Complete lines for the ceramic sanitaryware industry Impianti completi per l industria dei sanitari in ceramica Instalaciones completas para la

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Complete lines for the ceramic sanitaryware industry Impianti completi per l industria dei sanitari in ceramica Instalaciones completas para la"

Transcripción

1 Complete lines for the ceramic sanitaryware industry Impianti completi per l industria dei sanitari in ceramica Instalaciones completas para la industria de porcelana sanitarias

2 [1] [2] [4] [3] [5] [1] Modelling [2] Body Preparation [3] Pressure Casting [5] Drying Modelleria Preparazione Impasto Colaggio in Pressione Essiccamento Modelado Preparación del empaste Colado en presión Secado [4] Traditional Casting Colaggio Tradizionale Colado Tradicional

3 [8] Turnkey sanitaryware production plants by Sacmi Impianti chiavi in mano per la produzione di sanitari in ceramica Instalaciones llaves en mano para la producción de sanitarios de cerámica [7] [6] [6] Automated Glazing Smaltatura Automatizzata Esmaltado Automatizado [7] Re-Firing Ricottura Recocción [8] Firing Cottura Cocción

4 Our experience shown in figures... La nostra esperienza espressa in numeri... Nuestra experiencia expresada en números... More than 220 casting plants for WCs sold around the world More than 125 AVM sold around the world More than 95 AVE sold around the world More than 25 ADM sold around the world More than 100 ALS sold around the world More than 30 ADS sold around the world More than 30 driers sold around the world More than 1000 robotized glazing plants sold around the world More than 130 shuttle kilns sold around the world More than 210 tunnel kilns sold around the world...the present and the future of the modernization of sanitaryware production.

5 Più di 220 Impianti di colaggio per wc venduti nel mondo Più di 125 AVM venduti nel mondo Più di 95 AVE venduti nel mondo Più di 25 ADM venduti nel mondo Più di 100 ALS venduti nel mondo Più di 30 ADS venduti nel mondo Più di 30 essiccatoi venduti nel mondo Più di 1000 impianti di smaltatura robotizzati Più di 130 forni intermittenti venduti nel mondo Più di 210 forni a tunnel venduti nel mondo...il presente ed il futuro della modernizzazione della produzione sanitari. Más de 220 instalaciones de colado vendidos en el mundo Más de 125 AVM vendidos en el mundo Más de 95 AVE vendidos en el mundo Más de 25 ADM vendidos en el mundo Más de 100 ALS vendidos en el mundo Más de 30 ADS vendidos en el mundo Más de 30 secaderos vendidos en el mundo Más de 1000 instalaciones de esmaltado con robot vendidos en el mundo Más de 130 hornos intermitentes vendidos en el mundo Más de 210 hornos de túnel vendidos en el mundo...el presente y el futuro de la modernización en la producción de sanitarios

6 Specialists in every stage of production. Specialisti in ogni fase della produzione. Especialistas en cada fase de producción. The Whiteware division of Sacmi supplies turnkey plants for the production of ceramic sanitaryware. Each Sacmi company of the Whiteware division is an unrivalled specialist in a particular stage of production, from body preparation to casting, glazing, firing and automation. Together, they cover the entire production cycle, providing problem-free installation of complete, flexible, outstandingly innovative production lines. Sacmi takes care of every aspect of the production cycle by optimising organisational, technological and commercial links between systems, machines and technologies. The outcome is sanitaryware of exceptional quality. La divisione Whiteware di Sacmi fornisce impianti chiavi in mano per la produzione di sanitari in ceramica. Ogni azienda della divisione Whiteware è specializzata in una particolare fase produttiva, dalla preparazione dell impasto al colaggio, alla smaltatura, alla cottura e all automazione. Lavorando in sinergia creano un percorso completo che coinvolge l intera attività di produzione, assicurando l installazione ottimale di linee produttive complete e soluzioni flessibili per l innovazione di processo. Sacmi è il filo conduttore di questo itinerario produttivo: il collegamento organizzativo, tecnologico e commerciale tra tutti gli impianti, le macchine e le tecnologie indispensabili per produrre sanitari in ceramica con la certezza della qualità ad ogni passo. La división Whiteware de Sacmi suministra instalaciones llave en mano para la producción de sanitarios de cerámica. Todas las empresas de la división Whiteware están especializadas en una fase productiva especial, desde la preparación del empaste pasando por el colado, el esmaltado y la cocción, hasta la automación. Trabajando en sinergia crean un recorrido completo que abarca toda la actividad de producción, asegurando la mejor instalación de líneas productivas completas y soluciones flexibles para la innovación del proceso. Sacmi es el hilo conductor de este itinerario productivo: la conexión organizadora, tecnológica y comercial entre todas las instalaciones, las máquinas y las tecnologías indispensables para producir sanitarios de cerámica garantizando la calidad en cada paso.

