Návod na montáž. a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S. Vydanie 09/ / SK GC120000

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Návod na montáž. a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S. Vydanie 09/ / SK GC120000"

Transcripción

1 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ MOVI-SWITCH -1E/-2S GC Vydanie 09/ / SK Návod na montáž a prevádzku

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah 1 Dôležité upozornenia Bezpečnostné pokyny MOVI-SWITCH Konštrukcia pohonu Pohon MOVI-SWITCH -1E Pohon MOVI-SWITCH -2S Typový štítok, typové označenie pohonu MOVI-SWITCH -1E (príklad) Typový štítok, typové označenie pohonu MOVI-SWITCH -2S Mechanická inštalácia (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) Predpisy na inštaláciu a montáž Modulárna pripájacia skrinka Montáž riadiacej jednotky MOVI-SWITCH pri motore s doplnkom P22A Ut ahovacie momenty Elektrická inštalácia Predpisy na inštaláciu a montáž Pohon MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Uvedenie do prevádzky Pokyny na uvedenie do prevádzky (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -1E Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Diagnostika Pohon MOVI-SWITCH -1E Pohon MOVI-SWITCH -2S Prehliadka / údržba Intervaly prehliadok a údržby Prehliadka a údržba motora Prehliadky a údržba brzdy BMG Technické údaje Technické údaje pohonu MOVI-SWITCH -1E Technické údaje pohonu MOVI-SWITCH -2S/CB Technické údaje pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (s integrovaným AS-Interface) Práca brzdy, pracovná vzduchová medzera, brzdiace momenty BMG Prípustné typy guľkových ložísk Tabuľka mazív pre valivé ložiská motorov SEW Register zmien Index Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 3

4 1 Dôležité upozornenia Návod na montáž a prevádzku 1 Dôležité upozornenia Bezpečnostné upozornenia avarovania Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia uvedené v tomto návode. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Možné následky: Smrt alebo t ažké poranenia. Hroziace nebezpečenstvo. Možné následky: Smrt alebo t ažké poranenia. Nebezpečenstvo poranenia. Možné následky: Ľahké alebo drobné poranenia. Nebezpečenstvo poškodenia. Možné následky: Poškodenie zariadenia a okolia. Tipy na používanie a rôzne užitočné informácie. Dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode je predpokladom na bezporuchovú prevádzku a na splnenie prípadných nárokov plynúcich zo záručných podmienok. Skôr než začnete pracovat s pohonom, prečítajte si pozorne návod na obsluhu! Návod na montáž a prevádzku obsahuje dôležité servisné pokyny; musí byt preto uložený v blízkosti pohonu. Súvisiace podklady Návod na montáž a prevádzku "Trojfázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE, asynchrónne servomotory CT/CV" Príručka "Zbernicové rozhrania a prepojovacie moduly pre riadenie prevodových motorov MOVI-SWITCH " Používanie na určený účel Pohony MOVI-SWITCH sú určené pre priemyselné zariadenia. Pohony vyhovujú platným normám a predpisom a spĺňajú požiadavky Smernice č. 73/23/EHS pre nízke napätie. Technické údaje a údaje o prípustných podmienkach na mieste použitia sú uvedené na výkonovom štítku a v tomto návode. Tieto údaje sa musia bezpodmienečne dodržiavat! Uvedenie do prevádzky (začiatok prevádzky podľa účelu určenia) nie je možné dovtedy, kým nie je zabezpečená konformita stroja so Smernicou o elektromagnetickej kompatibilite 89/336/EHS a konformita koncového produktu so Smernicou 98/37/ES o strojoch a strojných zariadeniach (dodržat normu EN 60204). 4 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

5 Dôležité upozornenia 1 Prostredie používania Pokiaľ sa výslovne neuvádza používanie zariadenia pre konkrétne prostredie, je zakázané používanie zariadenia: V zónach chránených proti výbuchu. V prostredí so škodlivými olejmi, kyselinami, plynmi, parami, žiarením, v prašnom prostredí a pod. V pohyblivých (nestacionárnych) aplikáciách, pri ktorých sa vyskytuje mechanické zat aženie kmitmi a rázmi, ktoré prekračujú požiadavky normy EN V aplikáciách, pri ktorých by pohon MOVI-SWITCH mal plnit bezpečnostné funkcie. Likvidácia Tento výrobok obsahuje: železo hliník meď plasty elektronické súčiastky Jednotlivé časti treba likvidovat v súlade s platnými predpismi! Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 5

6 2 Bezpečnostné pokyny MOVI-SWITCH 2 Bezpečnostné pokyny MOVI-SWITCH Poškodené výrobky sa nesmú inštalovat ani uviest do prevádzky. Poškodenia ihneď reklamujte u prepravcu. Inštalačné práce, práce na uvádzaní do prevádzky a servisné práce na zariadení MOVI-SWITCH smie vykonávat výhradne odborný personál elektrotechnici s príslušnou kvalifikáciou na prevenciu úrazov pri dodržiavaní platných predpisov (napr. EN 60204, BGV A3, DIN-VDE 0100/0113/0160). Ochranné opatrenia a ochranné zariadenia musia vyhovovat platným predpisom (napr. EN alebo EN ). Nevyhnutné ochranné opatrenie: Uzemnenie zariadenia MOVI-SWITCH Pred odstránením krytu pripájacej skrinky / riadiacej jednotky pohonu MOVI-SWITCH sa musí pohon MOVI-SWITCH odpojit od siete. Počas prevádzky musí byt pripájacia skrinka zatvorená, t. j. musí byt priskrutkovaný kryt pripájacej skrinky / riadiacej jednotky pohonu MOVI-SWITCH. Mechanické blokovanie alebo aktivácia interných bezpečnostných funkcií môžu spôsobit zastavenie motora. Odstránenie príčiny poruchy alebo reset môžu spôsobit samočinný rozbeh motora. Pokiaľ samočinný rozbeh motora nie je pre poháňaný stroj z bezpečnostných dôvodov prípustný, musí sa pohon MOVI-SWITCH pri poruche odpojit od siete. Pozor, nebezpečenstvo popálenia: Povrchová teplota pohonu MOVI-SWITCH môže počas prevádzky byt vyššia ako 60 C! 6 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

7 Konštrukcia pohonu Pohon MOVI-SWITCH -1E 3 3 Konštrukcia pohonu 3.1 Pohon MOVI-SWITCH -1E 1 2 ws rt R bl RUN AXX 1 Káblové vývodky 2 x M25 x 1,5 2 Konektor M12 AVS1, štandardné kódovanie (pripojenie pre riadiace signály) 3 Ovládanie bŕzd BGW (len pre brzdové motory) 4 Siet ový prívod (L1, L2, L3) 5 Ochranný kryt siet ového prívodu 6 Modul MOVI-SWITCH 7 Skrutka na pripojenie vodiča PE 8 Káblová vývodka M16 x 1,5 9 Káblové vývodky 2 x M25 x 1,5 10 Kryt pripájacej skrinky Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 7

8 Konštrukcia pohonu 3 Pohon MOVI-SWITCH -2S 3.2 Pohon MOVI-SWITCH -2S Káblové vývodky 2 Skrutka na pripojenie vodiča PE 3 Svorky X6 pre signál "pripravený" (len pre vyhotovenie CB0) 4 Svorky X11 pre vnútorné prepojenie 5 Svorky X5 pre vnútorné prepojenie 6 Svorky X4 pre vnútorné prepojenie 7 Svorky X1, vyhotovenie CB0: pre externé napájanie a signály smeru otáčania pohonu vyhotovenie CK0: pre AS-Interface a pomocné napätie (AUX-PWR) 8 Svorky X1 pre pripojenie brzdy 9 Svorky X1 pre pripojenie siete (L1, L2, L3) 10 Konektor na pripojenie riadiacej jednotky MOVI-SWITCH 11 Skrutka na pripojenie vodiča PE 12 Konektor-zástrčka M12 X Konektor-zástrčka M12 X Stavová kontrolka LED 15 Riadiaca jednotka MOVI-SWITCH 57019AXX 8 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

9 Konštrukcia pohonu Typový štítok, typové označenie pohonu MOVI-SWITCH -1E (príklad) Typový štítok, typové označenie pohonu MOVI-SWITCH -1E (príklad) R27 DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/ASA3/AVS / S1 400 Y 1.16 M F 230 AC 2.5 BGW1.5 MINER. OEL CLP220 / 2.3l 57685AXX R 27 DT 71D4 /BMG/TF/Z/MSW/ASA3/AVS1 Konektor M12 pre riadiace signály Doplnkový konektor-zástrčka MOVI-SWITCH Doplnok motora: zotrvačníkový ventilátor Termistorový snímač teploty (štandard) Doplnok motora: brzda Veľkost motora a počet pólov Konštrukčný rad motora Veľkost prevodovky Konštrukčný rad prevodovky Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 9

10 Konštrukcia pohonu 3 Typový štítok, typové označenie pohonu MOVI-SWITCH -2S 3.4 Typový štítok, typové označenie pohonu MOVI-SWITCH -2S Typový štítok motora (príklad) R27DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/CB0/RE2A/ASA / S1 400 Y 1.16 M F 400 AC 2.5 MINER. OEL CLP220 / 2.3l 57020AXX R 27 DT 71D4/BMG/TF/Z/MSW/CB0/RE2A/ASA3 Doplnkový konektor-zástrčka Variant vyhotovenia pripájacej skrinky Vyhotovenie: 0 = Štandard Druh signálu: B = binárny K = AS-Interface Riadenie Pohon MOVI-SWITCH Doplnok motora: zotrvačníkový ventilátor Termistorový snímač teploty (štandard) Doplnok motora: brzda Veľkost motora a počet pólov Konštrukčný rad motora Veľkost prevodovky Konštrukčný rad prevodovky 10 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

11 Konštrukcia pohonu Typový štítok, typové označenie pohonu MOVI-SWITCH -2S 3 Typový štítok elektroniky (príklad) MSW CB0 Vyhotovenie: 0 = Štandard Druh signálu: B = binárny K = AS-Interface Riadenie MOVI-SWITCH Vyhotovenie "Montáž blízko motora" s doplnkom P22A Na nasledovnom obrázku je uvedený príklad (oddelenej) montáže riadiacej jednotky MOVI-SWITCH, blízko pri motore, s príslušným typovým štítkom a typovým označením: MSW-2S-07A/CB0/P22A/RI2A/ALA4 Konektor na pripojenie k motoru 57090AXX Vyhotovenie pripájacej skrinky Adaptér na (oddelenú) montáž riadiacej jednotky MOVI-SWITCH blízko pri motore Vyhotovenie: 0 = Štandard Druh signálu: B = binárny K = AS-Interface Riadenie/kontrola MOVI-SWITCH Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 11

