Low ambient kit para Roof Top D5IC, D5IG y B5IH- 180, 240, 300 Instrucciones de Instalación

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Low ambient kit para Roof Top D5IC, D5IG y B5IH- 180, 240, 300 Instrucciones de Instalación"

Transcripción

1 E GB F P ITI D NL N Low ambient kit para Roof Top D5IC, D5IG y B5IH 80, 40, 00 Instrucciones de Instalación Ref: N M Low ambient kit for Roof Top D5IC, D5IG and B5IH 80, 40, 00 Installation Instructions 8 9 Low ambient kit pour Roof Top D5IC, D5IG et B5IH 80, 40 et 00 Instructions d'installation 0 Low ambient kit para Roof Top D5IC, D5IG e B5IH 80, 40 e 00 Instruções de Instalação Kit low ambient per Roof Top D5IC, D5IG e B5IH 80, 40 e 00 Istruzioni per l'installazione 5 Low Ambient kit für Roof Top D5IC, D5IG und B5IH 80, 40, 00 Hinweise zum Einbau 6 7 Low Ambient kit voor Roof Top D5IC, D5IG en B5IH 80, 40, 00 Installatieinstructies 8 9 Low Ambient kit for Roof Top D5IC, D5IG og B5IH 80, 40, 00 Installasjonsinstrukser 0 7 Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos Certificados, en el programa AC, AC, AC, LCP y FC. El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kw. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC, AC, AC, LCP and FC. The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kw Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC, AC, AC, LCP et FC. Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à condensation par air jusqu'à 600 kw. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT. Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no programa AC, AC, AC, LCP e FC. O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até 600 kw. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nell'annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC, AC, AC, LCP e FC. Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kw. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENTJahrbuch im Programm AC, AC, AC, LCP und FC. enthalten. Das LCP Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kw. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENTcertificatieprogramma. De produkten zijn opgenomen in het EUROVENTjaarboek van de gecertificeerde produkten, in de programma AC, AC, AC, LCP en FC. Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600 kw. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram. Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC, AC, AC, LCP og FC. LCPprogrammet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kw.

2

3 Descripción de los componentes / Description of components / Description des composants / Descrição dos componentes / Descrizione dei componenti / Beschreibung der Einzelteile / Beschrijving van de componenten / Beskrivelse av komponentene Fig. "A" HP HP 4 8 FAN M4 FAN M5 "B" R HP HP DETALLE "B" DETAIL "B" DÉTAIL "B" DETALHE "B" PARTICOLARE "B" AUSSCHNITT "B" DETAIL "B" DETALJ "B" 7 6 RAIL SUPERIOR EXISTENTE PRESENT UPPER RAIL RAIL SUPÉRIEUR EXISTANT GUIA SUPERIOR EXISTENTE BINARIO SUPERIORE ESISTENTE VORHANDENE OBERE SCHIENE BESTAANDE BOVENSTE GELEIDER EKSISTERENDE ØVRE SKINNE 6

4 Fig. HP HP HP HP HP HP LADO PRESOSTATOS PRESSURE SWITCH SIDE CÔTÉ PRESSOSTATS LADO DOS PRESSÓSTATOS LATO PRESSOSTATI SEITE DRUCKWÄCHTER ZIJDE DRUKREGELAARS SIDE PRESSOSTATER HP HP LAK LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK A BO C BI 00 CONTROL BOX SIDE CONTROL BOX SIDE CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES LADO DA CAIXA DE CONTROLOS LATO QUADRO COMANDI SEITE STEUERKASTEN ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN SIDE KONTROLLBOKS LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK F4 F4 NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ F45 MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN F4 LAK MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN 570 CONTROL BOX SIDE CONTROL BOX SIDE CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES LADO DA CAIXA DE CONTROLOS LATO QUADRO COMANDI SEITE STEUERKASTEN ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN SIDE KONTROLLBOKS LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK F NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT NEGRO, BLACK, NOIR, PRETO, NERO, SCHWARZ, ZWART, SORT R F4 F6 GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN GRIS, GREY, GRIS, CINZENTO, GRIGIO, GRAU, GRIJS, GRÅ MARRÓN, BROWN, MARRON, CASTANHO, MARRONE, BRAUN, BRUIN, BRUN S T AMARILLO/VERDE, YELLOW/GREEN, J. VERT, AM. VERDE, GIALLO/VERDE, GELBGRÜN, GELL/GROEN, A. GRØNN AMARILLO/VERDE, YELLOW/GREEN, J. VERT, AM. VERDE, GIALLO/VERDE, GELBGRÜN, GELL/GROEN, A. GRØNN 70 4

5 Fig. Para B5IH 80, 40, 00 CONTROL BOX SIDE CONTROL BOX SIDE CÔTÉ BOÎTIER CONTRÔLES LADO DA CAIXA DE CONTROLOS LATO QUADRO COMANDI SEITE STEUERKASTEN ZIJDE SCHAKELKAST REGELORGANEN SIDE KONTROLLBOKS LADO LAK LAK SIDE CÔTÉ LAK LADO DO LAK LATO LAK SEITE LAK ZIJDE LAK SIDE LAK RRV RRV ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT RRV LAK ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØT E F 670 NºCable, Cable Nº, Nº Fil, Nº De Cabo, Nº Di Cavo, Leiter NR. Kabel NR. Ledning Nr. BLANCO, WHITE, BLANC, BRANCO, BIANCO, WEISS, WIT, HVIT XB RRVA XB RRVA Cable, Cable, Fil, Cabo, Cavo, Kabel, Kabel, Ledning Color, Colour, Couleur, Cor, Colore, Farbe, Kleur, Farge BLANCO, WHITE, BLANC, BRANCO, BIANCO, WEISS, WIT, HVIT ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD Sección, Section, Section, Secção, Sezione, Querschn. Doorsnede, Seksjon Desde, From, De, De, Da, Von, Vanaf, Fra Esquema, Diagram, Schema, Esquema, Sschema, Schematische Darstellung, Schema, Skjema Hasta, To, À, Ate, A, Nach, Tot, Til X 4 X4 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD Longitud Cable, Cable Length, Longueur Fil, Comprimento do Cabo, Lunghezza Cavo, Länge, Lengte Kabel, Lednings Lengde 5 RRV RRV 00 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD 6 RRVA 00 ROJO, RED, ROUGE, VERMELHO, ROSSO, ROT, ROOD, RØD 7 RRVA Regulador trifásico (LAK) Threephase regulator (LAK) Régulateur triphasé (LAK) Regulador trifásico (LAK) Regolatore trifase (LAK) Dreiphasenregler (LAK) Driefasige regelaar (LAK) Trefaset regulator (LAK) 4 Manguera presostatos Pressure switch hose Faisceau pressostats Mangueira dos pressóstatos Cavo di segnale dei pressostati Kabelstrag Druckwächter Slang drukregelaars Pressostatslange 7 Tornillo chapa Sheet screw Vis tôle Parafuso da chapa Viti da lamiera Blechschraube Schroef voor plaat Skrue plate Presostato circuito y. (HP y HP) Pressure switch circuits and (HP and HP) Pressostats circuits et (HP et HP) Pressóstato e circuitos (HP e HP) Pressostato circuito e (HP e HP) Druckwächter Kreisläufe und (HP und HP) Drukgeleider circuit en (HP en HP) Pressostat krets og (HP og HP) 5 Cables y manguera RRV y RRV Cables and hoses RRV and RRV Fils et faisceau RRV et RRV Cabos e mangueira RRV e RRV Cavi RRV e RRV Kabel und Kabelstrang RRV und RRV Kabels en slang RRV en RRV Ledninger og slange RRV og RRV 8 Bridas plástico Plastic flanges Brides plastique Colares de plástico Fascette di plastica Kunststofflaschen Plastic draadbinders Plastikkbøyler Mangueras potencia F4 y F Power supply hose F4 and F Faisceau puissance F4 et F Mangueiras de potência F4 e F Cavi di potenza F4 e F Kabelstränge Versorgunsleitung F4 und F Vermogensslangen F4 en F Strømslange F4 og F 6 Chapas soporte y Support sheets and Tôles support et Chapas de suporte e Lamiera supporo e Haltebleche und Steunplaten en Støtteplater og 5

