Manual de Funcionamiento. Simrad AP24 Piloto Automático

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de Funcionamiento. Simrad AP24 Piloto Automático"

Transcripción

1 Manual de Funcionamiento Simrad AP24 Piloto Automático Español Sw A brand by Navico - Leader in Marine Electronics

2

3 Manual de Funcionamiento Simrad AP24 Piloto Automático Español Versión.1.3 Document no: Revision: C Fecha: Enero 2010 El inglés es el idioma utilizado en la redacción original de este documento. En caso de surgir discrepancias entre dicha versión y la traducida, prevalecerá siempre lo indicado en la inglesa que es, en definitiva, la considerada como original. En el momento de publicar este manual se aplicaron todos nuestros recursos con el objetivo que la documentación resultase idónea. Teniendo en cuenta que nuestros productos están sometidos a constantes mejoras, nos reservamos el derecho de introducir, en cualquier momento, cambios en la documentación. Puede descargarse los manuales actualizados, sin cargo, desde nuestra web: Copyright 2010 by Navico Holding AS.

4 Acerca de este manual Rev. A Primer lanzamiento Rev. B Actualización según version software 1.2. Rev. C Actualizado de acuerdo con el software 1.3 del pilotos automático Este manual se pretende que sea una guía de referencia para la utilización y mantenimiento del piloto automático Simrad AP24. Un piloto automático es un sistema de control complejo, así que, por favor, tómese el tiempo necesario para leer este manual y adquirir una comprensión detallada de su funcionamiento, de los componentes del sistema y de la relación entre ellos. En este manual, los nombres de los comandos de menús, el texto de las cajas de diálogo y las teclas se encuentran escritas en negrita (p. e. menú Principal, comando Configurar, tecla Izquierda). Los textos importantes que requieran una especial atención por parte del lector, se enfatizan del siguiente modo: Se utiliza para llamar la atención del lector sobre un comentario o alguna información importante. Se utiliza cuando es necesario advertir al personal de la existencia de un riesgo de daños en el equipo o de la existencia de peligro si no se toman precauciones. 2 Manual AP24

5 Contenido 1 Funcionamiento Visión general Encendido/Apagado Retro iluminación Modo Standby (Espera) Navegación automática Modo Sin Deriva Navegación con el AP Gobierno según viento (veleros) Gobierno en base a viento y navegación (veleros) Páginas de datos Sistema con múltiples puestos Menú principal Configuración de las páginas de datos Registro de Travesía Menú Ajustes usuario Bloquear remoto Configurar durante la instalación Primera puesta en marcha Menú de instalación Información de servicio Sistema de alarmas Indicador de alarma Manual AP24 3

6 4.2 Recepción de una alarma Visualización de las alarmas activas Códigos de alarma Resolución de problemas Estado SimNet Datos de sistema Resetear Alarmas Mantenimiento General Unidad de control Procesador del piloto automático Respuesta del timón Compás Unidad de Potencia Cambio del programa de software Equipamiento opcional Control remoto R3000X (NFU) Palanca de gobierno S35 (NFU) Joystick JS10 (NFU) AP24 con Unidad de Potencia MSD Glosario Manual AP24

7 1 Funcionamiento Un piloto automático representa una ayuda muy útil para la navegación, pero, bajo ninguna circunstancia, puede sustituir al navegante No utilice el gobierno automático: En zonas de tráfico intenso o en espacios reducidos En condiciones de mala visibilidad o de muy mala mar En zonas donde su uso esté prohibido por la ley Cuando utilice el piloto automático: No deje el timón desatendido No sitúe ningún material o equipo magnético cerca del sensor de rumbo utilizado por el piloto automático Compruebe a intervalos regulares el rumbo y la posición del barco Cambie siempre a modo Standby y reduzca la velocidad cuando lo requiera para controlar situaciones peligrosas 1.1 Visión general Figure 1-1 Panel frontal del AP24 Funcionamiento 5

8 Tecla PWR Descripción Encender-Apagar / Tecla de iluminación STBY AUTO MODE TURN MENU 1 1 Tecla Standby Pasar a modo Standby Tecla Auto Pasar a modo Auto Tecla Mode Activar teclas de modo (soft) Acción correspondiente al símbolo de la tecla soft Tecla Turn Entrar en el submenú de giros Ceñir o guiñar en modo Wind Acción correspondiente al símbolo de la tecla soft Tecla Menu/Enter Entrar en el menú Principal Introducir valor, Confirmar, OK Tecla izquierda 1 Volver, izquierda, Cancelar, Salir Pulsación larga: Volver a la página Main (nivel de funcionamiento 1) Ajustar el rumbo o ángulo del viento 1 grado a babor Activa gobierno a babor Tecla derecha 1 Siguiente, derecha Ajustar el rumbo o el ángulo del viento 1 grado a estribor Activa gobierno a estribor 10 Tecla izquierda 10 Ajustar el rumbo o ángulo del viento 10 grados a babor Acción correspondiente al símbolo de la tecla soft Activa gobierno a babor 10 Tecla derecha 10 Ajustar el rumbo o ángulo del viento 10 grados a estribor Acción correspondiente al símbolo de la tecla soft Activa gobierno a estribor 6 Funcionamiento

9 Tecla arriba Subir en el menú o en la caja de una lista, Incrementar Tecla abajo Bajar en el menú o en la caja de una lista, Disminuir Teclas soft Cuando se modifique el funcionamiento básico de una tecla, se visualizarán los símbolos de las teclas soft justo encima de las teclas para indicar la función alternativa. Se utilizan los siguientes símbolos de teclas soft: Símbolo Acción Símbolo Acción Símbolo Acción Ok Cancelar Volver Siguiente Subir Incrementar Bajar Dismin. Incrementar Disminuir Retroilum. nocturna Retroilum. diurna Presentar información Reiniciar registro travesía Someras a estribor Someras a babor Instalación Seleccionar modo Sin Deriva Seleccionar modo NAV Seleccionar modo WIND Símbolos Unidad inactiva, página de datos inhabilitada Recordatorio de alarma Bloqueado Funcionamiento 7

10 Modos de funcionamiento El sistema AP24 es capaz de gobernar según los siguientes modos básicos de control: STBY (seguimiento y no seguimiento), AUTO, Sin Deriva, NAV, WIND y WIND NAV. Los modos STBY y AUTO tienen teclas específicas, mientras que el resto de modos son accesibles mediante las teclas sofá situadas bajo la tecla MODE. Sólo podemos acceder al modo WIND NAV desde modo WIND. Cada modo le ofrece una Pantalla Multi-funcional. Los ajustes de usuario se encuentran en el menú Main (principal) del AP24 (página 47). Alarmas Las alarmas aparecen en texto normal para alertarle de situaciones de fallo en el sistema y en los datos externos. Las alarmas son tanto sonoras como visuales. El listado de alarmas se encuentra en la página 107. Transferencia del gobierno En un sistema con múltiples estaciones, el gobierno se puede transferir fácilmente de una unidad a otra pulsando la tecla del modo activo. Aunque, usted puede hacer un cambio de rumbo en una unidad no activa. Para ello, pulse la tecla Babor/Estribor o gire el control giratorio en la unidad inactiva para activarla. Las unidades AP24 que no asumen el control mostrarán el icono. Funcionamiento avanzado Revise el elemento Configuración en el menú PRINCIPAL, página 50, para más información. 8 Funcionamiento

11 1.2 Encendido/Apagado Ver página 65 para el primer encendido. Una única pulsación de la tecla PWR enciende el sistema de piloto automático y presenta las páginas de arranque. Nombre del producto Número de serie Versión del software Fecha de emisión La versión del software y la fecha de emisión son sólo ejemplos. Tras aproximadamente 5 segundos, el sistema estará operativo y la unidad mostrará la pantalla del modo Standby. El resto de unidades, en un sistema de múltiples puestos, mostrarán. El control se transfiere a cualquier unidad pulsando su tecla STBY. Una pulsación larga sobre la tecla PWR activa la caja de diálogo de apagado y el piloto automático pasa al modo STBY antes de que, transcurridos 3 segundos, se apague. Es posible durante una emergencia, en un sistema de múltiples puestos, apagar el sistema desde cualquier unidad de control pulsando la tecla PWR. Por favor, tenga en cuenta que, aunque el piloto automático está apagado, se sigue consumiendo de las baterías una pequeña cantidad de corriente, a no ser que usted abra el interruptor del circuito. Funcionamiento 9

12 1.3 Retro iluminación Es posible ajustar la retro iluminación de la pantalla en cualquier momento. PWR 1 Pulse la tecla PWR Aparece superpuesta una ventana independiente, en la que se indica el actual nivel de iluminación 2 Pulse una de las teclas, tal y como se indica debajo, para modificar la retro iluminación de la pantalla: PWR a La tecla PWR para incrementar el nivel de iluminación en un punto b c Las teclas soft Más/Menos para increpentar/ reducir el nivel de iluminación en un punto Las teclas soft Día/Noche para cambiar entre los perfiles de día y de noche Si no se efectúa ningún ajuste en 3 segundos, la ventana superpuesta de nivel de iluminación se cerrará. Para ajustes del contraste y de día/noche, revise la pág Modo Standby (Espera) El modo es el modo utilizado cuando se gobierna la embarcación desde el timón. Información en pantalla: Modo Standby Rumbo actual 345 M Fuente del compás: RC42 Ángulo del timón 01 a estribor Ver en la página 76 información acerca del VRF. 10 Funcionamiento

13 Gobierno sin seguimiento (NFU) En el modo Standby, pulse una de las teclas BABOR o ESTRIBOR. Aparece la pantalla de gobierno sin seguimiento (NFU) y el timón se moverá en función de la pulsación de teclas. 10 o 1 10 o 1 Activa el comando de timón BABOR Activa el comando de timón ESTRIBOR Cuando se accione una palanca de gobierno o control remoto NFU, el resto de unidades de control mostrarán el icono (inactivo). Consulte la sección 7 para información acerca del funcionamiento de las palancas de gobierno o de los controles remotos. Pantallas alternativas en Modo Espera Barra gráfica alternando el ángulo de timón Si su piloto automático está controlando una unidad de potencia Simrad MDS50, la visualización del ángulo del timón alternará, después de su encendido, entre 10 grados a babor y a estribor para indicar que se tiene que ajustar el timón a vía. Revise la página 117 para el ajuste del punto cero. Sin indicación gráfica de ángulo de timón Cuando el piloto automático esté funcionando en modo de Respuesta Virtual del Timón (VRF), en Modo Espera la barra de ángulo de timón quedará vacía. Funcionamiento 11

14 Sin indicación de Modo Cuando el piloto está configurado para Control Electrónico del Barco (EVC) podemos optar por gobernar manualmente vía timón, sea cual sea el Modo. El piloto entrará en Modo Espera. La "S" de la pantalla se sustituye por una raya que indica que se gobierna desde el timón. Consulte la página Navegación automática Modo AUTO (Compás) Cuando se pulsa la tecla AUTO, el AP24 selecciona automáticamente el rumbo actual de la embarcación como objetivo y mantiene el ángulo del timón. Esto facilita una transición suave durante el cambio de modo. Velocidad: 5.6 n (desde sensor) Modo de gobierno automático Rumbo fijado: 340 grados Lectura del compás: 339 M Fuente del rumbo: RC42 Ángulo del timón: 01 a estribor Parámetro de gobierno: LO-A (Bajo automático) El AP24 mantendrá la embarcación en el rumbo fijado hasta que se seleccione un nuevo modo o se fije un nuevo rumbo mediante las siguientes teclas Ajustar rumbo a babor, 1 /pulsación Cambio de rumbo a babor, 10 /pulsación Cambio de rumbo a estribor 10 /pulsación Ajustar rumbo a estribor 1 /pulsación 12 Funcionamiento

15 Una vez se ha modificado el rumbo, la embarcación virará automáticamente hacia el nuevo rumbo y lo mantendrá. Captura de rumbo Cuando se está en modo AUTO o Sin Deriva (página 32), la captura de rumbo le permite cancelar automáticamente el viraje en el que se encuentra pulsando por un instante la tecla AUTO o la tecla soft Sin Deriva. El piloto automático cancelará el viraje, para continuar con el rumbo que se lea en el compás, en el momento en el que usted pulso la tecla AUTO o la tecla soft Sin Deriva. Se trata de una función útil en el caso de que no esté seguro del viraje exacto que tiene que realizar para enfilar, p. e., una bocana o un muelle. Modo de gobierno automático Nuevo rumbo capturado : 305 Lectura del compás: 311 M (magnéticos) o T (verdaderos) STBY Recupere el gobierno manual pulsando la tecla STBY. Control de las prestaciones de gobierno Cuando se está funcionando en un modo automático, el AP24 utiliza dos grupos de parámetros de gobierno (HI/LO). Los parámetros controlan la respuesta de la embarcación a diferentes velocidades o direcciones del viento. Los dos conjuntos de parámetros se pueden seleccionar manualmente o automáticamente, y cada conjunto se puede ajustar manualmente (ajuste de respuesta). La velocidad a la que el piloto automático cambia de los parámetros LO a los HI (o a la inversa), queda determinada por el valor de Transición HI-LO, ajustado en el menú Instalación/Comisionar/Pruebas Mar, en la página 85. Ver el esquema de la página siguiente. Si no hay una entrada de velocidad, el piloto automático selecciona por defecto los parámetros de gobierno LO al pasar a modo automático desde STBY. Se trata de una medida de seguridad para evitar giros pronunciados. Funcionamiento 13

16 Velocidad Parámetros de respuesta HI Parámetros de respuesta LO Transición a parámetros LO con velocidad aumentando a: 10 nudos Velocidad de transición ajustada a 9 nudos Transición a parámetros HI con velocidad disminuyendo a: 8 nudos. Leyenda en pantalla HI-A LO-A HI-M LO-M Parámetros de respuesta alta ajustados automáticamente Parámetros de respuesta baja ajustados automáticamente Parámetros de respuesta alta ajustados manualmente Parámetros de respuesta baja ajustados manualmente Embarcaciones propulsadas En embarcaciones propulsadas, la selección automática de HI o LO se determina únicamente por la velocidad de la embarcación, tal y como se muestra en el esquema superior. Veleros Cuando navegue en el modo WIND (VIENTO), el conjunto de parámetros queda determinado por la velocidad de la embarcación y la dirección del viento, como se muestra abajo. 14 Funcionamiento

17 Así pues, si pierde mucha velocidad al ceñir, los parámetros cambiarán a HI para ganar una respuesta suficiente en el timón. Esto se debe tener en cuenta al ajustar las velocidades de transición en los veleros. Vea también Respuesta según viento (veleros) en la página 16. Ajuste de la respuesta La función Autotune está tan depurada en el AP24 que la mayoría de las embarcaciones no requerirán ajustes adicionales de los parámetros de gobierno. Sin embargo, en algunas embarcaciones, o con un estado del mar determinado, un ajuste más fino de los parámetros de gobierno puede mejorar las prestaciones del piloto automático. El control de la respuesta le permite efectuar este ajuste de precisión en cada uno de los dos conjuntos de parámetros (HI/LO). La respuesta se puede ajustar a nueve niveles. El nivel 4 es el nivel por defecto con los valores de los parámetros ajustados al igual que mediante la función Autotune. Si no se realiza ningún Autotune (no recomendado), los valores del nivel 4 se corresponden con los valores por defecto de fábrica. Un nivel de respuesta bajo reduce la actividad del timón y proporciona un gobierno más holgado. Un nivel de respuesta elevado incrementa la actividad del timón y proporciona un gobierno más ajustado. Un nivel de respuesta demasiado elevado provocará que la embarcación se desplace en eses. Cuando se accede a la página RESPUESTA, el parámetro resaltado Respuesta es el que está activo. Funcionamiento 15

18 1 MENU El ajuste de los valores HI y LO se puede realizar incluso con la embarcación fuera del agua. Rango Cambio por paso Por defecto Respuesta según viento (veleros) Compruebe que la diferencia entre el Rumbo a Gobernar (CTS) y el rumbo real se encuentra dentro de un mínimo aceptable. Si la diferencia entre el ángulo de viento definido y el ángulo de viento real es demasiado elevada, incremente la Respuesta viento (Respuesta según viento) para reducir la diferencia. Si el ángulo real del viento está oscilando en torno al valor definido o la actividad del timón es demasiado elevada, se debería reducir la Respuesta viento. 16 Funcionamiento

19 1 MENU Rango Cambio por paso Por defecto Selección de los parámetros HI/LO 1 1 MENU El elemento Selec. Manual dispone de tres alternativas: Auto HI LO. Auto se ajusta automáticamente en función de la entrada de velocidad HI o LO deben ajustarse manualmente cuando no existe entrada de velocidad La sub-línea en pantalla indica el ajuste del parámetro activo y cómo se selecciona. Funcionamiento 17

