DK37/M8 - H250/M8 Instrucciones suplementarias

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DK37/M8 - H250/M8 Instrucciones suplementarias"

Transcripción

1 DK37/M8 - H250/M8 Instrucciones suplementarias Caudalímetro de área variable Categoría de equipo II 2G y II 2D, EPL Gb y Db en el tipo de protección de seguridad intrínseca "i" KROHNE

2 CONTENIDO DK37/M8 - H250/M8 1 Instrucciones de seguridad Notas generales Conformidad UE Aprobación de acuerdo con el esquema IECEx Instrucciones de seguridad Descripción del equipo Descripción del equipo Código descriptivo Marcado Productos inflamables Categoría del equipo Tipos de protección Temperatura ambiente / clases de temperatura / temperatura del producto Temperatura de la superficie para categoría de equipo II 2 D Datos eléctricos Instalación Montaje Conexiones eléctricas Notas generales Alimentación Entradas/salidas Conexión a tierra y conexión equipotencial Funcionamiento Puesta en marcha Operación Carga electrostática Servicio Mantenimiento Desmontaje

3 DK37/M8 - H250/M8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Notas generales Estas instrucciones adicionales se aplican a las versiones provistas de protección contra explosiones del caudalímetro de área variable con equipos eléctricos integrados con tipo de protección de seguridad intrínseca "i", categoría de equipo II 2 G y II 2 D o EPL Gb y Db. Su finalidad es complementar la documentación estándar de las versiones sin protección contra explosiones. Estas instrucciones contienen únicamente los datos aplicables a la protección contra explosiones. Los detalles técnicos incluidos en la documentación estándar de las versiones no protegidas contra explosiones no experimentan ningún cambio a menos que estas instrucciones los invaliden o los sustituyan. 1.2 Conformidad UE Con la declaración UE de conformidad, el fabricante declara, bajo su propia responsabilidad, la conformidad con los objetivos de protección de la directiva 2014/34/EU sobre uso en áreas peligrosas con presencia de gas y polvo. La conformidad con las normas armonizadas ha sido comprobada por un organismo notificado de conformidad con EN :2012 y EN :2012. La declaración UE de conformidad para la categoría de equipo II 2 G y II 2 D se basa en el certificado tipo de examen UE: KIWA 15 ATEX 0038 X La "X" después del número de certificado se refiere a condiciones especiales para el uso seguro del equipo que están descritas en estas instrucciones. Si fuera necesario, el certificado tipo de examen UE puede descargarse en la página web del fabricante. 1.3 Aprobación de acuerdo con el esquema IECEx La conformidad para el uso en áreas peligrosas con gases y polvo ha sido comprobada de conformidad con el "Esquema de Certificación IECEx para Atmósferas Explosivas" de conformidad con IEC :2011, IEC :2010 y IEC :2013. El número del certificado IEC es: IECEx KIWA X La "X" después del número de certificado se refiere a condiciones especiales para el uso seguro del equipo que están descritas en estas instrucciones. Si fuera necesario, el certificado IEC puede descargarse en la página web del fabricante. 3

4 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DK37/M8 - H250/M8 1.4 Instrucciones de seguridad El incumplimiento de estas instrucciones conlleva el riesgo de explosión. El ensamblaje, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo pueden ser realizados por personal formado en protección contra las explosiones. PRECAUCIÓN! El operador, o su encargado, tiene la responsabilidad de atenerse a todas las normas, directivas o leyes adicionales según las condiciones de funcionamiento o el lugar de instalación. Esto se aplica especialmente al uso de conexiones a proceso fácilmente desmontables al medir productos inflamables. 4

5 DK37/M8 - H250/M8 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Descripción del equipo Los caudalímetros de área variable miden y visualizan el caudal volumétrico de gases y líquidos inflamables y no inflamables. El indicador M8E. 1 tiene una salida de señal de ma con un indicador de barra gráfica. El indicador M8M. 2 tiene hasta dos interruptores límite eléctricos ajustables por separado. 5

6 2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DK37/M8 - H250/M8 2.2 Código descriptivo Serie del tipo H250 El código descriptivo de seguridad * consiste en los siguientes elementos: 1 Serie del tipo de la unidad de medida H250 2 Materiales / versiones RR - Acero inoxidable C - PTFE o PTFE con recubrimiento cerámico HC - Hastelloy Ti - Titanio F - Food (Alimentación) 3 Serie del tipo indicadores M8 - Indicador M8 4 Versión del indicador M8 MG - Indicador mecánico EG - Indicador electrónico con salida de señal de ma 5 Versión del alojamiento del indicador Sin - Alojamiento del indicador de PPS R - Alojamiento del indicador de acero inoxidable 6 Interruptor límite (tipo M8MG) K1 - Un interruptor límite K2 - Dos interruptores límite 7 Versión Ex - Versión protegida contra explosiones 6

7 DK37/M8 - H250/M8 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2 Serie del tipo DK37 El código descriptivo de seguridad * consiste en los siguientes elementos: 1 Serie del tipo de la unidad de medida DK 2 Serie del tipo del convertidor de señal 37 3 Serie del tipo indicadores M8M - Indicador mecánico M8E - Indicador electrónico 4 Versión del alojamiento del indicador Sin - Alojamiento del indicador de PPS R - Alojamiento del indicador de acero inoxidable 5 Regulador de presión diferencial opcional RE - Regulador de presión de entrada RA - Regulador de presión de salida 6 Interruptor límite (tipo M8M) K1 - Un interruptor límite K2 - Dos interruptores límite * las posiciones no necesarias se omiten (ninguna posición vacía) 7

