, plenum de impulsión

Más detalles

HUMDIFICADORES DE VAPOR POR ELECTRODOS

HUMDIFICADORES DE VAPOR POR ELECTRODOS DEVATEC CMC ELMC HUMDIFICADORES DE VAPOR POR ELECTRODOS DEVATEC Humidificadores auto productores de vapor mediante electrodos de acero inoxidable sumergidos en un cilindro de plástico. - Fácil instalación

Más detalles

VAPOR DE CALIDAD. Modificatie de aire a vapor mediante electrodos Condair EL. Humidificación y Enfriamiento Evaporativo, Deshumidificación

VAPOR DE CALIDAD. Modificatie de aire a vapor mediante electrodos Condair EL. Humidificación y Enfriamiento Evaporativo, Deshumidificación VAPOR DE CALIDAD Modificatie de aire a vapor mediante electrodos Condair EL Humidificación y Enfriamiento Evaporativo, Deshumidificación Modificatie de aire a vapor mediante electrodos Distribución flexible

Más detalles

CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES

CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES ( M98119801-20 / 04A ) (c) CIRCUTOR S.A. ----- Contador Trifásico MKB-363-M - M-981198 --- Pag Nº 2 CONTADOR ELECTRONICO ENERGIA ACTIVA TRIFASICO

Más detalles

Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010

Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010 Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010 Gama B Gama G Gama AUTO GARANTÍA 5 años cuerpo de la caldera 2 años resto de componentes Características B 25 kw Caldera de LEÑA Caldera para calefacción,

Más detalles

Art. No ES, PT

Art. No ES, PT Art. No. 0020060033 ES, PT Para el instalador especializado Instrucciones de montaje Kit de ventilador Art. n.º 0020060033 MAG ES 9/2...X MAG ES 19/2... X MAG Premium ES 19/2...X MAG Premium ES 24/2...X

Más detalles

Dispositivo de neutralización

Dispositivo de neutralización Manual de instalación para el técnico Dispositivo de neutralización NE0.1 V3 6 720 643 206 (2010/03) ES Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad 1 Explicación de la simbología y instrucciones

Más detalles

Condiciones de emplazamiento

Condiciones de emplazamiento Condiciones de emplazamiento para SUNNY CENTRAL 200 Contenido En este documento se describen las dimensiones y las distancias mínimas que se deben observar, el volumen de aire de entrada y aire de escape

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

CONJUNTO DE VENTILADOR HELICOCENTRÍFUGO Y BATERÍA DE CALOR Sistema TD-MIXVENT CALOR

CONJUNTO DE VENTILADOR HELICOCENTRÍFUGO Y BATERÍA DE CALOR Sistema TD-MIXVENT CALOR Se compone de un ventilador de serie (a partir del modelo 25) al cual se acopla una de calefacción. Batería de calefacción eléctrica MBE (deben ubicarse en la descarga del ventilador) + Batería Eléctrica

Más detalles

Consejos y advertencias de seguridad

Consejos y advertencias de seguridad Consejos y advertencias de seguridad Material suministrado La lavadora es muy pesada. Tener cuidado al levantarla. Atención: Las mangueras congeladas pueden romperse/reventar. Por este motivo no se deben

Más detalles

Sondas de temperatura de inmersión

Sondas de temperatura de inmersión 1 781 1781P01 Symaro Sondas de temperatura de inmersión QAE21... Sondas pasivas para captación de temperatura de agua en tuberías y tanques. Uso Las sondas de temperatura de inmersión QAE21 son para usar

Más detalles

VIESMANN. VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad. Datos técnicos VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad. Datos técnicos VITOCELL 100-W VIESMANN VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad Datos técnicos Nº de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOCELL 100-W Interacumulador de

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Thermozone AC 200. Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura

Thermozone AC 200. Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura R Thermozone AC 200 Ambiente, sin calor Calor eléctrico: 3 a 15 kw Calor por agua Longitudes: 1, 1,5 y 2 metros Thermozone AC 200 Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura

Más detalles

Conexión a la red de agua según el modelo

Conexión a la red de agua según el modelo Advertencias de seguridad Contenido de la entrega según el modelo La lavadora pesa mucho; tenga cuidado al levantarla. Advertencia: las mangueras congeladas pueden agrietarse/romperse. No instale la lavadora