12 Mechanická inštalácia (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) 4 Predpisy na inštaláciu a montáž 4 Mechanická inštalácia (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) 4.1 Predpisy na inštaláciu a montáž Skôr než začnete Pohon MOVI-SWITCH môže byt namontovaný len ak: údaje na výkonovom štítku pohonu súhlasia s údajmi elektrickej siete pohon nie je poškodený (žiadne poškodenie spôsobené prepravou alebo skladovaním), prostredie, v ktorom sa má pohon inštalovat, neobsahuje žiadne oleje, kyseliny, pary, žiarenia atď. Tolerancie pri montážnych prácach Koniec hriadeľa Tolerancia priemeru podľa DIN 748 ISO k6 pri 50 mm ISO m6 pri > 50 mm (strediaci otvor podľa DIN 332, tvar DR) Príruby Tolerancia vystredenia osadenia, podľa DIN ISO j6 pri 230 mm ISO h6 pri > 230 mm Inštalácia pohonu Pohon MOVI-SWITCH možno nainštalovat / namontovat len v určenej pracovnej MOVI-SWITCH polohe na rovnú, torzne tuhú základovú konštrukciu, bez otrasov. Konce hriadeľov dôkladne očistite od ochranného prostriedku proti korózii (pomocou bežného rozpúšt adla). Rozpúšt adlo nesmie preniknút k ložiskám a k tesniacim krúžkom Nebezpečenstvo poškodenia materiálu! Pohon MOVI-SWITCH a pracovný stroj pozorne ustavte, aby hriadele motora neboli neprípustne namáhané (dodržiavajte prípustné radiálne a axiálne sily!) Konce hriadeľov nesmú byt vystavované nárazom a úderom. Pri zvislej pracovnej polohe chráňte pohon zakrytím proti vniknutiu cudzích telies alebo tekutiny! Dbajte na neobmedzený prívod chladiaceho vzduchu, teplý vzduch odvádzaný z iných agregátov sa nesmie znovu nasávat. Súčasti, ktoré sa dodatočne nasúvajú na hriadeľ, vyvážte pomocou polovičného lícovaného pera (výstupné hriadele sú vyvážené polovičným lícovaným perom), prípadné otvory na odvod kondenzovanej vlhkosti sú uzavreté plastovými zátkami a smú sa otvárat len v prípade potreby. Otvory na odvod kondenzovanej vody nesmú byt otvorené, znížil by sa tým zvýšený stupeň ochrany krytom. Inštalácia vo vlhkých priestoroch alebo na voľnom priestranstve Pre prívodné káble použite vhodné káblové vývodky (príp. redukcie). Závity káblových vývodiek a záslepiek pretrite tesniacou hmotou a vývodky dôkladne dotiahnite potom ich znovu pretrite. Tesniace plochy krytu pripájacej skrinky / riadiacej jednotky pohonu MOVI-SWITCH pred opätovným namontovaním dôkladne očistite. Podľa potreby opravte antikorózny náter. Skontrolujte požadovaný stupeň ochrany krytom s údajom na typovom štítku. 12 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

13 Mechanická inštalácia (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) Modulárna pripájacia skrinka Modulárna pripájacia skrinka Vo všeobecnosti sa odporúča objednat u výrobcu pohon MOVI-SWITCH -2S už so správnou polohou káblových vstupov. Vo výnimočných prípadoch sa môže umiestnenie káblových vstupov otočit na protiľahlú stranu. Otočenie pripájacej skrinky 1. Pohon odpojte od napätia a zabezpečte proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu! 2. Prívody pred odpojením označte pre neskoršiu opätovnú montáž. 3. Odpojte všetky prívody siete, riadenia a senzorov. 4. Uvoľnite skrutky [A] a vyberte riadiacu jednotku MOVI-SWITCH [B]. 5. Uvoľnite skrutky [C] a vyberte pripájaciu skrinku [D]. [A] [B] [C] [D] 56732AXX Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 13

14 Mechanická inštalácia (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) 4 Modulárna pripájacia skrinka 6. Pripájaciu skrinku [D] otočte o [D] 51457AXX 7. Pripájaciu skrinku [D] nasaďte na montážnu dosku [E] a upevnite ju skrutkami [C] (dodržte ut ahovacie momenty uvedené v kapitole "Ut ahovacie momenty" na Strana 16). 8. Zapojte opät všetky prívody. 9. Nasaďte riadiacu jednotku MOVI-SWITCH [B] a upevnite ju skrutkami [A] (dodržte ut ahovacie momenty uvedené v kapitole "Ut ahovacie momenty" na Strana 16). [A] [B] [C] [D] [E] 56682AXX 14 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

15 Mechanická inštalácia (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) Montáž riadiacej jednotky MOVI-SWITCH pri motore s doplnkom P22A Montáž riadiacej jednotky MOVI-SWITCH pri motore s doplnkom P22A Na nasledovnom obrázku sú uvedené rozmery pre (oddelené) upevnenie riadiacej jednotky MOVI-SWITCH blízko pri motore, s doplnkom P22A. M6 170mm 65mm M AXX Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 15

16 Mechanická inštalácia (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) 4 Ut ahovacie momenty 4.4 Ut ahovacie momenty Kryt riadiacej jednotky / pripájacej skrinky MOVI-SWITCH Upevňovacie skrutky krytu pripájacej skrinky, resp. riadiacej jednotky MOVI-SWITCH ut ahujte do kríža ut ahovacím momentom 3,0 Nm (26.6 lb.in) AXX Káblové vývodky Rešpektujte bezpodmienečne údaje výrobcu káblových vývodiek. Záslepky káblových vstupov Závitové záslepky utiahnite momentom 2,5 Nm (22.1 lb.in) AXX Modulárna pripájacia skrinka Skrutky na upevnenie pripájacej skrinky na montážnu dosku utiahnite momentom 3,3 Nm (29.2 lb.in) AXX 16 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

17 Elektrická inštalácia Predpisy na inštaláciu a montáž 5 5 Elektrická inštalácia 5.1 Predpisy na inštaláciu a montáž Pripojenie siet ových prívodov Menovité napätie a frekvencia pohonu MOVI-SWITCH musia zodpovedat údajom napájacej siete. Prierezy vodičov: podľa vstupného prúdu I siet pri menovitom výkone (pozri Technické údaje). Použite dutinky bez izolácie (DIN Teil 1, materiál E-CU). Siet ový prívod musí byt istený na začiatku, za vývodom z prípojníc. Použite poistky D, D0, NH alebo ističe vedenia. Dimenzovanie poistky (ističa) musia zodpovedat prierezu vodičov. Pripojenie napájania 24 V DC Riadiaca jednotka MOVI-SWITCH sa môže napájat externým napätím 24 V DC alebo dátovým kábom AS-Interface 1). Obvyklé riadenie (binárnymi povelmi) Pripojte potrebné káble riadenia 2) (napr. Vpravo/Stop, Vľavo/Stop). Káble riadenia musia byt uložené oddelene od siet ových káblov. Pripájacie prierezy svoriek Prípustné pripájacie prierezy svoriek, resp. priemery pripájacích svorníkov pohonu MOVI-SWITCH -1: Svorková doska Modul MOVI-SWITCH (na vnútorné prepojenie) Pripájací svorník M4 Svorky riadiacich obvodov Ovládanie brzdy BGW (len pre brzdové motory, na vnútorné prepojenie) Výkonové svorky 0,25 mm 2 1,0 mm 2 1,0 mm 2 4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) AWG22 AWG17 AWG17 AWG10 (2 x AWG10) Svorky riadiacich obvodov 0,25 mm 2 1,0 mm 2 (2 x 0,75 mm 2 ) AWG22 AWG17 (2 x AWG18) Prípustné pripájacie prierezy svoriek riadiacej jednotky MOVI-SWITCH -2S: Výkonové svorky Svorky riadiacich obvodov (na vnútorné prepojenie) 1,0 mm 2 4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) 0,25 mm 2 1,0 mm 2 (2 x 0,75 mm 2 ) Výnimka, svorky OK X6/X11: 1 x 0,25 mm 2 0,75 mm 2 AWG17 AWG10 (2 x AWG10) AWG22 AWG17 (2 x AWG18) Výnimka svorky OK X6/X11: 1 x AWG22 AWG18 Ochranné zariadenia Pohony MOVI-SWITCH obsahujú integrované ochranné zariadenia proti pret aženiu motora, externé ochranné zariadenia motora nie sú preto potrebné. Pri (oddelenej) montáži riadiacej jednotky MOVI-SWITCH blízko pri motore sa musia dodržat príslušné predpisy o istení vedení! Istenie vedenia medzi riadiacou jednotkou MOVI-SWITCH a motorom musí byt zabezpečené vhodným dimenzovaním doplnkových prvkov istenia vedenia! 1) Len vyhotovenie MSW-2S CK0 2) Len vyhotovenie MSW-1E a MSW-2S CB0 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 17

18 Elektrická inštalácia 5 Predpisy na inštaláciu a montáž Pokyny na pripojenie vodiča PE Pri pripojení ochranného vodiča PE dodržujte nasledovné pokyny. Obrázky znázorňujú správny postup pri montáži: Neprípustný spôsob montáže Odporúčanie: Montáž s káblovou vidlicou, prípustný spôsob pre všetky prierezy Montáž plného vodiča, prípustný spôsob pre prierezy do maximálne 2,5 mm 2 M5 [1] 2,5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Káblová vidlica pre skrutky M5-PE Inštalácia vo výškach nad m n.m. Pohony MOVI-SWITCH pre siet ové napätie 380 až 500 V môžu byt za nasledovných medzných podmienok umiestnené vo výškach od m do maximálne m n.m. 1) Menovitý trvalý výkon je znížený z dôvodu zníženého chladenia (vzduchom) vo výškach nad m (pozri kapitolu "Technické údaje a rozmerové výkresy"). Vzdušné vzdialenosti a povrchové cesty sú od výšky m n. m. dostačujúce iba pre kategóriu prepätia 2. Ak sa pre zariadenie vyžaduje prepät ová trieda 3, musí sa externou prepät ovou ochranou zabezpečit, aby prepät ové rázy fáza-fáza a fáza-zem nepresahovali hodnotu 2,5 kv. Ak sa požaduje bezpečné elektrické oddelenie, musí sa toto vo výškach nad m n.m. realizovat mimo pohonu (Bezpečné elektrické oddelenie podľa normy EN ). Prípustné menovité napätie siete, ktoré je až do výšky m n.m. 3 x 500 V, sa znižuje o 6 V na každých 100 m, až na maximálnu prípustnú hodnotu 3 x 380 V vo výške m n.m. 1) Maximálna výška je obmedzená zvodovými cestami a zapuzdrenými konštrukčnými prvkami, ako napr. elektrolytické kondenzátory. 18 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

19 Elektrická inštalácia Predpisy na inštaláciu a montáž 5 Inštalácia v zhode s UL Ako pripájací kábel použite len medený kábel s rozsahom teplôt 60 / 75 C. Pohon MOVI-SWITCH je vhodný na prevádzku v sietiach s uzemneným uzlom (sústavy TN a TT), s maximálnym prúdom siete 5000 A AC a s maximálnym menovitým napätím siete 500 V AC. Menovitý prúd a napätie poistky nesmú byt väčšie ako 25 A/600 V. Ako externý zdroj napätia 24 V DC sa smú použit len odskúšané zdroje s obmedzením výstupného napätia (U 30 V DC ) a s obmedzeným výstupným prúdom (I 8 A). Certifikácia UL platí len pre prevádzku v napät ových siet ach s napätím proti zemi do max. 300 V. Ut ahovacie momenty svoriek (MOVI-SWITCH - 1E) Pri montážnych prácach dodržujte nasledovné ut ahovacie momenty svoriek: [4] [5] [6] [1] [2] [3] 56679AXX [1] 1,6 až 2,0 Nm (14,2 lb.in až 17,7 lb.in) [2] 0,3 až 0,5 Nm (3,0 lb.in až 4,5 lb.in) [3] 2,0 až 2,4 Nm (17,7 lb.in až 21,2 lb.in) [4] 0,5 až 0,7 Nm (4,4 lb.in až 6,2 lb.in) [5] 1,2 až 1,6 Nm (10,6 lb.in až -14,2 lb.in) [6] 0,5 až 0,7 Nm (4,4 lb.in až 6,2 lb.in) Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 19