8 2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DK37/M8 - H250/M8 2.3 Marcado La marca del equipo completo es bien visible en la unidad del indicador, según el código de designación. Figura 2-1: Ejemplos de placas de identificación 1 Tipo de equipo 2 Fabricante 3 Número de identificación del organismo notificado ATEX y PED 4 Datos nominales: temperatura y presión nominales 5 Datos PED 6 Datos de protección contra las explosiones 7 Datos de conexión eléctrica 8 Código QR 9 Nota que remite a la documentación y acerca de la eliminación Marcados adicionales en la cubierta del alojamiento: SN - número de serie SO - pedido / elemento de ventas PA - pedido Vxxx - código del configurador de productos AC - código de artículo Placa adicional La asociación de la cubierta del alojamiento al equipo es confirmada por una placa adicional con el número de serie en el interior del indicador. 8

9 DK37/M8 - H250/M8 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Productos inflamables Condiciones atmosféricas: La directiva ATEX no proporciona valores para las condiciones atmosféricas. Sin embargo, para determinar los parámetros característicos de explosión para el rango de temperatura y presión, se adopta como base lo siguiente: T atm = C / F y P atm = 0,8...1,1 bar / 11,6...15,9 psi Fuera de estos rangos, no se dispone de valores clave sobre el comportamiento de ignición de la mayoría de las mezclas. Condiciones de funcionamiento: Los caudalímetros de área variable trabajan fuera de las condiciones atmosféricas, lo cual significa que la protección contra explosiones según la directiva ATEX, independientemente de la asignación de zona, fundamentalmente no es aplicable debido a la ausencia de datos clave sobre seguridad para el interior de la unidad de medida. AVISO! El funcionamiento con productos inflamables sólo está permitido mientras no se formen mezclas explosivas de combustible/aire dentro del caudalímetro en las condiciones de funcionamiento. El operador es responsable de asegurar que el caudalímetro se utilice de forma segura en lo que se refiere a temperatura y presión de los productos utilizados. En caso de funcionamiento con productos inflamables, las unidades de medida deben incluirse en las pruebas periódicas de presión del sistema. Al utilizar la versión del equipo H250/C... (versión de PTFE, no conductiva) la conductividad mínima de los productos debe ser de 10-8 S/m, para evitar el peligro derivado de la carga electrostática. 2.5 Categoría del equipo Los caudalímetros de área variable están diseñados según EN y EN en la categoría II 2 G o EPL Gb para el uso en la zona 1. Según la versión del equipo, los caudalímetros de área variable están también designados en la categoría II 2 D o EPL Db para el uso en la zona 21. El interior de la unidad de medida también está aprobado para la zona 1. INFORMACIÓN! Definición de zona 1 según EN , Anexo B: Un área en la cual puede producirse ocasionalmente atmósfera explosiva como resultado de la mezcla de sustancias inflamables en forma de gas, vapor o vaho con aire en condiciones de funcionamiento normales. Definición de zona 21 según EN , Anexo B: Un área en la cual puede producirse ocasionalmente atmósfera explosiva en forma de una nube de polvo inflamable en el aire en condiciones de funcionamiento normales. 9

10 2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DK37/M8 - H250/M8 2.6 Tipos de protección El caudalímetro de área variable está diseñado con el tipo de protección de seguridad intrínseca "i" según EN La identificación de la categoría de equipo II 2 G o EPL Gb es: II 2 G Ex ia IIC T6...T3 Gb El marcado contiene la siguiente información: II Protección contra explosión, grupo II 2 Categoría de equipo 2 G Ex ia IIC T6...T3 Protección contra explosión de gas Protección contra explosiones mediante protección de seguridad intrínseca, nivel de protección "ia" Grupo de gases, apto para grupos de gases IIC, IIB y IIA Rango de clases de temperatura, apto para clases de temperatura T6...T1 Gb EPL, apto para la zona 1 y zona 2 INFORMACIÓN! Para la categoría de equipo II 2 G y EPL Gb, es necesaria la conexión a un circuito intrínsecamente seguro con nivel de protección "ib". Al conectar un caudalímetro de área variable a un circuito intrínsecamente seguro con nivel de protección "ia", se proporciona un nivel de protección superior. La identificación adicional de la versión de la categoría de equipo II 2 D y EPL Db es: II 2 D Ex ia IIIC T75 C... T200 C Db El marcado contiene la siguiente información: II Protección contra explosión, grupo II 2 Categoría de equipo 2 D Ex ia IIIC T75 C... T200 C Protección contra la ignición de polvo Protección contra explosiones mediante protección de seguridad intrínseca, nivel de protección "ia" Grupo de polvo, apto para los grupos IIIC, IIIB y IIIA Temperatura máxima de la superficie a la temperatura ambiente de +65 C / +149 F Db EPL, apto para la zona 21 y zona 22 INFORMACIÓN! Para la categoría de equipo II 2 D y EPL Db, es necesaria la conexión a un circuito intrínsecamente seguro con nivel de protección "ib". Al conectar un caudalímetro de área variable a un circuito intrínsecamente seguro con nivel de protección "ia", se proporciona un nivel de protección superior. 10