6 Instrucciones de instalación Generalidades El accesorio de control de condensación (Low Ambient Kit) se instala como opción en fábrica. El módulo electrónico regula la velocidad del ventilador exterior en ciclo de frío para mantener constante la presión de condensación con temperaturas exteriores bajas. En ciclo de invierno no hay regulación, los ventiladores funcionan al 00%. El regulador se sitúa en la caja eléctrica y los presostatos en el lado de los compresores. Especificaciones técnicas El accesorio incluye los siguientes componentes: Regulador de velocidad trifásico, Ref. P55 (LAK). Presostato, regulador a 6 bar. (HP Y HP). Relé borne 4VAC (RRV y RRV), y contacto auxiliar ( y ). Sólo para B5IH. Manguera conexión y cables. Guía DIN, tornillos, pasamuros y bridas plástico. Instalación Desconectar la potencia eléctrica principal de la unidad a través del interruptor Q. Ver Fig.,, y diagrama eléctrico para ver los detalles de montaje y conexión eléctrica. Instalar el control de condensación como sigue:. Desmontar los paneles de acceso a; caja eléctrica, chapa superior de la caja eléctrica y compresores.. Montar la chapa soporte regulador en la zona superior de la caja eléctrica, en el lado izquierdo, con los tornillos suministrados. Después fijar el regulador. En modelos de bomba de calor B5IH 80, 40 y 00, montar relés de 4VAC (RRV y RRV) en la regleta X y los contactores auxiliares CA50 ( y ).. Montar guardamotor F en la guía de los guardamotores y conectar los cables 6, 7 y 8 según el diagrama eléctrico. 4. Montar y conectar las mangueras de potencia de F4 y F según el diagrama eléctrico. 5. Montar la manguera de conexión de los presostatos (HP y HP), siguiendo el recorrido indicado en la fig.. Fijar con bridas. 6. Montar los presostatos con su soporte y tornillos en raíl superior según fig.. 7. Conectar los cables en el lado caja eléctrica y presostatos según diagrama eléctrico. 8. Conectar ambas tomas de presión de los presostatos en la toma de alta de su circuito correspondiente y comprobar que no existen fugas. Verificar que la conexión del presostato HP corresponde con el circuito y el compresor. Según modelos, el número de orden de los compresores está invertido. Conectar manómetros de presión de alta en ambos circuitos. 9. Volver a montar el panel de acceso de los compresores. 0. Verificación del funcionamiento. Ajustar los potenciómetros del regulador (LAK), según el diagrama eléctrico y desconectar el magnetotérmico del compresor y (F y F). Conectar la potencia de la unidad a través del interruptor Q. Activar la etapa de frío y comprobar que entran los contactores KM, KM y. El ventilador exterior, M4, tiene que estar parado. Conectar el magnetotérmico F y arrancará el compresor. Comprobar que la presión aproximada de 6 bar, empieza a aumentar las revoluciones del ventilador exterior.. Activar la etapa de frío y repetir el proceso anterior para el circuito.. Si la unidad es bomba de calor (B5IH), activar las etapas y de calor y comprobar que los ventiladores exteriores M4 y M5 giran al 00%. Desactivar las etapas.. Deconectar los manómetros de presión y montar los paneles de acceso. Advertencia Los cables sueltos pueden producir un sobrecalentamiento de los terminales o un funcionamiento incorrecto de la unidad. También puede existir peligro de incendio. Por lo tanto, asegúrese de que todos los cables estén fuertemente conectados. Funcionamiento Permite en ciclo de verano regular la velocidad del ventilador exterior para mantener constante la presión de condensación con temperaturas exteriores bajas (8 C). Los presostatos HP y HP están regulados de fábrica a 6 bar. Se pueden modificar la regulación con el tornillo de ajuste que hay en el presostato. En sentido horario se aumenta la presión y en sentido antihorario disminuye. Para los modelos bomba de calor hay disponible en el control una entrada E y F, que en ciclo de calor permanece cerrada a través del contacto del relé de cambio de ciclo (RRV y RRV) y los contactos auxiliares ( y ). Velocidad del ventilador al máximo. 6 E

7 Diagrama eléctrico F F Reg. 5A MONTAR EN MODELOS B5IH80, 40 y 00 HP HP R S T A E BO LAK F C B U V W X RRV RRV X A RRV A XB X4 A RRV A XB F4 F5 LAK Reg. trifásico (Reg. 6bar) HP, HP Presostatos RRV, RRV Relé aux. cambio ciclo M4, M5 Vent. exteriores, Contactores vent. ext F4, F5, F Guardamotores vent. ext. MIN. SPEED MAX. RANGE MS P. BAND HYST. COS.PHI 0,8 0,7 0,9 M4 ~ M5 ~ CO 0,6 VENTILADOR EXTERIOR OUTDOOR FAN VENTILADOR EXTERIOR OUTDOOR FAN I459b ACCESORIO LAK D5IC80, 40, 00 D5IG80, 40, 00 B5IH80, 40, 00 Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso. E 7

8 Installation Instructions General information The condensation control accessory (Low Ambient Kit) is factoryfitted as an option. The electronic module controls the outdoor fan speed in cool cycle to keep the condensing pressure constant at low outdoor temperatures. This control is not carried out in the winter cycle, and fans operate at 00% capacity. The regulator is located in the electric box and the pressure switches on the compressor side. Technical specifications This accessory includes the following components: Threephase speed regulator, ref. P55 (LAK). Pressure switch set to 6 bar (HP and HP). 4 VAC terminal relay (RRV and RRV), and auxiliary contact ( and ). For B5IH only. Connecting hose and cables. DIN guide, screws, wall hole guide and plastic flanges. Installation Disconnect main power supply to the unit with switch Q. See Figs.,, and wiring diagram for details on assembly and wiring connections. Install the condensation control unit as follows:. Remove access panels to: electric box, upper sheet of electric box and compressors.. Install the regulator support in the upper part of the electric box, on the left side, with the screws supplied. Then fasten the regulator. On heat pump models B5IH 80, 40 and 00, install 4 VAC relays (RRV and RRV) on connecting strip X and the auxiliary contacts CA50 ( and ).. Install automatic switch F on the corresponding guide and connect cables 6, 7 and 8, as per the wiring diagram. 4. Install and connect power supply hoses F4 and F as per the wiring diagram. 5. Install the connecting hose of the pressure switches (HP and HP), following the layout indicated in Figs. and. Fasten the flanges. 6. Install the pressure switches, with their support and screws, on the upper rail, as per Fig.. 7. Connect cables on the electric box and pressure switch side as per the wiring diagram. 8. Connect both pressure intakes of the pressure switches to the corresponding circuit intake and make sure there is no leakage. Make sure that the HP pressure switch connection corresponds to circuit and compressor. Depending upon the model, the order of the compressors is inverted. Connect pressure gauges to both circuits. 9. Replace the access panel to the compressors. 0. Check correct operation. Set the potentiometers of the regulator (LAK), as per the wiring diagram, and disconnect the magneto thermal switch of compressors and (F and F). Connect power supply to the unit with switch Q. Activate stage of cool and make sure contactors KM, KM and are enabled. The outdoor fan, M4, should be off. Connect magneto thermal switch F and compressor will start. Make sure that the pressure of approximately 6 bar starts to increase fan revolutions.. Activate stage of cool and repeat the previous process for circuit.. If the unit is heat pump (B5IH), activate stages and of heat and make sure outdoor fans M4 and M5 rotate at 00%. Deactivate the stages.. Disconnect the pressure gauges and replace the access panels. Warning: Loose cables can cause overheating of terminals or incorrect operation of the unit. Fire hazards may also exist. Therefore, make sure all cables are connected tightly. Operation In summer cycle, allows adjusting outdoor fan speed to keep a constant condensing pressure at low outdoor temperatures (8 C). Pressure switches HP and HP are factoryset to 6 bar. This setting can be modified with the adjusting screw on the pressure switch. Clockwise increases the pressure and counter clockwise decreases the pressure. Heat pump models, the control has intakes E and F that, in heat cycle, remain closed through the contact on the cycle changeover relay (RRV and RRV) and the auxiliary contacts ( and ). Fan speed at maximum. 8 GB