Más detalles

Original instructions. Thermozone ADA Cool RU

Original instructions. Thermozone ADA Cool RU Original instructions Thermozone ADA Cool SE... 4 GB... 6 NO... 8 FR... 10 RU... 12 DE... 14 PL... 16 FI... 18 ES... 20 NL... 22 Thermozone ADA Cool 1 D H L L H D ADAC090 900 235 215 mm ADAC120 1200 235

Más detalles

SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AIRE ALB RECUPERADOR DE CALOR DUPLEX EASY. Descripción. 2. Características. 3. Esquema dimensional

SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AIRE ALB RECUPERADOR DE CALOR DUPLEX EASY. Descripción. 2. Características. 3. Esquema dimensional SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AIRE ALB 17-8001 RECUPERADOR DE CALOR DUPLEX EASY 1. Descripción Unidad de ventilación mecánica controlada (VMC) de bajo perfil, con recuperación de calor a contraflujo de alto

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

Unidades para medición de caudal de aire

Unidades para medición de caudal de aire .1 X X testregistrierung Unidades para medición de caudal de aire Serie Variante constructiva con cuello circular Transductor de presión diferencial estática Transductor de presión diferencial dinámico

Más detalles

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA TEKNIK. Dentro de la gama de productos de DOMUSA TEKNIK ha elegido usted el

Más detalles

VENTILADORES HELICOIDALES PARA CRISTAL O PARED Serie HV-STYLVENT

VENTILADORES HELICOIDALES PARA CRISTAL O PARED Serie HV-STYLVENT Ventiladores helicoidales para instalar en cristal o pared, con carcasa de plástico ABS, persiana incorporada, motor 3V-5Hz, IPX4, Clase II. Gama compuesta por 3 diámetros: 5, 3 y 3 mm., con diferentes

Más detalles

SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AIRE ALB RECUPERADOR DE CALOR DUPLEX EASY. 1. Descripción. 2. Características. 3. Esquema dimensional

SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AIRE ALB RECUPERADOR DE CALOR DUPLEX EASY. 1. Descripción. 2. Características. 3. Esquema dimensional RECUPERADOR DE CALOR DUPLEX EASY 1. Descripción Unidad de ventilación mecánica controlada (VMC) de bajo perfil, con recuperación de calor a contraflujo de alto rendimiento y ventiladores de conmutación

Más detalles

serie HEF5-H Enfriadores evaporativos por panel celular Descarga horizontal (*)

serie HEF5-H Enfriadores evaporativos por panel celular  Descarga horizontal (*) serie HEF5-H Enfriadores evaporativos por panel celular Descarga horizontal (*) (*) También se fabrican series con descarga vertical inferior o superior. www.tecniseco.es serie HEF5-H Enfriadores evaporativos

Más detalles

BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA

BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODELO HE 75-25 EEI 0.23 Descripción de la bomba La serie de bombas HE 75 tiene un índice de eficiencia energética de 0,23, por lo que

Más detalles

COMPROBADOR DE RELES CR-250. ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A.

COMPROBADOR DE RELES CR-250. ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A. COMPROBADOR DE RELES CR-250 ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M 981 330 / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- COMPROBADOR DE RELES CR-250 ----------------- Pag. 2 COMPROBADOR DE RELES DE SOBREINTENSIDAD

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Núm. de pedido : 1161 66 Núm. de pedido : 1161 67 Núm. de pedido : 1161 65 Núm. de pedido : 1162 66 Núm. de pedido : 1162 67 Núm. de pedido : 1162 65 Núm. de pedido : 1159 66 Núm. de pedido : 1159 67 Núm.

Más detalles

SALVADOR ESCODA S.A. EWA EPA CATÁLOGO TÉCNICO 25 ENFRIADORAS DE AGUA. Versiones disponibles:

SALVADOR ESCODA S.A. EWA EPA CATÁLOGO TÉCNICO 25 ENFRIADORAS DE AGUA. Versiones disponibles: 25 ENFRIADORAS DE AGUA EWA EPA Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación por aire previstas para instalación exterior. Disponibles en varios modelos de ejecución trifásica y con potencias

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico Tipo ETL Bomba de inmersión de plástico Tipo ETL»Resistente a la marcha en seco«datos técnicos Caudal Q hasta 220 m 3 /h Altura de elevación H Profundidad de inmersión Prolongación del tubo de aspiración hasta