11 DK37/M8 - H250/M8 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Temperatura ambiente / clases de temperatura / temperatura del producto Debido a la influencia de la temperatura del producto, los caudalímetros de área variable con equipos eléctricos integrados (variantes eléctricas) no se asignan a ninguna clase de temperatura fija. De hecho, la clase de temperatura de estos equipos es una función de la temperatura del producto y de la temperatura ambiente presentes, así como de la versión del equipo específico. La clasificación se describe en las tablas siguientes. Las tablas tienen en cuenta los siguientes parámetros: Equipo instalado Valores máximos I i y P i para K1 y K2 Temperatura ambiente T amb Temperatura del producto T m Resistencia térmica del cable de conexión Al utilizar más de un equipo instalado, deben utilizarse los datos del equipo más desfavorable. INFORMACIÓN! Las temperaturas máximas admitidas del producto indicadas en las tablas son válidas en las siguientes condiciones: El equipo de medida se instala y se acciona de conformidad con las instrucciones de instalación del fabricante. Debe asegurarse que los caudalímetros no se calienten por efecto de la irradiación térmica adicional (rayos solares, componentes del sistemas cercanos) con el consiguiente accionamiento por encima del rango de temperatura ambiente admitido. El aislamiento debe limitarse a los tubos. Debe asegurarse una ventilación del indicador sin obstrucciones. Para algunas versiones del equipo, se aplican valores inferiores debido a condiciones de contorno diferentes (por ej. materiales del recubrimiento). En este caso el usuario debe consultar la hoja de datos técnicos. La temperatura máxima del producto se describe en las tablas siguientes. DK37/M8../../.. temperaturas del producto y ambiente admitidas Clase de temperatura Temperatura ambiente hasta Temperatura máxima del producto admitida / valor máximo Tipo DK37/M8E/.. Tipo DK37/M8M/..K. a 64 mw Tipo DK37/M8M/..K. a 169 mw [ C] [ F] [ C] [ F] [ C] [ F] [ C] [ F] T

12 2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DK37/M8 - H250/M8 Clase de temperatura Temperatura ambiente hasta Temperatura máxima del producto admitida / valor máximo Tipo DK37/M8E/.. Tipo DK37/M8M/..K. a 64 mw Tipo DK37/M8M/..K. a 169 mw [ C] [ F] [ C] [ F] [ C] [ F] [ C] [ F] T T T Resistencia a la temperatura del cable +80 C 2 Resistencia a la temperatura del cable +176 F H250/../M8.G/.. temperaturas del producto y ambiente admitidas Clase de temperatura Temperatura ambiente hasta Temperatura máxima del producto admitida / valor máximo Tipo H250/../M8EG/.. Tipo H250/../M8MG/../.. a 64 mw Tipo H250/../M8MG/../... a 169 mw [ C] [ F] [ C] [ F] [ C] [ F] [ C] [ F] T T T T Resistencia a la temperatura del cable +80 C 2 Resistencia a la temperatura del cable +176 F 12

13 DK37/M8 - H250/M8 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2 El rango de temperatura ambiente admitido está indicado en la placa de identificación, dependiendo de la versión del equipo es T amb = C / F o T amb = C / F. La temperatura mínima del producto es de -40 C/ -40 F. Tipo Equipos eléctricos integrados Temperatura ambiente mín. H250/../M8EG DK37/M8E/../.. H250/../M8MG DK37/M8M/../.. H250/../M8MG DK37/M8M/../.. Salida de señal ma SJ2-S1N SC2-N0 I7S2002-N SJ2-SN -40 C / -40 F -25 C / -13 F -40 C / -40 F 2.8 Temperatura de la superficie para categoría de equipo II 2 D Para el uso en áreas con polvo inflamable tenga en cuenta que la temperatura máxima de la superficie es de T75 con una temperatura ambiente de +65 C / +149 F y una temperatura de producto de +75 C / +167 F es válida sin una capa de polvo. Para temperaturas del producto superiores, la temperatura máxima de la superficie está determinada por el producto. 2.9 Datos eléctricos El equipo incorporado del caudalímetro de área variable sólo se puede conectar a circuitos separados con seguridad intrínseca con los siguientes valores máximos: Valores máximos Versión del equipo U i [V] I i [ma] P i [mw] C i [nf] L i [μh] DK37/M8E/../.. o H250/../M8EG ~ 0 DK37/M8M/../.. o H250/../M8MG SC2-N DK37/M8M/../.. o H250/../M8MG SJ2-SN DK37/M8M/../.. o H250/../M8MG SJ2-S1N DK37/M8M/../.. o H250/../M8MG I7S2002-N AVISO! Además, al accionar el caudalímetro de área variable fuera del área peligrosa, se tiene que realizar una conexión a un circuito intrínsecamente seguro. Al conectar a circuitos no intrínsecamente seguros, existe el riesgo de dañar los componentes que determinan la seguridad. 13