20 Elektrická inštalácia 5 Predpisy na inštaláciu a montáž Ut ahovacie momenty svoriek pohonu (MOVI-SWITCH - 2E) Pri montážnych prácach dodržujte nasledovné ut ahovacie momenty svoriek: [1] [2] [3] [4] X5 X4 [5] [6] [7] [8] MSW-2S [1] 0,5 až 0,7 Nm (4,4 lb.in až 6,2 lb.in) [2] 0,5 až 0,7 Nm (4,4 lb.in až 6,2 lb.in) [3] 0,8 až 1,1 Nm (7,1 lb.in až 9,7 lb.in) [4] 1,2 až 1,6 Nm (10,6 lb.in až 14,2 lb.in) [5] 2,0 až 2,4 Nm (17,7 lb.in až 21,2 lb.in) [6] 0,5 až 0,7 Nm (4,4 lb.in až 6,2 lb.in) [7] 0,5 až 0,7 Nm (4,4 lb.in až 6,2 lb.in) [8] 2,0 až 2,4 Nm (17,7 lb.in až 21,2 lb.in) 56679AXX 20 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

21 AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -1E Pohon MOVI-SWITCH -1E Možnosti pripojenia riadiacich signálov Vyhotovenie A B Riadiace signály Binárne signály Zbernicové rozhranie MF../MQ.. (napr. z program. automatu) Ďalšie informácie Strana 23 Podrobné informácie sú uvedené v príručke "Zbernicové rozhranie a prepojovacie moduly pre riadenie pohonov MOVI-SWITCH " A B 24 V, + 1 x I, 1 x O MFI AS-Interface 56747AXX Možnosti pripojenia výkonu Vyhotovenie A B Typové označenie MSW/AVS1 MSW/AVS1/ASA3 Pripojenie siete Pripájacie svorníky svorkovnice Konektor ASA3 motora Ďalšie informácie od Strana 23 od Strana 26 A B ASA3 [1] [1] [1] 56734AXX [1] Siet Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 21

22 Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -1E Pripojenie pomocou prepojovacích modulov Prepojovacie moduly MF.../Z3.W boli vyvinuté špeciálne pre pohony MOVI-SWITCH a racionalizujú pripojenie pohonov na siet, pripojenie napätia pre riadiace obvody 24 V DC a zbernice. Podrobné informácie o pripojení pohonov MOVI-SWITCH pomocou prepojovacích modulov MF.../Z3.W sú uvedené v príručke "Zbernicové rozhrania a prepojovacie moduly pre riadenie pohonov MOVI-SWITCH ". Príklad MF../Z.3W APG4 ASAW DT/DV../MSW/ASAW 56752AXX 22 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

23 BN Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -1E 5 Popis riadiacich signálov (konektor M12) Kontakt Priradenie Funkcia 1 24 V Napájacie napätie 24 V DC 2 RUN Riadiaci signál 24 V DC, high (1) = Štart, low (0) = Stop 3 Referenčný potenciál 0V24 4 OK Spätný signál pripravený na prevádzku, 24 V DC, high (1) = pripravený na prevádzku, low (0) = prekročená teplota alebo žiadne napájacie napätie 24 V Pripojenie pohonu MOVI-SWITCH - 1E, bez riadenia brzdy MSW 24V RUN OK TF TF WH BK BU TF BK 4 1 BN BU 3 [1] 2 WH W2 U2 V2 U1 V1 W1 OK [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN 24 V DC 06141AXX [1] [2] CW CCW Konektor-zástrčka M12 AVS1 (štandardné kódovanie) Konektor-zásuvka M12 (štandardné kódovanie) Otáčky vpravo Otáčky vľavo zapojené vo výrobe Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 23

24 Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -1E Pohon MOVI-SWITCH -1E, s ovládaním brzdy BGW Napätie brzdy = napätie siete/ (fázové napätie) 1RUN2 24V RUN OK TF TF [3] ws rt bl BGW MSW BN WH BK BU WH BK BU WH RD BU TF BK BU W2 U2 V2 U1 V1 W [1] BN WH OK [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN 24 V DC 06142BXX [1] [2] [3] CW CCW Konektor-zástrčka M12 AVS1 (štandardné kódovanie) Konektor-zásuvka M12 (štandardné kódovanie) Brzdový elektromagnet Otáčky vpravo Otáčky vľavo zapojené vo výrobe 24 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

25 Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -1E 5 Napätie brzdy = siet ové napätie (združené napätie) [3] WH BK BU 1RUN2 WH RD BU ws rt bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF BN WH BK BU TF BK BU W2 U2 V2 U1 V1 W [1] BN WH OK [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN24 V DC 06143AXX [1] [2] [3] CW CCW Konektor-zástrčka M12 AVS1 (štandardné kódovanie) Konektor-zásuvka M12 (štandardné kódovanie) Brzdový elektromagnet Otáčky vpravo Otáčky vľavo zapojené vo výrobe Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 25

26 BN Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -1E Pohon MOVI-SWITCH s doplnkovým konektorom ASA3 (bez ovládania brzdy) MSW 24V RUN OK TF TF WH BK BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU [1] [3] BN WH OK [2] [4] RUN 24 V DC L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06482BXX [1] [2] [3] [4] CW CCW Konektor-zástrčka M12 AVS1 (štandardné kódovanie) Konektor-zásuvka M12 (štandardné kódovanie) Konektor ASA3 (zástrčka) Konektor (zásuvka) Otáčky vpravo Otáčky vľavo zapojené vo výrobe 26 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

27 Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -1E 5 Pohon MOVI-SWITCH s doplnkovým konektorom ASA3 (s ovládaním brzdy BGW) Napätie brzdy = napätie siete/ (fázové napätie) 1RUN2 24V RUN OK TF TF [3] WH BK BU WH RD BU ws rt bl BGW MSW BN WH BK BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU [1] [4] BN WH OK [2] [5] RUN 24 V DC L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06483BXX [1] [2] [3] [4] [5] CW CCW Konektor-zástrčka M12 AVS1 (štandardné kódovanie) Konektor-zásuvka M12 (štandardné kódovanie) Brzdový elektromagnet Konektor ASA3 (zástrčka) Konektor (zásuvka) Otáčky vpravo Otáčky vľavo zapojené vo výrobe Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 27

28 Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -1E Napätie brzdy = siet ové napätie (fáza-fáza) [3] 1RUN2 ws rt bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF BN WH BK BU WH BK BU WH RD BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU [1] [4] BN WH OK [2] [5] RUN24 V DC L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06484BXX [1] [2] [3] [4] [5] CW CCW Konektor-zástrčka M12 AVS1 (štandardné kódovanie) Konektor-zásuvka M12 (štandardné kódovanie) Brzdový elektromagnet Konektor ASA3 (zástrčka) Konektor (zásuvka) Otáčky vpravo Otáčky vľavo zapojené vo výrobe 28 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

29 AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F Elektrická inštalácia MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Možnosti pripojenia riadiacich signálov (na montáž v prevádzke anamontáž na motore) Vyhotovenie A B Typové označenie MSW/CB0/RA2A MSW/CB0/RA2A Riadiace signály Binárne signály Zbernicové rozhranie MF../MQ.. (napr. z program. automatu) Ďalšie informácie Strana 31 Podrobné informácie sú uvedené v príručke "Zbernicové rozhranie a prepojovacie moduly pre riadenie pohonov MOVI-SWITCH " A B 24 V + 1 x DO 2 x DI (+ 24 V) MFI AS-Interface 56748AXX Možnosti pripojenia výkonu (na montáž v prevádzke anamontáž na motore) Vyhotovenie A B C Typové označenie MSW/CB0/RA2A MSW/CB0/RE2A/ASA3 MSW/CB0/RJ2A/AND3 Siet ový prívod Svorky Konektor ASA3 Konektor AND3 Ďalšie informácie Strana 32 Strana 33 Strana 34 A B [1] ASA3 C [1] AND3 [1] 56735AXX [1] Siet Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 29

30 Elektrická inštalácia 5 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Pripojenie pomocou prepojovacích modulov Prepojovacie moduly MF.../Z3.W boli vyvinuté špeciálne pre pohony MOVI-SWITCH a racionalizujú pripojenie pohonov na siet, pripojenie napätia pre riadiace obvody 24 V DC a zbernice. Podrobné informácie o pripojení pohonov MOVI-SWITCH pomocou prepojovacích modulov MF.../Z3.W sú uvedené v príručke "Zbernicové rozhrania a prepojovacie moduly pre riadenie pohonov MOVI-SWITCH ". Príklad MF../Z.3W APG ASAW DT/DV../MSW/CB0/RE2A/ASAW 56754AXX 30 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

31 Elektrická inštalácia MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) 5 Priradenie kontaktov konektorov riadiacej jednotky MOVI-SWITCH Na nasledovnom obrázku je zobrazené priradenie kontaktov konektorov X102 a X L 0V X102 R 24 V OK 0V X101 R 24 V X102 X AXX Kontakt Priradenie Funkcia X V Napájacie napätie 24 V DC, prepojené s X101/1 2 R Riadiaci signál 24 V DC pre otáčky vpravo, high (1) = Štart, low (0) = Stop (prepojené s X101/2) 3 Referenčný potenciál 0V24 (prepojené s X101/3) 4 l Riadiaci signál 24 V DC pre otáčky vľavo, high (1) = Štart, low (0) = Stop X101 1) 1 24 V Napájacie napätie 24 V DC (prepojené s X102/1) 2 R Riadiaci signál 24 V DC pre otáčky vpravo, high (1) = Štart, low (0) = Stop (prepojené s X101/2) 3 Referenčný potenciál 0V24 (prepojený s X102/3) 4 OK Spätný signál pripravený na prevádzku, 24 V DC, high (1) = pripravený na prevádzku 1) Konektor je kompatibilný s konektorom M12 riadiacej jednotky MOVI-SWITCH, vyhotovenie 1E Ak sa na pripojenie k X102 a X101 použijú uhlové konektory, môžu byt zasunuté len v polohe zobrazenej na nasledovnom obrázku! Odporúčame preto používat priame konektory! 51408AXX Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 31

32 Elektrická inštalácia 5 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Priradenie svoriek pripájacej skrinky Na nasledovnom obrázku je znázornené priradenie svoriek pohonu MOVI-SWITCH - 2S/CB0. PE PE L1 L2 L L R X11 X6 OK 0V X5 X4 X BR+ TF1 BR- TF2 MSW-2S/CB AXX Svorka Funkcia X1 L1 Siet ová svorka L2 Siet ová svorka L3 Siet ová svorka 13 Svorka brzdy (červená) 14 Svorka brzdy (biela) 15 Svorka brzdy (modrá) 1 24 V, alternatívne napájanie 24 V (rezervované pre varianty konektorov) 2 L Vľavo/Stop (rezervované pre varianty konektorov) 3 0V GND (rezervované pre varianty konektorov) 4 R Vpravo/Stop (rezervované pre varianty konektorov) X4 BR+ Pre interné prepojenie TF1 Pre interné prepojenie BR- Pre interné prepojenie TF2 Pre interné prepojenie X5 1 Pre interné prepojenie 2 Pre interné prepojenie 3 Pre interné prepojenie 4 Pre interné prepojenie X6 OK Pre interné prepojenie 0V Pre interné prepojenie X11 L Pre interné prepojenie R Pre interné prepojenie 32 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

33 Elektrická inštalácia MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) 5 Priradenie kontaktov konektoru ASA3 Na nasledovnom obrázku je znázornené priradenie kontaktov doplnkového konektora ASA3. X11 X6 X1 L1 L2 L3 X5 X4 PE MSW-2S/CB0/ASA ASA3 [1] [2] L3 L2 L AXX [1] Konektor ASA3 (zástrčka) [2] Konektor (zásuvka) Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 33