Más detalles

Termostatos de ambiente

Termostatos de ambiente 3 015 Termostatos de ambiente Para ventiloconvectores de dos tuberías 1 Termostato de ambiente con interruptor manual para las funciones de calefacción, refrigeración y ventilador Control de 2 posiciones

Más detalles

Panel Infracabina IRC

Panel Infracabina IRC MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANI-127-01 - N702/R00 (19.07.16) Panel Infracabina IRC Información importante El uso de una cabina de infrarrojos no está recomendado hasta 24 horas después de una exposición

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Amplificador inversor Tipo 3710, ejecución estándar con manómetros para Y 1 y Y 2 como accesorios Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES Edición diciembre

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE TECNATHERM-SHEARFLOW MODELO S-10 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de

Más detalles

Detalles del producto

Detalles del producto Detalles del producto Características de equipamiento y opciones de montaje para SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Contenido El Sunny String-Monitor SSM16-11 ha sido concebido especialmente para la monitorización

Más detalles

Unidades para medición de caudal de aire

Unidades para medición de caudal de aire .1 X X testregistrierung Unidades para medición de caudal de aire Serie Variante constructiva con cuello circular Transductor de presión diferencial estática Para la medición de caudal de aire en conductos

Más detalles

IV 100/55. Accionamiento directo sin mantenimiento. Limpieza de filtro por vibración manual para unos gastos de. servicio bajos

IV 100/55. Accionamiento directo sin mantenimiento. Limpieza de filtro por vibración manual para unos gastos de. servicio bajos IV 10055 El IV 10055 es un aspirador para uso industrial muy robusto. Es un aspirador móvil de aplicación múltiple en diversos ámbitos. El aspirador se acciona mediante un compresor de canal lateral con

Más detalles

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

ACCESORIOS PARA CONEXIÓN HIDRÁULICA DE CALDERAS mural a CONDENSACIÓN ( kw)

ACCESORIOS PARA CONEXIÓN HIDRÁULICA DE CALDERAS mural a CONDENSACIÓN ( kw) ACCESORIOS PARA CONEXIÓN HIDRÁULICA DE CALDERAS mural a CONDENSACIÓN (85-100 kw) El sistema modular consta de tre kits: Kit de colectores de la caldera en cascada Kit de conexión hidráulica entre caldera

Más detalles

Advertencias de seguridad

Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad La instalación de este artefacto deberá ser realizada por un Instalador Matriculado y en un todo de acuerdo con lo establecido en las Disposiciones y Normas Mínimas para la Ejecución

Más detalles

DIPHUSAIR-FSH. Humidificación isotérmica por inyección de Vapor Seco.

DIPHUSAIR-FSH. Humidificación isotérmica por inyección de Vapor Seco. DIPHUSIR-FSH Humidificación isotérmica por inyección de Vapor Seco Humidificadores por inyección de vapor para conductos y UT Diseño óptimo aplicable para vapor de caldera presurizado Sencillo de instalar

Más detalles

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF 1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar

Más detalles

Termostatos Sin display: T20/30, T10/60, T40/90 y T80/130 Con display: T20/30-D, T10/60-D, T40/90-D y T80/130-D

Termostatos Sin display: T20/30, T10/60, T40/90 y T80/130 Con display: T20/30-D, T10/60-D, T40/90-D y T80/130-D Termostatos Sin display: T20/30, T10/60, T40/90 y T80/130 Con display: T20/30-D, T10/60-D, T40/90-D y T80/130-D TERMOSTATO ELECTRÓNICO: Dispositivo electrónico para la regulación de la temperatura de un

Más detalles

Modelo VD 53 Cámaras de secado al vacío para disolventes no inflamables

Modelo VD 53 Cámaras de secado al vacío para disolventes no inflamables Modelo VD 53 Cámaras de secado al vacío para disolventes no inflamables Las cámaras de secado al vacío BINDER de la serie VD convencen gracias a su secado cuidadoso mediante la distribución homogénea de

Más detalles

VIESMANN. VITOMAX 200-HW Potencia térmica 8,0 a 16,5 MW. Datos técnicos. VITOMAX 200-HW Modelo M74A

VIESMANN. VITOMAX 200-HW Potencia térmica 8,0 a 16,5 MW. Datos técnicos. VITOMAX 200-HW Modelo M74A VIESMANN VITOMAX 200-HW Potencia térmica 8,0 a 16,5 MW Datos técnicos VITOMAX 200-HW Modelo M74A Caldera de agua sobrecalentada de alta presión Para temperaturas admisibles de impulsión de hasta 150 C