20 Modelos de gobierno (embarcaciones propulsadas) El piloto automático ofrece diversas funciones de Modelos de gobierno cuando se encuentre en modo AUTO. Hay un intervalo de tiempo de un minuto entre la selección de un giro y el inicio del giro. Durante dicho intervalo de tiempo, el piloto automático mantendrá el rumbo establecido. Mientras está virando, siguiendo un modelo de giro, usted puede ajustar las variables en todo momento pulsando la tecla. Para salir de un modelo de giro, simplemente pulse la tecla AUTO. Giro en -U El giro en U cambia el rumbo establecido actual 180 grados en dirección opuesta. Esta función resulta muy útil en una situación de hombre al agua y siempre que usted quiera regresar en rumbo opuesto. TURN Pulse la tecla soft o para seleccionar la dirección hacia la que realizar el giro en U e inicie el giro. La embarcación gira en U hacia estribor 18 Funcionamiento

21 Giro en -C El piloto automático ofrece una función de giro continuo cuando está en modo AUTO. Éste puede utilizarse para rodear pesca o un objeto determinado sobre el lecho marino. El giro en C hace que la embarcación gire en círculos con un radio de giro constante. El usuario decide si el giro en C se debe efectuar a babor o a estribor. Para entrar en el modo Giro en C: TURN Pulse la tecla soft ó para seleccionar la dirección hacia la que realizar el giro en C y comience el giro. La Relación de Giro (ROT) se puede ajustar antes de iniciar el giro y durante el mismo. El incremento del ratio de giro lleva a un círculo más pequeño y viceversa. 1 Funcionamiento 19

22 Parámetro giro Rango Cambio por paso Por defecto Unidades Relación de giro /min Espiral También se puede utilizar la función de giro en espiral para rodear pesca o buscar un objeto determinado en el lecho marino. La espiral hace que la embarcación gire en una espiral con un radio decreciente o creciente. Para entrar en el modo espiral: TURN Es posible ajustar el Radio inicial antes de iniciar el giro. Pulse la tecla soft ó para seleccionar la dirección hacia la que va a efectuar el giro en espiral y comience a virar. Durante el viraje, es posible ajustar la variación del radio mediante Cambiar radio, introduciendo el número de pies o metros que debe varíar el radio en cada círculo virado. Si el parámetro Cambiar radio se ajusta a cero, la embarcación virará en círculos. 20 Funcionamiento

23 1 Los valores negativos indican radios decrecientes, mientras que los valores positivos indican radios crecientes. Radio creciente Radio decreciente Parámetro giro Rango Cambio por paso Por defecto Radio inicial pies 10 m m pies 200 m Cambiar radio pies -50 m m pies 20 m La unidad del radio es la misma que la unidad definida para profundidad (pies o metros) Funcionamiento 21

24 Giro en Zigzag Para entrar en el modo de giro en zigzag: TURN La modificación del rumbo se puede ajustar antes de iniciar el viraje (2-70 ). Pulse la tecla soft ó para seleccionar la dirección hacia la que va a efectuar el primer cambio de rumbo y comience a virar. Mientras está navegando con un patrón de zigzag, usted puede alterar el cambio de rumbo, distancia de las mangas y el rumbo principal. Una flecha le indica la dirección del próximo cambio de rumbo Funcionamiento

25 Cambio de rumbo 20 Rumbo Parámetro giro Cambio de rumbo 40 Rango Cambio por paso Tramo Por defecto Cambio R Tramo pies m pies 500 m La unidad de distancia por manga (tramo) es la misma que la unidad definida para profundidad (pies o metros). Giro cuadrado La función de giro cuadrado en modo AUTO se puede realizar también como un rectángulo o cualquier patrón en el que el siguiente giro sea 90º. Para entrar en el modo de giro cuadrado: TURN Pulse la tecla soft ó para seleccionar la dirección hacia la que va a efectuar el primer cambio de rumbo y comience a virar. Tramo Funcionamiento 23

26 Puede modificar el rumbo principal en cualquier momento. También puede, en cualquier momento, modificar la longitud de la manga hasta que la embarcación vire de nuevo 90º. 1 Parámetro de giro Rango Cambio por paso Por defecto Tramo pies 25 m 3000 m pies 500 m La unidad de distancia por manga (tramo) es la misma que la unidad definida para profundidad (pies o metros). 24 Funcionamiento

27 Giro gradual Para entrar en el modo de giro gradual: TURN El cambio de rumbo se puede ajustar antes de iniciar el viraje (2-80 ). Pulse la tecla soft ó para seleccionar la dirección hacia la que va a efectuar el primer cambio de rumbo y comience a virar. Mientras se encuentre en un giro gradual, usted tiene la posibilidad de modificar la magnitud del cambio de rumbo, el radio de giro y el rumbo principal (promedio). Una flecha le indicará la dirección del giro. Ajuste el cambio de rumbo y el radio como sigue: 1 Funcionamiento 25

28 Cambio de rumbo Rumbo pral. Cambio de rumbo Radio mayor Rumbo pral. Menor radio Parámetro de giro Rango Cambio por paso Por defecto Cambio R Radio giro pies 5 m 500 m pies 200 m La unidad del radio es la misma que la unidad definida para profundidad (pies o metros). 26 Funcionamiento

29 Seguimiento del perfil de profundidad, DCT TM Con una entrada desde una ecosonda, es posible ajustar el piloto automático para gobernar la embarcación a una profundidad determinada. Esto resulta muy útil si quiere seguir un perfil de profundidad. Asegúrese de que dispone de una lectura de profundidad en el sistema. Lecho marino progresivo Aguas con rocas Pendiente Canal estrecho Risco No utilice esta función a no ser que el fondo marino sea el adecuado. No la utilice en aguas con rocas, donde la profundidad varía significativamente en distancias reducidas. Funcionamiento 27

30 TURN La lectura de profundidad real se muestra en la pantalla. Gobierne la embarcación hacia la profundidad que desee seguir y en la dirección del perfil profundidad (rumbo principal). Cuando se muestre en pantalla la profundidad deseada, active el gobierno por perfil de profundidad con la tecla soft ó (cualquiera de las dos). Utilice la tecla babor, o la tecla estribor. cuando las aguas someras se encuentren a Rumbo principal cuando las aguas someras estén a Debería ser la dirección principal (promedio) del perfil de profundidad que usted quiere seguir. Si la línea del perfil sufre grandes variaciones en su dirección, usted debería ajustar manualmente el rumbo establecido a la nueva dirección. Esto resultará en una respuesta más rápida del piloto automático. Si no se ajusta el rumbo, el piloto automático necesitará más tiempo para virar y gobernar el barco de nuevo hacia la profundidad de referencia. La sub-pantalla tiene los siguientes ajustes: Ganancia de profundidad El piloto automático realiza el seguimiento de la profundidad calculando un error de desvío lateral, caso que el barco se haya desviado de la profundidad de referencia. Este error ajusta automáticamente el rumbo definido para llevar a la embarcación de nuevo sobre el recorrido. 28 Funcionamiento

31 Utilice el control de ganancia para tener una respuesta más intensa o más suave a las variaciones de profundidad. 1 Ángulo de cruce sobre perfil (CCA) Con este parámetro usted puede hacer que la embarcación vire gradualmente sobre su profundidad de referencia. Si se ajusta el CCA a cero, no se harán eses sobre el perfil de profundidad. El CCA es un ángulo que se añade o se resta del rumbo definido. Cada vez que la embarcación cruza la profundidad de referencia, el signo (+/-) del CCA cambia y hace que la embarcación gire para volver a cruzar el perfil de profundidad en dirección opuesta. Cuanto mayor sea el CCA, mayores serán los giros. CCA ajustado a 15 grados. Aproximándose a la referencia desde babor Profundidad de referencia CCA ajustado a 15 grados. Aproximándose a la referencia desde estribor Funcionamiento 29

32 Parámetro de giro Rango Cambio por paso Por defecto Rumbo principal Ganancia de profundidad CCA Profundidad de referencia La profundidad de referencia se captura al activar el DCT TM. Para modificar la referencia, simplemente utilice la tecla Arriba ó Abajo. 30 Funcionamiento

33 Ceñida en modo Auto (veleros) La función ceñida se encuentra disponible únicamente cuando el sistema está configurado para embarcación tipo vela en la configuración de instalación. La ceñida en modo AUTO es diferente de la ceñida en modo WIND (VIENTO). En el modo AUTO, el ángulo de ceñida es fijo y se puede ajustar en el menú Ajustes usuario/ Velero. El ángulo de ceñida por defecto es 100. La ceñida sólo se debe efectuar en contra del viento y se debe probar en condiciones de mar en calma con viento suave a fin de determinar cómo responde su embarcación. Debido a la gran variedad de características de las embarcaciones (desde embarcaciones de crucero a las de regata), las prestaciones de la función ceñida pueden variar de una embarcación a otra. Excepto por la modificación del rumbo fijo y las diferencias en las pantallas, el procedimiento es similar al del giro en U descrito en la página 17. Sólo para veleros TURN La embarcación ciñe a estribor Funcionamiento 31

34 1.6 Modo Sin Deriva El modo Sin Deriva es una alternativa al gobierno sobre ruta en el modo NAV y se entra en el automáticamente cuando se pulsa la tecla MODE seguida de la tecla soft. La fuente de datos cuando se trabaja en modo Sin Deriva es la fuente de posición (Pos). Para trabajar en modo Sin Deriva, su GPS/chartplotter debe estar encendido. MODE A diferencia de en el modo Auto, cuando el modo Sin Deriva esté activado, el piloto automático gobernará el rumbo sin verse afectado por el viento y la corriente. El rumbo hacia el que gobernar (línea de demora) puede modificarse de la misma manera que se modifica en el modo Auto. Rumbo de compás: 345 M Ángulo del timón: 01 a estribor Velocidad: 12.8 n desde el sensor Parámetro de gobierno: LO-A Esquivar (Recuperar línea demora anterior) El AP24 no tiene una tecla específica para esquivar. Desde Modo Sin Deriva, simplemente pulse STBY y gobierne sin seguimiento o utilice el timón para superar cualquier obstáculo. Si usted regresa al modo Sin Deriva en menos de 60 segundos, se muestra la siguiente pantalla, la cual le ofrece dos alternativas: 32 Funcionamiento

35 MODE + Volver a Modo Sin Deriva sobre la anterior línea de demora Acceder a Modo Sin Deriva con rumbo actual como línea de demora ajustada Si antes de que transcurran 5 segundos no se pulsa una de estas teclas, la caja de diálogo desaparecerá y el piloto entrará en Modo Sin Deriva con rumbo actual según línea de demora ajustada. Si su maniobra de esquiva le lleva más de 60 segundos, el piloto automático permanecerá en Modo Espera. 1.7 Navegación con el AP24 Es AP24 es capaz de utilizar la información de gobierno de un navegador externo (GPS, chartplotter) para dirigir la embarcación hacia una ubicación de un waypoint específico, o a través de una ruta de waypoints. La información recibida del navegador modifica automáticamente el rumbo hacia el que navegar para mantener la embarcación sobre la línea de rumbo y dirigir al AP24 al waypoint destino. Si el AP24 está conectado a un receptor de navegación que no transmite un mensaje con la demora hasta el siguiente waypoint, gobernará basándose únicamente en el Error de Desvío Transversal (XTE). En ese caso usted tiene que volver al modo AUTO en cada waypoint y cambiar manualmente el rumbo, dándole el valor de la demora del siguiente waypoint para, seguidamente, seleccionar el modo NAV de nuevo. Para obtener un control de la navegación satisfactorio, se deben cumplir los siguientes requisitos antes de entrar en el modo NAV: El autogobierno del AP24 debe estar verificado y en estado satisfactorio El receptor de navegación (GPS, chartplotter) debe estar completamente operativo con unas Funcionamiento 33

36 características de señal adecuadas para una posición y unos datos de navegación válidos. Se debe introducir al menos un waypoint y seleccionarlo como el waypoint destino actual La fuente de datos cuando se trabaja en modo NAV es la fuente de Navegación (Nav). Normalmente es la misma que la de la fuente de posición (GPS/chartplotter), ver página 54. Sólo debe utilizar este Modo de gobierno para navegar en mar abierto. Cuando se selecciona el modo NAV, el AP24 mantiene el rumbo actual establecido y le solicita al usuario que acepte el cambio de rumbo hacia el waypoint destino. Pulse la tecla MODE seguida de la tecla soft de modo para activar la pantalla NAV emergente. MODE La pantalla emergente muestra el nombre del siguiente waypoint (WP), la demora de la línea del trayecto (BWW) desde el waypoint previo hasta el waypoint destino, el cambio de rumbo necesario (CHG) y la dirección en la que la embarcación debe virar. Si sólo se ha introducido un waypoint, la demora será desde la posición actual hasta el waypoint destino. Modo NAV Rumbo a Gobernar (CTS): 014 se define internamente por el piloto automático para gobernar la embarcación sobre la línea de rumbo y mantener la demora 34 Funcionamiento

37 Error de Desviación Transversal (XTE): MN Símbolo de embarcación ilustrando si el barco se encuentra a babor o a estribor del trayecto planificado Rumbo según compás: 345 M Siguiente waypoint: Eigeroy Demora al siguiente waypoint (BTW): 014 M Distancia al siguiente waypoint (DTW): MN Parámetro de gobierno: HI-A En el Error de Desviación Transversal, el número de decimales mostrados depende de la salida del GPS/chartplotter. Tres decimales proporcionan un seguimiento más preciso del trayecto. Cuando trabaje con el AP24 en modo NAV para seguir una ruta de waypoints, el AP24 gobernará hacia el waypoint más cercano en la dirección de la ruta una vez haya aceptado el mensaje emergente del modo NAV. Cuando arribe al waypoint, el AP24 emitirá una alarma sonora, visualizará una pantalla de alerta con información del nuevo rumbo y, automáticamente, cambiará el rumbo hacia la nueva manga. Si la modificación necesaria del rumbo es superior al límite de variación del NAV (por defecto 10º), usted debe verificar que el cambio de rumbo propuesto es aceptable. Se trata de una medida de seguridad. Ver la página 75 acerca de cómo modificar el límite de variación NAV. Pulse la tecla soft para verificar un cambio de rumbo superior a 10º. Pantalla de alerta Si no se efectúa ninguna verificación, el!p24 continuará con el rumbo establecido en modo AUTO. STBY Para recuperar el gobierno manual pulse la tecla STBY. Funcionamiento 35

38 Ajuste del círculo de arribada a los waypoints Para la navegación en ruta es recomendable utilizar un cambio de waypoint automático en un círculo de arribada a waypoint definido. El círculo de arribada se debería ajustar de acuerdo a la velocidad de la embarcación. A mayor velocidad, un círculo más grande. La intención es lograr que el piloto automático comience el cambio de rumbo a tiempo para efectuar un giro suave hacia la siguiente manga. La figura inferior se puede utilizar para seleccionar el círculo adecuado para los waypoints del GPS/chartplotter. Ejemplo: A una velocidad de 20 nudos, usted debería utilizar un círculo de waypoint con un radio de 0.09 MN. La distancia entre dos waypoints cualquiera de la ruta no debe ser inferior que el radio del círculo de arribada al waypoint cuando se utilice el cambio de waypoint automático. 36 Funcionamiento

39 Selección de una fuente de navegación distinta Si dispone de más de un navegador conectado al AP24, usted tendrá la posibilidad de seleccionar cualquiera de ellos para la navegación. Revise el elemento Fuentes del menú Configurar para más detalles acerca de cómo seleccionar un navegador diferente (página 55). 1.8 Gobierno según viento (veleros) El modo WIND (VIENTO) sólo se encuentra disponible si el sistema ha sido configurado para velero en el menú de instalación. Antes de entrar en el modo WIND, el sistema AP24 debería estar funcionando en AUTO con una entrada válida del transductor de viento. Entre en el modo WIND pulsando la tecla MODE seguida de la tecla soft. MODE La pantalla de viento presenta la siguiente información: W = Modo viento Ángulo de viento definido: 008 grados desde estribor Ángulo de viento medido: 008 A (aparente) o T (verdadero) Rumbo a gobernar (mantener el ángulo de viento definido): 345 Rumbo: 345 M (magnético) o T (verdadero) Ángulo del timón: 01 a estribor Velocidad desde sensor: 12.8 nudos Parámetro: LO-A (valor bajo, ajuste automático) Funcionamiento 37