9 Wiring diagram F F Reg. 5A INSTALL ON MODELS B5IH80, 40 and 00 HP HP R S T A E BO LAK F C B U V W X RRV RRV X A RRV A XB X4 A RRV A XB F4 F5 LAK Threephase reg. (set to 6 bar) HP, HP Pressure switches RRV, RRV Cycle changeover aux. relays M4, M5 Outdoor fans, Outdoor fan contactors F4, F5, F Outdoor fan. auto. switch MIN. SPEED MAX. RANGE MS P. BAND HYST. COS.PHI 0,8 0,7 0,9 M4 ~ M5 ~ CO 0,6 VENTILADOR EXTERIOR OUTDOOR FAN VENTILADOR EXTERIOR OUTDOOR FAN I459b LAK ACCESSORY D5IC80, 40, 00 D5IG80, 40, 00 B5IH80, 40, 00 Data and dimensions subject to change without prior notice. GB 9

10 Instructions d installation Généralités L accessoire de contrôle de condensation (Low Ambient Kit) s installe, en option, à l usine. Le module électronique régule la vitesse du ventilateur extérieur en cycle froid afin de maintenir la pression de condensation constante par basses températures extérieures. En cycle d hiver, il n y a pas de régulation, les ventilateurs fonctionnent à 00%. Le régulateur se situe dans le boîtier électrique et les pressostats du côté des compresseurs. Spécifications techniques L accessoire comporte les éléments suivants: Régulateur de vitesse triphasé, Réf. P55 (LAK). Pressostat, régulateur à 6 bar (HP et HP). Relais borne 4VAC (RRV et RRV) et contact auxiliaire. Uniquement pour B5IH. Faisceau connexion et fils. Guide DIN, vis, passefils et brides plastique. Installation Débrancher l unité de la puissance électrique principale à l aide de l interrupteur Q. Voir Fig.,, et schéma électrique pour voir les détails de montage et les connexions électriques. Installer le contrôle de condensation comme suit:. Démonter les panneaux d accès au boîtier électrique, à la tôle supérieure du boîtier électrique et aux compresseurs.. Monter la tôle support régulateur dans la zone supérieure du boîtier électrique, du côté gauche, avec les vis fournies. Fixer ensuite le régulateur. Dans les modèles réversibles B5IH80, 40 et 00, monter des relais de 4 VAC (RRV et RRV) sur le bornier X et les contacts auxiliaires CA50 ( et ).. Monter la protection F du moteur dans la glissière des protecteurs du moteur et connecter les fils 6, 7 et 8 d après le schéma électrique. 4. Monter et connecter les faisceaux de puissance de F4 et F d après le schéma électrique. 5. Monter le faisceau de connexion des pressostats (HP et HP) selon le parcours indiqué dans la Fig.. Fixer les brides. 6. Monter les pressostats avec leur support et leurs vis au rail supérieur, d après la Fig.. 7. Connecter les fils du côté du boîtier électrique et pressostats, d après le schéma électrique. 8. Brancher les deux prises de pression des pressostats à la prise de haute pression de son circuit correspondant et vérifier qu il n y a pas de fuites. Vérifier aussi que le raccordement du pressostat HP correspond au circuit et au compresseur. Selon les modèles, le numéro d ordre des compresseurs est inversé. Brancher des manomètres de haute pression aux deux circuits. 9. Remettre en place le panneau d accès aux compresseurs. 0. Vérification du fonctionnement. Régler les potentiomètres du régulateur (LAK) d après le schéma électrique et débrancher le magnétothermique des compresseurs et (F et F). Remettre l appareil sous tension avec l interrupteur Q. Activer l étage de froid et s assurer que les contacteurs KM, KM et agissent. Le ventilateur extérieur, M4, doit être arrêté. Brancher le magnétothermique F et le compresseur démarrera. Vérifier que la pression approximative de 6 bar commence à faire augmenter les révolutions du ventilateur extérieur.. Activer l étage de froid et recommencer le processus précédent pour le circuit.. Si l unité est réversible (B5IH), activer les étages et de chaleur, puis vérifier si les ventilateurs extérieurs M4 et M5 tournent à 00%.. Débrancher les manomètres de pression et monter les panneaux d accès. Avertissement Les fils mal serrés peuvent produire une surchauffe des terminaux ou un fonctionnement incorrect de l unité. Ils peuvent également provoquer un danger d incendie. Vérifier donc que tous les fils sont bien connectés. Fonctionnement Il permet, en cycle d été, de régler la vitesse du ventilateur extérieur afin de maintenir constante la pression de condensation par basses températures extérieures (8 C). Les pressostats HP et HP sont réglés en usine à 6 bar. Cependant la régulation peut être variée en se servant de la vis de réglage qu il y a sur le pressostat. Dans le sens horaire, on augmente la pression et en sens contraire on la diminue. Les modèles réversibles disposent, dans le contrôle, d une entrée E et F qui, en cycle chaud, demeure fermée grâce au contact du relais de changement de cycle (RRV et RRV) et les contacts auxiliaires ( et ). Vitesse maximale du ventilateur. 0 F

11 Schéma électrique F F Rég. 5A À MONTER SUR LES MODÈLES B5IH80, 40 et 00 HP HP R S T A E BO LAK F C B U V W X RRV RRV X A RRV A XB X4 A RRV A XB F4 F5 LAK Rég. triphasé (Rég. 6bar) HP, HP Pressostats RRV, RRV Relais aux. changement cycle M4, M5 Ventilateurs extérieurs, Contacteurs vent. ext. F4, F5, F Protection moteurs vent. ext. MIN. SPEED MAX. RANGE MS P. BAND HYST. COS.PHI 0,8 0,7 0,9 M4 ~ M5 ~ CO 0,6 VENTILATEUR EXTÉRIEUR VENTILATEUR EXTÉRIEUR I459b ACCESSOIRE LAK D5IC80, 40, 00 D5IG80, 40, 00 B5IH80, 40, 00 Données et mesures susceptibles de variation sans avis préalable. F

12 Instruções de Instalação Generalidades O acessório de controlo de condensação (Low ambient kit) instalase como opção na fábrica. O módulo electrónico regula a velocidade do ventilador exterior no ciclo de frio a fim de manter constante a pressão de condensação com temperaturas exteriores baixas. No ciclo de Inverno, não existe regulação; por isso, os ventiladores funcionam a 00%. O regulador localizase na caixa eléctrica e os pressóstatos no lado dos compressores. Especificações técnicas O acessório consta dos componentes seguintes: Regulador da velocidade trifásico, de Ref. P55 (LAK). Pressóstatos, regulador a 6 bar (HP e HP). Relés com borne de 4 VAC (RRV e RRV), e contacto auxiliar ( e ). Apenas para a unidade B5IH. Mangueira de ligação e cabos. Guia DIN, parafusos, passamuros e colares de plástico. Instalação Devese desligar a potência eléctrica principal da unidade por meio do interruptor Q. Vejamse as Figs.,, e o diagrama eléctrico a fim de conhecer os pormenores da montagem e da ligação eléctrica. O controlo de condensação tem de ser instalado da forma seguinte:. Desmontar os painéis de acesso à caixa eléctrica, à chapa superior da caixa eléctrica e aos compressores.. Montar a chapa de suporte do regulador na zona superior da caixa eléctrica, no lado esquerdo, ao usar os parafusos fornecidos para isso. Logo a seguir, fixar o regulador. Nos modelos de bomba de calor B5IH80, 40 e 00, devese montar os relés de 4 VAC (RRV e RRV) no painel de ligações X e os contactos auxiliares CA50 ( e ).. Montar o guardamotor F na guia dos guardamotores e ligar os cabos 6, 7 e 8 de acordo com o diagrama eléctrico. 4. Montar e ligar as mangueiras de potência F4 e F de acordo com o diagrama eléctrico. 5. Montar a mangueira de ligação dos pressóstatos (HP e HP), de acordo com o percurso indicado nas Fig.. A seguir, fixar com colares. 6. Montar os pressóstatos com os seus suportes e parafusos na guia superior de acordo com a Fig.. 7. Ligar os cabos no lado da caixa eléctrica e os pressóstatos de acordo com o diagrama eléctrico. 8. Ligar as duas tomadas de pressão dos pressóstatos na tomada de alta do seu circuito correspondente e verificar que não existam fugas. Verificar que a ligação do pressóstato HP corresponda com o circuito e com o compressor. Em função dos modelos, o número de ordem dos compressores se encontra invertido. Ligar manómetros de pressão de alta em ambos os circuitos. 9. Voltar a montar o painel de acesso dos compressores. 0. Verificação do funcionamento. Ajustar os potenciómetros do regulador (LAK) de acordo com o diagrama eléctrico e desligar os magnetotérmicos dos compressores e (F e F). Ligar a potência da unidade por meio do interruptor Q. Activar a etapa de frio e verificar que entram os dispositivos de contacto KM, KM e. O ventilador exterior M4 tem de estar parado. Ligar o magnetotérmico F e, logo a seguir, o compressor arrancará. Verificar que a pressão aproximada de 6 bar começa a aumentar as rotações do ventilador exterior.. Activar a etapa de frio e repetir o processo anterior para o circuito.. Se a unidade for de bomba de calor (B5IH), devese activar as etapas e de calor e verificar que os ventiladores exteriores M4 e M5 rodem a 00%. Desactivar as etapas.. Desligar os manómetros de pressão e montar os painéis de acesso. Advertência Os cabos soltos podem produzir um sobreaquecimento dos terminais ou um funcionamento incorrecto da unidade. Também pode existir perigo de incêndio. Portanto, certifiquese de todos os cabos se encontrarem fortemente ligados. Funcionamento Este acessório permite, no ciclo de Verão, regular a velocidade do ventilador exterior a fim de manter constante a pressão de condensação com temperaturas exteriores baixas (8 C). Os pressóstatos HP e HP fornecemse regulados da fábrica em 6 bar. A regulação pode ser modificada por meio do parafuso de ajuste que se encontra no pressóstato. Ao seguir o sentido dos ponteiros do relógio, a pressão aumenta e, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, a pressão diminui. Para os modelos de bomba de calor, encontrase disponível uma entrada E e F no controlo, a qual permanece fechada no ciclo de calor através do contacto do relé de mudança de ciclo (RRV e RRV) e os contactos auxiliares ( e ). Velocidade do ventilador ao máximo. P