Más detalles

Serie HV-STYLVENT VENTILADORES HELICOIDALES PARA CRISTAL O PARED. Extractores para cristal o pared HV-STYLVENT

Serie HV-STYLVENT VENTILADORES HELICOIDALES PARA CRISTAL O PARED. Extractores para cristal o pared HV-STYLVENT VENTILADORES HELICOIDALES PARA CRISTAL O PARED Serie HV-STYLVENT Persiana automática Reversible Ventilación natural Ventiladores helicoidales con carcasa de plástico ABS, persiana incorporada, motor V-5Hz,

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Control remoto BRC1D527

MANUAL DE INSTALACIÓN. Control remoto BRC1D527 MANUAL DE INSTALACIÓN BRCD57 4 S M S M PCB 7 5 4 5 a b UNIT No. GROUP d P P P P c 4 SETTING e 7 7 5 8 + 4 5 8 BRCD57 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. NO LO TIRE.

Más detalles

FrostControl. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7

FrostControl. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 FrostControl Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 FrostControl (válvula de seguridad/purga) Índice Símbolos utilizados... 3 Fines de uso... 3 Descripción

Más detalles

Manual de instalación y funcionamiento DEPOSITOS ACUMULADORES SERIE G

Manual de instalación y funcionamiento DEPOSITOS ACUMULADORES SERIE G DEPOSITOS ACUMULADORES Estimado cliente, Con el fin de que este producto le ofrezca la mayor eficiencia, antes de utilizarlo, le rogamos que lea detenidamente este manual y lo use como referencia para

Más detalles

CDX Secadores frigoríficos

CDX Secadores frigoríficos CDX - 80 Secadores frigoríficos Sólido, sencillo e inteligente. Fiabilidad avanzada en aire comprimido. Fácil instalación - Diseño ligero y compacto. - Fácil de transportar. - Fácil de instalar, no requiere

Más detalles

ECL Comfort 300 / /24 V. c.a.

ECL Comfort 300 / /24 V. c.a. Especificación técnica ECL Comfort 300 / 301 230/24 V. c.a. Aplicación Los ECL Comfort 300 / 301 son reguladores electrónicos de temperatura a los que se le pueden cargar determinadas aplicaciones por

Más detalles

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases. Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación

Más detalles

CALDERAS DE CONDENSACIÓN NEW CONDENS FS 300/600

CALDERAS DE CONDENSACIÓN NEW CONDENS FS 300/600 CALDERAS DE CONDENSACIÓN NEW CONDENS FS 300/600 Gama de potencias desde 69 kw hasta 542 kw Cuerpo de caldera en Aluminio-Silicio-Mg Calderas de pie de condensación a gas Sistema en Cascada 69kW 8.672kW

Más detalles

CALDERAS DE CONDENSACIÓN NEW CONDENS FS 300/600

CALDERAS DE CONDENSACIÓN NEW CONDENS FS 300/600 CALDERAS DE CONDENSACIÓN NEW CONDENS FS 300/600 Gama de potencias desde 69 kw hasta 542 kw Cuerpo de caldera en Aluminio-Silicio-Magnesio www.ferroli.com Calderas de pie de condensación a gas Sistema en

Más detalles

Wine Guardian Ducted and Ducted Vertical Wine Cellar Cooling System

Wine Guardian Ducted and Ducted Vertical Wine Cellar Cooling System Wine Guardian Ducted and Ducted Vertical Wine Cellar Cooling System Quick Start Installation Guide www.wineguardian.com To download Wine Guardian Ducted and Ducted Vertical System Operations and Installation

Más detalles

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual RESOL STA Montaje Conexión Manejo *48004220* 48004220 STA Muchas gracias por la compra de este equipo RESOL. Por favor lea detenidamente estas instrucciones para poder aprovechar óptimamente el rendimiento

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

UF600 UF600. Cortina de aire para utilizar en tomas bajo el suelo en puertas industriales grandes. Para puertas de hasta (Alt. x Anch.