40 El rumbo a gobernar definido (CTS) y el ángulo de viento definido se introducen a partir de las lecturas facilitadas por el compás y el transductor de viento en el momento en que se selecciona el modo WIND. Desde ese punto, el piloto automático modificará el rumbo para mantener el ángulo del viento a medida que la dirección del viento varíe. Si el cambio de dirección acumulado del viento excede un límite definido sonará una alarma CAMBIO DE VIENTO. A continuación se muestran los ajustes al ángulo de viento definido Virar a babor, 1 /puls Virar a babor, 10 /puls Virar a estribor, 10 /puls Virar a estribor., 1 /puls STBY Recuperar el control manual pulsando la tecla STBY. Ceñida en modo Viento La ceñida en modo WIND, en comparación con el modo AUTO, se puede efectuar cuando se navega con un viento aparente o verdadero igual al de referencia; el ángulo del viento verdadero debería ser inferior a 90 grados. El funcionamiento en ceñida trasladará simétricamente el ángulo de viento definido al lado opuesto de la proa. Aparecerá una ventana de ceñida en pantalla. El ratio de giro durante la ceñida vendrá dado por el parámetro Tempo para ceñir, definido en el menú Ajustes usuario/ Velero (página 60). El tiempo de ceñida se controla además por la velocidad de la embarcación para evitar la pérdida de velocidad durante una ceñida. Una pulsación rápida de la tecla TURN activará la función de ceñida y la embarcación comenzará a virar hacia el ángulo de viento opuesto. 38 Funcionamiento

41 Una nueva pulsación de la tecla TURN, una vez que aparece la ventana de ceñida, interrumpirá la operación de ceñida y la embarcación regresará al ángulo de viento definido previamente. TURN Trasluchar Cuando el ángulo de viento verdadero es superior a los 120, podemos trasluchar. TURN El tiempo necesario para guiñar queda determinado por la velocidad de la embarcación, de modo que se efectúe lo más rápido posible manteniendo el control. Funcionamiento 39

42 Evitar ceñida y guiñada La utilización del piloto automático cuando se navega en ceñida o de empopada es la más delicada. Si las velas no están bien trimadas, al ceñir, las fuerzas de rotación debido a las velas pueden llevar a la embarcación contra el viento. Si la embarcación se ve conducida más allá del mínimo ángulo de viento (ver página 92), el empuje de las velas desparecerá de repente y la velocidad de la embarcación se verá reducida. Así pues, resultará más difícil gobernar la embarcación ya que el timón será menos efectivo. La función para evitar ceñida en el modo WIND (VIENTO) se ha implementado para evitar estas situaciones. Cuando el ángulo del viento aparente sea 5 menos que el ángulo de viento mínimo, reaccionará automáticamente y se aplicará más gobierno del timón. Cuando se navega de empopada resulta difícil gobernar la embarcación con olas desde las bandas o por popa. Las olas pueden desviar la embarcación hacía una trasluchada no deseada, lo cual puede ser peligroso tanto para la tripulación como para el mástil. La función Evitar Trasluchada se activará cuando el ángulo del viento aparente supere los 175 o se oponga al ángulo de viento definido. En estos casos se aplicará un mayor control por timón para evitar que se produzca una guiñada no deseada. Las funciones de prevención de ceñida y trasluchada no suponen una garantía frente a la posibilidad de verse en una situación peligrosa. Si el efecto del timón y/o de la unidad de potencia no es el adecuado puede darse una situación de peligro. Preste especial atención en esas situaciones. 40 Funcionamiento

43 1.9 Gobierno en base a viento y navegación (veleros) El piloto automático puede gobernar también la embarcación a partir de datos de viento y de recorrido procedentes de un GPS/chartplotter. En este modo llamado WIND NAV, el gobierno automático se basa en una serie de criterios (ver los puntos de la siguiente página). El gobierno por viento y navegación se activa pulsando la tecla MODE cuando se está en modo Wind [1] seguida de la tecla soft de modo. El piloto automático calcula el cambio de rumbo inicial (CHG) necesario para navegar hacia el waypoint activo. El piloto automático utilizará la actual dirección del viento en sus cálculos; el cambio de rumbo se acepta pulsando la tecla soft [2]. Funcionamiento 41

44 Trabajar con el modo WINDNAV Revise la Figura 1-2, la cual muestra un escenario con un velero que pasa a modo Wind NAV para navegar de la forma más eficiente hacia el waypoint WP1. 1. El piloto automático está todavía en modo Wind aproximándose a la marca 2 y se ha introducido el waypoint WP1 en el chartplotter. 2. Se pasa a modo Wind NAV y el piloto automático solicita confirmación para cambiar de rumbo 71 grados a estribor. 3. La embarcación se encuentra en estos momentos en la manga hacia la marca 4, donde es necesario ceñir a estribor para evitar la colisión con tierra. Tanto la distancia a la ceñida DTT como el VMG de viento se muestran en pantalla. Además, el piloto automático visualiza el rumbo a gobernar y la derrota. 4. El piloto automático ha iniciado la ceñida y se presenta la pantalla de ceñida. 5. Ahora, el piloto automático le presenta información acerca de la nueva manga y la siguiente ceñida. 6. Está a punto de cruzar la línea límite, por lo que el piloto automático recomienda una nueva ceñida hacia babor. 7. Se lleva a cabo una nueva ceñida. 8. Se encuentra en la última manga, directo hacia el waypoint. El piloto automático mantiene la embarcación sin desvíos (XTE) y visualiza la demora y distancia hasta el waypoint. 42 Funcionamiento

45 Figura 1-2 Funcionamiento 43

46 1.10 Páginas de datos Es posible visualizar una serie de páginas de datos siempre que la información esté disponible en la red SimNet (ver página 105). Cuando se visualiza una de las páginas de modo principal, puede acceder y desplazarse por las páginas de datos disponibles pulsando las teclas Arriba/Abajo. Cuando acceda a las páginas de datos, la última página activa es la que aparecerá en pantalla. Si prefiere cambiar el número de páginas de instrumentos disponibles; vaya a Menú principal/ Configurar Páginas de Datos. Cuando visualice páginas de datos, los lados derecho e izquierdo de la pantalla mostrarán la siguiente información, dependiendo del modo: Modo Standby Rumbo Fuente del rumbo Modo Auto Rumbo establecido Rumbo Fuente del rumbo Parámetros HI, definidos automáticamente Modo Nav/Sin Deriva Rumbo destino Error desviación (XTE) Parámetros HI, definidos automáticamente Modo Wind Ángulo viento establecido Angulo de viento aparente actual Parámetros HI, definidos automáticamente Wind NAV mode Ángulo de viento establecido Angulo de viento aparente actual Parámetros HI, definidos automáticamente 44 Funcionamiento

47 Páginas de datos disponibles Pantalla de modo principal 1.11 Sistema con múltiples puestos Durante el funcionamiento normal, es posible acceder al control desde cualquier unidad conectada al sistema AP24. Una unidad de control que está activa, facilita al usuario acceso a todas las funciones. El resto de unidades de control están inactivas y no tienen ningún efecto sobre los cambios de rumbo. Una simple pulsación sobre cualquiera de las teclas de modo de una unidad de control inactiva y el gobierno Unidad inactiva se transferirá a dicha unidad, activándola. Funcionamiento 45

48 46 Funcionamiento Página en blanco

49 2 Menú principal En el menú Principal usted encontrará opciones para el funcionamiento, configuración e instalación del piloto automático. La opción Servicio le presenta información diversa del sistema y le da acceso al modo Demo. Menú principal 47

50 El menú Principal se activa pulsando la tecla MENU. Las opciones del menú Principal le permiten acceder a sub-menús y al ajuste de parámetros. Normalmente, el ajuste de parámetros se presenta a la derecha, aunque también se puede listar en una ventana superpuesta. Ajuste de unidades presentado en la columna derecha de la ventana. Ajuste de idioma presentado en una ventana superpuesta. Las teclas se utilizan del siguiente modo para navegar en el sistema de menús: TECLA PULSACIÓN SIMPLE MANTENER PULSADO MENU 1 Confirmar una selección/ ajuste de parámetro Ir al siguiente nivel de menú/ ajuste de parámetro 1 Ir al nivel de menú previo/ lista de parámetros Volver a pantalla de Modo activo Ir a la siguiente/previa opción de menú, aumentar/reducir valor del parámetro 48 Menú principal

51 2.1 Configuración de las páginas de datos Todas las páginas de datos disponibles están habilitadas por defecto. Vea la página 45. Si usted prefiere tener menos páginas de datos disponibles, es posible desactivar páginas. Desactivar páginas 1 Continúe hasta seleccionar páginas y repita el procedimiento si quiere desactivar más páginas. 1 Mantenga pulsada la tecla Izquierda 1 para abandonar el menú y regresar a la última página activa. Activar páginas Una página desactivada sólo es visible al utilizar el comando activar/ desactivar. Cuando una página está desactivada ello queda indicado por un cuadro con una cruz. 1 Continúe hasta seleccionar páginas y repita el procedimiento si quiere activar más páginas. Menú principal 49

52 1 Mantenga pulsada la tecla Izquierda 1 para abandonar el menú y regresar a la última página activa. Restablecer todas las páginas Para restaurar todas las páginas de datos desactivadas, seleccione Restablecer Pág. Datos: Registro de Travesía La pantalla de Registro de Travesía muestra la siguiente información: a. distancia total acumulada desde que el equipo se instaló o se reseteó b. distancia y tempo desde que la travesia empezó/reseteó Resetear el Registro de Travesía Pulsando la tecla de pantalla RESET, dejamos el Registro de Travesía ajustado a cero. 50 Menú principal

53 2.3 Menú Ajustes usuario El menú Configurar contiene opciones que es posible que el usuario desee utilizar de un modo más esporádico. Se describen los siguientes elementos: Modificar los parámetros de promediado Configurar alarmas Selección automática y manual de fuentes Modificar los ajustes de pantalla Selección de idioma Definir las unidades de medición Ajustar el filtro del estado del mar Modificar los parámetros de vela A lo largo de las explicaciones que se dan en esta sección se asume que el usuario está familiarizado con el uso de las teclas y sabe desenvolverse por los menús. Si no es así, revise Menú principal, de la página 47 en adelante. 1 Promediar Los factores de promediado indican la velocidad a la que la pantalla responderá a los cambios. Menú principal 51

54 Cuanto más elevado sea el factor de promediado, más estable será la lectura de un instrumento en pantalla. El promediado del ángulo de viento aparente lo realiza el Filtro de Viento Avanzado (AWF) en el procesador del piloto automático. Al aumentar el valor de Viento Apar., la salida del AWF dependerá más de la derrota y velocidad de la embarcación. Si se reduce el valor de Viento Apar., el AWF dependerá más de los datos de ángulo de viento aparente sin procesar. La entrada de velocidad al AWF es la Velocidad sobre Fondo (SOG). Si SOG no está disponible, AWF utilizará la medición Velocidad en Superficie. Caso de no disponer de ninguna de las dos, AWF utilizará un valor que corresponde a 1.5 veces la Velocidad de Transición. Ajustes Rango Cambio por paso Por defecto Veloc. Barco 4 Rumbo HDG 1 Viento Apar Cambio Viento 4 Prof. 1 Alarmas Es posible configurar el AP24 para que suene una alarma en caso de que el barco o determinados parámetros ambientales superen unos valores preestablecidos. La monitorización de alarma se desactiva ajustando el valor a Off. 52 Menú principal

55 Aguas poco profundas El ajuste de la alarma es global y se puede efectuar en cualquier unidad Simrad que tenga esta función implementada. Rango Cambio por paso Por defecto Unidades Off 320 pies (Off 100 m) 1.6 5: 0.1 pies 5 10: 0.5 pies 10 50: 1 pie : 5 pies :10 pies (0.5 5: 0.1 m) (5 10: 0.5 m) (10 50: 1 m) (50 100: 5 m) Off pies, m Cambio del viento (Sólo disponible en Modo Viento/Viento NAV ) La alarma de cambio del viento monitoriza el ángulo del viento. El ángulo de referencia queda definido al activar la alarma y cuando se enciende el producto. El ángulo de viento de referencia se reinicia al ángulo de viento actual cuando el ángulo de viento establecido se modifica en el piloto automático y cuando se reconoce una alarma por cambio de viento. La lectura de cambio del viento se presenta en la página de datos Cambio de viento y muestra la variación del ángulo del viento respecto a la dirección (según latitud/ longitud) del viento. Rango Cambio por paso Por defecto Off, Estado de las alarmas Visualiza una lista de las alarmas actuales. Menú principal 53

56 Configurar las fuentes de datos Una fuente de datos puede ser un sensor o un dispositivo conectado a la red SimNet, el cual suministra datos a otros dispositivos SimNet. Los datos pueden ser de distintos tipos, como datos de compás, datos de viento aparente, datos de viento calculado, datos de profundidad, etc. Un tipo de datos determinado únicamente se puede suministrar desde un dispositivo al resto de dispositivos organizados en un grupo de fuentes SimNet (Revise Instalación/Grupos SimNet, en la página 96). La primera vez que encienda un grupo de productos interconectados SimNet (Grupo de Fuentes SimNet), las fuentes de datos se seleccionarán automáticamente a partir de una lista de prioridades SimNet. Si se conecta una fuente de datos a la red SimNet posteriormente a la primera puesta en marcha, ésta será identificada y seleccionada automáticamente si no hay ninguna otra fuente ya seleccionada para ese tipo de datos. Sólo es necesario actualizar la selección de fuentes de la red SimNet si se facilita una fuente alternativa para un tipo de datos y esta fuente no ha sido seleccionada automáticamente. Los tipos de datos y sus respectivas fuentes se listan en la página de fuentes. Si no hay ninguna selección para un tipo de datos, se visualizará - - -, en lugar del nombre del dispositivo o de su acrónimo. La red SimNet seleccionará automáticamente la fuente de Posición y la fuente de Navegación del mismo GPS/chartplotter. Si usted desea que sean diferentes, tendrá que modificarlas manualmente. 54 Menú principal

57 Actualización automática de fuentes La función Selec. Auto. sirve fundamentalmente para situaciones en las que la selección automática de fuente necesita actualizarse, ya que la fuente de datos seleccionada no está suministrando datos o ha sido físicamente reemplazada por otra. La actualización garantiza que las fuentes seleccionadas son válidas y están en servicio. Las fuentes que faltan se sustituyen directamente por una fuente alternativa de la lista de fuentes disponibles para un tipo de dato determinado o se puede seleccionar la fuente manualmente. Si una fuente ya no está disponible para un tipo de datos determinado, la pantalla mostrará en lugar del acrónimo de la fuente. 1 Si se encuentra más de una fuente para cada tipo de datos, es posible elegir manualmente la fuente preferida. Selección manual de la fuente También es posible seleccionar las fuentes de datos manualmente. Todos los dispositivos que suministran datos de un tipo dado se listan. Resalte el tipo de dato y pulse la tecla 1 para visualizar la lista de dispositivos disponibles. 1 Confirmar la selección del dispositivo resaltado. Salir sin seleccionar Menú principal 55

58 Ver información sobre la fuente de datos seleccionada. Para los tipos de datos que se pueden calibrar, aparecerá primero una pantalla superpuesta visualizando los datos de la fuente de datos seleccionada (Revisar Instalación/Calibración). Entrar en los menús Calibrar y Compensar. (Rev. Instalación/Calibración). Proceder a visualizar una lista de las fuentes disponibles para el tipo de dato determinado. 56 Menú principal

59 Presentación A la presentación podemos aplicarle una de las dos paletas, que se ajustan de forma independiente. Los perfiles son Paleta Diurna y Paleta Nocturna. Los perfiles se pueden optimizar para su lectura bajo diferentes condiciones de iluminación, y usted puede cambiar rápidamente entre los dos utilizando la tecla PWR y las teclas soft. Vaya a Retro iluminación, página 10. Para cada perfil, usted puede: Ajustar el nivel de Iluminación Seleccionar blanco o rojo como color de fondo Invertir la Presentación Ajustar e contraste Ajustes Rango Cambio por paso Por defecto Nivel Iluminación Off Color Iluminación Blanco/ rojo - Blanco (Día) Rojo (Noche) Invertir Presentación Sí/No - No Contraste Menú principal 57

60 Idioma El idioma se establece la primera vez que se pone en marcha el piloto automático. Revise Primera puesta en marcha, en la página 65. Sin embargo, es posible modificar el idioma en cualquier momento. Se pueden seleccionar los siguientes idiomas: Deutch (Alemán) English (Inglés) Español (Español) Français (Francés) Italiano (Italiano) Nederlands (Flamenco) Norsk (Noruego) Svenska (Sueco) Los nombres de los idiomas se listan alfabéticamente en su propia lengua. Idioma por defecto: Inglés 58 Menú principal

61 Unidades de medición Parámetro Velocidad barco Velocidad viento Distancia Profundidad Opciones kn km/h mph kn m/s mph nm km mi m ft Por defecto Kn (nudos) Kn (nudos) Nm (milla náutica) ft (pies) Rumbo HDG M T Temperatura C F M F La unidad de visualización del rumbo no queda definida únicamente por el usuario. Si se desea rumbo verdadero pero el compás seleccionado es de tipo magnético, entonces la variación magnética puede estar disponible a partir de una fuente de posición o navegación. Lo mismo se aplica si el usuario quiere leer el rumbo magnético pero recibe el rumbo verdadero desde el compás. Si se necesita la variación magnética pero ésta no está disponible, el compás decide qué unidad mostrar. Menú principal 59