13 Diagrama eléctrico F F Reg. 5A MOTAR NOS MODELOS B5IH80, 40 e 00 HP HP R S T A E BO LAK F C B U V W X RRV RRV X A RRV A XB X4 A RRV A XB F4 F5 LAK Reg. trifásico (Reg. de 6bar) HP, HP Pressóstatos RRV, RRV Relés aux. de mudança de ciclo M4, M5 Ventiladores exteriores, Dispositivos de contacto dos vent. ext. F4, F5, F Guardamotores do vent. ext. MIN. SPEED MAX. RANGE MS P. BAND HYST. COS.PHI 0,8 0,7 0,9 M4 ~ M5 ~ CO 0,6 VENTILADOR EXTERIOR VENTILADOR EXTERIOR I459b ACESSÓRIO LAK D5IC80, 40, 00 D5IG80, 40, 00 B5IH80, 40, 00 Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio. P

14 Istruzioni per l installazione Generalità Il Kit Low Ambient è un accessorio per il controllo della pressione di condensazione che viene montato come optional in fabbrica. Il modulo elettronico regola la velocità del ventilatore esterno nel ciclo estivo (raffrescamento) per mantenere costante la pressione di condensazione con temperature esterne basse. Nel ciclo invernale (riscaldamento) non c è regolazione, e i ventilatori funzionano al 00%. Il regolatore si trova nel quadro elettrico e i pressostati nel lato dei compressori. Caratteristiche tecniche L optional comprende i seguenti elementi: Regolatore di velocità trifase, cod. P55 (LAK). Pressostato, regolatore a 6 bar (HP e HP). Relè morsetto a 4 V c.a. (RRV e RRV) e contatto ausiliare ( e ). Solo B5IH. Cavi per l allacciamento e i collegamenti. Guida DIN, viti, guide passanti e fascette di plastica. Installazione Scollegare l unità dalla rete elettrica generale attraverso l interruttore Q. Per i dettagli della connessione, vedere le Figg.,, e lo schema elettrico. Installare il controllo della pressione di condensazione, procedendo come segue:. Smontare i pannelli d accesso al quadro elettrico, alla lamiera superiore del quadro elettrico e ai compressori.. Con le viti fornite, montare la lamiera di supporto del regolatore nella zona superiore del quadro elettrico, sul lato sinistro. Quindi, fissare il regolatore. Nei modelli a pompa di calore (B5IH80, 40 e 00) montare i relè a 4 V c.a. (RRV e RRV) nella morsettiera X i contatti ausiliari CA50 ( e ).. Montare il salvamotore F nella guida dei salvamotori e collegare i cavi 6, 7 e 8 come indicato nello schema elettrico. 4. Montare e collegare i cavi di potenza di F4 ed F come indicato nello schema elettrico. 5. Montare il cavo di collegamento dei pressostati (HP e HP), seguendo il percorso indicato nella Fig.. Fissare con fascette. 6. Montare i pressostati, con supporto e viti, alla guida superiore come indicato nella Fig.. 7. Collegare i cavi nel lato del quadro elettrico e i pressostati come indicato nello schema elettrico. 8. Collegare entrambe le prese di pressione dei pressostati alla presa di alta del circuito corrispondente e accertarsi che non ci siano fughe. Controllare che il collegamento del pressostato HP corrisponda al circuito e al compressore. Secondo il modello, il numero d ordine dei compressori è invertito. Collegare i manometri della pressione di alta in entrambi i circuiti. 9. Rimontare il pannello d accesso dei compressori. 0. Effettuare un controllo del funzionamento. Registrare i potenziometri del regolatore della pressione di condensazione (LAK) come indicato nello schema elettrico e scollegare l interruttore termomagnetico del compressore e (F ed F). Collegare l alimentazione elettrica di potenza dell unità attraverso l interruttore Q. Attivare lo stadio di raffrescamento e controllare l attivazione dei contattori KM, KM e. Il ventilatore esterno M4 deve essere fermo. Collegare l interruttore termomagnetico F e avviare il compressore. Verificare che, con una pressione approssimativa di 6 bar, il regime di rotazione del ventilatore esterno inizia ad aumentare.. Attivare lo stadio di raffrescamento e ripetere il processo appena descritto per il circuito.. Se l unità è a pompa di calore (B5IH), attivare gli stadi e di riscaldamento e verificare che i ventilatori esterni M4 e M5 girino al 00%. Disattivare gli stadi.. Scollegare i manometri e montare i pannello d accesso. Attenzione I cavi lenti possono occasionare un surriscaldamento dei morsetti o un cattivo funzionamento dell unità, oltre a costituire un potenziale pericolo d incendio. Accertarsi, pertanto, che tutti i cavi siano ben collegati. Funzionamento Nel ciclo estivo, permette di regolare la velocità del ventilatore esterno per mantenere costante la pressione di condensazione con temperature esterne basse (8 C). I pressostati HP e HP sono tarati di fabbrica su 6 bar. È possibile modificarne tale regolazione con l apposita vite del pressostato: ruotandola in senso orario si aumenta la pressione e ruotandola in senso antiorario si diminuisce. Per i modelli a pompa di calore sono disponibili nel controllo due ingressi, E ed F, che nel ciclo di riscaldamento rimangono chiusi attraverso il contatto del relè di cambio di ciclo (RRV e RRV) i contatti ausiliari ( e ). Velocità del ventilatore al massimo. IT

15 Schema elettrico F F Reg. 5A DA MONTARE NEI MODELLI B5IH80, 40 e 00 HP HP R S T A E BO LAK F C B U V W X RRV RRV X A RRV A XB X4 A RRV A XB F4 F5 LAK Regolatore trifase (Taratura 6bar) HP, HP Pressostati RRV, RRV Relè aus. di cambio di ciclo M4, M5 Ventilatori esterni, Contattori vent. ext. F4, F5, F Salvamotori vent. ext. MIN. SPEED MAX. RANGE MS P. BAND HYST. COS.PHI 0,8 0,7 0,9 M4 ~ M5 ~ CO 0,6 VENTILATORE ESTERNO VENTILATORE ESTERNO I459b ACCESSORIO LAK D5IC80, 40, 00 D5IG80, 40, 00 B5IH80, 40, 00 Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso IT 5