14 3 INSTALACIÓN DK37/M8 - H250/M8 3.1 Montaje El montaje y la configuración deben realizarse conforme a las normas de instalación aplicables (por ej. EN ); además, deben ser efectuadas por trabajadores cualificados que posean formación en materia de protección contra explosiones. La información proporcionada en la documentación estándar y en las instrucciones adicionales deben observarse siempre. Los caudalímetros de área variable deben instalarse de manera que no haya ningún peligro derivado de los efectos del impacto mecánico. ninguna fuerza externa afecte al indicador. el equipo resultará accesible para las inspecciones visuales necesarias, y podrá inspeccionarse al completo. la placa de identificación sea claramente visible. pueda accionarse desde una posición que tenga condiciones de equilibrio estable. PRECAUCIÓN! El fabricante no es responsable de los daños derivados de un uso impropio o diferente al previsto. Esto se aplica especialmente a los riesgos debidos a una resistencia a la corrosión y/o idoneidad insuficientes entre las partes húmedas y el producto de proceso. 14

15 DK37/M8 - H250/M8 CONEXIONES ELÉCTRICAS Notas generales El equipo integrado está conectado eléctricamente en la unidad del indicador. Los circuitos están designados en el tipo de protección "de seguridad intrínseca" y galvánicamente aislados del suelo (tensión de prueba 500 V eff ). Los cables de conexión deben seleccionarse según las normas de instalación pertinentes (por ej. EN ) y la temperatura máxima de funcionamiento. Asegúrese de que no puede formarse corriente residual entre los circuitos de señal intrínsecamente seguros separados. Los cables de conexión deben tenderse y sujetarse de modo que estén suficientemente protegidos contra los daños. Todos los núcleos que no se utilizan deben conectarse de forma segura al potencial de tierra de área peligrosa, o bien deben aislarse con cuidado el uno del otro y respecto a la tierra (tensión de prueba 500 V eff ). Tienda los cables de modo que quede garantizada una distancia suficiente entre las superficies de la unidad de medida y el cable de conexión. Los tapones ciegos / las entradas de cables suministrados garantizan la protección contra la penetración de objetos extraños y agua (categoría de protección) IP66 / 67 según EN en un rango de temperatura de T amb = C / F. El diámetro externo del cable de conexión tiene que estar dentro del rango de sellado de la entrada del cable (plástico PG3...7 mm / 0,12...0,28", metal PG mm / 0,24...0,39"). Las entradas de cables no utilizadas se tienen que cerrar (>IP66 / 67). Compruebe que las juntas y el anillo de la junta cortada están bien apretados. Diagramas de conexión Indicador M8M - M8MG 1 Terminal Kmin 2 Terminal Kmax 15

16 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS DK37/M8 - H250/M8 Indicador M8E - M8EG 4.2 Alimentación 1 Conexión de la salida de señal ma Los caudalímetros de área variable no requieren un suministro de alimentación separado. La alimentación necesaria para los equipos eléctricos integrados se suministra por medio de los circuitos de señal. 4.3 Entradas/salidas La asignación de terminales del equipo eléctrico integrado se describe en la documentación del producto. Los circuitos de señales de los caudalímetros de área variable pueden conectarse sólo a unidades o circuitos esclavos certificados con seguridad intrínseca. Para más información, consulte el capítulo "Datos eléctricos". 16

17 DK37/M8 - H250/M8 CONEXIONES ELÉCTRICAS Conexión a tierra y conexión equipotencial Si el equipo no está conectado a tierra electrostáticamente de manera suficiente mediante los cables de proceso, es necesario realizar una conexión a tierra adicional mediante el terminal de tierra 1. La posición del terminal de tierra se muestra abajo. Esta conexión asegura solamente una puesta a tierra electrostática del equipo y no satisface los requisitos de una conexión equipotencial. Para las versiones H250/../M8.G/.. compruebe asimismo que los tornillos de montaje 2 estén colocados correctamente. Todas las protecciones de los cables y todos los núcleos que no se utilicen deben aislarse con cuidado el uno del otro y respecto a la tierra (tensión de prueba 500 V eff ) según las normas de instalación aplicables (EN ). 17

18 5 FUNCIONAMIENTO DK37/M8 - H250/M8 5.1 Puesta en marcha La puesta en marcha se admite sólo cuando el caudalímetro de área variable: está correctamente instalado en el sistema y conectado. se ha comprobado que se halla en el estado adecuado en lo que se refiere a los requisitos de instalación y conexión. se ha sellado adecuadamente en el compartimiento de la electrónica o no hay atmósfera explosiva. 5.2 Operación El usuario del sistema debe encargarse de que el caudalímetro se inspeccione antes de la puesta en marcha, de conformidad con las reglamentaciones nacionales en materia de controles antes de la puesta en marcha. Los caudalímetros de área variable deben accionarse de tal modo que permanezcan dentro las temperaturas y presiones mínimas y máximas admitidas y dentro de los valores límite eléctricos. Los caudalímetros de área variable sólo pueden accionarse si las partes del equipo necesarias para la seguridad son operativas a largo plazo y no se inutilizan durante el funcionamiento. Está permitido ajustar el interruptor límite y la pantalla durante el funcionamiento. Para hacerlo, quite la cubierta del alojamiento. Cierre la cubierta del alojamiento inmediatamente después de ajustar los interruptores límites o de accionar la pantalla. Para mayor información consulte el capítulo "Desmontaje". AVISO! Los riesgos de ignición causados por aumentos de presión, impacto o fricción se tienen que evitar especialmente cuando se utilizan unidades de medida de titanio. 5.3 Carga electrostática INFORMACIÓN! En versiones con alojamiento de plástico el plástico empleado es electrostáticamente conductivo. Para evitar riesgos de ignición debidos a cargas electrostáticas, no utilice las versiones pintadas del caudalímetro de área variable DK37 M8. R... y H250.. M8.. R..Ex en áreas donde: se ejecuten procesos que generan cargas intensas se ejecuten procesos que producen fricción mecánica o corte se produzca una aspersión de electrones (por ej. cerca de los sistemas de pintura electrostáticos) o haya exposición de polvo transportado neumáticamente PRECAUCIÓN! Debe evitarse cargar electrostáticamente la superficie del alojamiento por fricción. Los equipos no se deben limpiar en seco. 18