62 Filtro de estado del mar El Filtro del Estado del Mar se utiliza para reducir la actividad del timón y la sensibilidad del piloto automático en mares picadas. OFF: AUTO: MANUAL: El Filtro de Estado del Mar está desactivado. Este es el ajuste por defecto. Reduce la actividad del timón y la sensibilidad del piloto automático durante el mal tiempo por medio de un proceso adaptativo. El ajuste AUTO es el recomendado si desea utilizar el Filtro de Estado del Mar. Ligado al ajuste de control de Respuesta en el menú Principal. Se puede utilizar para encontrar manualmente la combinación óptima de mantenimiento del rumbo y actividad del timón baja en situaciones de mala mar pero estable. Velero Velero sólo está disponible en el menú si Tipo de Barco está definido como Velero en el menú de Instalación (ver página 68). También podemos acceder a la pantalla Velero desde la pantalla principal del Modo Viento: pulse la tecla MENU y luego durante 2 segundos la de MODE. 60 Menú principal

63 Tiempo para ceñir Cuando lleve a cabo una ceñida en el modo WIND, puede ajustar la relación de giro (tiempo de ceñida). Este parámetro permite, en los mono-tripulados, facilitar el tiempo necesario para gobernar y trimar velas. Cuando se vira sin que haya cambio de dirección del viento, podemos utilizar simplemente la relación de giro. Rango Cambio por paso Por defecto Unidades segundos Ángulo de ceñida AUTO En el modo AUTO, el ángulo de ceñida establecido sustituye un cambio similar del rumbo establecido utilizando las teclas de estribor y babor. Rango Cambio por paso Por defecto Unidades Función viento Con la Función viento ajustada a Auto, el piloto automático seleccionará automáticamente entre gobierno por viento aparente o por viento real. El valor Auto es el valor por defecto y el recomendado para travesías. Cuando la embarcación va de empopada, estará al mismo tiempo surfeando sobre las olas. Esto puede llevar a cambios significativos del ángulo de viento aparente. El gobierno por viento verdadero es el utilizado cuando se navega de empopada, mientras que el gobierno por viento aparente se utiliza cuando se ciñe o se navega de través. El gobierno por viento Aparente es preferible cuando usted quiera alcanzar la máxima velocidad con su embarcación. El piloto automático intenta mantener un ángulo de viento aparente constante para lograr el máximo empuje a partir de una determinada configuración del velamen. Menú principal 61

64 Cuando navegue en aguas cerradas, el ángulo de viento aparente puede variar temporalmente debido a remolinos de viento. En estos casos puede ser preferible navegar en función del viento real; seleccione Real. Rango Auto Aparente - Real Por defecto Auto Optimizar VMG La función optimizar VMG en función del viento estará activa durante 5-10 minutes después de que se haya definido un nuevo ángulo de viento y únicamente cuando se esté ciñendo. Cuando la función de optimización del VMG esté activa, se visualizará VMG en la esquina superior izquierda sobre el indicador de modo. Rango Off - On Por defecto Off Gobernar según layline El gobierno según Layline resulta útil cuando se navega. El Error de Desvío Lateral (XTE) del navegador mantendrá la embarcación sobre la línea de rumbo. Si el XTE remitido por el navegador supera las 0.15 MN, el piloto automático calculará la layline y el recorrido hacia el waypoint. El XTE se visualizará en la esquina superior izquierda sobre el indicador de modo cuando el gobierno por layline esté activo (página 42). Rango On - Off Por defecto On 62 Menú principal

65 2.4 Bloquear remoto La función Bloquear remoto consiste en una característica de seguridad incluida en el sistema AP24. Ésta desactivará el resto de unidades de control. Cuando se utiliza la función Bloquear remoto, no se puede efectuar ninguna transferencia de mando; sólo la unidad de control activa permanece al mando. La función Bloquear remoto se activa del siguiente modo: 1 En la unidad de control activa se alternará el icono con el indicador de modo. Las unidades de control del sistema bloqueadas mostrarán: La función de bloqueo se desactiva mediante una de las siguientes acciones: La unidad de control activa desbloquea el resto de unidades y las vuelve inactivas: 1 El sistema se apaga desde cualquier unidad de control (pulsar la tecla PWR durante 2-3 segundos) Menú principal 63

66 64 Menú principal Página en blanco

67 3 Configurar durante la instalación 3.1 Primera puesta en marcha Antes de intentar encender el AP24 y llevar a cabo una configuración de instalación, se deben completar la instalación de hardware y el conexionado eléctrico de acuerdo a las instrucciones de instalación. Cuando se enciende el AP24 por vez primera, el instrumento ejecutará una secuencia de arranque automática, presentando: El nombre del producto, número de serie, versión del software y fecha de emisión Selección del idioma Selección automática de las fuentes de datos La pantalla mostrará los elementos de la configuración de instalación que necesitan ejecutarse y aquellos que ya están finalizados. Pulse la tecla soft para continuar con la configuración de la instalación siguiendo los próximos puntos. Configuración e instalación 65

68 3.2 Menú de instalación Los ajustes de la instalación se deben realizar como parte de la entrega del sistema AP24. Su ejecución incorrecta puede impedir el funcionamiento correcto del AP24! Sólo se puede acceder al menú de Instalación desde el modo STBY. 1 Los ajustes de instalación se agrupan en las siguientes categorías funcionales: Comisionar: Configuración en Puerto y Prueba en mar Gobierno Automát.: Permite la visualización y la modificación de los parámetros básicos de gobierno (Ver también control de respuesta en la página 15) Calibrar: Tipo de barco: Gobierno manual: Config. SimNet: Calibración de los sensores (ver también forma independiente de Comisionar) Selección del tipo de embarcación (también forma independiente de Comisionar) Configuración del timón (también forma independiente de Comisionar) Configuración grupos SimNet Cada grupo se designa para centrarse en funciones específicas y permitir un rápido acceso cuando se requiere efectuar modificaciones. Algunos puntos importantes respecto a los ajustes de instalación: Al entregar el AP24 de fábrica y SIEMPRE TRAS UN REINICIO DEL PILOTO AUTOMÁTICO, los ajustes de instalación vuelven a los valores de fábrica. Aparecerá 66 Configuración e instalación

69 la notificación de interfaz automática (ver página 65) y se deberá realizar la configuración de nuevo. Los ajustes de Pruebas de Mar dependen de haber completado previamente con éxito los ajustes de Puerto. Comisionar 1 Ajustes de Puerto 1 Si el piloto automático no dispone de unidad de respuesta del timón instalada revise Respuesta Virtual del Timón en las páginas En el menú Puerto están accesibles y se pueden configurar las siguientes opciones: Tipo de barco Respuesta del Timón Respuesta Virtual Alimentación de la Bomba Embragar Test del Timón Calibrar profundidad Áng. Mínimo Límite cambio Nav. No es de aplicación cuando trabajamos con modo Control Electrónico Barco (EVC). Consulte página 119. Configuración e instalación 67

70 Tipo de barco El tipo de barco seleccionado afectará a los parámetros de gobierno y a las funciones disponibles en el sistema de piloto automático. Las opciones son: Planeadora, Desplazamiento, Velero y Fueraborda. Seleccione el Tipo de Barco adecuado mediante las teclas Arriba y Abajo. Confirmar pulsando la tecla soft. Calibrar la respuesta del timón (no aplicable a EVC) Cerciórese de que la unidad está instalada y alineada como se indica en las instrucciones del manual de instalación del AC12/42. La calibración de la respuesta del timón ajustará la relación correcta entre el movimiento físico del timón y la lectura de su ángulo. 1 Gire manualmente el timón a estribor hasta que éste llegue a su tope. El ángulo máximo de estribor es el ángulo leído por la unidad de respuesta del timón antes de efectuar ningún ajuste. 68 Configuración e instalación

71 Si el ángulo real del timón difiere del que se visualiza, corrija la lectura con las teclas Arriba/Abajo (ver nota). MENU Confirme la calibración del timón a estribor pulsando la tecla MENU. 1 Gire manualmente el timón a babor hasta que éste llegue a su tope. Ajuste el ángulo visualizado tal y como hizo en el lado de estribor. MENU Confirmar la calibración del timón a babor pulsando la tecla MENU. Muchas embarcaciones tienen un ángulo de timón estándar de ±45 (90 ). Así pues, aunque no vaya a realizar ningún ajuste al ángulo visualizado, debería resaltar la lectura y confirmarla de todos modos. Esto es necesario para evitar que el timón golpee los topes en los extremos. El timón a cero puede que todavía siga sin estar bien ajustado y se debe ajustar mediante la siguiente opción del menú. Configuración e instalación 69

72 Test especial de respuesta para LF3000/LFI3000 Mk2 1 Alinee los motores con su posición central; timón cero. 2 Revolucione los motores hasta un régimen de rev/min y observe el indicador de ángulo del timón en el piloto automático, se puede aceptar una variación de hasta 2. 3 Si el ángulo del timón supera los 2, conecte la pantalla del cable TB1 (LFI3000) al terminal del bloque central y repita el paso 2 (Revise el manual de instalación del AC12/AC42). Si esto da mejor resultado, mantenga la pantalla conectada. Timón a vía (cero) (no aplicable a EVC) Llevar el timón a posición central y confirmar. Esto ajustará lecturas incorrectas debidas por un mal alineamiento de la unidad de respuesta del timón. 1 1 Pulse la tecla <1 para volver al menú de Puerto 70 Configuración e instalación

73 Alimentación de la bomba Ajuste el voltaje de la bomba al nivel adecuado. Las opciones son 12V ó 24V y se deberían ajustar al voltaje especificado para su unidad de bomba. Revise la tabla de bombas en el manual de instalación del AC12/AC42 para más información. El embrague de la bomba tiene el mismo voltaje que el establecido para la bomba. No se puede seleccionar un voltaje superior al voltaje de alimentación. La selección de un nivel de voltaje inadecuado puede dañar tanto la bomba como el procesador del piloto automático, incluso aunque los circuitos de protección del procesador del piloto automático estén activados. El ajuste del voltaje de la bomba no se aplica cuando hay en funcionamiento solenoides que actúan sobre una bomba que funciona ininterrumpidamente. En ese caso, el voltaje suministrado a los solenoides coincidirá con el voltaje de alimentación. Durante el test del timón, el sistema AP24 detectará automáticamente si la bomba funciona mediante un motor reversible o se trata de un funcionamiento basado en solenoides. Configuración e instalación 71

74 Embragar (no aplicable a EVC) La opción embragar dispone de los siguientes ajustes: Auto y Embragar. Embragar: Se trata del ajuste por defecto y le permite gobernar la embarcación con el timón cuando esté en modo STBY. El puerto (Drive engage) se activará (sube de nivel) en todos los modos de gobierno activo y, normalmente, activará una válvula de bypass en el actuador hidráulico o un embrague en un actuador mecánico. Auto: Este ajuste se ha implementado para su uso en el futuro. Utilice siempre el ajuste Embragar (por defecto). Test del timón (no aplicable a EVC) Si la embarcación dispone de gobierno asistido por unan unidad de potencia, es importante que el motor utilizado para habilitar el gobierno asistido esté encendido antes de llevar a cabo este test. Manténgase SEPARADO del timón y no trate de tomar el control manual del timón durante esta prueba! 72 Configuración e instalación

75 Lleve el timón manualmente a su posición timón a vía antes de comenzar el test. El procesador del piloto automático emitirá, tras unos pocos segundos, una serie de comandos de timón a BABOR y a ESTRIBOR y verificará automáticamente la dirección del timón. Detecta la potencia mínima para accionar el timón y reduce la velocidad del timón si ésta excede la velocidad máxima preferible (8 /seg.) para el funcionamiento del piloto automático. El Test de timón se verifica en pantalla, mostrando Completado Rev. motor, Completado Solenoids ó Fallo. Si se obtiene Fallo, compruebe que las conexiones eléctricas son correctas. También revise el inicio de Alarmas en la página 107. Calibrar profundidad Este ajuste solo se aplica a transductores de profundidad inteligentes que exportan la profundidad en formato NMEA2000. El valor por defecto para la compensación de la profundidad es 0.0, lo cual indica que la profundidad visualizada equivale a la distancia desde el transductor hasta el fondo marino (b). Revise la ilustración de la página siguiente. Configuración e instalación 73

76 El valor debe incrementarse o reducirse, dependiendo de si la lectura de profundidad se desea que sea desde la superficie del agua o desde la quilla respectivamente: Una compensación negativa igual a la distancia vertical desde el transductor hasta la quilla mostrará la profundidad medida desde la quilla (a) Una compensación positiva igual a la distancia vertical desde la superficie del agua hasta el transductor mostrará la profundidad medida desde la superficie del agua (c) El símbolo al lado de la lectura de profundidad cambiará para indicar si la profundidad se mide desde: la quilla o la superficie del agua 74 Configuración e instalación

77 Rango Paso Por defecto Unidades ±5: : m, ft (pies) Pulse la tecla MENU para confirmar el ajuste de compensación. Ángulo viento mínimo El gobierno por viento sólo está disponible si el Tipo de barco definido es Velero en el menú Instalación. El Áng. mínimo es el mínimo viento aparente que mantiene las velas tensas y proporciona un empuje aceptable. Éste parámetro varía de un barco a otro. El Áng. mínimo se aplica en la función de evitar ceñida. También se aplica cuando el piloto automático funciona en modo Wind NAV. Puede seleccionar diferentes ángulos de viento mínimos para babor y estribor. La diferencia entre babor y estribor se tendrá en cuenta cuando se calcule la Distancia hasta el Giro (DTT). Rango Cambio por paso Por defecto Unidades Límite cambio Nav En el modo NAV, cuando el cambio de rumbo hacia el próximo waypoint de la ruta es superior al límite definido, se le requerirá que verifique que el siguiente cambio de rumbo es aceptable. Se puede ajustar el límite. Configuración e instalación 75

78 También podemos acceder a la pantalla Límite cambio Nav desde la pantalla principal del Modo Nav: pulse la tecla MENU y luego la de MODE durante 2 segundos -. Rango Cambio por paso Por defecto Unidades Ajustes de Puerto cuando se utiliza la Respuesta Virtual del Timón Los algoritmos para la Respuesta Virtual del software del piloto automático permiten a su piloto automático gobernar sin una unidad convencional de respuesta del timón. Estos algoritmos han sido diseñados para barcos de hasta 13 metros propulsados únicamente por motores fueraborda o motores en popa. Sin embargo, la instalación de una unidad de respuesta mejorará las prestaciones del piloto automático y le proporcionará una indicación precisa del ángulo del timón en la pantalla del piloto automático. A no ser que no sea práctico o que sea imposible, se debería instalar una unidad de respuesta de timón. El piloto automático está configurado para Respuesta Virtual cuando no hay una unidad de respuesta conectada la primera vez que se pone en marcha y al encender después de haber reiniciado el piloto automático (Página 106). 76 Configuración e instalación

79 MENU Seleccione el menú Puerto y pulse la tecla soft confirmar. para Tipo de barco 1 Cuando se configura el piloto automático para funcionar con Respuesta Virtual, el Tipo de Barco se ajusta automáticamente a Fueraborda. Calibración del Sensor de Timón (no aplicable a VRF) (Valores por defecto +/- 35º) Revise las páginas para ajustar el voltaje de la bomba y el embrague. Configuración e instalación 77

80 Test del timón Para llevar a cabo el test de timón para Respuesta Virtual, usted debe poder ver el movimiento de los motores/actuadores ( timón ). Active el test automático del timón tal y como se muestra, siga las instrucciones en pantalla. 1 Confirme pulsando la tecla soft. El siguiente paso es introducir la dirección correcta del movimiento del timón. >3 seg. Si el timón no se mueve como para virar a estribor, pulse la tecla soft y repita. Cuando el timón comience a moverse a estribor, libere y pulse la tecla soft para confirmar. Continúe siguiendo las instrucciones en pantalla. Con el timón a tope a estribor, gírelo suavemente un poco a babor para liberar la presión hidráulica. Confirme pulsando la tecla soft. 78 Configuración e instalación

81 Libere inmediatamente la tecla soft cuando el timón alcance la posición de a tope a babor. El timón se centrará ahora automáticamente. El Test de Timón se verifica en pantalla mostrando Motor OK o Fallo. Si aparece Fallo, compruebe que las conexiones eléctricas son correctas. También revise el punto Alarmas, el cual comienza en la página 107. Ajustes de la Prueba de Mar El menú de Prueba de Mar presenta una serie de ajustes y calibraciones que se deben realizar durante la prueba en el mar. La prueba en el mar se debe realizar siempre en mar abierto a una distancia de seguridad del resto de tráfico. El menú de Prueba de Mar sólo es accesible si los ajustes de Puerto han sido completados y confirmados. Los ajustes de la prueba en el mar son: Calibración del compás (para compensar automáticamente las interferencias magnéticas de a bordo, además de cualquier desviación fija (error A) en la lectura final de derrota) Calibración del viento (para compensar una desviación mecánica de la veleta) Configuración e instalación 79