34 Elektrická inštalácia 5 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Priradenie kontaktov konektora AND3 Na nasledovnom obrázku je znázornené priradenie kontaktov doplnkového konektora AND3. X11 X6 X1 L1 L2 L3 X5 X4 PE MSW-2S/CB0/AND3 L PE AND3 [1] L [2] L AXX [1] Konektor AND3 (zástrčka) [2] Konektor (zásuvka) 34 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

35 Elektrická inštalácia MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) 5 Prepojenie MOVI-SWITCH amotora pri umiestnení riadiacej jednotky blízko pri motore Pri oddelenej montáži (pri motore) riadiacej jednotky MOVI-SWITCH -2S s doplnkom P22 sa jednotka prepojí s motorom prefabrikovaným káblom. Riadiaca jednotka MOVI-SWITCH môže mat nasledovné vyhotovenia: A: MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/APG4 (s istením vedenia) B: MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/ALA4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA4 (s istením vedenia) Pri vyhotovení APG4 sú podľa použitého hybridného kábla nasledovné možnosti pripojenia k motoru: Vyhotovenie A1 A2 A3 A4 MOVI-SWITCH APG4 APG4 APG4 APG4 Motor Káblová vývodka ASB4 APG4 IS a svorky Hybridný kábel (DT71-DT90) (DV100) pozri aj... Strana 37 Strana 37 Strana 37 Strana 37 A1 APG4 A2 APG4 [1] ASB4 A3 APG4 A4 APG4 APG4 IS 56736AXX [1] Prepojenie s káblovou vývodkou Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 35

36 Elektrická inštalácia 5 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Pri vyhotovení ALA4 sú podľa použitého hybridného kábla nasledovné možnosti prepojenia s motorom: Vyhotovenie B1 B2 MOVI-SWITCH ALA4 ALA4 Motor Káblová vývodka a svorky ASB4 Hybridný kábel pozri aj... Strana 37 Strana 37 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB AXX [1] Prepojenie s káblovou vývodkou 36 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

37 Elektrická inštalácia MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) 5 Hybridný kábel MOVI-SWITCH MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/APG4 1) Vyhotovenie Hybridný kábel Pohon A1 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s káblovou vývodkou APG4 A2 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s konektorom ASB4 A3 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s konektorom APG4 A4 Objednávacie číslo: ( ) Trojfázové motory s konektorom IS, veľkost DT71 DT90 R 01/ Laenge (m): Auftragsnummer: A4 Objednávacie číslo: ( ) Trojfázové motory s konektorom IS, veľkost DV100 R 01/ Laenge (m): Auftragsnummer: MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/ALA4 B1 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s káblovou MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA4 1) vývodkou ALA4 B2 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s konektorom ASB4 1) s istením vedenia Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 37

38 Elektrická inštalácia 5 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Priradenie žíl kábla / kontakty konektora Priradenie žíl kábla, objednávacie čísla a : Farba žily / označenie Svorka motora čierna / 7 U1 čierna / 8 V1 čierna / 3 W1 čierna / 4 3a čierna / 5 4a čierna / 6 5a čierna / 1 (tienená) TF/TH čierna / 2 (tienená) TF/TH zeleno-žltá + koniec tienenia (vnútorné tienenie) svorka PE 38 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

39 Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Možnosti pripojenia siete a riadenia Vyhotovenie A: MSW/CK0/RA2A Vyhotovenie A1 A2 Typové označenie MSW/CK0/RA2A MSW/CK0/RA2A Spínač S1 0 1 Pripojenie žltý kábel AS-Interface cez konektor X102 žltý kábel AS-Interface cez konektor X102 AS-Interface Napájanie 24 V žltý kábel AS-Interface cez konektor X102 čierny kábel AS-Interface cez konektor X102 Siet ový prívod Svorky Svorky pozri aj... Strana 41, Strana 42 Strana 41, Strana 42 A1 [1] A2 2 x DI 2 x DI [1] AS-Interface (YE) AS-Interface (YE) AUX-PWR (BK) 56740AXX [1] Siet Hore zobrazené vyhotovenia sú platné pre (oddelenú) montáž riadiacej jednotky MOVI-SWITCH blízko pri motore, s doplnkom P22A. Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 39

40 Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Vyhotovenie B: MSW/CK0/RJ2A/AND3/AVS0 Vyhotovenie B1 B2 B3 Typové označenie MSW/CK0/RJ2A/AND3/ AVS0 MSW/CK0/RJ2A/AND3/ AVS0 MSW/CK0/RJ2A/AND3/ AVS0 Spínač S Pripojenie AS-Interface žltý kábel AS-Interface cez konektor X102 žltý kábel AS-Interface cez konektor X102 žltý kábel AS-Interface cez konektor X102 Napájanie 24 V čierny kábel AS-Interface cez konektor AVS0 (pripojovacia skrinka) čierny kábel AS-Interface cez konektor X102 žltý kábel AS-Interface cez konektor X102 Siet ový prívod Konektor AND3 Konektor AND3 Konektor AND3 pozri aj... Strana 41, Strana 43 Strana 41, Strana 43 Strana 41, Strana 43 B1 B2 2 x DI 2 x DI AUX-PWR (BK) AS-Interface (YE) AS-Interface (YE) AUX-PWR (BK) [1] [1] B3 2 x DI AS-Interface (YE) [1] 56741AXX [1] Siet Hore zobrazené vyhotovenia sú platné pre (oddelenú) montáž riadiacej jednotky MOVI-SWITCH blízko pri motore, s doplnkom P22A. 40 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

41 Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) 5 Priradenie zástrčky azásuvky riadiacej jednotky MOVI-SWITCH Na nasledovnom obrázku je znázornené priradenie kontaktov konektorov X102 a X V AS-Interface - X102 0V AS-Interface V DI2 X V DI3 X102 X101 Kontakt Priradenie Funkcia X102 1 AS- Interface + AS-Interface, dátový kábel + Napájacie napätie pre MSW, keď spínač DIP AUX-PWR (S1) = 0 2 Referenčný potenciál 0V24 3 AS- Interface - AS-Interface, dátový kábel - Napájacie napätie pre MSW, keď spínač DIP AUX-PWR (S1) = V Napájacie napätie 24 V DC, keď spínač DIP AUX-PWR (S1) = 1 (alternatívne k napájaniu cez dátový kábel AS-Interface) X V Napájacie napätie 24 V DC pre senzory 2 DI3 Spínací signál zo snímača 2 3 Referenčný potenciál 0V24 pre snímače 4 DI2 Spínací signál zo snímača AXX Ak sa na pripojenie k X102 a X101 použijú uhlové konektory, môžu byt zasunuté len v polohe zobrazenej na nasledovnom obrázku! Odporúčame preto používat priame konektory! 51408AXX Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 41

42 Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Priradenie svoriek Na nasledovnom obrázku je znázornené priradenie svoriek riadiacej jednotky MOVI-SWITCH -2S/CK0. PE PE L1 L2 L DI2 DI3 X11 X6 24V 0V X5 X4 X1 3 4 BR+ TF1 BR- TF2 1 2 MSW-2S/CK AXX Svorka Funkcia X1 L1 Siet ová svorka L2 Siet ová svorka L3 Siet ová svorka 13 Pripojenie brzdy 14 Pripojenie brzdy 15 Pripojenie brzdy 1 AS-Interface + dátový kábel AS-Interface + (rezervované pre varianty konektorov) 2 24 V napájacie napätie 24 V DC (rezervované pre varianty konektorov) 3 AS-Interface - dátový kábel AS-Interface - (rezervované pre varianty konektorov) 4 0V24 referenčný potenciál 0V24 (rezervované pre varianty konektorov) X4 BR+ Pre interné prepojenie TF1 Pre interné prepojenie BR- Pre interné prepojenie TF2 Pre interné prepojenie X5 1 Pre interné prepojenie 2 Pre interné prepojenie 3 Pre interné prepojenie 4 Pre interné prepojenie X6 24V Pre interné prepojenie 0V Pre interné prepojenie X11 DI2 Pre interné prepojenie DI3 Pre interné prepojenie 42 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

43 Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) 5 Vyhotovenie s AND3 + AVS MSW-2S/CK0/AND3/AVS0 X11 X6 X1 X5 X4 L1 L2 L3 PE L2 AVS0 [1] AVS0 [2] V L PE L3 24 V [1] Konektor AVS0 (zástrčka, štandardné kódovanie) [2] Konektor AVS0 (zásuvka, štandardné kódovanie) [3] Konektor AND3 (zástrčka) [4] Konektor (zásuvka) AND3 [1] AND3 [2] 57099AXX Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 43

44 Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Prepojenie MOVI-SWITCH a motora pri umiestnení riadiacej jednotky blízko pri motore Pri oddelenej montáži (blízko pri motore) riadiacej jednotky MOVI-SWITCH -2S s doplnkom P22 sa jednotka prepojí s motorom prefabrikovaným káblom. Na strane riadiacej jednotky MOVI-SWITCH sú možné nasledovné vyhotovenia: A: MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/APG4 (s istením vedenia) B: MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/ALA4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA4 (s istením vedenia) Pri vyhotovení APG4 sú podľa použitého hybridného kábla nasledovné možnosti pripojenia k motoru: Vyhotovenie A1 A2 A3 A4 MOVI-SWITCH APG4 APG4 APG4 APG4 Motor Káblová vývodka ASB4 APG4 IS a svorky Hybridný kábel (DT71-DT90) (DV100) pozri aj... Strana 46 Strana 46 Strana 46 Strana 46 A1 APG4 A2 APG4 [1] ASB4 A3 APG4 A4 APG4 APG4 IS 56736AXX [1] Prepojenie s káblovou vývodkou 44 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

45 Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) 5 Pri vyhotovení ALA4 sú podľa použitého hybridného kábla nasledovné možnosti prepojenia s motorom: Vyhotovenie B1 B2 MOVI-SWITCH ALA4 ALA4 Motor Káblová vývodka a svorky ASB4 Hybridný kábel pozri aj... Strana 46 Strana 46 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB AXX [1] Prepojenie s káblovou vývodkou Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 45

46 Elektrická inštalácia 5 Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Hybridný kábel MOVI-SWITCH MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/APG4 1) Vyhotovenie Hybridný kábel Pohon A1 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s káblovou vývodkou APG4 A2 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s konektorom ASB4 A3 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s konektorom APG4 A4 Objednávacie číslo: ( ) Trojfázové motory s konektorom IS, veľkost DT71 DT90 R 01/ Laenge (m): Auftragsnummer: A4 Objednávacie číslo: ( ) Trojfázové motory s konektorom IS, veľkost DV100 R 01/ Laenge (m): Auftragsnummer: MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/ALA4 B1 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s káblovou MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA4 1) vývodkou ALA4 B2 Objednávacie číslo: Trojfázové motory s konektorom ASB4 1) S istením vedenia 46 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

47 Elektrická inštalácia Pohon MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) 5 Priradenie žily kábla / kontakty konektora Priradenie žíl kábla, objednávacie čísla a : Farba žily / označenie Svorka motora čierna / 7 U1 čierna / 8 V1 čierna / 3 W1 čierna / 4 3a čierna / 5 4a čierna / 6 5a čierna / 1 (tienená) TF/TH teplotný snímač čierna / 2 (tienená) TF/TH snímač teploty zeleno-žltá + koniec tienenia (vnútorné tienenie) svorka PE Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 47