16 Hinweise zum Einbau Allgemeine Angaben Die als Zubehör lieferbare Kondensationsdruckkontrolle (Low Ambient Kit) wird als Option im Werk eingebaut. Das Elektronikmodul regelt die Geschwindigkeit des Außenventilators bei Kühlbetrieb zur Aufrechterhaltung eines konstanten Kondensationsdrucks bei niedrigen Außentemperaturen. Im Winterbetrieb arbeiten die Ventilatoren zu 00% und es entfällt jede Regelung der Geschwindigkeit. Der Regler wird im elektrischen Schaltkasten untergebracht, die Druckwächter neben den Verdichtern. Technische Spezifikationen Das Zubehörteil umfasst die folgenden Einzelkomponenten: DrehstromGeschwindigkeitsregler Best. Nr. P55 (LAK). Druckwächter (HP und HP). Auf 6 bar eingestellt. Klemmenrelais 4 V~ (RRV und RRV) und Hilfskontakt ( und ). Nur für B5IH. Anschlussleitung und Kabel. DINFührung, Schrauben, Kabeldurchführung und Kunststofflaschen. Einbau Anlage über den Hauptschalter Q vom Netz trennen. Zum Einbau und zur elektrischen Verkabelung siehe die Fig.,, und das entsprechende Schaltbild. Kondensationskontrolle wie folgt einbauen:. Zugang zum elektrischem Schaltkasten, Abdeckung des Schaltkastens und Zugang zu den Verdichtern entfernen.. Halteblech für den Regler mit den beiliegenden Schrauben oben links im elektrischen Schaltkasten einbauen. Anschließend Regler befestigen. Bei den Wärmepumpenmodellen B5IH80, 40 und 00 auch die 4VWechselstromRelais (RRV und RRV) über Klemmenleiste X installieren und Hilfskontakte CA50 ( und ).. Motorschutzschalter F in die Führung der Motorschutzschalter einbauen und Leiter 6, 7 und 8 wie im Schaltbild gezeigt anschließen. 4. Versorgungsleitungen für F4 und F wie im Schaltbild gezeigt verlegen und anschließen. 5. Die Leitungen der beiden Druckwächter (HP und HP) in Übereinstimmung mit Fig. und verlegen und mit den Kunststofflaschen befestigen. 6. Druckwächter und entsprechende Halterungen mit den beiliegenden Schrauben wie in Fig. dargestellt in die obere Schiene einsetzen. 7. Leitungen neben dem elektrischen Schaltkasten und den Druckwächtern wie im Schaltbild gezeigt anschließen. 8. Die beiden Druckabnahmen der Druckwächter an der Hochdruckabnahme des entsprechenden Kreislaufs anschließen und darauf achten, dass keine Leckagen auftreten. Sicherstellen, dass der Anschluss von Druckwächter HP dem Kreislauf und dem Verdichter entspricht. Je nach Modell ist die Ordnungszahl der Verdichter vertauscht. An beide Kreisläufe Hochdruckmanometer legen. 9. Zugang zu den Verdichtern wieder anbringen. 0. Korrekten Betrieb überprüfen. Potenziometer des Reglers (LAK) wie im Schaltbild gezeigt einstellen und Thermomagnetsicherung der Verdichter und (F und F) abschalten. Anlage über den Hauptschalter Q wieder unter Strom setzen. Kühlstufe aktivieren und sicherstellen, dass die Schaltschütze KM, KM und ansprechen. Der Außenventilator M4 darf nicht arbeiten. Thermomagnetsicherung F einschalten, worauf sich der Verdichter in Gang setzt. Der Druck von ungefähr 6 bar muss nun nach und nach die Drehgeschwindigkeit des Außenventilators steigern.. Kühlstufe aktivieren und obiges Verfahren für den Kreislauf wiederholen.. Bei Wärmepumpenmodellen (B5IH) die Heizstufen und aktivieren und überprüfen, dass die Außenventilatoren M4 und M5 zu 00% laufen. Heizstufen wieder ausschalten.. Druckmanometer entfernen und eingangs abgenommene Zugänge wieder anbringen. Vorsicht: Locker sitzende Kabel können zu einer Überhitzung der Klemmen oder einem fehlerhaften Betrieb der Anlage führen. Ferner besteht auch ein konkretes Brandrisiko. Alle Leitungskabel sind deshalb sorgfältig anzuschließen. Betrieb Erlaubt eine Regelung der Geschwindigkeit des Außenventilators bei Kühlbetrieb zur Aufrechterhaltung eines konstanten Kondensationsdrucks bei niedrigen Außentemperaturen (8 C). Die Druckwächter HP und HP werden werkseitig auf 6 bar eingestellt. Über die am Druckwächter angebrachte Stellschraube kann dieser Wert verändert werden; im Uhrzeigersinn wird der Druck höher, gegen den Uhrzeigersinn niedriger. Für Wärmepumpenmodelle verfügt die Kontrolle über einen Eingang E und F, der bei Heizbetrieb über den Kontakt des Relais zur Betriebsumkehr (RRV und RRV) und Hilfskontakte ( und ) geschlossen bleibt. Ventilatorgeschwindigkeit auf maximalem Wert. 6 D

17 Schaltbild F F Reg. 5A ZUM EINBAU BEI DEN MODELLEN B5IH80, 40, 00 HP HP R S T A E BO LAK F C B U V W X RRV RRV X A RRV A XB X4 A RRV A XB F4 F5 LAK Drehstromregler (eingest. auf 6bar) HP, HP Druckwächter RRV, RRV Hilfsrelais Betriebsumkehr M4, M5 Außenventilatoren, Schakltschütze Außenventilator F4, F5, F Schulzschalter Motor Außenventilator MIN. SPEED MAX. RANGE MS P. BAND HYST. COS.PHI 0,8 0,7 0,9 M4 ~ M5 ~ CO 0,6 AUSSEN VENTILATOR AUSSEN VENTILATOR I459b ZUBEHÖR LAK D5IC80, 40, 00 D5IG80, 40, 00 B5IH80, 40, 00 Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. D 7

18 Installatieinstructies Algemene beschrijving Het toebehoren voor de condensatieregeling (Low Ambient Kit) wordt als optie in de fabriek geïnstalleerd. De elektronische module regelt de snelheid van de buitenventilator om de condensatiedruk bij lage buitentemperaturen constant te houden. In de wintercyclus vindt geen regeling plaats, de ventilatoren werken op 00%. De regelaar bevindt zich in de schakelkast en de drukregelaars aan de zijde van de compressoren. Technische kenmerken Het toebehoren bestaat uit de volgende componenten: Driefasige snelheidsregelaar, ref. P55 (LAK). Drukregelaar, regelaar op 6 bar (HP en HP). Klemrelais 4 Vac (RRV en RRV) en hulpcontact ( en ). Alleen voor B5IH. Aansluitslang en kabels. DINgeleider, schroeven, doorvoeren en plastic draadbinders. Installatie De hoofdstroomvoorziening van het toestel middels de schakelaar Q uitschakelen. Zie Afb.,, en schakelschema voor de details van de montage en elektrische aansluiting. Als volgt te werk gaan om de condensatieregeling te installeren:. De toegangspanelen naar de schakelkast, het bovenpaneel van de schakelkast en de compressoren demonteren.. De steunplaat van de regelaar aan de bovenkant van de schakelkast, aan de linkerkant, met de bijgeleverde schroeven monteren. Vervolgens de regelaar vastzetten. Bij modellen met warmtepomp B5IH80, 40 en 00 het relais van 4 Vac (RRV en RRV) op de contactstrip X monteren en hulpcontacten CA50 ( en ).. De motorbeveiligingsschakelaar F op de geleider monteren en de kabels 6, 7 en 8 volgens het schakelschema aansluiten. 4. De vermogensslangen F4 en F volgens het schakelschema monteren en aansluiten. 5. De slang voor de aansluiting van de drukregelaars (HP en HP) monteren volgens de loop die in Afb. aangegeven is. Met draadbinders vastzetten. 6. De drukregelaars met de houder en schroeven in de bovenste rail monteren volgens Afb.. 7. De kabels aan de zijde van de schakelkast en de drukregelaars volgens het schakelschema aansluiten. 8. De beide drukaansluitingen van de drukregelaars op de hogedrukaansluiting van het overeenkomstige circuit aansluiten en op lekken controleren. Controleren of de aansluiting van de drukregelaar HP overeenkomt met circuit en compressor. Afhankelijk van het model is het volgordenummer van de compressoren omgekeerd. Hogedrukmanometers in beide circuits aansluiten. 9. Het toegangspaneel voor de compressoren weer monteren. 0. De werking controleren. De potentiometers van de regelaar (LAK) volgens het schakelschema instellen en de thermomagnetische beveiliging van compressor en (F en F) uitschakelen. De hoofdstroomvoorziening via schakelaar Q inschakelen. Koeltrap activeren en controleren of de contactschakelaars KM, KM en inschakelen. De buitenventilator M4 moet uitgeschakeld zijn. De thermomagnetische beveiliging F inschakelen waarna compressor start. Controleren of de druk ca. 6 bar bedraagt en het toerental van de buitenventilator begint toe te nemen.. Koeltrap activeren en de hiervoor beschreven procedure voor circuit herhalen.. Bij een toestel met warmtepomp (B5IH) de verwarmingstrappen en (F en F) activeren en controleren of de buitenventilatoren M4 en M5 op 00% draaien. De trappen deactiveren.. De manometers losmaken en de toegangspanelen monteren. Waarschuwing Losse kabels kunnen tot storingen in de werking van het toestel en oververhitting bij de aansluitklemmen leiden. Bovendien bestaat er brandgevaar. Let er dus op dat alle kabels goed vast zitten. Werking In de zomercyclus kan de snelheid van de buitenventilator geregeld worden om de condensatiedruk bij lage buitentemperaturen ( 8 C) constant te houden. De drukregelaars HP en HP zijn in de fabriek op 6 bar ingesteld. Deze instelling kan middels de stelschroef op de drukregelaar gewijzigd worden door deze rechtsom te draaien om de druk te verhogen en linksom om de druk te verlagen. De modellen met warmtepomp zijn voorzien van een E en F ingang die in de verwarmingscyclus middels het contact van het cyclusomschakelingsrelais (RRV en RRV) en hulpcontacten ( en ).gesloten blijft. Ventilatorsnelheid maximaal. 8 NL