82 Calibración de la velocidad del barco Velocidad de transición (velocidad a la que usted quiere que cambie el conjunto de parámetros de gobierno) Ajuste automático (método para determinar los ajustes de gobierno) 1 Calibrar compás Antes de iniciar la calibración del compás, asegúrese de que hay suficiente mar abierto alrededor del barco para efectuar un viraje completo. La calibración se debería llevar a cabo en condiciones de mar en calma y con muy poco viento para obtener unos buenos resultados. Tómese de 60 a 90 segundos para describir un círculo completo. 1. Resalte la línea Calibrar en el diálogo 2. Comience el viraje del barco hacia babor o estribor 3. Pulse la tecla MENU para comenzar la calibración automática del compás a. Se visualizará una ventana de información mientras se esté ejecutando el procedimiento de calibración. b. Los dígitos bajo la barra gráfica mostrarán Configuración e instalación

83 cuando la relación de giro sea adecuada. Demasiado elevado o demasiado bajo se indica del siguiente modo (Solo para compás RC42): Ratio de giro demasia-do elevado,girando en sentido horario Ratio de giro demasiado bajo, girando en sentido horario 4. La calibración automática finaliza cuando la ventana de información desparece de pantalla Los compases FC40 y RC42 almacenarán la calibración y los datos de compensación en su propia memoria. Durante la calibración, el compás medirá la magnitud y dirección del campo magnético local, Si el campo magnético local es más fuerte que el campo magnético de la tierra (el campo local mide más del 100%), la calibración del compás fallará. Si la lectura del campo local es superior al 30%, debería tratar de localizar cualquier objeto magnético que pueda estar interfiriendo y retirarlo, o debería trasladar el compás a otra ubicación. El ángulo de campo (local) le guiará al objeto magnético local que está provocando las interferencias. Vea la ilustración a continuación. 1 La calibración se efectúa en el compás que está activo para el piloto automático. 2 Si hay instalado otro modelo de compás de Simrad u otro fabricante, revise las instrucciones relativas a la calibración de dicho compás. Configuración e instalación 81

84 Línea neutra Línea neutra Magnitud del campo local en % del campo magnético terrestre. Dirección del campo local respecto a la línea neutra. También puede ser en la dirección recíproca. En ciertas zonas a elevadas latitudes, la interferencia magnética local es más significativa y se deben aceptar errores de demora que superan los ±3. Compensar el montaje Tras la calibración del compás, la diferencia entre la línea neutra del compás y el eje central de la embarcación debería compensarse para. 1 Encontrar la demora desde la posición de la embarcación a un objeto visible. Utilice una carta o un chartplotter 2 Gobierne la embarcación de modo que el eje central de la embarcación quede alineado con la línea de demora que apunta hacia el objeto 3 Modifique el parámetro de compensación de manera que la demora al objeto y la lectura en el compás se igualen Cerciórese de que tanto la derrota del compás como la demora utilizan las mismas unidades ( M ó T). 82 Configuración e instalación

85 1 4 Confirma la compensación pulsando la tecla MENU Calibrar viento Esta calibración sólo es de aplicación si usted dispone de un transductor de viento directamente conectado a la red SimNet (IS12TW) o un transductor de viento que exporta datos en formato NMEA2000. Cualquier error residual se puede corregir manualmente introduciendo la compensación necesaria. Un valor positivo indica un ángulo de compensación a estribor, mientras que un valor negativo significa que la compensación se produce a babor. Rango Cambio por paso Por defecto Unidades Pulse la tecla MENU para confirmar el ajuste de compensación. Calibrar la velocidad del barco La forma del casco o la posición del sensor de velocidad pueden causar lecturas de velocidad incorrectas, por lo que puede ser necesario calibrar la entrada para garantizar que los valores de velocidad y de registro visualizados son correctos. Configuración e instalación 83

86 Calibrar Velocidad Sobre Fondo (SOG) Con un GPS conectado al sistema, la velocidad a través del agua (SPD) se puede calibrar de modo que se iguale a la Velocidad Sobre Fondo. Este ajuste se debería realizar con el mar en calma con el menor viento o corriente por marea posibles. 1 Lleve el barco a una velocidad de crucero constante (por encima de 5 nudos) 2 Seleccione Calibrar con SOG y pulse la tecla MENU 3 Pulse la tecla MENU de nuevo para confirmar y ejecutar la calibración 4 El factor de corrección de la SPD se modificará para igualar los valores de la SOG y la SPD Ajustar manualmente el valor de la velocidad Si recibe una lectura de velocidad incorrecta, es posible reajustar la velocidad manualmente llevando la embarcación a una velocidad constante a lo largo de una distancia conocida en ambas direcciones y promediando la lectura de velocidad. Esto reduce el efecto del viento y de las corrientes por marea. Seguidamente ajuste el factor de Corrección SPD para conseguir la lectura de velocidad correcta. Rango Cambio por paso Por defecto Configuración e instalación

87 Transición HI-LO La Transición HI-LO consiste en la velocidad a la que el AP24 cambiará automáticamente los parámetros de gobierno de HI a LO, o viceversa (página 13). El ajuste por defecto de la velocidad de transición es 6 nudos. En embarcaciones propulsadas es recomendable ajustar la velocidad de transición a una velocidad que represente la velocidad a la que el casco comienza a planear o la velocidad a la que usted pasa de velocidad baja a velocidad de crucero. En veleros, la velocidad de transición debería ajustarse a 3-4 nudos para ofrecer la mejor respuesta en las ceñidas. La velocidad utilizada para la transición automática se obtiene de la siguiente regla de prioridades: 1 Velocidad Sobre el Agua recibida de la fuente del registro de velocidades. 2 Velocidad Sobre Fondo (SOG) del GPS/chartplotter. Ver también la página 13. Rango Cambio por paso Por defecto Unidades OFF Knots (nudos) Configuración e instalación 85

88 Ajuste automático La función Autotune ajusta automáticamente los parámetros de gobierno más importantes (timón y contra timón) llevando la embarcación a través de una serie de giros en S. Los factores de escala de los parámetros se ajustan también automáticamente en función del tipo de barco seleccionado en el menú Puerto. El proceso de ajuste automático, incluso verifica la posición del timón en la vía alineada en los ajustes de puerto. El ajuste automático es un procedimiento no obligatorio para el funcionamiento del AP24, ya que los parámetros van predefinidos para gobernar la mayoría de embarcaciones en un rango de 10 a 17 metros. La velocidad recomendada durante el ajuste automático no debería superar los 10 nudos. Se debería llevar a cabo con el mar en calma, preferiblemente dirigiéndose hacia el Este o el Oeste. Para embarcaciones de desplazamiento, utilice una velocidad equivalente a la mitad de la velocidad de crucero (p. e., si la velocidad de crucero es 10 nudos, lleve a cabo el ajuste automático a unos 5 nudos). Los valores de los parámetros calculados durante el Ajuste automático se convierten en los parámetros HI. Los parámetros LO se definen automáticamente al 66% de los parámetros HI. Una vez se ha completado el Ajuste automático, se debe controlar el timón manualmente; ya que el piloto automático habrá regresado al modo STBY. La función de ajuste automático tomará el control de la embarcación y efectuará una serie de giros en S. Siempre se debe realizar en aguas abiertas a una distancia segura del resto del tráfico. La función de ajuste automático puede tardar en completarse de 2 a 3 minutos. Para detener el ajuste automático, pulse la tecla STBY. 86 Configuración e instalación

89 Active el Ajuste Automático pulsando la tecla soft. Tras un Ajuste Automático, no deberían ser necesarios más ajustes. El ajuste más fino de estos parámetros es efectuado por el control de respuesta (ver la página 15). Sin embargo, es posible ver o modificar los parámetros en el modo AUTO entrando en Instalación en el menú Principal. Ver también Eliminar Ajuste Automático bajo estas líneas. Estado de comisionado La pantalla de estado de comisionado muestra una lista de las opciones de instalación finalizadas y de las que están por hacer. 1 Vuelva a la opción Gobierno Automático del menú de Instalación si desea ajustar los parámetros de gobierno. Revise las siguientes líneas para más información. Gobierno Automático El menú de Gobierno Automático contiene los parámetros de gobierno para gobierno a compás, gobierno según viento y gobierno según navegación. 1 Configuración e instalación 87

90 Eliminar los Ajustes Automáticos Para recuperar los valores de los parámetros definidos durante el procedimiento de Ajuste Automático, seleccione Eliminar Ajuste Auto bajo Gobierno Automático y pulse la tecla 1. Confirme pulsando la tecla soft. Ajuste manual Los parámetros de gobierno se pueden revisar y modificar en caso necesario bajo esta opción del menú. Los parámetros están divididos en dos grupos (página 17): Los valores de los parámetros HI para gobierno automático a alta velocidad cuando se navega con un velero en ceñida o a través Los valores de los parámetros LO para gobierno automático a baja velocidad cuando se navega de empopada También podemos acceder a la pantalla Ajuste Manual desde la pantalla principal del Modo Auto: pulse la tecla MENU y luego la de MODE durante 2 segundos -. Confirme pulsando la tecla soft. 88 Configuración e instalación

91 Tipo de barco Barco propio Parámetro visualizado Desplazamiento y vela Planeadora y fuerabor -da Ajuste Automático Manual Timón HI Contra timón HI Autotrim HI 40 seg. 40 seg. Rel Lim HI Timón LO Contra timón LO Autotrim LO 40 seg. 40 seg. Rel Lim LO Timón mínimo Off Off Los valores de la tabla son los ajustes de fábrica (por defecto) y se listan sólo a efectos informativos. Una vez realizado el Ajuste Automático, los valores pueden diferir de los listados en la tabla. Vea también el punto previo Ajuste Automático en este capítulo. Los dos parámetros más importantes a la hora de condicionar las prestaciones del gobierno automático son Timón y Contra Timón. Timón ajusta la ganancia del timón, es decir, la relación entre el ángulo seleccionado y el error de derrota. Muy poco timón Rumbo a gobernar Demasiado timón Rumbo a gobernar Configuración e instalación 89

92 Si hay muy poco timón, el piloto automático falla a la hora de mantener un rumbo fijo Si hay demasiado timón, se produce un gobierno inestable que reduce la velocidad Las velocidades bajas requieren más timón que las altas velocidades Vea también Timón mínimo en la página 91. Contra timón es el parámetro que contrarresta el efecto de la relación de giro de la embarcación y la inercia. Se superpone a la respuesta proporcional del timón debida al error en la derrota durante un breve intervalo de tiempo. A veces, puede parecer que tiende a mover el timón hacia el lado opuesto (contra timón). La mejor forma de verificar el valor del ajuste Contra Timón es efectuando virajes. Las figuras ilustran los efectos de diverso ajustes de Contra Timón. Nuevo rumbo Ajuste de contra timón muy bajo, respuesta excesiva Nuevo rumbo Ajuste del contra timón demasiado elevado, respuesta lenta e irregular Nuevo rumbo Ajuste correcto del contra timón, respuesta ideal 90 Configuración e instalación

93 Autotrim, su valor estándar es 40 segundos, lo cual debería funcionar bien en la mayoría de las embarcaciones. Regla del pulgar: Ajuste al mismo valor (segundos) que la eslora del barco (en pies). En aquellas embarcaciones que funcionen con VRF se defería ajustar a 20 segundos. Relación Límite, se debería mantener a 6.0 /segundo, a no ser que sea necesaria una respuesta más rápida en los virajes. Timón mínimo Algunas embarcaciones pueden tener la tendencia a no responder a órdenes de timón suaves próximas a la posición de mantenimiento del rumbo, debido a un timón pequeño, a la banda muerta de timón, remolinos/ perturbaciones de la corriente de agua que pasa por el timón o se trata de una embarcación de propulsión a chorro de agua con una única tobera. Si activa la función Timón mínimo puede mejorar las prestaciones de mantenimiento del rumbo en algunas embarcaciones, pero esto aumentará la actividad del timón. Durante las pruebas en el mar, ajuste únicamente el Timón Mínimo a ON si ha constatado que le ofrece unas mejores prestaciones de mantenimiento del rumbo con el mar en calma. Se debería hacer después de haber ejecutado el Ajuste Automático y haber realizado un posible ajuste fino del parámetro Timón (página 89). Configuración e instalación 91

94 Rango Cambio por paso Por defecto Unidades OFF OFF Prueba final en el mar Una vez haya completado todos los ajustes del menú Instalación, lleve a cabo una salida y ejecute una prueba final en mar abierto a una distancia segura del resto del tráfico. Gobierne la embarcación hacia todos los puntos cardinales en modo AUTO. Comience a velocidades bajas y medias para familiarizarse con la respuesta del AP24 Compruebe la transición HI/LO y el efecto de los ajustes de los parámetros LO y HI Pruebe el efectos el ajuste de la Respuesta (página 15) Pruebe la función de giro en U Si hay conectada una palanca sin seguimiento (o un remoto portátil), pruebe los cambios de modo y verifique los comandos de gobierno a babor y estribor con la palanca Defina waypoints en cada navegador conectado al sistema y compruebe que el AP24 gobierna en modo NAV hacia cada fuente de NAV Pruebe el modo Sin Deriva Si se trata de un velero, utilice el modo WIND y pruebe el AP24 a diferentes ajustes del ángulo de viento aparente. Pruebe también el modo WINDN(av) y el VMG y WCV optimizados cuando esté navegando (en ceñida) hacia un waypoint Si, durante la prueba en el mar, la respuesta del timón parece agresiva, es posible que usted quiera reducir la velocidad de respuesta del timón para lograr un gobierno más gradual. Por otro lado, es posible que en un velero quiera tener una mayor velocidad de respuesta de timón cuando navegue de empopada. 92 Configuración e instalación

95 La salida del actuador (página 94) se puede ajustar con lo anterior en mente. Nunca ajuste en más de un 10% de pasos con respecto a la lectura establecida durante el test automático del timón (página 72). Efectúe siempre un nuevo Ajuste Automático tras la modificación Suministrar al propietario entrenamiento de usuario Facilitar formación al usuario Se debería instruir al usuario en las funciones de funcionamiento básico, tales como: Encender y apagar el sistema Cambiar los modos. Explicar brevemente lo que ocurre en los distintos modos Retomar el control manual desde cualquier modo. Señalar en qué modos el timón queda bajo el control del piloto automático Tomar el control en un estado inactivo, en caso que sea de aplicación Utilizar el modo de bloqueo, cómo bloquear/desbloquear y cómo apagar el sistema desde una unidad de control bloqueada, en caso de que sea aplicable Utilizar el modo sin seguimiento (NFU) Utilizar un controlador sin seguimiento, en caso de que esté conectado Modificar rumbo mediante las teclas Izquierda 1, Izquierda 10, Derecha 1 y Derecha 10 Desenvolverse por el menú Principal y los submenús comprendiendo cómo (y por qué) modificar los ajustes Cómo seleccionar fuentes alternativas para la derrota (compás), navegación (GPS), chat plotter, velocidad, profundidad, etc., en caso de que sea aplicable Comprender la diferencia entre el modo NAV y el modo Sin Deriva y sus fuentes de datos (Nav, Pos) Localizar compases y aprender a mantener los elementos magnéticos a distancia Configuración e instalación 93

96 Localizar el interruptor de circuito principal y el interruptor de circuito de la red SimNet en caso de que estén instalados Calibrar La opción Calibrar es otra forma de entrar a los procedimientos de calibración del compás, respuesta del timón, profundidad, ángulo de viento aparente y velocidad de la embarcación. Estos procedimientos se abordan bajo Comisionar. Gobierno manual Los elementos del submenú agrupados bajo Gobierno manual son parte de la opción Comisionar, excepto los puntos Salida motor, Banda muerta del timón y Alta Tensión. Salida del motor La Salida del motor (visualizada en porcentaje) consiste en la fracción de la potencia máxima disponible necesaria para alcanzar la velocidad correcta del timón bajo gobierno automático (la velocidad máxima se utiliza en el modo NFU). Este ajuste le permitirá ajustar la velocidad del timón a un valor diferente al ajustado automáticamente en el test de timón. Banda muerta del timón La función de banda muerta del timón es adaptativa y continuamente operativa. Evita que el timón fluctúe y la función adaptativa optimiza la banda muerta en función de la velocidad de la embarcación y de la presión sobre el timón. 94 Configuración e instalación

97 Si el ajuste automático no se comporta adecuadamente debido a la elevada inercia de la rueda del timón o a juegos en la transmisión de gobierno, es posible ajustarlo manualmente. Busque el valor más bajo posible que evite que el timón esté continuamente oscilando. Una banda muerta excesivamente ancha provocará un gobierno impreciso. Es recomendable comprobar la estabilidad del timón en el modo AUTO con la embarcación en movimiento para tener presión sobre el timón. Rango Cambio por paso Por defecto Unidades AUTO, AUTO El ajuste de banda muerta del timón no está disponible cuando el piloto automático ha sido configurado para Respuesta Virtual. Configuración e instalación 95