48 I Uvedenie do prevádzky 6 Pokyny na uvedenie do prevádzky (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) 0 6 Uvedenie do prevádzky 6.1 Pokyny na uvedenie do prevádzky (všetky varianty pohonu MOVI-SWITCH ) Pred uvedením do prevádzky sa presvedčte, že pohon nie je poškodený a nie je zablokovaný všetky prívody a vývody sú správne zapojené smer otáčania motora/prevodového motora je správny všetky ochranné kryty sú riadne upevnené Počas uvádzania do prevádzky sa presvedčte, či: beží motor bezchybne (žiadne výkyvy otáčok, veľký hluk atď.) Pozor: Pri brzdových motoroch s vratným ručným uvoľňovaním brzdy treba po uvedení do prevádzky odmontovat ručnú páku! Na uloženie páky slúži držiak na vonkajšej strane motora. 6.2 Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -1E Štart motora Pripojte siet ové napätie. Pozor! V pripájacej skrinke je trvale siet ové napätie (aj keď motor stojí). Pri trvale prítomnom siet ovom napätí (svorky U1, V1, W1) sa pohon vypína/zapína pomocou riadiaceho signálu (signál RUN). Kontrola Teplota výkonových polovodičových súčiastok spínača motora a teplota vinutia motora sú kontrolované. Pri pret ažení sa pohon MOVI-SWITCH samočinne vypne. Stav kontroly je signalizovaný výstupom 24 V (signál OK). Výstup OK sa musí vyhodnocovat riadiacou jednotkou (napr. programovateľným automatom, PLC). Pri aktívnom povele ZAP sa motor po ochladení samočinne opät rozbehne, preto sa musí realizovat externé blokovanie opätovného zapnutia pohonu, pokiaľ by samočinný rozbeh ohrozoval osoby alebo časti prevádzkového zariadenia. Modul MOVI-SWITCH má ochranu proti prepätiu v sieti. 48 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

49 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) I Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) Opis spínačov DIP Pohon MOVI-SWITCH -2S/CB0 má 2 spínače DIP (S2 a S3). Funkcie sú uvedené v nasledovnej tabuľke. S2 S AXX Opis spínačov DIP Poloha S3 S2/1 S2/2 1 Kontrola sledu fáz je aktívna 0 Kontrola sledu fáz nie je aktívna Kontrola výpadku siete a fáze je aktívna Kontrola výpadku siete asiet ovej fázy nie je aktívna Rezervované pre špeciálne vyhotovenia Kontrola sledu fáz (DIP spínač S3) S3 = 1: Smer otáčania motora je daný len svorkami riadiacich obvodov, preto je nezávislý od sledu fáz siete. S3 = 0: Smer otáčania motora je daný sledom fáz siete a riadiacimi svorkami. Výmena dvoch fáz má za následok zmenu smeru otáčania. Kontrola výpadku siete a fázy (DIP spínač S2/1) Pri aktívnej kontrole výpadku siete a fázy (DIP spínač S2/1 = 1), sa výstup OK musí vyhodnocovat (externou) riadiacou jednotkou (napr. programovateľným automatom, PLC)! Keďže pohon sa po odstránení výpadku siete alebo fázy samočinne opät rozbehne, musí sa realizovat externé blokovanie opätovného zapnutia pohonu, pokiaľ by samočinný rozbeh ohrozoval osoby alebo časti prevádzkového zariadenia. Integrovaná kontrola výpadku siete sa môže deaktivovat prepnutím DIP spínača S2/1 = 0. Kontrolná funkcia nerozlišuje medzi výpadkom siete a výpadkom fázy. Štart motora Pripojit siet ové napätie. Pri trvale pripojenom siet ovom napätí (svorky L1, L2, L3) sa pohon zapína a vypína riadiacim signálom (signál R alebo L). Kontrola teploty Teplota vinutia motora sa kontroluje. Pri pret ažení sa pohon MOVI-SWITCH samočinne vypne. Stav kontroly je signalizovaný výstupom 24 V (signál OK). Výstup OK sa musí vyhodnocovat externou riadiacou jednotkou (napr. programovateľný automat, PLC). Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 49

50 I Uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) 0 Kontrolka LED [1] [1] Stavová kontrolka LED 56724AXX Stavová kontrolka LED Nesvieti Oranžová 1) Červená 2) Zelená Stav Nie je pripojené napájanie 24 V Napájanie 24 V prítomné, výpadok siete/fázy Snímač teploty TF je aktivovaný Pripravený na prevádzku (napájacie napätie 24 V pripojené, siet ové napätie pripojené) 1) Stav je signalizovaný, pokiaľ pretrváva výpadok siete/fázy. Po odstránení výpadku siete/fázy sa pohon samočinne opätovne rozbehne. 2) Signalizácia poruchy pretrváva a zhasne až po prijatí nového uvoľňovacieho signálu. Uvoľňovací signál sa môže aktivovat až po zániku poruchy (zánik poruchy je signalizovaný výstupom OK). 50 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

51 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CB0 (binárne riadenie) I 0 6 Stav kontrolky LED závisí od úrovne signálu pri aktívnej kontrole výpadku siete [1] Uvoľnenie, vpravo alebo vľavo [2] Signál snímača teploty TF [3] Siet ové napätie [4] Signál Pripravený [5] Stýkač motora [6] LED červená [7] LED zelená [8] LED oranžová 06149AXX Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 51

52 I Uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Inter Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) Opis spínačov DIP Pohon MOVI-SWITCH -2S-CK0 má 3 spínače DIP (S1, S2 a S3). Funkcie sú uvedené v nasledovnej tabuľke. S1 S2 S3 Spínač AUX-PWR (S1): 51409AXX Poloha AUX-PWR (S1) 0 Napájanie 24 V cez dátový kábel AS-Interface 1 Napájanie 24 V cez AUX-PWR (X102, kontakty 4 + 2) Spínače DIP S2 a S3: Poloha S3 S2/1 S2/2 1 Kontrola sledu fáz je aktívna 0 Kontrola sledu fáz nie je aktívna Kontrola výpadku siete a siet ovej fázy je aktívna Kontrola výpadku siete asiet ovej fázy nie je aktívna Rezervované pre zvláštne vyhotovenia 52 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

53 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) I 0 6 Výber napájania napätím 24 V (spínač DIP S1) Dodržujte pokyny v kapitole "Možnosti pripojenia siete a riadenia" na Strana 39. Spínač Spínač AUX-PWR (S1) = 1 Napájanie 24 V Napájanie (riadenia) pohonu MOVI-SWITCH cez AUX-PWR (napr. čierny kábel) 0 AUX-PWR (S1) AXX X102 BK YE Spínač AUX-PWR (S1) = AXX Napájanie (riadenia) pohonu MOVI-SWITCH cez dátový kábel AS-Interface AUX-PWR (S1) 0 X AXX YE 06375AXX Kontrola sledu fáz (DIP spínač S3) S3 = 1: Smer otáčania motora je daný riadiacimi svorkami, teda je nezávislý od sledu siet ových fáz. S3 = 0: Smer otáčania motora je daný sledom siet ových fáz a riadiacimi svorkami. Výmena dvoch fáz má za následok zmenu smeru otáčania. Kontrola výpadku siete a fázy (DIP spínač S2/1) Pri aktívnej kontrole výpadku siete a fázy (DIP spínač S2/1 = 1), sa výstup OK musí vyhodnocovat (externou) riadiacou jednotkou (napr. programovateľným automatom, PLC)! Keďže pohon sa po odstránení výpadku siete alebo fázy samočinne opät rozbehne, musí sa realizovat externé blokovanie opätovného zapnutia pohonu, pokiaľ by samočinný rozbeh ohrozoval osoby alebo časti prevádzkového zariadenia. Integrovaná kontrola výpadku siete sa môže deaktivovat prepnutím DIP spínača S2/1 = 0. Kontrolná funkcia nerozlišuje medzi výpadkom siete a výpadkom fázy. Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 53

54 I Uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Inter- 0 Dáta AS-Interface- Master MOVI-SWITCH V nasledovnej tabuľke sú uvedené 4 dátové bity, ktoré sa z riadiacej stanice (Master) AS-Interface prenášajú prostredníctvom AS-Interface do pohonu MOVI-SWITCH : Bit Funkcia D0 Štart/Stop (otáčky vpravo) D1 Štart/Stop (otáčky vľavo) D2 - D3 Uvoľnenie/Reset Dáta MOVI-SWITCH AS-Interface- Master V nasledovnej tabuľke sú uvedené 4 dátové bity, ktoré sa cez AS-Interface prenesú z pohonu MOVI-SWITCH do riadiacej stanice (Master): Bit Funkcia D0 Signál pripravený (OK) D1 - D2 Senzor 1 (zásuvka M12, kontakt 4) D3 Senzor 2 (zásuvka M12, kontakt 2) Kontrolka LED [1] 56724AXX [1] Stavová kontrolka LED Stavová kontrolka LED Nesvieti Zelená Stav Žiadne spojenie s AS-Interface Normálna prevádzka (napájanie 24 V pripojené, komunikácia funguje, žiadna signalizácia poruchy) Červená Prerušená komunikácia po AS-Interface Podriadená stanica (slave) má nastavenú adresu 0 Adresa podriadenej stanice (slave) nie je v riadiacej stanici (Master) AS-Interface nakonfigurovaná a riadiaca stanica je v chránenom prevádzkovom režime Bliká červená 1) Prehriatie motora 1) Signalizácia poruchy pretrváva a zhasne až vykonaní resetu (vypnutie a zapnutie uvoľňovacieho signálu). Reset (bitom D3) sa uskutoční až potom, keď teplota motora dosiahne znovu normálnu hodnotu. 54 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

55 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Interface) I 0 6 Signalizácia stavu kontrolkou LED závisí od úrovne signálu pri aktívnej kontrole výpadku siete (S2/1 = 1) [1] Uvoľnenie, vpravo alebo vľavo [2] Uvoľnenie / Reset [3] Signál snímača teploty TF [4] Siet ové napätie [5] Signál pripravený na prevádzku [6] Stýkač motora [7] LED červená (bliká) [8] LED zelená 06509AXX Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S 55

56 I Uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky pohonu MOVI-SWITCH -2S/CK0 (riadenie cez AS-Inter- 0 Zadanie adresy Slave Pohony MOVI-SWITCH s integrovaným AS-Interface majú vo výrobe nastavenú adresu slave 0. Adresy (adresy 1 až 31) možno zadávat nasledovne: Automatické zadanie adresy v konfigurovanom systéme AS-Interface pri výmene pohonu MOVI-SWITCH. Pritom musia byt splnené nasledovné predpoklady: Nový pohon MOVI-SWITCH musí mat adresu 0. Pri výmene viacerých pohonov MOVI-SWITCH ich treba vymieňat jednotlivo (postupne po jednom). Ručné zadávanie adries prostredníctvom riadiacej stanice (Master) systému (pohony sa musia na kábel AS-Interface pripájat postupne, aby viaceré pohony MOVI-SWITCH nemali rovnakú adresu). Ručné zadávanie adries prostredníctvom ručného programátora AS-Interface (ešte pred pripojením pohonu MOVI-SWITCH na kábel AS-Interface, pozri nasledovnú čast ). Zadanie adresy podriadenej stanice (slave) prostredníctvom ručného programátora Ručné programátory AS-Interface obsahujú nasledovné funkcie: Načítanie a zmenu adresy podriadenej stanice AS-Interface Načítanie profilu AS-Interface Načítanie a zmenu dátových bitov Kontrola funkcie a testovací režim. (Na kontrolu funkcie a testovací režim je potrebný externý zdroj napätia (AUX-PWR), pretože ručný programátor nemá dostatočne výkonný zdroj). Aby sa mohol ručný programátor používat, musí sa programátor vhodným dvojžilovým káblom zapojit do konektora AS-Interface na pohone MOVI-SWITCH -2S-CK0 (pozri nasledovný obrázok) : AS-Interface + 2: 0V24 [1] 3: AS-Interface - 4: 24V [1] 56746AXX [1] Na priradenie adresy nie je potrebné zapojit kontakty 2 a 4. Ručný programátor sa dvojžilovým káblom pripojí na kontakty 1 (AS-Interface +) a 3 (AS-Interface -) konektora AS-Interface. Pri adresovaní pohonu ručným programátorom musí byt DIP spínač AUX-PWR (S1) na riadiacej jednotke pohonu MOVI-SWITCH -v polohe 1! Po skončení adresovania sa musí DIP spínač AUX-PWR (S1) nastavit do polohy podľa spôsobu napájania napätím 24 V. 56 Návod na montáž a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S