19 DK37/M8 - H250/M8 SERVICIO Mantenimiento Las tareas de mantenimiento relevantes en términos de seguridad en lo que se refiere a la protección contra explosiones deben ser llevadas a cabo sólo por el fabricante, su representante autorizado o bajo la supervisión de inspectores autorizados. Los sistemas utilizados en zonas peligrosas necesitan pruebas regulares que permitan mantener las condiciones adecuadas. Se recomiendan los siguientes controles: Compruebe el alojamiento, las entradas del cable y las líneas de alimentación contra corrosión y/o daños. Inspeccione las conexiones de los tubos y la unidad de medida, así com la válvula de aguja para detectar fugas, si fuera necesario. Incluya el caudalímetro en la prueba de presión periódica de la línea de proceso. 6.2 Desmontaje Cierre la cubierta después de efectuar tareas de mantenimiento en el convertidor de señal. Sustitución de la pantalla Debido al diseño modular de los caudalímetros de área variable, desde el punto de vista de la seguridad la pantalla completa puede sustituirse por repuestos idénticos. PRECAUCIÓN! Existe el riesgo pérdida de la precisión de medida. Cambio de todo el equipo El operador es el responsable de las operaciones de desmontaje e instalación. El cambio y el desmontaje debe efectuarse en estado de ausencia de alimentación eléctrica de ser posible. Si no es posible, durante el desmontaje se deben observar las condiciones básicas para la seguridad intrínseca (por ej. ninguna puesta a tierra o conexión recíproca de circuitos intrínsecamente seguros diferentes). PRECAUCIÓN! Los tubos bajo presión se tienen que despresurizar antes de retirar la unidad de medida. En presencia de productos críticos o peligrosos para el ambiente, es necesario tomar las precauciones de seguridad apropiadas con relación a los líquidos residuales en la unidad de medida. Es necesario utilizar juntas nuevas cuando se vuelve a instalar el equipo en los tubos. 19

20 KROHNE Equipos de proceso y soluciones de medida KROHNE - Sujeto a cambio sin previo aviso. Caudal Nivel Temperatura Presión Análisis de procesos Servicios Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str Duisburg (Alemania) Tel.: Fax: info@krohne.com La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en:

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm 0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas

Más detalles

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

BM 26 BASIC/ADVANCED Instrucciones suplementarias

BM 26 BASIC/ADVANCED Instrucciones suplementarias BM 26 BASIC/ADVANCED Instrucciones suplementarias Los indicadores de Nivel de Acero Inoxidable para aplicaciones de nivel de hasta 40 barg / 580 psig Instrucciones suplementarias para aplicaciones ATEX

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control

Más detalles

VF2 Instrucciones suplementarias

VF2 Instrucciones suplementarias VF2 Instrucciones suplementarias Medidor de nivel de radar guiado (TDR) / de 2 hilos Instrucciones suplementarias para aplicaciones ATEX HYCONTROL CONTENIDO VF2 1 Información general sobre seguridad 3

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores

Más detalles

Introducción a la nueva Norma UNE EN

Introducción a la nueva Norma UNE EN Introducción a la nueva Norma UNE EN 61.439 La Norma Internacional de CONJUNTOS Desde CEI 60439-1 hacia Vieja CEI 60439 - X CONJUNTOS de aparamenta de Baja Tensión CONJUNTOS de aparamenta de baja tensión

Más detalles

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Dimensiones 7 36 V 5 33.5 30 LED II 9 5.4 I 65 0102 S 14 25 Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Cumple con Normativa CE

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS MOD. PLA_EP146 MOD. PLA_EP149 1.- INTRODUCCION. Modelo Especificaciones Voltaje Potencia Peso Dimensiones PLA_EP146 Plancha 220V 3000W 30 kg 500X520X310 mm PLA_EP149

Más detalles

Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A

Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A 1.1 Termostatos bimetálicos para aire acondicionado Regulación de instalaciones de fan-coils RTR-E 6731 (111 1705 51100) Regulación sobre válvula o ventilador en instalaciones de fan-coils a dos tubos.