98 Configuración unidades de gobierno de Alta Tensión Un ajuste especial de alta tensión, acondiciona las unidades de gobierno con una alta fricción (fricción estática) y alta presión, cuando la velocidad del barco aumenta. Cuando usted ajusta un nivel de voltaje, la salida proporcional es deshabilitada y el motor es dirigido con comandos ON-OFF similar a la operación con electrovalvulas. El voltaje puede ser ajustado en pasos de 1V. Si es fijado al máximo voltaje (12V/24V) los considerará como electrovalvulas. El Alto voltaje puede incluso ajustarse en el test de sensor de timón vistual VRF, después de centrar el ruder. Configuración de la red SimNet Las unidades de la red SimNet se pueden organizar en grupos y asignarles un número para su identificación. Grupos SimNet La función de grupos SimNet se utiliza para controlar globalmente los ajustes de parámetros en grupos de unidades. La función se utiliza en navíos de gran tamaño donde hay varias unidades conectadas a través de la red SimNet. 96 Configuración e instalación

99 Al asignar varias unidades al mismo grupo, la actualización de un parámetro en una unidad tendrá el mismo efecto sobre el resto de miembros del grupo. Ajuste Rango Valor por defecto Presentación Simrad, Ninguna, 1-6 Simrad Fuentes Simrad, Ninguna Simrad Unidades Simrad, Ninguna, 1-6 Simrad Idioma Simrad, Ninguna, 1-6 Simrad Promediar Simrad, Ninguna, 1-6 Simrad Alarmas Simrad, Ninguna, 1-6 Simrad Simrad: Grupo por defecto para el AP24 Ninguno: No asignado a ningún grupo 1 6: Número de grupo Las figuras a continuación ilustran cómo los instrumentos en un puente y en una cabina de mando están asignados a idiomas distintos, los grupos de promediado y retroiluminación, y cómo esto afecta a la configuración de los distintos instrumentos. Configuración e instalación 97

100 Idoma = None (Ninguna) PUENTE Presentación = 1 Promediar = 1 CABINA Presentación = 2 98 Configuración e instalación

101 Número de producto El número de producto se utiliza para identificar las diferentes unidades de un mismo modelo conectadas a una red SimNet o a una red NMEA2000. El número de producto se añade al nombre de producto, p. e. AP24-1, AP24-2, para una fácil identificación de la unidad. Rango Paso Valor por defecto Información de servicio Revise también en el apartado Resolución de problemas en la página 105 información acerca del estado de la red SimNet, de los datos de sistema y reseteos. El menú Principal incluye una opción de Servicio que da acceso a diversas opciones de visualización de datos utilizados durante la comprobación o resolución de problemas del sistema. Demostración El piloto automático incluye un modo demo y de muestra. Se puede simular toda la información visualizada en las páginas de datos. Configuración e instalación 99

102 1 Confirmar el modo Demostración pulsando la tecla soft. Si la unidad se apaga estando en el modo demo, este modo permanecerá activo la próxima vez que se encienda la unidad. El modo Demostración se desactiva utilizando el menú como se ilustra arriba. Se inicia una actualización automática de las fuentes de datos. Mientras el modo demo esté en funcionamiento, se advertirá al usuario con un mensaje DEMO que aparece 1 vez por segundo. Para disfrutar de todas las ventajas del piloto en Modo Demo debe formar parte del sistema un procesador de piloto. Acerca de AP24 Si selecciona la opción del menú Acerca de AP24, una ventana informativa mostrará el modelo de piloto automático, el número de serie, el número de versión de software (1.3.), el lanzamiento de software (00) y la fecha de lanzamiento. La lectura mostrada es únicamente un ejemplo! 100 Configuración e instalación

103 4 Sistema de alarmas 4.1 Indicador de alarma El sistema de alarma del piloto automático AP24 se activa si se supera alguno de los ajustes de alarma. Revise Alarmas, en la página 52. Cuando se notifica una alarma, la alarma se indicará mediante un texto de alarma y una alarma sonora. En la tabla a continuación se muestran los diversos indicadores de alarma. Tipo de alarma Sonido Luz Intervalo recordatorio Alarma vital Alarma importante Alarma estándar Alternando entre dos tonos Encendiendo /apagando 10s 20s 40s Advertencia 1 solo beep 60s Ligera advertencia 1 solo beep Si el AP24 está conectado a otras unidades SimNet, cualquier alarma en el sistema se visualizará en la unidad de control. Si no se muestra ningún texto específico de alarma, aparecerá un código de alarma. Revise Códigos de alarma, en la página 102. Sistema de alarmas 101

104 4.2 Recepción de una alarma Las alarmas se reconocen pulsando cualquier tecla. Esto eliminará la notificación de alarma (texto, luz y sonido) de todas las unidades que pertenezcan al mismo grupo de alarmas. Revise Grupos SimNet, en la página 96. Aparecerá un recordatorio a determinados intervalos mientras la situación de alarma persista. Las alarmas recibidas desde otras unidades de la red SimNet se deberán subsanar desde la unidad que ha generado la alarma! 4.3 Visualización de las alarmas activas Se puede visualizar en cualquier momento una lista las situaciones de alarmas existentes. 4.4 Códigos de alarma Si el texto de alarma se recibe a partir de otras unidades conectadas a SimNet, se visualizará dicho texto. Si no se recibe ningún texto, aparecerá un código de alarma. En la tabla de la página siguiente se lista una descripción de los códigos de alarma disponibles. 102 Sistema de alarmas

105 ID alarma Alarma 10 Aguas poco profunda 11 Aguas demasiado profunda 12 Alarma de Ancla 13 Cambio de viento 14 Velocidad viento real muy alta 15 Velocidad viento real muy baja 16 Velocidad del barco muy baja 17 Voltaje alto 18 Voltaje bajo 19 Datos de profundidad perdidos 20 Datos del viento perdidos 21 Datos de NAV perdidos 22 Datos del compás perdidos 23 Fuera de rumbo 24 Datos respuesta de timón perdidos (RF25) 25 Avería en respuesta de timón (RF300) 26 Avería en respuesta de timón 27 Sobrepasando timón 28 Temperatura alta 29 Bypass/sobrecarga en embrague 30 Bypass/desembragado 31 Tensión alta 32 Tensión baja 33 Unidad de control NO activa 34 Problema en procesador piloto automático 35 Fallo memoria ACXX 36 Sin conexión con sistema EVC 37 Sobrepasando EVC 56 Debe calibrarse unidad Respuesta Timón Sistema de alarmas 103

106 104 Sistema de alarmas Página en blanco

107 5 Resolución de problemas Un piloto automático es un sistema complejo. Sus prestaciones dependen de una correcta instalación de unas pruebas en el mar satisfactorias. El menú Principal incluye una opción de Servicio que da acceso a varias opciones de visualización de datos utilizadas durante verificaciones o durante la resolución de problemas en el sistema. 5.1 Estado SimNet La pantalla de estado SimNet le suministra con información de estado de los diferentes mensajes SimNet utilizados por el sistema. 5.2 Datos de sistema La pantalla de datos del sistema le suministra información de estado acerca de los diferentes mensajes utilizados por el sistema. 1 Resolución de problemas 105

108 5.3 Resetear Reset piloto El reseteo del piloto automático es parte del test final en fábrica, el cual resetea las memorias a los valores de fábrica. A no ser que usted necesite borrar todos los valores almacenados durante la configuración de instalación, no debería reiniciar el piloto automático. 1 Para confirmar el reinicio del piloto automático, pulse la tecla soft. Los procedimientos de instalación y configuración se deben repetir tras reiniciar el sistema! En caso de haber reiniciado el piloto automático, revise el capítulo 3.2. Reset global Un reinicio global resetea por completo la configuración SimNet del grupo Simrad e inicia una configuración de la interfaz nueva automáticamente. Ver capítulo Resolución de problemas

109 Para confirmar el reinicio global pulse la tecla soft pantalla le solicitará que repita la configuración de la interfaz.. La Fallos del piloto automático En caso de fallo del piloto automático, las numerosas funciones de verificación del AP24 le ayudarán a la hora de aislar el posible problema. Existen alarmas visuales y sonoras para cada fallo que se detecte, vea el capítulo 4. Revise la tabla inferior para recibir consejos acerca de la resolución de problemas por su cuenta. También puede consultar a su distribuidor Simrad más cercano, si lo considera necesario. Lleve a cabo cualquier acción de reparación siguiendo la secuencia listada. 1 La advertencia Off course (fuera de rumbo) se reinicia automáticamente al subsanar el error 2 en pantalla indica la ausencia de datos. Lectura pantalla 5.4 Alarmas Probable fallo Acción recomendada Alarmas por fallos del sistema: Fuera de rumbo Ausencia de datos de Nav La derrota del barco está fuera del límite de desviación fijado de 20 grados (reinicio automático al volver dentro de los límites). Condiciones meteorológicas extremas, velocidad demasiado baja. Ausencia de datos NAV o datos inválidos Verificar los parámetros de gobierno (timón, autotrim, filtro de estado de mar) Aumentar el valor de timón Aumentar la velocidad del barco si es posible o gobernar manualmente. Compruebe la configuración del receptor de Nav./GPS Revise el menú Servicio en el capítulo 3.3 Resolución de problemas 107

110 Lectura pantalla Aguas someras Ausencia de datos del compás Ausencia de datos de timón (no aplicable en instalaciones con respuesta Virtual) Rudder Feedback failure (no aplicable en instalaciones con respuesta Virtual) Probable fallo La profundidad se encuentra dentro del límite establecido o fuera del rango Ausencia de datos de profundidad No hay datos del compás seleccionado No llega señal a unidad respuesta de timón RF25 Señal de unidad respuesta timón RF300 no llega o es errática Acción recomendada Observe cuidadosamente la profundidad actual Ajuste el límite de la alarma si no hay peligro Gobierne a una profundidad segura, la alarma se reiniciará automáticamente Apague la alarma de aguas someras en caso de ausencia de datos Si hay más de un compás conectado al sistema, revise el menú Configurar/Fuentes para seleccionar otro compás Efectúe una actualización de fuentes si no hay ningún compás disponible Compruebe las conexiones Sustituya el compás (Nota: no corte los cables. Hay terminales atornillados en el interior) Compruebe conexiones SimNet Compruebe el alineamiento como se indica en las instrucciones de instalación Reemplace la unidad de respuesta de respuesta del timón Compruebe todas las conexiones Compruebe el alineamiento como se indica en las instrucciones de instalación Reemplace la unidad de respuesta de respuesta del timón 108 Resolución de problemas

111 Lectura pantalla Fallo de respuesta del timón Fallo en test del timón Probable fallo No hay respuesta a la orden del timón Pueden darse las siguientes situaciones: Fallo de respuesta de respuesta del timón Sobrecarga de intensidad en el procesador del piloto automático Sobrecarga Bypass/embrague El timón sólo se mueve en una dirección Mala conexión a uno de los solenoides (bomba funcionando continuamente) PCB defectuosa en el procesador del piloto automático Test del timón no completado en 2 min. Mala conexión con la unidad del actuador PCB defectuosa en el procesador del piloto automático El timón se mueve a velocidad máxima hacia un lado. PCB defectuosa en el procesador del piloto automático Acción recomendada Compruebe todas las conexiones Compruebe la unión de transmisión FB del timón (no aplicable en instalaciones con respuesta Virtual) Compruebe el motor/escobillas del actuador Sustituya el procesador del piloto automático Revise las acciones específicas recomendadas para los posibles fallos Compruebe las conexiones Sustituya el procesador del piloto automático Compruebe las conexiones Compruebe en el PCB indicios de transistores quemados. Sustituya el procesador del piloto automático Sustituya el procesador del piloto automático Resolución de problemas 109

112 Lectura pantalla Unidad de control inactiva Sobrecarga en el actuador del timón Sobrecarga del Bypass/ embrague Bypass/ embrague inhabilitado Elevada temperatura del ACXX Fallo de memoria del ACXX Probable fallo La unidad de control activa está inerte. La unidad actuadora se apaga debido a una carga excesiva o a un cortocircuito La intensidad en el embrague/bypass sobrepasa los 3.3 Amperios (sobrecarga o cortocircuito). Mala conexión o circuito abierto en la bobina del bypass/embrague Temperatura excesiva en el procesador del piloto automático (>80 C), posible sobrecarga a largo plazo. Checksum incorrecto en parámetros o variables de memoria. El procesador del piloto automático utilizará los valores por defecto. Acción recomendada Pulse la tecla STBY en una unidad inactiva para reiniciar Compruebe/repare el cable de la red SimNet Sustituya la unidad de control Compruebe el actuador y su instalación. Busque obstrucciones mecánicas. Verifique el gobierno manual Desconecte el actuador. Si persiste el fallo, sustituya el procesador del piloto automático Compruebe la corriente actual Compruebe el voltaje indicado en la bobina Compruebe la resistencia de la bobina (a través de los hilos de conexión) Comprobar las conexiones Sustituir el bypass/embrague, si está abierto Ejecutar un nuevo test de timón Apagar el piloto automático Comprobar la resistencia ofrecida al actuador/sistema de gobierno Compruebe que las especificaciones del procesador del piloto encajan con las del actuador Ejecute un Reinicio Master y haga una nueva configuración Puerto. Apague y vuelva a encender. Si persiste la alarma, sustituya el procesador del piloto 110 Resolución de problemas

113 Lectura pantalla No hay procesador del piloto automático Alimentación del actuador baja Alimentación del actuador elevada Ausencia de datos de profundidad Ausencia de datos de viento Cambio de viento Probable fallo Procesador del piloto defectuoso o conexiones del cableado malas. Voltaje de la alimentación inferior a 9 Voltios La alimentación del AC12/AC42 supera los 35 Voltios Datos de profundidad inexistentes o no válidos Datos de viento inexistentes o no válidos El cambio de viento supera el Límite de cambio de viento Acción recomendada Comprobar conectores y cable Sustituir el procesador del piloto automático Apagar piloto, cargar las baterías Verificar/reparar el cargador de baterías Apagar el piloto automático Comprobar/reparar el cargador de baterías Comprobar el sensor/cables de profundidad Comprobar el sensor/cables de viento Regresar al modo Wind para reiniciar la lectura de cambio de viento Aumentar el límite Ajustar el límite de cambio de viento a Off Resolución de problemas 111

114 112 Resolución de problemas Página en blanco

115 6 Mantenimiento 6.1 General Las unidades AP24 son unidades de reparación por sustitución y, por tanto, el usuario únicamente es necesario que lleve a cabo un mantenimiento preventivo muy limitado. 6.2 Unidad de control La unidad de control AP24 requerirá un bajo mantenimiento con un uso normal. Si la unidad necesita algún tipo de limpieza, utilice agua dulce y un jabón suave (no detergente). Es importante evitar el uso de limpiadores químicos e hidrocarburos como diesel, gasolina, etc. Asegúrese de que todos los conectores SimNet abiertos están cubiertos por un tapón (nº componente ). Es recomendable que al principio de cada temporada se comprueben todas las conexiones a la unidad de control y se cubran con Vaselina o WD40. Cuando la unidad no esté en uso, manténgala protegida siempre con su cubierta protectora. 6.3 Procesador del piloto automático No es necesario un mantenimiento especial. Sin embargo, es recomendable realizar una inspección visual del interior y comprobar todos los conectores al principio de cada temporada. 6.4 Respuesta del timón Haga una inspección visual a intervalos de 2-3 meses y al principio de la temporada. Aplique un poco de grasa en Mantenimiento 113

116 las juntas de las rótulas cuando sea necesario (RF300, RF25). 6.5 Compás Si se expone el compás a la meteorología, inspecciónelo visualmente cada 2-3 meses, y al principio de cada temporada. 6.6 Unidad de Potencia Consulte el manual especifico de la Unidad de Potencia e informarse sobre su mantenimiento. 6.7 Cambio del programa de software Contacte con el servicio de Soporte al Cliente de Simrad para informarse acerca de las actualizaciones de software. 114 Mantenimiento

117 7 Equipamiento opcional 7.1 Control remoto R3000X (NFU) El R3000X consiste en un pequeño control remoto portátil con dos teclas para seleccionar rumbo (babor y estribor), y una tecla con un indicador LED para cambiar de modo (limitado). Funcionamiento SIMRAD STBY-AUTO Simrad R3000X Pulse la tecla para las órdenes de babor y estribor STBY/ automático. Los modos automáticos están activos cuando la luz está encendida. En el modo STANDBY, el timón se moverá mientras se pulsen las teclas de Babor o Estribor. En los modos AUTO y Wind se modificará en 1 el rumbo o el ángulo de viento establecido cada vez que se pulse la tecla. Si mantiene la tecla pulsada, el ajuste se modificará automáticamente en incrementos de 3 por segundo. Los cambios de modo se muestran en la tabla inferior. 1) Sólo se puede acceder a los modos NAV y WIND NAV a través de la unidad de control, ya que usted debe aceptar sus pantallas de confirmación. Modo inicial STBY AUTO SIN DERIVA NAV WIND WIND NAV 1ª puls. 2ª puls. AUTO STBY STBY STBY STBY STBY STBY AUTO SIN DERIVA AUTO 1) WIND WIND 1) Equipamiento opcional 115