Edición MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrucciones de funcionamiento 11218207 / ES

Edición MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrucciones de funcionamiento 11218207 / ES MOVIMOT MM..C Edición 8/23 Instrucciones de funcionamiento 1121827 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 5 2 Notas de seguridad... 7 3 Estructura de la unidad... 8 3.1 Convertidor MOVIMOT (versión

Más detalles

Operating instructions NEPTUNE PE/DE

Operating instructions NEPTUNE PE/DE Operating instructions NEPTUNE PE/DE 106269016 e (12.2013) FI-SL-HR-SK-CS-PL-HU-RU Käyttöohje 1-19 Navodilo za uporabo 20-39 Uputstvo za rad 39-57 Prevádzkový návod 58-76 Provozní návod 77-95 Instrukcja

Más detalles

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka GE-EM 1843 HW CZ SK Originální návod k obsluze Elektrická sekačka Originálny návod na obsluhu Elektrická kosačka Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011 3400181 navod.indd 1 09.06.14 11:42

Más detalles

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte:

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte: U n i d a d c u a t r o 4 Del trabajo a casa V tejto lekcii sa naučíte: pýtať sa a odpovedať na otázky týkajúce sa povolaní vyjadriť, čo kto robí v rôznych profesiách vyjadriť, čím chcete byť a prečo spýtať

Más detalles

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá Interiérová svítidla Interiérové svietidlá GOLBA SX065 20W Kancelářská stolní lampa Kancelárska stolná lampa Ø80 max 480 Ø120 těleso svítidla a stínítko: plast / rameno a refl ektor: hliník / difuzor:

Más detalles

Prehľad nových produktov Dometic / WAECO

Prehľad nových produktov Dometic / WAECO Prehľad nových produktov Dometic / WAECO 2016 Prehľad noviniek podľa segmentov Mobilné chladenie Mobilné klimatizácie Komfortné riešenia markízy Komfortné kuchynské riešenia Mobilné energetické a bezpečnostné

Más detalles

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 47 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Más detalles

Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ. Špecifikácie produktu 10 gigabitový ethernet FEX platformy Cisco Nexus 2300. Cisco Nexus 2348TQ Cisco Nexus 2332TQ

Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ. Špecifikácie produktu 10 gigabitový ethernet FEX platformy Cisco Nexus 2300. Cisco Nexus 2348TQ Cisco Nexus 2332TQ Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ Cisco Nexus 2348TQ 10G BASE T Fabric Extender (FEX), 2PS, 3 moduly ventilátora, 48x100M/1/10GT (RJ45) + 6x40G QSFP+(req QSFP+), výber prúdenia vzduchu a napájacieho zdroja

Más detalles

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou SK Návod na používanie 24 Chladnička s mrazničkou ES Manual de instrucciones 47 Frigorífico-congelador S83830CTX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Más detalles

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li Sopas Silábicas animales po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li po no ce pe li ri be ca ri ce ve sa

Más detalles

Sur f + Bezdrôtový smerovač

Sur f + Bezdrôtový smerovač Sur f + Bezdrôtový smerovač Polski ČeSky Magyar Slovensky Limba Română български Slovenski Návod na používanie Hrvatski 8820aa00372_F7D2301_v1 obsah Začíname... 3 Obsah balenia... 3 Úvodná inštalácia...

Más detalles

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK M A T U R I T A 2 0 0 8 E X T E R N Á Č A S Ť ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B kód testu: 5840 NEOTVÁR AJTE, POČK AJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu

Más detalles

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS Con este material se pretende reforzar el reconocimiento de las letras trabajadas en el aula a través del método letrilandia ; este es un paso posterior al conocimiento

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! KÓD TESTU 9541 MATURITA 2016 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B2 ľ NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 120 minút.

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95 Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé con 1 o 2 contactos 40.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm) 40.51-1 contacto 10 A (pas 5 mm) 40.52-2 contactos 8

Más detalles

Manual de sistema. Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST. Edición 10/2006 11480300 / ES

Manual de sistema. Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST. Edición 10/2006 11480300 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST Edición /006 8000 / ES Manual de

Más detalles

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám Navigátory GPS na vrchole leta V júnovom vydaní nášho magazínu sme zverejnili test navigátorov GPS, ako aj teoretický úvod týkajúci sa súčasnej výbavy navigátorov. Článok sa stretol s veľkým záujmom čitateľov,

Más detalles

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicación Automotive AMA0801. Edición 09/2008 16629701 / ES

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicación Automotive AMA0801. Edición 09/2008 16629701 / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicación Automotive AMA81 Edición 9/28 1662971 / ES Manual SEW-EURODRIVE Driving the

Más detalles

Vero umývadlo Vero 85 x 49 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom. umývadlo Vero. 60 x 46,5 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom

Vero umývadlo Vero 85 x 49 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom. umývadlo Vero. 60 x 46,5 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom PuraVida, Vero povrchová úprava proti vodnému kame u PuraVida umývadlo PuraVida bez prepadu, s odtokovým ventilom s keramickou krytkou 60 x 46,5 cm 388 80 Vero umývadlo Vero 85 x 49 cm bez Wonderglissu

Más detalles

Referencia gramatical y léxico útil

Referencia gramatical y léxico útil Referencia gramatical y léxico útil UNIDAD 1 GRAMATIKA 1. Sloveso gustar Sloveso gustar sa používa so zámenami me, te, le, nos, os, les. A mí me A ti te gusta el helado A él/ella/vd. le leer A nosotros/as

Más detalles

4.11 Relevador Térmico de Sobrecarga Serie TF42

4.11 Relevador Térmico de Sobrecarga Serie TF42 4.11 Relevador Térmico de Sobrecarga Serie TF42 NUEVO Aplicación Protección de sobrecarga Clase 10 de disparo Detección de falta de fase Reset manual/automático seleccionable Descripción 45 mm ancho Para

Más detalles

Winner. Zvláštní příslušenství Zvláštne príslušenstvo. PLAW zvedací bod PLAW Alfa PLAW zdvíhací bod PLAW Alfa

Winner. Zvláštní příslušenství Zvláštne príslušenstvo. PLAW zvedací bod PLAW Alfa PLAW zdvíhací bod PLAW Alfa Winnr Zvláštní příslušnství Zvláštn príslušnstvo PLAW zvcí o PLAW Alf PLAW zvíhcí o PLAW Alf Zvcí, otočný sklopný o s spciálně upvněným šroum mtrický závit vyměnitlný úhl nstvní. Zvíhcí, otočný sklopný

Más detalles

Serie 38 - Interfaz modular con relé 0.1-2 - 3-5 - 6-8 A

Serie 38 - Interfaz modular con relé 0.1-2 - 3-5 - 6-8 A Serie 38 - Interfaz modular con relé 0.1-2 - 3-5 - 6-8 A Características Extracción y fijación del relé con clip de plástico Suministrado con módulo de presencia de tensión y de protección bobina EMR Relé

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Kód testu 3414 MATURITA 2013 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Más detalles

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios. Programa COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.cl Programa XVI Conferencia Internacional de Bibliotecología Buenas

Más detalles

ECO Par - 3. termopar. digitales J, K,.. Comunicación digital serie de hasta 3 Termopares EXPANSIONABLE FORMATO. Serie síncrona 2 11.

ECO Par - 3. termopar. digitales J, K,.. Comunicación digital serie de hasta 3 Termopares EXPANSIONABLE FORMATO. Serie síncrona 2 11. ECO Par - Comunicación digital serie de hasta es EXPANSIONABLE J, K,.. termopar digitales S ss Serie síncrona E E 97 mm, FORMATO,5 mm Protección IP0 Clase de combustibilidad Vo según UL94 Caja Ergonómica.

Más detalles

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicación "Posicionamiento ampliado vía bus" Edición 04/2005 FA362820 11335203 / ES

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicación Posicionamiento ampliado vía bus Edición 04/2005 FA362820 11335203 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s MOVIDRIVE MDXB Aplicación "Posicionamiento ampliado vía bus" Edición 04/200 33203 / ES FA32820

Más detalles

NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ

NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ OBSAH Obsah O značce / O značke... 3 kolekce А / kolekcia A... 4 kolekce B / kolekcia B... 6 kolekce C / kolekcia C... 8 kolekce D / kolekcia D... 10 kolekce E

Más detalles

... CS CHLADNIČKA S EN3880AOX NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR

... CS CHLADNIČKA S EN3880AOX NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR EN3880AOX...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR INSTRUCCIONES 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Más detalles

F C F STO F C C C o C m o pa p ct F C C S ta t nd n a d rd H 0 C x

F C F STO F C C C o C m o pa p ct F C C S ta t nd n a d rd H 0 C x Compact Standard HC0x INTRODUCCION AL TEMARIO DESCRIPCIÓN FÍSICA. CARACTERISTICAS TÉCNICAS. CONEXIONES HERRAMIENTAS DE SOFTWARE. ESTRUCTURA DE PROGRAMACIÓN POR LISTADO DE INSTRUCCIONES. COMANDOS Y OPERADORES.

Más detalles

Referencia gramatical

Referencia gramatical Referencia gramatical UNIDAD 1 1. Opytovacie zámená Nemenné (neprechyľujú sa) Qué ha dicho la profesora? Dónde has puesto mis papeles? Cómo vas a volver a casa? Cuándo piensas acabar el trabajo? Tie, ktoré

Más detalles

APÉNDICE. USANDO SureStep CON PLCS DIRECTLOGIC. En este apéndice...