7 Constant innovation and renewal. Innovare e rinnovare. Sempre. This is the cornerstone of Sacmi s technology for the Whiteware market ensuring the advent of new production equipment, shorter manufacturing times, lower costs, improved product quality and enhanced profitability. In short, it is an approach that makes producers more competitive. Questo il pensiero alla base delle tecnologie Sacmi per il settore Whiteware. Così nascono nuovi strumenti di lavoro: per ridurre tempi e costi di produzione, migliorare la qualità del prodotto e la sua redditività. In una parola, per essere più competitivi. Innovar y renovar. Siempre. Éste es el pensamiento base de las tecnologías Sacmi para el sector Whiteware. Así nacen los nuevos instrumentos de trabajo: para reducir tiempos y costes de producción, mejorar la calidad del producto y su rendimiento. En una palabra, para ser más competitivos.

8 Modelling Sacmi Verona is the Group company, which, in addition to producing casting machines, designs and makes models, first plaster moulds and case moulds for the production of sanitaryware. One of the key aspects of Sacmi Verona s undisputable technological leadership is its modelling software. Developed together with the Sacmi Research Centre, it speeds up and simplifies mould prototyping and production considerably. A prototype can be digitised with a 3D scanner or drawn directly; the model can be defined by calculating counter-deformations and from here moulds and/or case moulds can be generated. The end result is increased product quality, enhanced safety, guaranteed symmetry of parts and strict compliance with thickness specifications. Sacmi Verona è l azienda del Gruppo che, oltre a produrre macchine di colaggio, progetta e realizza modelli, prime forme in gesso e matrici per produzione di articoli sanitari. L assoluta leadership del know-how Sacmi Verona si concretizza in forma tecnologica con il software di modellazione che nasce dalla collaborazione con il Centro Ricerche Sacmi, e permette di ridurre i tempi e semplificare i processi di elaborazione del prototipo e di generazione dello stampo. Con questo software, il prototipo può essere digitalizzato con uno scanner 3D, o disegnato direttamente; il modello può essere definito con un calcolo delle controdeformazioni, da cui si possono generare lo stampo e/o la madreforma. Il risultato è la maggiore qualità e sicurezza del prodotto, con una precisa garanzia di simmetricità delle parti e il rispetto rigoroso degli spessori. Sacmi Verona es la empresa del Grupo que, además de producir máquinas de colado, proyecta y realiza modelos, primer molde en yese y matrices para la producción de articulos sanitarios. Con su total liderazgo y su know-how, Sacmi Verona se concretiza tecnológicamente en software de modelación. Nace de la colaboración con el Centro de Investigación Sacmi, y permite reducir los tiempos y simplificar los procesos de elaboración del prototipo y de generación del molde. Con este software, el prototipo puede ser digitalizado con uno scanner 3D o dibujado directamente; el modelo puede ser definido mediante un cálculo de las contradeformaciones, a través del cual se puede generar el molde y/o la primer molde. El resultado es una mayor calidad y seguridad del producto, con una precisa garantía de simetría de las partes y el respeto riguroso de los espesores.