19 Schakelschema F F Reg. 5A BIJ MODELLEN B5IH80, 40, 00 MONTEREN HP HP R S T A E BO LAK F C B U V W X RRV RRV X A RRV A XB X4 A RRV A XB F4 F5 LAK Driefasige regelaar (Reg. 6bar) HP, HP Drukregelaars RRV, RRV Hulprilais voor cyclusomschakeling M4, M5 Buitenventilatoren, Contactschakelaars buitenventilatoren F4, F5, F Motorbeveiligingsschakelaars buitenventilatoren MIN. SPEED MAX. RANGE MS P. BAND HYST. COS.PHI 0,8 0,7 0,9 M4 ~ M5 ~ CO 0,6 BUITEN VENTILATOR BUITEN VENTILATOR I459b TOEBEHOREN LAK D5IC80, 40, 00 D5IG80, 40, 00 B5IH80, 40, 00 Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf. NL 9

20 Installasjonsinstrukser Generelt Tilbehøret kondenskontroll (low ambient kit) installeres som alternativ på fabrikken. Den elektroniske modulen regulerer den ytre viftens hastighet på kuldesyklus for å holde kondenstrykket konstant ved lave utetemperaturer. På vintersyklus er det ingen regulering, viftene går for fullt. Regulatoren plasseres i den elektriske koblingsboksen, og pressostatene på samme side som kompressorene. Tekniske spesifikasjoner Tilbehøret inkluderer følgende komponenter: Trefaset hastighetsregulator, Ref. P55 (LAK). Pressostat, regulator på 6 bar (HP og HP). Relé polskrue 4VAC (RRV og RRV), og reservekontakt ( og ). Kun for B5IH. Koblingsslange og ledninger. Skinne DIN, skruer, rørbeskytter og plastikkbøyler. Installasjon Slå av hovedstrømmen til enheten med bryteren Q. For detaljer angående montering og elektrisk kobling, se Fig.,, og elektrisk skjema. Kondenskontrollen installeres som følger:. Demonter aksesspanelene til elektrisk koblingsboks, øvre plate på den elektriske koblingsboksen og kompressorer.. Monter regulatorens støtteplate øverst til venstre i den elektriske koblingsboksen med skruene som leveres med utstyret. Fest deretter regulatoren. I modellene varmepumpe B5IH 80, 40 og 00, monter 4VAC reléer (RRV og RRV) på klemlist X og hjelpekontaktene CA5 0 ( og ).. Monter motorvern F på motorvernskinnen, og koble ledningene 6, 7 og 8 i samsvar med det elektriske skjemaet. 4. Monter og tilkoble strømslangene F4 og F i samsvar med det elektriske skjemaet. 5. Monter koblingsslangen til pressostatene (HP og HP) ved å følge den ruten som er angitt på Fig.. Fest med bøyler. 6. Monter pressostatene med holder og skruer på øvre skinne, se Fig.. 7. Koble ledningene på den elektriske koblingsboksens side og pressostatene i samsvar med elektrisk skjema. 8. Koble begge trykkuttakene på pressostatene til høytrykksuttakene på deres tilsvarende krets, og se etter at det ikke finnes lekkasjer. Sjekk at koblingen av pressostat HP svarer til krets og kompressor. Alt etter hvilken modell det dreier seg om, er kompressorenes rekkefølgenummer forandret. Koble høytrykkmanometre i begge kretsene. 9. Sett aksesspanelene til kompressorene tilbake på plass igjen. 0. Kontroll av driften. Juster regulatorens potensiometre (LAK), i henhold til det elektriske skjemaet, og frakoble magnetotermikken fra kompressor og (F og F). Koble strømmen til enheten gjennom bryteren Q. Aktiver kuldefase og sjekk at kontaktorene KM, KM og går inn. Ekstern vifte, M4, må være stoppet. Koble til magnetotermikken F og kompressor vil starte. Sjekk at det omtrentlige trykket på 6 bar får den eksterne viftens hastighet til å øke.. Aktiver kuldefase og gjenta prosessen som er beskrevet ovenfor for krets.. Hvis enheten er varmepumpe (B5IH), aktiver varmefase og, og sjekk at de eksterne viftene M4 og M5 går for fullt. Deaktiver fasene.. Frakoble trykkmanometrene og monter aksesspanelene. Viktig: Løse ledninger kan forårsake overoppheting av koplingspunktene eller en ukorrekt drift av enheten. Det kan også oppstå brannfare. Man må derfor forsikre seg om at alle ledningene er godt festet. Funksjon Tillater å regulere den eksterne viftens hastighet på sommersyklus for å holde kondenstrykket konstant ved lave utetemperaturer (8 C). Pressostatene HP og HP er justert fra fabrikken til 6 bar. Man kan endre denne verdien med justeringsskruen på pressostaten. Skrur man med urviseren økes trykket, og mot urviseren blir trykket mindre. For modellene varmepumpe finnes det en E og Finngang i kontrollen som på varmesyklus holdes lukket ved kontakt med reléet for endring av syklus (RRV og RRV) og hjelpekontaktene ( og ). Maksimal viftehastighet. 0 N

Low ambient kit para Roof Top D4IC y B4IH- 360, 480. Low ambient Kit for Roof Top D4IC and B4IH- 360, 480

Low ambient kit para Roof Top D4IC y B4IH- 360, 480. Low ambient Kit for Roof Top D4IC and B4IH- 360, 480 E GB F P ITI D NL N Ref: N-40207 0508 Low ambient kit para Roof Top D4IC y B4IH- 360, 480 Instrucciones de Instalación 3-8 Low ambient Kit for Roof Top D4IC and B4IH- 360, 480 Installation Instructions

Más detalles

Low ambient kit para RTC, RTH-7L, 10L y 15L Instrucciones de Instalación 3-7

Low ambient kit para RTC, RTH-7L, 10L y 15L Instrucciones de Instalación 3-7 Ref: N-40240 0508 E GB F P I D NL N Low ambient kit para RTC, RTH-7L, 10L y 15L Instrucciones de Instalación 3-7 Low Ambient kit for RTC, RTH-7L, 10L and 15L Installation Instructions 8-9 Low ambient kit

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Cavo tipo I per Variatore. Cable type I for Timing Advance Processor. Câble type I pour Variateur. Cable tipo I para Variador

Cavo tipo I per Variatore. Cable type I for Timing Advance Processor. Câble type I pour Variateur. Cable tipo I para Variador I GB F E P D Cavo tipo I per Variatore Schemi d installazione L elenco delle vetture su cui installare il cavo tipo I potrà essere aggiornato in qualsiasi momento. Cable type I for Timing Advance Processor

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota Installation Guide SSW-08 English / Español / Português Document: 10000192826 / 00 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents:

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>)

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>) Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici front doors (4d) - portes avant (4p) - vordere türen (4t) - puertas anteriores (4p) - porte anteriori

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER JEEP MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 RENEGADE (Keyless) 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B Installation instructions for part 99-7341B HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B KIT FEATURES ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black to match

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-74B KIT FEATURES KIT COMPONENTS APPLICATIONS 00 HYUNDAI TUCSON 99-74B ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black To Match