118 7.2 Palanca de gobierno S35 (NFU) La S35 dispone de retorno por resorte a su posición media. Para seleccionar el modo se utiliza la pulsación de una tecla con un indicador iluminado, de modo similar al Control Remoto R3000X. Alternativamente, puede utilizar la S35 como una palanca NFU convencional sin selección de modo. Funcionamiento Revise el funcionamiento del R3000X en el capítulo previo. En la S35 usted mueve la palanca a derecha o izquierda en lugar de utilizar teclas. 7.3 Joystick JS10 (NFU) El Joystick JS10 consiste en una palanca de gobierno sin seguimiento diseñada para montaje sobre consola en interiores y exteriores. Dispone de un retorno por resorte a su posición media y va equipado con un cable de 10 m y con accesorios de instalación. Funcionamiento El JS10 no dispone de función de cambio de modo. El timón se moverá mientras se mantenga la palanca a la izquierda (babor) o a la derecha (estribor). 7.4 AP24 con Unidad de Potencia MSD50 La información de este capítulo únicamente es de aplicación si su piloto automático gestiona una Unidad de Potencia MSD Equipamiento opcional

119 La Unidad de Potencia MSD50 necesita un ajuste de punto cero una vez se ha encendido el piloto automático. Revise el manual del MSD50 para información más detallada. Ajuste del timón a vía A no ser que necesite una visualización del ángulo de timón cuando abandone el muelle, simplemente gobierne el barco manualmente en línea recta y pulse la tecla AUTO. El punto cero se ajustará automáticamente. Si prefiere utilizar pantalla de visualización del ángulo del timón cuando abandone el muelle, proceda como sigue: Una vez encendido, la pantalla del ángulo de timón alternará entre 10 grados a babor y a estribor para indicar que el punto cero (del timón timón a vía) se debe ajustar. Gire el timón de un tope a otro y cuente el número exacto de vueltas. Seguidamente, comience desde una posición de tope y gire la mitad de vueltas. AUTO STBY Pulse AUTO y, a continuación, STBY. El timón a vía ya está ajustado y la pantalla mostrará: Vuelva a la sección de funcionamiento. No es necesario ajustar de nuevo el timón a vía hasta la próxima vez que usted encienda el piloto automático. Equipamiento opcional 117

Controlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida

Controlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida Controlador Piloto H5000 Guía de referencia rápida ES 1 4 5 6 2 3 7 8 Teclas 1 2 3 4 5 6 7 8 Tecla MODE: cambia el modo de piloto automático, permite desplazarse hacia arriba en las opciones del menú o

Más detalles

AP70/AP80 Guía de inicio rápido

AP70/AP80 Guía de inicio rápido AP70/AP80 Guía de inicio rápido ES La unidad de control 1 2 3 MENU 8 10 STBY AUTO NAV WORK 9 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descripción 1 /Hélice Presione una vez para tomar/solicitar el control.

Más detalles

Guía rápida de uso. Panel Frontal. Descripción 1 Pantalla táctil

Guía rápida de uso. Panel Frontal. Descripción 1 Pantalla táctil Zeus 3 Guía rápida de uso ES Panel Frontal 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 No. Descripción 1 Pantalla táctil 1 2 Tecla Páginas/Inicio - pulse para abrir la página de inicio para la selección y configuración de

Más detalles

AP70/AP80 Guía de inicio rápido

AP70/AP80 Guía de inicio rápido AP70/AP80 Guía de inicio rápido ES La unidad de control 1 2 3 MENU 8 10 STBY AUTO NAV WORK 9 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descripción 1 /Hélice. Presione una vez para tomar/solicitar el control.

Más detalles

NSE8 & NSE12 Guía rápida de uso

NSE8 & NSE12 Guía rápida de uso MOB 1 2 3 GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ STBY AUTO NSE8 & NSE12 Guía rápida de uso ES 2 3 4 1 5 8 10 11 PLOT GO TO MARK VESSEL IN OUT 4 5 6 7 8 0 9 6 7 9 12 13 CHART RADAR ECHO NAV INFO PAGES 14 1 2 3 4 Teclas

Más detalles

GO XSE Guía rápida de uso

GO XSE Guía rápida de uso GO XSE Guía rápida de uso ES Panel Frontal 1 No. Tecla Función 1 Botón de encendido Mantener pulsado para encender o apagar la unidad. Pulsar una vez para acceder al cuadro de diálogo Controles del sistema.

Más detalles

Zeus Touch Guía rápida de uso

Zeus Touch Guía rápida de uso Zeus Touch Guía rápida de uso ES Información general SIMRAD 4 5 STBY AUTO PUSH TO ENTER IN GOTO PAGES OUT 6 7 8 9 10 NSS 7 1 2 2 3 No. Descripción 1 Pantalla táctil 2 Tapa protección lector tarjetas 3

Más detalles

NSO evo2 Guía rápida de uso

NSO evo2 Guía rápida de uso NSO evo2 Guía rápida de uso ES Encender y apagar el sistema NSO evo2 Pulsar la tecla/botón Power: - en el frontal del procesador NSO evo2 - en el frontal del monitor (dependiendo del tipo de monitor y

Más detalles

GNX Wind. Manual del usuario

GNX Wind. Manual del usuario GNX Wind Manual del usuario Febrero de 2016 190-02003-33_0A Todos los derechos reservados. De acuerdo con las leyes de copyright, este manual no podrá copiarse, total o parcialmente, sin el consentimiento

Más detalles

Apéndice. Simrad NSE8 y NSE12 Con las Características del NSE 2.0. Español. A brand by Navico - Leader in Marine Electronics.

Apéndice. Simrad NSE8 y NSE12 Con las Características del NSE 2.0. Español. A brand by Navico - Leader in Marine Electronics. Apéndice Simrad NSE8 y NSE12 Con las Características del NSE 2.0 Español www.simrad-yachting.com A brand by Navico - Leader in Marine Electronics Índice de contenidos 1 Instalar el Piloto Automático en

Más detalles

Guía rápida. Activación/desactivación de páginas. Pantalla IS42. Sustitución de una página. Creación de páginas personalizadas

Guía rápida. Activación/desactivación de páginas. Pantalla IS42. Sustitución de una página. Creación de páginas personalizadas Activación/desactivación de páginas Pantalla IS42 Guía rápida ES Sustitución de una página Creación de páginas personalizadas 1 2 3 4 1 2 3 2 4 Tecla de páginas Sin ningún menú activo: Púlsela para desplazarse

Más detalles

Sonda inalámbrica para barco cebador

Sonda inalámbrica para barco cebador Manual Sonda EC180 -Imágenes solo orientativas- Sonda inalámbrica para barco cebador Información del embalaje Especificaciones técnicas. Descripción de los botones. Entendiendo la pantalla. Funcionamiento

Más detalles

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 1) La luz indicadora de estado de mi PowerPod no se enciende cuando pulso el botón. a. Es necesario cargar la batería del PowerPod. Conecte su

Más detalles

Controlador O2000. Guía del usuario ESPAÑOL. navico-commercial.com

Controlador O2000. Guía del usuario ESPAÑOL. navico-commercial.com Controlador O2000 Guía del usuario ESPAÑOL navico-commercial.com Introducción El controlador O2000 se ha diseñado para realizar el control remoto de hasta 4 unidades de control de radar. Puede tener más

Más detalles

User s Guide. Panel de control

User s Guide. Panel de control User s Guide Panel de control Guía del usuario Panel de control Edición AD, diciembre de 2010 Este manual tiene el No. de Parte 51512 0-2 Parte 0: Información general Esta guía Esta guía se aplica al

Más detalles

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - RELOJ ASTRONOMICO 1RLUX2 SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - RELOJ ASTRONOMICO 1RLUX2 SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN SALIDA 1(OUT 1) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA CON MANIPULACIÓN CON PRE SET DE PROGRAMACIÓN (PROGRMAS ON, OFF, PF, PH, P1, P2) SALIDA 2(OUT 2) - RELE ASTRONÓMICO CON SALIDA ( ON desde el atardecer hasta

Más detalles

Control por cable táctil KJR-29B

Control por cable táctil KJR-29B Control por cable táctil KJR-29B Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KJR-29B 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características de funcionamiento 1.

Más detalles

En Fireworks, puede crear una bar nav creando un símbolo en el Editor de botones y luego poniendo instancias de dicho símbolo en el lienzo.

En Fireworks, puede crear una bar nav creando un símbolo en el Editor de botones y luego poniendo instancias de dicho símbolo en el lienzo. Creación de barras de navegación Una barra de navegación, también denominada bar nav, es un grupo de botones que ofrece vínculos a otras áreas de un sitio Web. Normalmente, no cambia de aspecto en el sitio,

Más detalles

Parámetros de la impresora

Parámetros de la impresora Parámetros de la impresora Este tema incluye: Acceso a la página de arranque en la página 1-14 Acceso al Ahorro de energía en la página 1-15 Acceso al modo Intelligent Ready (Preparación inteligente) en

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Parámetros de la impresora

Parámetros de la impresora Parámetros de la impresora Este tema incluye: Acceso a la página de arranque en la página 1-14 Acceso al Ahorro de energía en la página 1-15 Sistema de seguridad de archivos en la página 1-16 Selección

Más detalles

Polycom VVX300 / VVX310 / VVX400 / VVX410

Polycom VVX300 / VVX310 / VVX400 / VVX410 Polycom VVX300 / VVX310 / VVX400 / VVX410 Guía de usuario Tabla de contenidos Descripción general de los teléfonos Funciones básicas de telefonía Funciones avanzadas de telefonía Buzón de voz e historial

Más detalles

GMI 10. guía de inicio rápido

GMI 10. guía de inicio rápido GMI 10 guía de inicio rápido Introducción Consulte la guía Información importante sobre el producto y su seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrará advertencias e información

Más detalles

Pronóstico del tiempo basado en los cambios de presión barométrica. Muestra de interior / exterior mínima y máxima temperatura / humedad

Pronóstico del tiempo basado en los cambios de presión barométrica. Muestra de interior / exterior mínima y máxima temperatura / humedad FUNCIONES DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA Esta estación meteorológica mide las condiciones medioambientales de su alrededor y puede recibir las condiciones de temperatura y humedad relativa de hasta 3 sensores.

Más detalles

ULPGC. Guía Rápida Teléfono IP 6921 de Cisco IC

ULPGC. Guía Rápida Teléfono IP 6921 de Cisco IC Guía Rápida Teléfono IP 6921 de Cisco IC-99-9999 Control de Versiones Nº Autor Fecha Motivo de la Edición Versión 1.0 19/09/12 Versión inicial 1.2 21/09/12 Inclusión de capturas de pantalla Página 2 de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso

Más detalles

Reloj monitor de ritmo cardíaco

Reloj monitor de ritmo cardíaco Reloj monitor de ritmo cardíaco Artículo: CNS-SW5 Guía rápida v1.0 Contenido del paquete 1. Unidad principal del producto CANYON CNS-SW5 2. Correa de pecho 3. CD de documentación 4. Guía rápida del usuario

Más detalles

MANUAL DE USO: GPS GARMIN COLORADO 300

MANUAL DE USO: GPS GARMIN COLORADO 300 MANUAL DE USO: GPS GARMIN COLORADO 300 1 INDICE: DESCRIPCION GENERAL:... 3 Uso botón Rock n Roller:... 3 Funcionamiento Básico:... 4 Retroiluminación:... 4 Introducción de texto:... 5 Página Satélite:...

Más detalles

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03

Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert. Instrucciones de servicio resumidas /03 Regulador de tensión TAPCON 230 pro/expert Instrucciones de servicio resumidas 2136363/03 2012 Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia

Más detalles

NAVEGACIÓN.

NAVEGACIÓN. NAVEGACIÓN www.fiatnavigation.com www.daiichi.com.tr Introducción Al utilizar el software de navegación por primera vez, se inicia automáticamente un proceso de configuración inicial. Proceda de la forma

Más detalles

Anexo para NSS RTM2.5

Anexo para NSS RTM2.5 Part no 988-10443-001 3/5 simrad-yachting.com Anexo para NSS RTM2.5 En este anexo se documentan las nuevas funciones que se incluyen en la actualización del software NSS RTM2.5 y que no se describen en

Más detalles

Funcionamiento del sistema de audio

Funcionamiento del sistema de audio Funcion amie nto d el sistema de audio MANDO DE ENCENDIDO/APAGADO E81870 Pulse el mando del volumen para encender el sistema de audio. Púlselo de nuevo para apagarlo. MANDO DEL VOLUMEN FM A 14 : 54 2 97.9

Más detalles

Contenido. Por favor, antes de usar el software, lea atentamente las instrucciones y conservelas para su eventual consulta.

Contenido. Por favor, antes de usar el software, lea atentamente las instrucciones y conservelas para su eventual consulta. Contenido Por favor, antes de usar el software, lea atentamente las instrucciones y conservelas para su eventual consulta. 01. MENÚ PRINCIPAL 02. CONFIGURACIÓN Navegación Interfaz Mapa Satélites 03. BUSCAR

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. RaySafe Visor de dosis

MANUAL DEL USUARIO. RaySafe Visor de dosis MANUAL DEL USUARIO RaySafe Visor de dosis 2017.02 Unfors RaySafe 5001067-2.0 Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción o transmisión total o parcial en cualquier formato o medio, ya sea

Más detalles

2. Visualización de Programas

2. Visualización de Programas 10 movistar TV Digital 2. Visualización de Programas 2.1. Información de Programas MODO DE INFORMACIÓN Se puede visualizar la información sobre el programa actual presionando el botón Info en el control

Más detalles

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario 2015 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Información de seguridad Por favor, lea con atención la siguiente información de seguridad antes de comenzar a utilizar

Más detalles

Guía de instalación de Precision-9

Guía de instalación de Precision-9 Guía de instalación de Precision-9 General El compás Precision-9 está diseñado para indicar el rumbo magnético en embarcaciones a vela y con motor. Este compás se conecta a la red NMEA 2000 de la embarcación,

Más detalles

MANUAL DE USUARIO / RELOJ PT529

MANUAL DE USUARIO / RELOJ PT529 MANUAL DE USUARIO / RELOJ PT529 Manual de Uso \ Reloj PT529 1 Equipo 1.1 Parte delantera PT529 Altavoz de Audio > < Botón encendido < Botón SOS Micrófono > 1.2 Parte posterior PT529 < Sensor < Código

Más detalles

AP60 Manual de usuario ESPAÑOL

AP60 Manual de usuario ESPAÑOL AP60 Manual de usuario ESPAÑOL Prólogo Exención de responsabilidad Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos

Más detalles

1. Nueva rejilla de datos

1. Nueva rejilla de datos 1. Nueva rejilla de datos Se ha cambiado la rejilla de presentación de datos en algunos apartados de la aplicación. Con este nuevo componente podrá: Ordenar los datos por una o varias columnas y buscar

Más detalles

HDS Gen2 Touch Chartplotter Guía de inicio rápido

HDS Gen2 Touch Chartplotter Guía de inicio rápido HDS Gen2 Touch Chartplotter Guía de inicio rápido ES Descripción general 4 2 1 5 3 6 Nro. Descripción 1 Pantalla táctil 2 Lector de tarjetas SD 3 Botón de waypoint. Si se pulsa brevemente se abre el menú

Más detalles

Pantalla IS40. Manual de usuario ESPAÑOL. simrad-yachting.com

Pantalla IS40. Manual de usuario ESPAÑOL. simrad-yachting.com Pantalla IS40 Manual de usuario ESPAÑOL simrad-yachting.com Prólogo Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento.

Más detalles

Configuración del Ratón

Configuración del Ratón Configuración del Ratón Para configurarlo, accedemos al Panel de control desde el menú Inicio. En la sección Hardware y sonido, encontramos Dispositivos e impresoras, que contiene un apartado Mouse. Se

Más detalles

Aastra Modelo 6725ip Teléfono Microsoft Lync Guía rápida de usuario

Aastra Modelo 6725ip Teléfono Microsoft Lync Guía rápida de usuario Aastra Modelo 6725ip Teléfono Microsoft Lync Guía rápida de usuario TM 41-001368-04 Rev 02 12.2012 Contenido Guía rápida de usuario del teléfono Aastra 6725ip.....................................................