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

CABEZALES ELECTROTÉRMICOS SERIE R473-R473M R478-R478M

CABEZALES ELECTROTÉRMICOS SERIE R473-R473M R478-R478M Cabezal electrotérmico NA - (serie R478) R478 R478M R473 R478 Descripción Para controlar la temperatura ambiente, combinando el ahorro energético con un alto confort, conviene utilizar actuadores electrotérmicos

Más detalles

100% Acero Inoxidable. Gabinete para Exteriores en. Resistente a la Oxidación. Grado de Protección NEMA 4X

100% Acero Inoxidable. Gabinete para Exteriores en. Resistente a la Oxidación. Grado de Protección NEMA 4X Gabinete para Exteriores en Acero Inoxidable Al estar fabricado en Acero Inoxidable es fácil de limpiar, siendo una solución práctica para la protección de servidores en zonas de lavado y lugares en donde

Más detalles

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO Cuando se realiza una soldadura por arco durante la cual ciertas partes conductoras de energía eléctrica están al descubierto, el operador tiene que

Más detalles

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición s n 11...

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición s n 11... 0102 Referencia de pedido Características Para la detección de granulado icopor seco Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2

Más detalles

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto

Más detalles

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable Página de TI-P7- CH Issue Cert. No. LRQ 9 ISO 9 Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF en acero inoxidable Descripción Válvula todo-nada de dos vías con actuador neumático, en acero inoxidable

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Tipo Electroválvulas

Tipo Electroválvulas Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE - El tipo 8644 puede combinarse con... Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374 Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo 3241-4 Tipo 3241/3374 Aplicación Válvula de control con función de seguridad contra sobretemperatura o sobrepresión

Más detalles

Transductores de presión diferencial para unidades de medición de caudal de aire

Transductores de presión diferencial para unidades de medición de caudal de aire Transductores de presión diferencial dinámica.2 X XTransductores de presión diferencial dinámica testregistrierung Transductores de presión diferencial para unidades de medición de caudal de aire Serie:

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

www.rechner-sensors.com

www.rechner-sensors.com www.rechner-sensors.com Catálogo Productos certificados ATEX Gas: Zona 0, 1 y 2 Polvo: Zona 20, 21 y 22 No. de registro: 1327-01 Para todas las transacciones, son válidas las Condiciones Generales de Venta

Más detalles

Transmisores de nivel Principio de medición magnetoestrictivo de alta resolución Modelo FLM

Transmisores de nivel Principio de medición magnetoestrictivo de alta resolución Modelo FLM Instrumentación de nivel Transmisores de nivel Principio de medición magnetoestrictivo de alta resolución Modelo FLM Hoja técnica WIKA LM 20.01 Aplicaciones Registro de nivel de alta precisión para casi

Más detalles

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase * La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente

Más detalles

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos 500-2000 W Calor eléctrico 12 modelos Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos Aplicación Los paneles CIR proporcionan una temperatura

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

CLASIFICACIÓN Y GESTIÓN DE RIESGOS

CLASIFICACIÓN Y GESTIÓN DE RIESGOS CLASIFICACIÓN Y GESTIÓN DE RIESGOS Son múltiples las actividades industriales o no en las que se pueden generar atmosferas explosivas debido a la manipulación, producción o almacenamiento de productos

Más detalles

Alimentación de aire comprimido y agua refrigerante para pinzas de soldadura

Alimentación de aire comprimido y agua refrigerante para pinzas de soldadura Alimentación de aire comprimido y agua refrigerante para pinzas de soldadura Photo: GM Company Destacados Equipamiento según aplicación: desde soluciones con funciones básicas hasta soluciones con integración

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

DINAK Camiño do Laranxo, , VIGO (ESPAÑA) DIFLUX PELLETS. TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe 0036 CPD

DINAK Camiño do Laranxo, , VIGO (ESPAÑA) DIFLUX PELLETS. TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe 0036 CPD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Chimeneas Requisitos para chimeneas metálicas. Parte 1: Chimeneas modulares Fabricante: Nombre comercial del producto: Descripción del producto: Nombre

Más detalles

Toallero Eléctrico Scala

Toallero Eléctrico Scala Toallero Eléctrico Scala Manual de instalación y uso 500298- Rev. 00 Sistemas de climatización 1. Información general Introducción: PEISA recomienda la lectura de este manual antes de proceder a instalar

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº 887130 EN LOS MOTORES ROTAX TIPO 914 (SERIES) OBLIGATORIO Símbolos repetitivos: Por favor preste atención a los siguientes

Más detalles

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico

Más detalles

ANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento

ANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento ANEXO 1 Tipos y Métodos de Aislamiento 1. TIPOS DE AISLAMIENTO El proceso de aislamiento, es la acción de desenergizar una instalación, equipo ó línea, retirándola del proceso operativo al cual pertenece,

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Código : 971005 Manif.Digi.BlueStar-HS350A-------------- Instrucciones de funcionamiento El Manif.Digi.BlueStar-HS350A mide las presiones de aspiración y descarga así como también las temperaturas a la

Más detalles

OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia

OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia LABORATORIO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS UNIDAD DE ENERGÍA Informe de ensayos Nº B124-06-BJ-EE-01 Página 1 de 15 Ensayos de tipo OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia DESIGNACIÓN: EC

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

Gabinetes Medianos de Montaje en Pared en Acero Inoxidable Series GL66

Gabinetes Medianos de Montaje en Pared en Acero Inoxidable Series GL66 763.422.2600 Spec-01026 C763.422.2211 Gabinetes de montaje en pared Gabinetes Medianos de Montaje en Pared Series GL66 Gabinetes de montaje en pared Gabinetes Medianos de Montaje en Pared Series GL66 Gabinetes