Más detalles

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

With Flange: 1/2 Copper pipe stub-out length from finished wall surface Stub out length for tub spouts (measured from finished wall surface) With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface Without Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Termostato Electrónico/Mecánico manual de instalación y operación

Termostato Electrónico/Mecánico manual de instalación y operación Termostato Electrónico/Mecánico manual de instalación y operación 1 Model 40135 44017-02 07-25-2008 Nuestro Grupo de soporte técnico está disponible desde las 8 AM a las 5 PM, Hora del centro. Puede contactarlos

Más detalles

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07. Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07. Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação SUMMARY 1. DESCRIPTION OF

Más detalles

www.microsoft.com/hardware

www.microsoft.com/hardware www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads

Más detalles

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 3-0-00 Homologation EC/9/0 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 A 50-X A 50-X A 50-X A 50-X e3 00-397 e3 00-398 e3 00-398 e3 00-398 HYU05

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7953 APPLICATIONS Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount units provision KIT COMPONENTS A) Radio housing B)

Más detalles

VALVAC. Valvac System, S.L. Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves

VALVAC. Valvac System, S.L. Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves VALVAC Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves Características / Characteristics Características Generales / General Characteristics

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

Controladores de Motor Arrancador Estático de Motor de CA Modelo RSHR trifásico

Controladores de Motor Arrancador Estático de Motor de CA Modelo RSHR trifásico Controladores de otor Arrancador Estático de otor de CA odelo RSHR trifásico Descripción del Producto Controlador de motor con semiconductor de CA compacto y digital. Si se usa con la típica alimentación

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

2011 Hyundai Sonata 99-7342

2011 Hyundai Sonata 99-7342 KIT FEATURES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7342 APPLICATIONS 2011 Hyundai Sonata (For models equipped without Nav and with manual climate controls) 99-7342 ISO DIN head unit provision with pocket

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Print Server Merk

Más detalles

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

Emulatore Sonda Lambda OBD2 - µfix Codice 425 Schemi d installazione Elenco vetture su cui installare l Emulatore Sonda Lambda

Emulatore Sonda Lambda OBD2 - µfix Codice 425 Schemi d installazione Elenco vetture su cui installare l Emulatore Sonda Lambda I GB F E P Emulatore Sonda Lambda OBD2 - µfix Codice 425 Schemi d installazione Elenco vetture su cui installare l Emulatore Sonda Lambda OBD2 - µfix Codice 425. L elenco delle vetture potrà essere aggiornato

Más detalles

ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES 9730066 HERRAMIENTA PARA VERIFICACIÓN DE TELECÁMARA-MONITOR Equipo que, en instalaciones de videoportero con cable coaxial, permite verificar en la propia instalación

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

Dodge Durango 2011-2013 Jeep Grand Cherokee 2011-2013 95-6513B

Dodge Durango 2011-2013 Jeep Grand Cherokee 2011-2013 95-6513B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-6513B Dodge Durango 2011-2013 Jeep Grand Cherokee 2011-2013 95-6513B KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted matte black to match factory Table of Contents

Más detalles

GUIA DE INSTALAÇÃO TC DE FALTA À TERRA SSW7000

GUIA DE INSTALAÇÃO TC DE FALTA À TERRA SSW7000 GUIA DE INSTALAÇÃO TC DE FALTA À TERRA SSW7000 I. DESCRIÇÃO O TC de falta à terra é utilizado para a realização da medição da corrente de falta à terra do circuito trifásico de alimentação do motor. A

Más detalles

Hyundai Genesis Coupe 2013-up 95-7352B

Hyundai Genesis Coupe 2013-up 95-7352B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7352B KIT FEATURES DDIN radio provision Painted Matte Black APPLICATIONS Hyundai Genesis Coupe 2013-up 95-7352B Table of Contents Dash Disassembly Hyundai Genesis

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection 2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación

Más detalles

Nuevas aplicaciones Inverter: Compresores monotornillo. Mónica Castro García

Nuevas aplicaciones Inverter: Compresores monotornillo. Mónica Castro García Nuevas aplicaciones Inverter: Compresores monotornillo Mónica Castro García Eficiencia Energética a cargas parciales: ESEER Eurovent. Cargas Parciales ESEER (European Seasonal Energy Efficiency Ratio)

Más detalles

Hyundai Accent 2012-up 99-7347B

Hyundai Accent 2012-up 99-7347B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7347B APPLICATIONS Hyundai Accent 2012-up 99-7347B KIT FEATURES ISO DIN head unit provision with pocket Double DIN head unit provisions Painted Black to match factory

Más detalles

BOMBA AUTOASPIRANTE PARA PISCINAS DOMÉSTICAS

BOMBA AUTOASPIRANTE PARA PISCINAS DOMÉSTICAS SERIE PISCINA BOMBA AUTOASPIRANTE PARA PISCINAS DOMÉSTICAS SL SPLASH Introducción: BOMBA ELIAS, sirve al mercado con una amplia gama de productos de gran especialización y calidad, y sometidos a rigurosas

Más detalles

. GM full-size trucks and SUV s 1999-2002

. GM full-size trucks and SUV s 1999-2002 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART DP-3002B KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted scratch resistant matte black APPLICATIONS GM full-size trucks and SUV s 1999-2002 (models with message center

Más detalles

DSL - 700. Etapas múltiples, 2 de Calor / 2 de Frío. Multi-Stage, 2 Heat/2 Cool. Étages multiples, 2 étages de chaleur / 2 de froid

DSL - 700. Etapas múltiples, 2 de Calor / 2 de Frío. Multi-Stage, 2 Heat/2 Cool. Étages multiples, 2 étages de chaleur / 2 de froid 6 DSL - 700 Ref: N-00 0602M B F tapas múltiples, 2 de Calor / 2 de Frío Instrucciones de Manejo e instalación Multi-Stage, 2 Heat/2 Cool Operating and installation instructions Étages multiples, 2 étages

Más detalles

DISTRIBUIDORES FI IF SPLITTERS REPARTITEURS BIS SERIE 906 SERIES CÓDIGO-CODE-CODE MODELO-MODEL-MODELE Conector Connector Connecteur Salidas Outputs Sorties Rango de frecuencia Frequency range Gamme de

Más detalles

master III Receptor integrado + conector tarjeta TRV + kit batería (opcional).

master III Receptor integrado + conector tarjeta TRV + kit batería (opcional). Instrucciones de instalación y reglaje. Intructions de montage et de reglage. Istruzioni per l installazione e la regolazione. Installation and ajustament instructions. Instruções de instalação e afinação.

Más detalles

Acondicionador autónomo condensado por aire modelo RTC 07L a 30L. Información Técnica. Ref.: N-27653 0608

Acondicionador autónomo condensado por aire modelo RTC 07L a 30L. Información Técnica. Ref.: N-27653 0608 Acondicionador autónomo condensado por aire modelo RTC 07L a 30L Ref.: N-27653 0608 Información Técnica Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Los

Más detalles

ui Quick Guide M-BOX M-SNOOP manual RW* manual RW4 PLUS + M-BOX FASTCOPY PLUS + M-BOX EZCLONE PLUS+ M-BOX

ui Quick Guide M-BOX M-SNOOP manual RW* manual RW4 PLUS + M-BOX FASTCOPY PLUS + M-BOX EZCLONE PLUS+ M-BOX Quick Guide = manual M-SNOOP manual + + RW* manual + QUICK-GUIDE BROCHURE + SRS PROGRAM RW4 PLUS + FASTCOPY PLUS + EZCLONE PLUS+ 1 LAN 2 USB 15Vdc Quick Guide RW4 + + P-BOX FASTCOPY + + P-BOX EZCLONE +

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

Hyundai Veloster 2012-up 95-7350B

Hyundai Veloster 2012-up 95-7350B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7350B APPLICATIONS Hyundai Veloster 2012-up 95-7350B KIT FEATURES Double DIN head unit provision Painted Matte Black KIT COMPONENTS A) Radio Trim Panel B) Brackets

Más detalles

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma für den Geltungsbereich: Entwicklung, Herstellung und Vermarktung von dekorativen Platten und Halbfabrikaten

Más detalles

Ref.: 6550A / 6555A 6556A / 6557A

Ref.: 6550A / 6555A 6556A / 6557A Ref.: 6550A / 6555A 6556A / 6557A PROGRAMMABLE ACTIVE COMBINERS Instruction Manual Features Outdoor programmable combiner filter amplifier for individual installations. The active combiner is suitable

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

Robot PÁJARO PÁSSARO BIRD. es p en

Robot PÁJARO PÁSSARO BIRD. es p en Robot PÁJARO PÁSSARO BIRD 99062 Necita ilas 2x AA (not incluidas) São recisas 2 ilhas AA (não incluídas) Batteri required 2 x AA (not included) 1. Alas lásticas 2. Cola 3. Cuero de ájaro 4. Árbol de transmisión

Más detalles

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE GRU DRRICK GRU A CAVALLTTO GRU A PONT I GRU DRRICK Abbiamo realizzato la tecnologia del futuro con i DRRICK SUPR tipo DKS a gestione elettronica della velocità. Portate 30/40/50 t e braccio fino a 70 m.