UF600 UF600. Cortina de aire para utilizar en tomas bajo el suelo en puertas industriales grandes. Para puertas de hasta (Alt. x Anch. UF00 Cortina de aire para utilizar en tomas bajo el suelo en puertas industriales grandes. Para puertas de hasta (Alt. x Anch.): x m Montaje en vertical Aplicación La UF00 crea una barrera de aire muy

Más detalles

Difusores por Desplazamiento

Difusores por Desplazamiento Difusores por Desplazamiento Serie QSH ISH 1/7.1/SP/2 Contenido Descripción Descripción 2 Ejecuciones Dimensiones Material 3 Montaje 4 Definiciones Datos técnicos 5 Datos técnicos 6 Información para pedido

Más detalles

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico

Más detalles

AGI AGI. Cortina de aire resistente para puertas industriales grandes. 1 Ambiente, sin calor 2 Calor por agua WL. Montaje en horizontal y en vertical

AGI AGI. Cortina de aire resistente para puertas industriales grandes. 1 Ambiente, sin calor 2 Calor por agua WL. Montaje en horizontal y en vertical AGI Cortina de resistente para puertas industriales grandes ontaje en horizontal y en vertical Longitudes: 1,2, 1,8, 2,4 y 3 m 1 Ambiente, sin calor 2 Calor por WL Aplicación La AGI es una cortina de resistente

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

EVAPORADOR CENTRÍFUGO GAMA INDUSTRIAL

EVAPORADOR CENTRÍFUGO GAMA INDUSTRIAL EVAPORADOR CENTRÍFUGO GAMA INDUSTRIAL Hard Discount - Supermercados - Hipermercados Almacenaje y conservación frigoríficos - entros de distribución Procesos agroalimentarios - Cocinas colectivas HFC CO2*

Más detalles

Herramienta Código Avellanador en preparación Escariador Macho de roscar Mandril en preparación

Herramienta Código Avellanador en preparación Escariador Macho de roscar Mandril en preparación Válvulas limitadoras de presión DB12 CE hasta 120 l/min Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DB12 son según DIN-ISO 1219 válvulas para instalaciones hidráulicas para limitar la

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A Manual de instrucciones (parte relativa a la seguridad ATEX) Módulos AS-i (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A ES 80008907/00 12/2014 2 Manual de instrucciones (parte relativa a

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Fuente de alimentación KNX 320 ma RMD Núm. de pedido : 7501 00 09 Fuente de alimentación KNX 640 ma RMD Núm. de pedido : 7501 00 10 Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad Sólo las

Más detalles

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción del sistema...

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

CERAPUR. Indicaciones para la conducción de gases en. Caldera mural a gas por condensación ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) ES

CERAPUR. Indicaciones para la conducción de gases en. Caldera mural a gas por condensación ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) ES Indicaciones para la conducción de gases en CERAPUR Caldera mural a gas por condensación 6 720 615 665-00.1O ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C... 6 720 816 496 (2015/04) ES Índice Índice 1 Instrucciones de seguridad

Más detalles

Regulador de presión Tipo para grandes caudales de aire. Tipo Ejecución en aluminio. Instrucciones de montaje y servicio EB ES

Regulador de presión Tipo para grandes caudales de aire. Tipo Ejecución en aluminio. Instrucciones de montaje y servicio EB ES Regulador de presión Tipo 4708-45 para grandes caudales de aire Tipo 4708-45 Ejecución en aluminio Instrucciones de montaje y servicio EB 8546-1 ES Edición Marzo 2016 Nota sobre estas instrucciones de

Más detalles

SALVADOR ESCODA S.A. Modelo CC - 75 mm MUND CLIMA 02 CENTRALES DE TRATAMIENTO DE AIRE SISTEMA MODULAR. Catálogo Técnico CLIMATIZACIÓN

SALVADOR ESCODA S.A. Modelo CC - 75 mm MUND CLIMA 02 CENTRALES DE TRATAMIENTO DE AIRE SISTEMA MODULAR. Catálogo Técnico CLIMATIZACIÓN Rosselló, 4-432 02 CENTRALES DE TRATAMIENTO DE AIRE SISTEMA MODULAR Modelo CC - 75 mm MUND CLIMA VENTAJAS Aislamiento 75 mm: mejores rendimientos térmicos y acústicos Paneles autoportantes Construcción

Más detalles

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Calor para la vida

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Calor para la vida Calentadores y Junkers Confort instantáneo en a.c.s. Para Profesionales Calor para la vida Confort garantizado Producción de agua caliente con energía eléctrica Junkers dispone de una amplia gama de calentadores