Más detalles

Válvulas electromagnéticas VAS

Válvulas electromagnéticas VAS Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que

Más detalles

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 17.01 otras homologaciones véase

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

Instrucciones para el instalador. METTLER TOLEDO MultiRange Sistema para atmósferas explosivas MMRx ID2sx MMRx ID5sx. Sector expuesto a explosiones

Instrucciones para el instalador. METTLER TOLEDO MultiRange Sistema para atmósferas explosivas MMRx ID2sx MMRx ID5sx. Sector expuesto a explosiones Instrucciones para el instalador METTLER TOLEDO MultiRange Sistema para atmósferas explosivas MMRx ID2sx MMRx ID5sx Sector expuesto a explosiones Sector seguro Alimentador Plataforma de pesada con célula

Más detalles

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA Serie CL6 - Guía de Instalación Pagina 1 de 6 Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6 Guía de Instalación Este procedimiento esta diseñado para ser asistir en la instalación. La

Más detalles

Especificación Técnica

Especificación Técnica Página 1 de 7 Índice 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico Recuerde que esta Documentación en FORMATO PAPEL puede quedar obsoleta. Para consultar versiones actualizadas acuda al Web Responsable

Más detalles

Especificaciones técnicas. Válvulas de accionamiento externo con asiento inclinado de 2/2 vías Modelo HP210. Agosto 2002 DKACV.PD.400.A3.

Especificaciones técnicas. Válvulas de accionamiento externo con asiento inclinado de 2/2 vías Modelo HP210. Agosto 2002 DKACV.PD.400.A3. Especificaciones técnicas Válvulas de accionamiento externo con asiento inclinado de 2/2 vías Agosto 2002 DKACV.PD.400.A3.05 520B1348 Contenido Tipo de información Página Características, datos técnicos

Más detalles

PE PVC. Bridas de aluminio para PE y PVC INFORMACIÓN TÉCNICA

PE PVC. Bridas de aluminio para PE y PVC INFORMACIÓN TÉCNICA PE PVC Bridas de aluminio para PE y PVC INFORMACIÓN TÉCNICA BRIDA - GENERAL El uso de las bridas, como parte de la conexión de tuberías, generalmente impuesta por la necesidad de montaje y desmontaje de

Más detalles

SENSORES CAPACITIVOS

SENSORES CAPACITIVOS SENSORES CAPACITIVOS Los sensores capacitivos son interruptores electrónicos que trabajan sin contacto. Estos sensores aprovechan el efecto que tienen los materiales como el papel, vidrio, plástico, aceite,

Más detalles

Les invitamos a visitar nuestra página de Internet www.guenther.eu

Les invitamos a visitar nuestra página de Internet www.guenther.eu Sensores de temperatura de aplicación dentro de espacios en peligro de explosión de acuerdo con la directiva ATEX no. 94/9/UE 45 años de pasión y precisión Desde el establecimiento de la empresa en el

Más detalles

Interruptor de nivel para líquidos. El único apto para calor y frío: VEGASWING 66

Interruptor de nivel para líquidos. El único apto para calor y frío: VEGASWING 66 Interruptor de nivel para líquidos El único apto para calor y frío: VEGASWING 66 El único que permanece frío cuando hace calor Protección contra sobrellenado a altas temperaturas El VEGASWING 66 ofrece

Más detalles

Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B)

Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B) MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Descripción técnica Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo ) La es una válvula solenoide de 2/2 vías de accionamiento directo diseñada para utilizarse

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR ALTA PRESIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR ALTA PRESIÓN Soluciones en energía solar. MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR ALTA PRESIÓN HERRAMIENTAS GENERALES PARA INSTALACIÓN. + Cinta teflón + Flexómetro + Brújula + Pinza de Perico + Llave Stillson + Llave 10 mm;

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas www.t2app.com MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA Colocación, fijación y medidas ÍNDICE -I- CARACTERÍSTICAS FÍSICAS... 2 I.1 DIMENSIONES EXTERNAS...2 I.2 FIJACIÓN EN LA PARED...2

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

SMARTLINE RM71 (TDR) Instrucciones suplementarias. Medidor de nivel de radar guiado (TDR) Instrucciones adicionales para aplicaciones ATEX

SMARTLINE RM71 (TDR) Instrucciones suplementarias. Medidor de nivel de radar guiado (TDR) Instrucciones adicionales para aplicaciones ATEX SMARTLINE RM7 (TDR) Instrucciones suplementarias Medidor de nivel de radar guiado (TDR) Instrucciones adicionales para aplicaciones ATEX CONTENIDO SMARTLINE RM7 (TDR) Información general sobre seguridad

Más detalles

Termómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior

Termómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior E Termómetro 480 de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior 292.480 Descripción en la parte posterior del embalaje Rango de medición de infrarrojos (IR): de -27 hasta

Más detalles

270g. Montaje manómetro posterior. Parte posterior. Manómetro SET SMC. (lado ventosa) Bomba. Ventosa succión. de vacío.