Más detalles

w w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t

w w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t M a n u a l d e U s u a r i o w w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t Contenido 1 INTRODUCCIÓN... 1 1.1 REQUISITOS DEL SISTEMA... 1 1.2 INSTALACIÓN... 1 1.3 PRIMERA EJECUCIÓN... 1 1.3.1 Seleccionar

Más detalles

Comunicaciones HUAWEI F617. Octubre 2014

Comunicaciones HUAWEI F617. Octubre 2014 Comunicaciones HUAWEI F617 Octubre 2014 Características Huawei F617 01 Comunicaciones Huawei F617 Descripción Tiene el aspecto de un terminal de sobremesa convencional, pero utiliza la red móvil (2G, 3G)

Más detalles

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista. Número de pieza: 46P4549 Gracias por adquirir el sistema IBM ThinkPad T Series. Utilice esta lista para comprobar los elementos incluidos en la caja. Si alguno falta o está dañado, contacte con el establecimiento

Más detalles

Preguntas frecuentes TD002

Preguntas frecuentes TD002 Preguntas frecuentes TD002 1.- El reproductor no enciende 2.- El TDT enciende pero no aparece imagen 3.- El mando a distancia no funciona 4.- No sintoniza canales 5.- No actualiza el servicio sincroguía

Más detalles

1. Uso de este manual

1. Uso de este manual 1. Uso de este manual Título de capítulo Se asigna un título a cada capítulo. Título de apartado Se asigna un número y un título a cada apartado. i Atención Informaciones adicionales relativas a las operaciones

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Índice 1. Instalación 2. Descripción 3. Utilización 3 4 5 Puesta en marcha Conexión a los satélites Ajuste del volumen Ajuste de la luminosidad Limitador de velocidad Puntos personales

Más detalles

Unidad angular de medición. Podemos seleccionar: 360º (Sexagesimal), 400r (Radianes) y Centesimal. De fábrica está seteado el sistema Sexagesimal.

Unidad angular de medición. Podemos seleccionar: 360º (Sexagesimal), 400r (Radianes) y Centesimal. De fábrica está seteado el sistema Sexagesimal. 1. CONFIGURACION INICIAL. El instrumento posee varias opciones para seleccionar, con el fin de cumplir las diferentes necesidades de los trabajos a realizar. Por lo tanto, antes comenzar a usar el instrumento

Más detalles

Operación Microsoft Windows

Operación Microsoft Windows El ambiente de trabajo El nuevo ambiente de trabajo Luego de encendida la computadora, la pantalla se presentará de la forma que lo muestra la figura. El ambiente de trabajo que proporciona el sistema

Más detalles

Manual de usuario Cliente Android Pulsa-y-Habla

Manual de usuario Cliente Android Pulsa-y-Habla Manual de usuario Cliente Android Pulsa-y-Habla 1-8 Tabla de Contenido Manual de usuario Cliente Android Pulsa-y-Habla... 1 1. Guía de Acceso Rápido... 3 2. Instalación de la aplicación Pulsa-y-Habla de

Más detalles

ICARUS Sense e-reader. Manual básico de usuario

ICARUS Sense e-reader. Manual básico de usuario ICARUS Sense e-reader Manual básico de usuario Índice 1.Dispositivo interfaz & botones de control _ 2.Carga de la batería _ 3.Página de inicio _ 4.Biblioteca 5.Lectura de libros electrónicos _ 6. Visualización

Más detalles

Utilidad de configuración del equipo Guía del usuario

Utilidad de configuración del equipo Guía del usuario Utilidad de configuración del equipo Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos.

Más detalles

Preguntas frecuentes TD102

Preguntas frecuentes TD102 Preguntas frecuentes TD102 1.- No enciende 2.- El TDT enciende pero no aparece imagen 3.- El mando a distancia no funciona 4.- No sintoniza canales 5.- No actualiza el servicio sincroguía (EPG) 6.- De

Más detalles

HDS Carbon Guía de inicio rápido

HDS Carbon Guía de inicio rápido Descripción general HDS Carbon Guía de inicio rápido ES 1 4 6 5 7 2 3 8 9 10 11 No. Teclas Descripción 1 Pantalla táctil 2 Tecla de Paginas Activa la página de inicio 3 Teclas de Cursor 4 Teclas de Zoom

Más detalles

MANUAL DE USUARIO / RELOJ PT520

MANUAL DE USUARIO / RELOJ PT520 MANUAL DE USUARIO / RELOJ PT520 Manual de Uso \ Reloj PT520 1 Equipo 1.1 Parte delantera PT520 < Bocina Papá > < Botón encendido Mamá > < Botón SOS Micrófono > 1.2 Parte posterior PT520 < Código QR Contraparte

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR

Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KCT-02.1 SR 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características

Más detalles

Manual de instrucciones Altímetro digital RY

Manual de instrucciones Altímetro digital RY Manual de instrucciones Altímetro digital 671498 RY 1. Zona de agarre 2. Pantalla LC 3. "ALT" botón 4. Botón "SET" 5. Cuello agujero 6. "CLK" botón 7. "BARO" botón Pantalla LC a) Altura / presión b) Altura

Más detalles

Supervisor v4.6. Apéndice 1. Herramientas automatizadas de gestión remota

Supervisor v4.6. Apéndice 1. Herramientas automatizadas de gestión remota v4.6 Apéndice 1 Herramientas automatizadas de gestión remota ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN... 4 2. RONDAS... 5 2.1 RONDA MANUAL... 5 2.2 RONDAS AUTOMÁTICAS... 5 2.2.1 Definición de una ronda...

Más detalles

Pilot 3380 A U T O P I L O T. Operation Manual. Español NAVMAN

Pilot 3380 A U T O P I L O T. Operation Manual. Español NAVMAN Pilot 3380 A U T O P I L O T Operation Manual Español w w w. n a v m a n. c o m NAVMAN Contenido 1 Introducción................................................................................. 52 Utilización

Más detalles

Tarjeta de Referencia Rápida del Sistema AgGPS Autopilot

Tarjeta de Referencia Rápida del Sistema AgGPS Autopilot Tarjeta de Referencia Rápida del Sistema AgGPS Autopilot CONEXIÓN DEL SISTEMA Cuando el sistema AgGPS Autopilot haya sido instalado profesionalmente, conecte la pantalla integrada FmX tal como se muestra:

Más detalles

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Este manual ha sido traducido por CCTV Center S.L. Todos los derechos reservados. RAS Mobile Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Manual de usuario Aplicación de monitorización para

Más detalles

Boletín audiológico de adaptación número 51

Boletín audiológico de adaptación número 51 Boletín audiológico de adaptación número 51 Pautas para el alineamiento del control remoto RC4 Novedades del departamento de Investigación audiológica y comunicación 9 502 1402 004 #03 11-08 2 Pautas para

Más detalles

Triton Manual de funcionamiento

Triton Manual de funcionamiento Triton Manual de funcionamiento ESPAÑOL bandg.com Prólogo Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Es posible

Más detalles

Captura de Perceptores

Captura de Perceptores Captura de Perceptores Manual del Usuario Ministerio del Interior Documento b100_capper_musr_20110919_v2.doc Versión 2.0 Fecha Septiembre 2011 BASE 100, S.A. www.base100.com Índice 1. INTRODUCCIÓN...3

Más detalles

Actualización del software de HDS Gen2 RTM 4.0

Actualización del software de HDS Gen2 RTM 4.0 Actualización del software de HDS Gen2 RTM 4.0 La actualización del software HDS RTM 4.0 permite el control mediante el piloto automático de los motores fueraborda e incluye funciones para cartas Jeppesen

Más detalles

Tablet convertible GUÍA RÁPIDA 8085 LKB001X CJB1FH002AGA

Tablet convertible GUÍA RÁPIDA 8085 LKB001X CJB1FH002AGA Tablet convertible GUÍA RÁPIDA 8085 LKB001X CJB1FH002AGA Tabla de contenido 1 Puesta en marcha...1 1.1 Aspecto...1 1.2 Carga de la tablet y el teclado...3 1.3 Inserción de las tarjetas microsd y SIM...4

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

OPERACIÓN DE LA CONSOLA II

OPERACIÓN DE LA CONSOLA II FUNCIONES BASICAS DE LA CONSOLA OPERACIÓN DE LA CONSOLA II La consola brinda la interfase para la operación del sistema Fieldstar II. La consola puede ser utilizada como un monitor el cual no requiere

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Thermohigrómetro digital HT-HE173

MANUAL DEL USUARIO. Thermohigrómetro digital HT-HE173 MANUAL DEL USUARIO Thermohigrómetro digital HT-HE173 1. Guía 2. Instalar el controlador USB 3. El registrador de la conexión a PC 4. Puesta en funcionamiento del registrador (S300400500) 5. Configurar

Más detalles

Edimax Gemini Kit doméstico de actualización de Wi-Fi RE11 Guía de instalación rápida

Edimax Gemini Kit doméstico de actualización de Wi-Fi RE11 Guía de instalación rápida Edimax Gemini Kit doméstico de actualización de Wi-Fi RE11 Guía de instalación rápida 06-2016 / v1.0 I. Información acerca del producto I-1. Volumen de suministro - RE11S x 2 - CD con guía de instalación

Más detalles

GUÍA DE USO Aplicación de Gestión Segur-Track

GUÍA DE USO Aplicación de Gestión Segur-Track página: 1 Guía de Uso Aplicación de Gestión Segur-Track v1.2 GUÍA DE USO Aplicación de Gestión Segur-Track Desde cualquier ordenador con conexión a Internet, acceda a: http://87.216.85.83:81/web ó www.innovasistemas.es

Más detalles

CVRPS14WI. Sistema de Sensores con Superposición Gráfica. Manual de Instalación y Operación

CVRPS14WI. Sistema de Sensores con Superposición Gráfica. Manual de Instalación y Operación CVRPS14WI Sistema de Sensores con Superposición Gráfica Manual de Instalación y Operación Índice de Contenidos: Manual de Instalación...Página x a x Manual de Operación...Página x a x Lista de Componentes:

Más detalles

MANDO DE PARED. Manual de Uso

MANDO DE PARED. Manual de Uso MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL

Más detalles

Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l

Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l TAC66 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH OWNER S MANUAL Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla---------------------------------------------------------------------

Más detalles

Utilidad de configuración

Utilidad de configuración Utilidad de configuración Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida

Más detalles

GUIA RÁPIDA: ACTIVACIÓN MIMOV Y USO DE LA PLATAWORMA

GUIA RÁPIDA: ACTIVACIÓN MIMOV Y USO DE LA PLATAWORMA GUIA RÁPIDA: ACTIVACIÓN MIMOV Y USO DE LA PLATAWORMA WWW.MIMOV.COM CONTENIDO 1-. Activación MIMOV 1.1-. Tarjeta SIM.. Pg 3 1.2-.Teléfono MIMOV... Pg 3 1.3-. Plataforma Web.... Pg 4 2-. Uso de la Plataforma

Más detalles

SilverFast - Pioneer in Digital Imaging SilverFast 8 ESPAÑOL Digitalización por lotes

SilverFast - Pioneer in Digital Imaging SilverFast 8 ESPAÑOL Digitalización por lotes SilverFast - Pioneer in Digital Imaging SilverFast 8 Software Profesional para Escáneres ESPAÑOL Digitalización por lotes Cargador automático de documentos Función Digitalización Por Lotes de SilverFast

Más detalles

Manual de Termostato TACTO PLUS & TACTO CORDLESS. v 1.1

Manual de Termostato TACTO PLUS & TACTO CORDLESS. v 1.1 Manual de Termostato TACTO PLUS & TACTO CORDLESS v 1.1 Índice 1 Tipos de termostatos (T. Maestro & T. Zona)... 2 2 Teclas e iconos del termostato... 3 3 Modos de funcionamiento del sistema Airzone... 3

Más detalles

Ficha Vista. Grupo Vista de libro

Ficha Vista. Grupo Vista de libro Ficha Vista Grupo Vista de libro Normal Pasa a Vista Normal que muestra la pantalla de Excel con las ventanas, elementos de la pantalla y zoom que el usuario ha seleccionado. Es la vista predeterminada

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50 GUÍA DEL USUARIO Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50 Introducción Gracias por seleccionar el medidor de monóxido de carbono (CO), temperatura del aire y humedad Modelo CO50 de Extech

Más detalles

MANUAL TERMOSTATO ELECTRONICO DIGITAL

MANUAL TERMOSTATO ELECTRONICO DIGITAL MANUAL TERMOSTATO ELECTRONICO DIGITAL 1 Parámetros del Termostato WTS Digital Basic - La temperatura se ajusta de a ½ ºC. - La sensibilidad es 0.2 ºC. - La precisión se estima de 1 ºC. El rango de temperatura

Más detalles

Manual de usuario Mensajería Centro Virtual de Educación

Manual de usuario Mensajería Centro Virtual de Educación Manual de usuario Mensajería Centro Virtual de Educación ÍNDICE 1. CÓMO ENTRAR EN LA MENSAJERÍA... 3 2. DESCRIPCIÓN DEL MENÚ... 4 3. LEER UN MENSAJE... 6 4. CREAR, RESPONDER O REENVIAR UN MENSAJE... 7

Más detalles

INSTRUCTIVO DE USO. Por favor, lea este instructivo de uso antes de utilizar el dispositivo. Cámara frontal Botón de encendido

INSTRUCTIVO DE USO. Por favor, lea este instructivo de uso antes de utilizar el dispositivo. Cámara frontal Botón de encendido Por favor, lea este instructivo de uso antes de utilizar el dispositivo. INSTRUCTIVO DE USO Cámara frontal Botón de encendido 7" Botón de Subir/Bajar volumen 8063 1 CJB1F8002AGA 1 Cargue completamente

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION

Más detalles

manual de usuario TABLET 7" y Certificado de garantia PCB-T720i

manual de usuario TABLET 7 y Certificado de garantia PCB-T720i manual de usuario y Certificado de garantia TABLET 7" PCB-T720i Descripción del producto Gracias por elegir PCBOX Esta guía ha sido realizada para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO DE SISTEMA DE BANCA EN LINEA (NETBANK)

INSTRUCCIONES DE USO DE SISTEMA DE BANCA EN LINEA (NETBANK) INSTRUCCIONES DE USO DE SISTEMA DE BANCA EN LINEA (NETBANK) ACCESO CON CÓDIGO DE ACCESO A INTERNET (IAC) 1. Introduzca su número de cliente en el campo Identificación de usuario. (Su número de cliente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS124/20 y RS124/30 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga.

Más detalles

PRO-T853/T854/T858 Visualización en pantalla (OSD)

PRO-T853/T854/T858 Visualización en pantalla (OSD) PRO-SERIES HD PRO-T853/T854/T858 Visualización en pantalla (OSD) GUÍA DE REFERENCIA ES Configuración del DVR La cámara utiliza un método de control en línea especial denominado "Coaxitron", que envía señales

Más detalles

Manual del Escora Passport Qi 45e

Manual del Escora Passport Qi 45e Manual del Escora Passport Qi 45e ENCENDIDO. El Escora Qi 45 Euro está diseñado para encenderse y apagarse con el encendido del vehículo, conectando el cable de alimentación de 12 voltios de la unidad

Más detalles

Manual de usuario MetaTrader 4 TraderNovo:

Manual de usuario MetaTrader 4 TraderNovo: Manual de usuario MetaTrader 4 TraderNovo: Aquí está una foto que muestra la pantalla principal MT4: Menú principal (acceder al menú y los ajustes del programa); Barras de herramientas (acceso rápido a

Más detalles

MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL BA1 DUO

MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL BA1 DUO MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL BA1 DUO DESCRIPCION El controlador BA1 / BA1-DUO es un cuadro de control para motores de corriente alterna a 230v, Esta especial mente diseñado para puestas abatibles

Más detalles

Art.:13201 PROGRAMADOR DIGITAL

Art.:13201 PROGRAMADOR DIGITAL Art.:13201 PROGRAMADOR DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D INSTRUZIONI MODE D EMPLOI (E) PROGRAMADOR DIGITAL 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES

Más detalles

Árbol Binario. Manual de usuario

Árbol Binario. Manual de usuario Árbol Binario Manual de usuario Árbol Binario http://arbografos.wordpress.com/arboles/ Árbol Binario es un software elaborado en java que permite el desarrollo de arboles binarios de un máximo de cinco

Más detalles

Instrucciones de uso del PCE-123

Instrucciones de uso del PCE-123 PCE Ibérica S.L. C/Mayor, 53 España ES-02500 Tobarra Tel.: +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del PCE-123 Características: 1. 4-20mA (carga

Más detalles

Preferencias del Programa

Preferencias del Programa Capítulo 6 Preferencias Preferencias son rasgos convenientes que controlan cómo se comporta ZoomText al empezar, al terminar, y cómo se muestra el programa en el escritorio de su ordenador. Usted también

Más detalles

Unidad 2. Crear una Presentación (I)

Unidad 2. Crear una Presentación (I) Unidad 2. Crear una Presentación (I) A continuación veremos cómo crear una Presentación. PowerPoint nos permite crear una presentación de formas distintas, bien a través del asistente que es muy útil cuando

Más detalles