Más detalles

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2012 Encore Electronics, Inc. Product specifications, size, and shape are subject to change without notice, and actual product appearance may differ

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2007-2012

Hyundai Santa Fe 2007-2012 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7325 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO radio provision APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-2012 (not for factory equipped NAV models) 95-7325 Table

Más detalles

Guía del usuario. Funda con batería CP12

Guía del usuario. Funda con batería CP12 Guía del usuario Funda con batería CP12 Contenido Introducción...3 La carga más sencilla...3 Especificaciones...3 Uso de la funda con batería...4 Carga del teléfono...4 Información legal...6 2 Introducción

Más detalles

THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO

THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO INTRODUCTION... 4 General Information... 4 PRE-INSTALLATION...

Más detalles

Hyundai 1995-2006 95-7309

Hyundai 1995-2006 95-7309 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7309 APPLICATIONS Hyundai 1995-2006 95-7309 KIT FEATURES Double DIN head unit provision Stacked ISO DIN head unit provision KIT COMPONENTS A) Double DIN trim plate

Más detalles

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA) Operator-Parts Manual Manuel de l opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas 200-2416 Revision A Oilless, Single Stage, Direct Drive, Gasoline Engine Driven Air Compressor Sans

Más detalles

INSTRUCTIONS AKC 115D. Identifikation Identification Idenfificatión. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio

INSTRUCTIONS AKC 115D. Identifikation Identification Idenfificatión. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio INSTRUCTIONS AKC 115D Identifikation Identification Idenfificatión 084B6044 084B6048 084B6900 Princip Principle Montageprinzip Principe Principio Følerkabel: Sensor cable: Fühlerleitung: Câble de capteur:

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

Hyundai Azera 2006-2011 95-7322

Hyundai Azera 2006-2011 95-7322 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7322 APPLICATIONS Hyundai Azera 2006-2011 95-7322 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO unit provision KIT COMPONENTS A) Double DIN trim plate B) Double

Más detalles

KIT ACCESO CODIFICADO REF. KC001 CODED ACCESS KIT REF. KC001 GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE ÍNDICE. INDEX. 1. Descripción. Description...3 2. Esquema de conexión y tabla de secciones. Connection

Más detalles

Hyundai Genesis Coupe 2.0 2010-2012

Hyundai Genesis Coupe 2.0 2010-2012 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7339 APPLICATIONS Hyundai Genesis Coupe 2.0 2010-2012 (For models equipped with manual climate control) 95-7339B, 95-7339S KIT FEATURES Double DIN radio provision

Más detalles

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54

Más detalles

LC2500. Controlador de nivel LC2500 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento. 1.Seguridad. 2.Aplicación. 3.Instalación. 4.Diagrama de Conexiones

LC2500. Controlador de nivel LC2500 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento. 1.Seguridad. 2.Aplicación. 3.Instalación. 4.Diagrama de Conexiones IM-P402-50 AB Issue 5 Controlador de nivel LC2500 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1.Seguridad LC2500 ALARM TEST PUMP ALARM TEST 2.Aplicación 3.Instalación 4.Diagrama de Conexiones 5.Puesta

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2007-up 95-7325

Hyundai Santa Fe 2007-up 95-7325 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7325 APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-up 95-7325 (not for factory equipped NAV models) KIT FEATURES Double DIN Radio Provision Stacked ISO Units Provision KIT COMPONENTS

Más detalles

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials FIRE RED FUZZ FIRE RED FUZZ We hope you enjoy your new FIRE RED FUZZ! In this manual, you will find documentation and guidelines helpful to build either your Kit or PuzzleKit. For any further information,

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

Hyundai Entourage 2007-2008 Kia Sedona 2006-2014 95-7323

Hyundai Entourage 2007-2008 Kia Sedona 2006-2014 95-7323 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7323 KIT FEATURES Double DIN radio provision Hyundai Entourage 2007-2008 Kia Sedona 2006-2014 95-7323 Table of Contents Dash Disassembly Hyundai Entourage 2007-2008...Kia

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

Schnellinstallationsanleitung

Schnellinstallationsanleitung Schnellinstallationsanleitung TL-WR340G/TL-WR340GD/TL-WR541G/ TL-WR542G/TL-WR641G/TL-WR642G Drahtloser 54M/108M-Router Rev: 1.0.0 1 Konfiguration des Computers 1) Verbinden Sie den drahtlosen Router wie

Más detalles

USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 2011 Kohler Co.

USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 2011 Kohler Co. Installation Guide Guide d installation Guía de instalación Cabinet Mounted Stereo Stéréo montée sur armoire Estereo de montaje en gabinete K-2958 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números

Más detalles

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD Mod. η MD η MD 1120 es. 4 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270 η MD 800 es.1 LG 0 η MD 560/A 42 RD 195 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,35 0,4 0,45 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,95 1,05 1,2 1,3 Pt kgf/m

Más detalles

SCA-05 Fieldbus Communication Kit. Kit de Comunicación Fieldbus para SCA-05. Kit de Comunicação Fieldbus para SCA-05. Installation Guide

SCA-05 Fieldbus Communication Kit. Kit de Comunicación Fieldbus para SCA-05. Kit de Comunicação Fieldbus para SCA-05. Installation Guide SC-05 Fieldbus Communication Kit Kit de Comunicación Fieldbus para SC-05 Kit de Comunicação Fieldbus para SC-05 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação INSTLLTION GUIDE SC-05 Fieldbus

Más detalles

Hyundai multi-kit 2001-2008 99-7313

Hyundai multi-kit 2001-2008 99-7313 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7313 APPLICATIONS See application list inside Hyundai multi-kit 2001-2008 99-7313 KIT FEATURES DIN Head Unit Provision with Pocket KIT COMPONENTS A) Radio Housing

Más detalles

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people

Más detalles

Honda Fit 2015-up 95-7883HG

Honda Fit 2015-up 95-7883HG INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7883HG APPLICATIONS Honda Fit 2015-up 95-7883HG Table of Contents Dash Disassembly Honda Fit 2015-up... 2 KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted high gloss

Más detalles

Hyundai Elantra 2011-2013 99-7346B

Hyundai Elantra 2011-2013 99-7346B Installation Instructions for 99-7346B Hyundai Elantra 2011-2013 99-7346B KIT FEATURES Double DIN radio provision ISO DIN radio provision with pocket Painted black to match factory finish Dash Disassembly

Más detalles

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE

Más detalles

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed. EN ES IT INSTALLATION INSTRUCTIONS Greenfield Racking System TRIC FL Double rowed INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estructura fija sobre el terreno TRIC FL A dos alturas ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistema di montaggio

Más detalles

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS 4377 es - 2010.09 / b Motor supply Mains supply Low/High pressure switches Low/high pressure input P Temperature (PT100) input Low water input Module Soft starter Manual destinado al usuario final

Más detalles

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator Características El DPS es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte

Más detalles

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications: Operating Voltage: 200-250 VAC Frequency: 50-60 Hz Relay

Más detalles

SIRe Basic Fan Heaters Electric With quick guide. SIReBX GB... 12 DE... 22 FR... 33. For wiring diagram, please see last pages. ES... 43 ... 85 ...

SIRe Basic Fan Heaters Electric With quick guide. SIReBX GB... 12 DE... 22 FR... 33. For wiring diagram, please see last pages. ES... 43 ... 85 ... Original instructions SIRe Basic Fan Heaters Electric With quick guide SIReBX C SE... 2 GB... 12 DE... 22 FR... 33 ES... 43 IT... 54 NL... 64 NO... 75 PL... 85 RU... 95 For wiring diagram, please see last

Más detalles