Más detalles

Índice - Aplicación. Índice. Aplicación

Índice - Aplicación. Índice. Aplicación FAN-COIL serie NVCX Índice - Aplicación Índice - Índice ----------------------------------------------------------------- 2 - Aplicación ----------------------------------------------------------- 2 -

Más detalles

hasta 350 bar hasta 100 l/min Válvulas cartucho Bloques de conexión

hasta 350 bar hasta 100 l/min Válvulas cartucho Bloques de conexión hasta 350 bar hasta 100 l/min Válvulas cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES paracaídas SBVE pertenecen al grupo de las válvulas de bloqueo. Son válvulas para instalaciones hidráulicas

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

Dimensionado Válvula de Seguridad

Dimensionado Válvula de Seguridad Tamaño Válvula Seguridad con presión tarado 5 bar: Red de vapor Presión: 12 bar r DN (Caudal máx. kg/h) DN (Caudal máx. kg/h) DN (Caudal máx. kg/h) Proceso Caudal:3000 kg/h P. Trabajo: 4 bar P. Diseño:

Más detalles

Soldar tubos de plástico

Soldar tubos de plástico Soldar tubos de plástico Aparato de soldar manguitos eléctricos 162 Aparatos de soldar manguitos con termoelemento 163 Máquinas de soldar a tope con termoelemento 164 Aparatos de soldar a tope con termoelemento

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Controlador de ventilador digital, Regulador de revoluciones mínimas

Controlador de ventilador digital, Regulador de revoluciones mínimas Controlador de ventilador digital, Regulador de revoluciones mínimas Ajuste del número mínimo de revoluciones Ajuste de temperatura El regulador de revoluciones mínimas es un regulador de ventilación que

Más detalles

Difusor de desplazamiento para paredes WQA

Difusor de desplazamiento para paredes WQA Difusor de desplazamiento para paredes WQA Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Teléfono 0 74 63-980 - 0 Fax 0 74 63 980 200 info@schako.de www.schako.de Contenido Descripción...3 Fabricación...

Más detalles

Válvula de bola C 16 válvula de bola completamente inyectada en una pieza, espacio muerto muy reducido, alto valor k v

Válvula de bola C 16 válvula de bola completamente inyectada en una pieza, espacio muerto muy reducido, alto valor k v Válvula de bola C válvula de bola completamente inyectada en una pieza, espacio muerto muy reducido, alto valor k v Ventajas Máxima seguridad con cuerpo y bola inyectada en una pieza - no es posible la

Más detalles

Termostatos de seguridad de rearme térmico TW electromecánico, según DIN EN 14597

Termostatos de seguridad de rearme térmico TW electromecánico, según DIN EN 14597 1 202 Termostatos de seguridad de rearme térmico TW electromecánico, según DIN EN 14597 RAK-TW1H RAK-TW1H Uso Funcionamiento Interruptor de conmutación (SPDT) Termostato de seguridad de rearme térmico

Más detalles

TF418 Termostato Digital

TF418 Termostato Digital TF418 Termostato Digital Control de Unidad Fan & Coil Características Tiempo de funcionamiento memorizado Ciclo por hora (CPH) Inicio aleatorio Sensor de temperatura remoto opcional Modo de ahorro de energía

Más detalles

Instrucción de montaje - Construcción naval VEGAFLEX 81

Instrucción de montaje - Construcción naval VEGAFLEX 81 Instrucción de montaje - Construcción naval VEGAFLEX 81 Tanque de carga (petróleo crudo) Tanque de aceite usado Tanque de servicio (aceite denso, tanque de gua de refrigeración) Tanques de lastre (tanques

Más detalles

VIESMANN VITOCELL 100-H Interacumulador de A.C.S. horizontal De 130 a 200 litros de capacidad

VIESMANN VITOCELL 100-H Interacumulador de A.C.S. horizontal De 130 a 200 litros de capacidad VIESMANN VITOCELL -H Interacumulador de A.C.S. horizontal De 1 a litros de capacidad Datos técnicos Nº de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOCELL -H Modelo CHA Interacumulador de A.C.S. horizontal

Más detalles

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha

Más detalles

Filtro de retorno RF

Filtro de retorno RF Filtro de retorno hasta 15.000 l/min, hasta 25 bar 30 60 110 160 240 330 450 580 660 950 1.300 2500 4000 5200 6500-7800 15000 1. DESCRIPCIÓN TÉCNICA 1.1 CARCASA DEL FILTRO Disposición Las carcasas de filtro

Más detalles