270g. Montaje manómetro posterior. Parte posterior. Manómetro SET SMC. (lado ventosa) Bomba. Ventosa succión. de vacío. Regulador de vacío Serie IRV/2/3 3 tamaños disponibles en la serie 6 l/mín (ANR) Nota) l/mín (ANR) Nota) 5 l/mín (ANR) Nota) Se han incluido tres tamaños en la serie, en comparación con el tamaño único

Más detalles

VA P O P R E X H V P. Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES UNI EN ISO 3834

VA P O P R E X H V P. Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES UNI EN ISO 3834 Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) Requisiti di qualità per la saldatura certificati UNI EN ISO 3834 DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES La caldera VAPOPREX HVP es un generador de vapor saturado

Más detalles

DT1101A-Ex / DT1102A-Ex / DO1101A-Ex Detectores automáticos de incendios colectivos/synoline600 para áreas con riesgo de explosión de las zonas 1 y 2

DT1101A-Ex / DT1102A-Ex / DO1101A-Ex Detectores automáticos de incendios colectivos/synoline600 para áreas con riesgo de explosión de las zonas 1 y 2 DT1101A-Ex / DT1102A-Ex / Detectores automáticos de incendios colectivos/synoline600 para áreas con riesgo de explosión de las zonas 1 y 2 AlgoRex Synova Sinteso Cerberus PRO Alta fiabilidad y estabilidad

Más detalles

Suplemento para especificación técnica TSFLUXUS_G8V1-7ES_Leu

Suplemento para especificación técnica TSFLUXUS_G8V1-7ES_Leu Suplemento para especificación técnica TSFLUXUS_G8V1-7ES_Leu Convertidor de medición de caudal G800 Datos técnicos FLUXUS diseño G800 G800L G800LP instrumento de campo antideflagrante G800C24 G800LC24

Más detalles

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR Soluciones en energía solar. MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR HERRAMIENTAS GENERALES PARA INSTALACIÓN. + Cinta teflón + Flexómetro + Brújula + Pinza de Perico + Llave Stillson + Llave 10 mm; 13 mm;

Más detalles

A C E S. El sistema ACES no requiere manutención, gracias a la eliminación de los agujeros provocados de la corrosión. s.r.l.

A C E S. El sistema ACES no requiere manutención, gracias a la eliminación de los agujeros provocados de la corrosión. s.r.l. A C E S SISTEMA ELECTRÓNICO ANTICORROSIÓN EUROPEAN PATENT NR. 0630426 Sistema de protección catódica por corriente impresa ACES G2 para depósitos esmaltados de hasta 1.000 litros ACES para depósitos esmaltados

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico

Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico Aplicación Válvula de control para maquinaria y procesos industriales para la regulación de líquidos, gases y vapor de

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

MBA-Ex i 221265. Cajas Ex-i de aluminio. Dimensiones y peso. Información de color. MBA-Ex i 221265 / Artículo No. 3131102000. Material: Aluminio

MBA-Ex i 221265. Cajas Ex-i de aluminio. Dimensiones y peso. Información de color. MBA-Ex i 221265 / Artículo No. 3131102000. Material: Aluminio MBA-Ex i 221265 Artículo No. 3131102000 Material: Aluminio Clase de protección IP: IP66 Las cajas de bornes MULTI-BOX Ex-i cumplen con todos los requisitos para instalaciones en zonas donde pueden aparecer

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN TÉCNICA PARA VEHÍCULOS ADAPTADOS PARA USO DE GLP 1. Vehículos Con Antigüedad De Hasta Dos Años Vehículos que no excedan los dos años de antigüedad contados desde la fecha de su

Más detalles

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V - 0 MI2040 - I N D I C E 1 GENERALIDADES... 1 1.1 Descripción... 1 1.2 Especificaciones... 1 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD... 3 2.1

Más detalles

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,

Más detalles

IFC 070 Hoja de datos técnica

IFC 070 Hoja de datos técnica IFC 070 Hoja de datos técnica Convertidor de señal electromagnético Accionado mediante batería con bajo consumo energético Rápido y fácil de instalar y utilizar Módulo adquisidor de datos y GSM para la

Más detalles

M/ Válvulas de corredera en línea 3/2, 5/2 y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado. Caudal elevado. Juntas de la corredera reforzadas con acero

M/ Válvulas de corredera en línea 3/2, 5/2 y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado. Caudal elevado. Juntas de la corredera reforzadas con acero Válvulas de corredera en línea 3/, 5/ y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado G / Caudal elevado Juntas de la corredera reforzadas con acero Ligeras y resistentes a la corrosión Datos técnicos Fluido:

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Manual de Instrucciones (Cód )

Manual de Instrucciones (Cód ) Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B)

Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B) MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B) La EV245B es una válvula solenoide servoaccionada de 2/2 vías, de pistón, diseñada para utilizarse

Más detalles

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011 Datos técnicos 2CDC505050D0705 ABB i-bus KNX Descripción del producto Los actuadores de conmutación 6 A SA/S x.6.1.1 son aparatos para montaje en raíl DIN en un diseño ProM para montar en distribuidores.

Más detalles

Sight Fighter Digital

Sight Fighter Digital Sight Fighter Digital Guía del usuario Versión 1.0 Copyright Está prohibida la reproducción o transferencia de parte alguna de este manual en cualquier forma, ya sea electrónica o mecánica, como fotocopia

Más detalles