APÉNDICE. USANDO SureStep CON PLCS DIRECTLOGIC. En este apéndice... USANDO SureStep CON PLCS DIRECTLOGIC APÉNDICE B En este apéndice... PLCs y módulos Direct LOGIC compatibles......b2 Conexiones típicas a un PLC DL05.............B4 Conexiones típicas a un H0-CTRIO............B5

Más detalles

SISTEMAS DE MOVIMIENTO MOTORES A PASOS. http://www.autonics.com

SISTEMAS DE MOVIMIENTO MOTORES A PASOS. http://www.autonics.com SISTEMAS DE MOVIMIENTO MOTORES A PASOS Introducción Motor a pasos Es un motor con alta precisión y facil control. Se controla mediante pulsos Se puede controlar posición, velocidad y sentido de giro Alto

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Suministro de corriente sin interrupción KNX Núm. de art. USV 640 MA Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos

Más detalles

Controladores de Motor Arrancador Estático de Motor de CA Modelo RSHR trifásico

Controladores de Motor Arrancador Estático de Motor de CA Modelo RSHR trifásico Controladores de otor Arrancador Estático de otor de CA odelo RSHR trifásico Descripción del Producto Controlador de motor con semiconductor de CA compacto y digital. Si se usa con la típica alimentación

Más detalles

Serie 39 MasterINTERFACE - Interfaces modulares con relé

Serie 39 MasterINTERFACE - Interfaces modulares con relé Serie 39 MasterINTERFACE - Interfaces modulares con relé SERIE 39 Características Anchura 6.2 mm Conexiones para puentes de 16 vías Circuito de protección y señalización integrado Extracción y fijación

Más detalles

Cenník programov a služieb

Cenník programov a služieb Cenník programov a služieb poskytovaných prostredníctvom mobilnej siete spoločnosti Slovak Telekom, a. s., platný od 1. 6. 2011 cennik spolocny A4 6_11.indd 1 17.5.2011 19:51:57 Obsah Cenník mesačných

Más detalles

Cilindros sin vástago Cilindros sin vástago Serie RTC. Folleto de catálogo

Cilindros sin vástago Cilindros sin vástago Serie RTC. Folleto de catálogo Folleto de catálogo 2 Cilindro sin vástago, -BV Ø 16-80 mm Orificios: M7 - G 3/8 de efecto doble con émbolo magnético guía integrada Basic Version Amortiguación: neumático, regulable 6 Cilindro sin vástago,

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. MOVITRAC LTE-B Opciones de comunicación. Edición 04/2008 16643704 / ES

Instrucciones de funcionamiento. MOVITRAC LTE-B Opciones de comunicación. Edición 04/2008 16643704 / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios MOVITRAC LTE-B Opciones de comunicación Edición 04/2008 16643704 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE

Más detalles

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección del manual de sistema 11369701 ES Edición 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Más detalles

R E L É S D E E S T A D O S Ó L I D O

R E L É S D E E S T A D O S Ó L I D O RELÉS DE ESTADO SÓLIDO 1 Relé monofásico (AC & conmutación en paso por cero)» Relé de estado sólido AC, conmutación en paso por cero.» 2 rangos de entrada: 3-32 VDC y 90-280 VAC.» Máxima corriente de carga

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso enchufable 8-10 - 16 A SERIE Características.31.51.52 Relé con 1 o 2 contactos.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm).51-1 contacto 10 A (pas 5 mm).52-2 contactos 8 A (pas

Más detalles

Localizador GPS/GPRS/GSM Cámara/Combustible Modelo UT04 Manual del Usuario

Localizador GPS/GPRS/GSM Cámara/Combustible Modelo UT04 Manual del Usuario Localizador GPS/GPRS/GSM Cámara/Combustible Modelo UT04 Manual del Usuario Sistemas y Dispositivos de Localización por GPS soporte.tecnico@infomat.co www.infomat.co Ver. Abril/2014 1 Introducción. Función

Más detalles

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé con 1 o 2 contactos 40.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm) 40.51-1 contacto 10

Más detalles

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos con cable de la serie CN1. Folleto de catálogo

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos con cable de la serie CN1. Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos con cable de la serie CN Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos con cable

Más detalles

CATALOGO DE AUTOMATISMOS

CATALOGO DE AUTOMATISMOS CATALOGO DE AUTOMATISMOS SEPTIEMBRE 2015 REV. 3/15 1 INDICE 1- Introducción a PRODUMAT - Qué es PRODUMAT?... - Gama de productos... Actuadores... Accesorios de control... 2 - Gama de actuadores... - Selección

Más detalles

FLU. Cilindros Hidráulicos. Fabricados en acero ST - 52 y acero inoxidable AISI 304 ó 316. También pueden ser magnéticos

FLU. Cilindros Hidráulicos. Fabricados en acero ST - 52 y acero inoxidable AISI 304 ó 316. También pueden ser magnéticos FLU Cilindros Hidráulicos Fabricados en acero ST - 52 y acero inoxidable AISI 4 ó 316 También pueden ser magnéticos Cilindros Hidráulicos Fluidtecnik es una empresa especializada en el suministro de componentes

Más detalles

Edición. MOVIDRIVE Bobinadora y desbobinadora 07/2001. Manual 1051 0753 / ES

Edición. MOVIDRIVE Bobinadora y desbobinadora 07/2001. Manual 1051 0753 / ES MOVIDRIVE Bobinadora y desbobinadora Edición 07/001 Manual 101 07 / ES SEW-EURODRIVE 1 Notas importantes... 4 Descripción del sistema....1 Campos de aplicación.... Ejemplo de aplicación... 6. Identificación

Más detalles

Objednávací kód: OP01: HP Compaq DX2400 MT; Core 2 Duo E7200 2.53GHz/2GB DDR2/250GB HDD. Popis produktu

Objednávací kód: OP01: HP Compaq DX2400 MT; Core 2 Duo E7200 2.53GHz/2GB DDR2/250GB HDD. Popis produktu OBJEDNÁVKY na čísle 0915 714 749 alebo mailom: lubos.sorman@gmail.com. Nie sme platcami DPH, ceny sú koncové. Na všetky produkty je záruka. Všetky naše mašinky majú legálny operačný systém, pokiaľ nie

Más detalles

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Conector

Más detalles

ZOSTAVIL KAMIL ZOUFALЭ

ZOSTAVIL KAMIL ZOUFALЭ 11 ZOSTAVIL KAMIL ZOUFALЭ OBSAH: 1. PRO SPORT Lyћaшskэ vlek 2 Motorovэ иlun II. NIKЙ" 9 2. DO BYTU Sedacн kъt do malej kuchyne. 18 Univerzбlny skladacн stфl....19 Bezkontaktovэ prepнnaи pre dve TV antйny

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento básicas

Instrucciones de funcionamiento básicas Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento básicas MOVIMOT MM..D con motor CA DRS/DRE/DRP Edición 01/2011 17068509 / ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

COMTRAXX MK800. Repetidor de alarma para sistemas BMS de vigilancia de Bender. Seguridad Eléctrica MK800_D00053_00_D_XXES/06.2015

COMTRAXX MK800. Repetidor de alarma para sistemas BMS de vigilancia de Bender. Seguridad Eléctrica MK800_D00053_00_D_XXES/06.2015 COMTRAXX Repetidor de alarma para sistemas BMS de vigilancia de Bender _D00053_00_D_XXES/06.2015 Seguridad Eléctrica COMTRAXX Repetidor de alarma para sistemas BMS de vigilancia de Bender COMTRAX Características

Más detalles

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS MONITOR DE VARIABLES RTU AI800 es un monitor de todo tipo de variables como temperatura, presión, caudal, etc. desde sensores que tengan salida 4-20 ma. Cumple con los requerimientos de la norma API670

Más detalles

Catálogo técnico. Relés Optoacopladores

Catálogo técnico. Relés Optoacopladores Catálogo técnico s Optoacopladores Interfaces relé y módulos optoacoplador Aplicaciones - técnicas Aplicaciones Todas las señales eléctricas desde sensores / actuadores se deben de adaptar al nivel eléctrico

Más detalles

Cilindros sin vástago Cilindros sin vástago Serie RTC. Folleto de catálogo

Cilindros sin vástago Cilindros sin vástago Serie RTC. Folleto de catálogo Serie RTC Folleto de catálogo 2 Serie RTC Cilindro sin vástago, Serie RTC-BV Ø 16-80 mm Orificios: M7 - G 3/8 de efecto doble con émbolo magnético guía integrada Basic Version Amortiguación: neumático,

Más detalles

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Dimensiones 5 20 15 52 35,4 30 M12x1 0102 M18x1 5,3 LED 62 Referencia de pedido 40 23,75 R20,8 45 45 Características Para montaje en la carcasa Montaje directo en mandos estándarizados Cumple con Normativa

Más detalles

MINI SL OWNER S MANUAL STREET SURFING WORLDWIDE 1200 Route 22 East Suite Bridgewater, NJ 08807

MINI SL OWNER S MANUAL  STREET SURFING WORLDWIDE 1200 Route 22 East Suite Bridgewater, NJ 08807 RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. Manufactured for Street Surfing Worldwide. 2015 Street Surfing Worldwide. All rights reserved. Colors and styles may vary. MADE IN CHINA. CONSERVER CES INFORMATIONS

Más detalles

Manual de Instrucción de controlador ajustable para Motor Servo Paso a Paso de solo eje

Manual de Instrucción de controlador ajustable para Motor Servo Paso a Paso de solo eje P601P Controlador ajustable para Motor Servo Paso a Paso de solo eje Manual de Instrucció n P601P-UT-V01SP Directorio 1. Nombre detallada... 1 2. Señal de conector de 20 pines 1 3. Interruptor DIP de 6

Más detalles

Unidades de temperatura CJ1W-TS561/562

Unidades de temperatura CJ1W-TS561/562 Guía Rápida Unidades de temperatura CJ1W-TS561/562 Introducción Hardware Bits de estado Valor de medición Guía Rápida : Especificaciones generales Características OMRON ELECTRONICS, S.A. Autor: Alvaro

Más detalles

Tiene diabetes? Está pensando quedar embarazada?

Tiene diabetes? Está pensando quedar embarazada? T? Eá q z? 2 L y z L f z zú y h, z, y hh h, í. D, zú. E zú ñ zó, j y ñ. S á z, x q é, f. L q z 1 2. Pfq z y Aq, é, á q á y z. C é á q z. Pú é: qé h q z, ó v q z v zú y ó v zú y z. S q z v zú, j f é z vz.

Más detalles

Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných v jednotlivých položkách, podľa podmienok súťaže.

Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných v jednotlivých položkách, podľa podmienok súťaže. Protokol Verejná zákazka ID: Vyhlasovateľ tendra Špecifikácia predmetu tendra: Elektromateriál - časť káble 3469EA Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných

Más detalles

Kostra ESQUELETO DE CABALLO ESQUELETO DE CAVALO HORSE SKELETON. es p en

Kostra ESQUELETO DE CABALLO ESQUELETO DE CAVALO HORSE SKELETON. es p en Kostra ESQUELETO DE CABALLO ESQUELETO DE CAVALO HORSE SKELETON en 99067 12 huos - 1 base - 1 soorte - 1 alo 1 alo de soorte - 1 laca - 1 etiqueta 12 ossos - 1 base - 1 tacha 1 suorte - 1 chaa - 1 etiqueta

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A ( )U N 0.4 U N 0.4 U N 0.1 U N 0.1 U N

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A ( )U N 0.4 U N 0.4 U N 0.1 U N 0.1 U N Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso enchufable 12-16 A Características 40.31 40.61 Relé con 1 contacto 40.31-1 contacto 12 A (pas 3.5 mm) 40.61-1 contacto 16 A (pas 5 mm) Largo de terminales 3.5

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 Serie 41 - Mini-relé para circuito impreso 8-12 - 16 A Características 41.31 41.52 41.61 1 o 2 contactos conmutados Bajo perfil (altura 15.7 mm) 41.31-1 contacto 12 A (reticulado 3.5 mm) 41.52-2 contactos

Más detalles

Visión Global de SIMATIC

Visión Global de SIMATIC K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16 D E F A B C SHIFT IN S DE L H E L P HELP SHIFT ESC ACK ENTER SIEMENS SIMATIC S7-200 SF RUN STOP I0.0 I0.1 I0.2 I0.3 I0.4 I0.5 I0.6 I0.7 Q0.0 Q0.1

Más detalles

Universal GSM Gateway

Universal GSM Gateway ENGLISH Universal GSM Gateway Installation Guide Ref no. 452 853 (ML) Version 2 ASSISTANCE & CTACTS Please contact our Technical Support at sales.uk@avire-global.com or our website www.avire-global.com.

Más detalles

1 de Enero de 2011 Contenido: Página Red Comercial Centro de Atención al Cliente Índice general de abreviaturas Artículos por orden alfabético

1 de Enero de 2011 Contenido: Página Red Comercial Centro de Atención al Cliente Índice general de abreviaturas Artículos por orden alfabético 1 de Enero de 2011 Contenido: Página Red Comercial 2 Centro de Atención al Cliente 2 Índice general de abreviaturas 3 Artículos por orden alfabético 4 Artículos por orden numérico 138 Condiciones generales

Más detalles

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Katarína Jatyová Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na

Más detalles

Dimensiones. Referencia de pedido. Características DAD15-8P/35. Emisor óptico de datos. Transmisión de datos 8 Bit en paralelo

Dimensiones. Referencia de pedido. Características DAD15-8P/35. Emisor óptico de datos. Transmisión de datos 8 Bit en paralelo Dimensiones 56 4 45 76 65 4 5 M6.7 5.5 0. 40. 4. Referencia de pedido Emisor óptico de datos 4. 5.8 4. 5.5 Características Transmisión de datos 8 Bit en paralelo Angulo de apertura muy grande Posible en

Más detalles

Anexo No. 5. Estructura de Archivo - Registro de Garantías

Anexo No. 5. Estructura de Archivo - Registro de Garantías Anexo No. 5 Estructura de Archivo - Registro de Garantías Para realizar el registro de garantías, el INTERMEDIARIO debe preparar previamente un archivo con la información de las operaciones perfeccionadas.

Más detalles

ISOMETER IR423. Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles. Seguridad Eléctrica IR423-D4_D00038_01_D_XXES/05.2015

ISOMETER IR423. Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles. Seguridad Eléctrica IR423-D4_D00038_01_D_XXES/05.2015 Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles IR423-D4_D00038_01_D_XXES/05.2015 Seguridad Eléctrica Aparato de vigilancia de aislamiento para grupos móviles Descripción del producto El ISOMETER

Más detalles

Cilindro de vástago Cilindros estandarizados ISO 6432, serie MNI. Folleto de catálogo

Cilindro de vástago Cilindros estandarizados ISO 6432, serie MNI. Folleto de catálogo ISO 6432, serie MNI Folleto de catálogo 2 ISO 6432, serie MNI ISO 6432, Serie MNI Vista general de variantes 6 Mini cilindro, ISO 6432, Serie MNI Ø 10-25 mm Orificios: M5 - G 1/8 De efecto simple, retraído

Más detalles

Reglamento de D i v er s i ones y E s p ec tá c u los P ú b li c os Ayuntamiento Constitucional de Zapotlanejo 2007-2009 e n t e M u n i c i Z a t n e j o, J a o, a h a t a n t e m u n i c i o h a g o

Más detalles

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos

Más detalles

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s.

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s. ACTO DE SALUD EN VILADECA N S, 4 DE MARZO DE 2010. B u e n a s tar d e s : E s t a m o s aq u í p a r a h a b l a r de sal u d y d e at e n c i ó n sa n i t a r i a pú b l i c a en el B a i x Ll o b r

Más detalles

vo finančných službách

vo finančných službách BPM SLOVAKIA, s.r.o. Neprijateľné obchodné podmienky vo finančných službách ZBORNÍK PRÍSPEVKOV Z ODBORNEJ KONFERENCIE KONANEJ POD ZÁŠTITOU PRÁVNICKEJ FAKULTY UNIVERZITY PAVLA JOZEFA ŠAFÁRIKA V KOŠICIACH

Más detalles

Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar.

Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar. Motores hidráulicos Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPV Type MPV INDICACIONES.- Los motores de la serie MPV son motores de válvula de disco. La transmisión del giro al eje de salida se produce

Más detalles

Mode d emploi du software MP3 pour 84176

Mode d emploi du software MP3 pour 84176 Mode d emploi du software MP pour Configuration requise : Windows 2000, XP. Mac Intel + Parallel Windows Media Player.0 ou plus. Installation Insérer le CD-Rom. 2 Double cliquer sur le programme «Downloasable

Más detalles

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS VIBRAspec es un monitor de máquinas de 2 canales que mide y analiza vibraciones mecánicas. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección de máquinas.

Más detalles

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS VIBRAspec es un monitor de máquinas de 4 canales que mide y analiza vibraciones mecánicas. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección de máquinas.

Más detalles

LEY DE MEMORIA HISTÓRICA. EL DERECHO DE OPCIÓN A LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA* LAW OF THE HISTORICAL MEMORY. ACQUIRE THE SPANISH CITIZENSHIP

LEY DE MEMORIA HISTÓRICA. EL DERECHO DE OPCIÓN A LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA* LAW OF THE HISTORICAL MEMORY. ACQUIRE THE SPANISH CITIZENSHIP LEY DE MEMORIA HISTÓRICA. EL DERECHO DE OPCIÓN A LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA* LAW OF THE HISTORICAL MEMORY. ACQUIRE THE SPANISH CITIZENSHIP Ma ría Ánge les SÁNCHEZ JIMÉNEZ** RESUMEN: Este trabajo tiene como

Más detalles

IDENTIFICA LOS AHORROS DE ENERGÍA POTENCIALES. Contadores de energía taxxo

IDENTIFICA LOS AHORROS DE ENERGÍA POTENCIALES. Contadores de energía taxxo IDENTIFICA LOS AHORROS DE ENERGÍA POTENCIALES Contadores de energía taxxo taxxo M 45-1 taxxo M 45-1 05.25.0001.1 Dimensiones A x A x L (mm) 118 x 17,5 x 63 Tensión nominal 230 V AC, ±20% Corriente nominal

Más detalles

oct-15 NAVIRE nov-15 NAVIRE

oct-15 NAVIRE nov-15 NAVIRE TARIQ SA 3 12:00 DI 4 09:00 TARIQ LU 5 12:00 MA 6 10:00 TARIQ SA 10 12:00 DI 11 09:00 TARIQ LU 12 12:00 MA 13 10:00 TARIQ SA 17 12:00 DI 18 09:00 TARIQ LU 19 12:00 MA 20 10:00 TARIQ SA 24 12:00 DI 25 09:00

Más detalles

REFU Power Quality. DOK-RESOL-BA00-WW-WR0006K_-NN-P.doc REFUSOL 004K 006K

REFU Power Quality. DOK-RESOL-BA00-WW-WR0006K_-NN-P.doc REFUSOL 004K 006K REFU Power Quality REFUSOL REFUSOL 004K 006K Kompakt Betriebsanleitung Compact Operating Instruction Kompaktní Návod k obsluze Compactas Instrucciones de uso Compact Manuel d utilisation Compatto Manuale

Más detalles

Type MPR MPR 80 C25 MT 3002 80,3 750 19,5 22 12,5 15 175 200 60

Type MPR MPR 80 C25 MT 3002 80,3 750 19,5 22 12,5 15 175 200 60 Motores hidráulicow Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPR Type MPR INDICACIONES.- a serie de motores del tipo MPR son de válvula de corredera. a válvula de distribución forma parte del eje de

Más detalles

Power.ful.Solutions. Global.Force.

Power.ful.Solutions. Global.Force. E326e Power.ful.Solutions. Global.Force. CZ./.SK Obsah Úvod Popredná svetová značka... 2-3 Hydraulické valce a produkty na zdvíhanie 4-63 Hydraulické valce, úvod... 4-5 Séria RC, jednočinné viacúčelové

Más detalles

COSTO DE LO VENDIDO. Generalidades

COSTO DE LO VENDIDO. Generalidades COSTO DE LO VENDIDO Generalidades De acuer do con el ar tícu lo 29, frac ción II, de la LISR, las per so nas mo ra les del ré gi men ge ne ral de ley po drán efec tuar la de duc ción del cos to de lo ven

Más detalles

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR sporák instalace a použití Sporák inštaláciu a použitie Fornuis Installatie en gebruik Êïõæßíá ÅãêáôÜóôáóç êáé ñþóç Cocina Instalación y uso Fogão Instalação e utilização K6 C/R K6 C/GR K6 C6/GR CZ SK

Más detalles

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS

MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS MONITOR DE VIBRACIONES MECÁNICAS VIBRAspec es un monitor de máquinas de 8 canales que mide y analiza vibraciones mecánicas. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección de máquinas.

Más detalles

Analizador de Energía y Calidad de Red PEM533

Analizador de Energía y Calidad de Red PEM533 Analizador de Energía y Calidad de Red _D00013_02_D_XXES/02.2015 Seguridad Eléctrica Analizador de Energía y Calidad de Red 0.5S Descripción del producto Con el analizador de redes digital se registran

Más detalles

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A ..4..4..4 Serie - Minirelé para Circuito Impreso 8-0 - A - Montaje en circuito impreso ó enchufable en zócalo - Versión bobina: AC, DC, DC sensible ó biestable con un sólo bobinado - 8 mm, kv (./0µs) entre

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Elementos de indicación y manejo. Datos eléctricos Tensión de trabajo U B Consumo de potencia P 0 Interface

Datos técnicos. Datos generales. Elementos de indicación y manejo. Datos eléctricos Tensión de trabajo U B Consumo de potencia P 0 Interface Fecha de Publicación: 0-08- :8 Fecha de Edición: 0-08- 009_spa.xml Referencia de pedido Sistema cabezal único Características Interface de parametrización para la adaptación especifica a la aplicación

Más detalles

Señales para el Control Superior vía IO-Link

Señales para el Control Superior vía IO-Link Señales para el Control Superior vía IO-Link Listo para funcionar Innovación del cableado del circuito de control a través de paquetes de mucha información diversa en una conexión estandarizada. Maniobras

Más detalles

ELAN (IP69K). 1796 NWT 21 31906 0 < 1 NWT 21 WS 31907 NWT 32 1797 1 > 0 < 2 NWT 32 WS 31485 NWTS 321 33869 33870 33731 NML GN 33732 NML GB

ELAN (IP69K). 1796 NWT 21 31906 0 < 1 NWT 21 WS 31907 NWT 32 1797 1 > 0 < 2 NWT 32 WS 31485 NWTS 321 33869 33870 33731 NML GN 33732 NML GB ELAN ELAN EN 16722,. (IP69K). (P69K) NWS 21 31491 0 1 NWS 21 WS 1795 NWS 32 WS 1 0 2 1796 NWT 21 319 0 < 1 NWT 21 WS 31907 NWT 32 1797 1 > 0 < 2 NWT 32 WS 31485 NWTS 321 33869 NWTS 321 WS 1 0 < 2 33870

Más detalles

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS

MONITOR DE VARIABLES QUÉ MÁQUINAS PROTEGE? QUÉ PROBLEMAS DETECTA? APLICACIONES TÍPICAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES COMUNICACIÓN ETHERNET VENTAJAS MONITOR DE VARIABLES RTU AI800 es un monitor de temperaturas, presiones, caudales y otras variables medidas desde sensores con salida 4-20 ma. Cumple con los requerimientos de la norma API670 para protección

Más detalles

1 de Enero de 2015 Contenido Página Red Comercial Centro de Atención al Cliente (CAC) Indicadores de precios Abreviaturas de códigos de colores

1 de Enero de 2015 Contenido Página Red Comercial Centro de Atención al Cliente (CAC) Indicadores de precios Abreviaturas de códigos de colores Phoenix Contact, S.A.U. Parque Tecnológico de Asturias Parcelas: 16-17 33428 LLANERA-ASTURIAS Tlf.: 985 791 636 Fax: 985 985 559 e-mail: info@phoenixcontact.es www.phoenixcontact.es 1 de Enero de 2015

Más detalles

AKCIOVÝ KATALÓG 2013 Moderný nábytok od slovenského výrobcu.

AKCIOVÝ KATALÓG 2013 Moderný nábytok od slovenského výrobcu. R AKCIOVÝ KATALÓG 2013 Moderný nábytok od slovenského výrobcu www.meuble.sk KAŽDÝ PRIESTOR MÁ SVOJU ATMOSFÉRU 675 pôvodná cena 1133 šírka 330 cm XÉNIA TYP 04, -jasmín ST 26, - Xénia - výber zo 44 modulov,

Más detalles