9 Porous Resins Microporous resin These include formulations with 1 40 µm in diameter. Chemical formula refinement and homogeneity of pore distribution make the material fully reliable in terms of both mechanical and thermal resistance and in terms of consistency of behaviour during the slip filtration process, thus ensuring optimum mould performance up to castings at least. The resins currently used for the production of high-pressure casting moulds have the following characteristics: - Sacmi Microporosa D = 8-10 µm - Sacmi Macroporosa D = µm Loprem: the advantages of plaster and resin, all in one. Loprem mould technology provides the very best of plaster and resin. Like plaster, it acts via capillarity and operates at low pressure; like resin, it offers the advantage of a long working life. Loprem is a microporous resin for low-pressure casting moulds, with the smallest pores ever made (diameters between 0.5 and 1.5 µm). Le resine prodotte da Sacmi comprendono formulazioni con porosità da 1 a 40 µm di diametro. L affinamento chimico della formulazione e l omogeneità di distribuzione dei pori rendono il materiale completamente affidabile, sia sul piano della resistenza meccanica e termica che su quello della costanza di comportamento nel processo di filtrazione della barbottina, rendendo la performance dello stampo sicura fino ad almeno colate. Le resine attualmente utilizzate per la produzione degli stampi per il colaggio in alta pressione, hanno le seguenti caratteristiche: - Sacmi Microporosa D = 8-10 µm - Sacmi Macroporosa D = µm Loprem, i vantaggi del gesso e della resina in un solo materiale. La tecnologia degli stampi in Loprem unisce il meglio del gesso e della resina. In comune con il gesso ha la caratteristica di agire per capillarità e a bassa pressione; come la resina ha il vantaggio della maggior durata nel tempo. Loprem è una resina microporosa per stampi di colaggio in bassa pressione, con i pori più piccoli mai realizzati (da 0,5 a 1,5 µm di diametro). Incluyen formulaciones caracterizadas por porosidades desde 1 hasta 40 µm de diámetro. El afinado quimico de la formulación y la distribución homogénea de los poros hacen el material totalmente fiable, tanto por lo que atañe a la resistencia mecánica y térmica como por lo que respecta a la invariabilidad del comportamento en el proceso de filtrado de la barbotina. De esta manera el proceso del molde se vuelve seguro hasta operaciones de colado como minimo. Las resinas que se utizan actualmente para la producción de los moldes para colado de alta presión, tienen las siguientes características: - Sacmi Microporosa D = 8-10 µm - Sacmi Macroporosa D = µm Sacmi Loprem: medium pore diameter =1,0 µm Sacmi Microporous resin: medium pore diameter 8-10 µm Macroporous resin Sacmi Macroporous resin: medium pore diameter µm Loprem, las ventajas del yeso y de la resina en un solo material. La tecnología de los moldes de Loprem une lo mejor del yeso y de la resina. En común con el yeso tiene la característica de actuar por capilaridad y a baja presión; como la resina tiene la ventaja de gozar de una mayor duración en el tiempo. Loprem es una resina microporosa para moldes de colado en baja presión, con los poros más pequeños que se han logrado hasta hoy (de 0,5 a 1,5 µm de diámetro).

10 Body Preparation Correct preparation of raw materials is essential to achieving excellent, consistent results - and requires the reliability, experience and know-how that only a world leader can offer. Automatic raw material batching offers flexible solutions that can be adapted to suit individual body characteristics and output volumes. Drum mills - ranging in size from 200 dm 3 to 38m 3 - cover all wet discontinuous grinding requirements for both glazes and bodies. Turbo-mixers (with capacities from 2 to 16 m 3 ) ensure quick dissolution of raw materials in water and rapid body homogenisation. Fast stirrers with marine-type propellers are used in 5-40 m 3 tanks, while slow rake stirrers are applied on m 3 settling tanks. Ceramic slips are passed through vibrating screens with one or two mesh sieves, while hydraulically-controlled porcelain plunging-piston pumps are perfect for feeding slip to extended distribution networks. La giusta preparazione delle materie prime: ecco la condizione essenziale per ottenere risultati elevati e costanti. Questo si realizza grazie all affidabilità, l esperienza e il know-how che solo l azienda leader mondiale può offrire. Gli impianti di dosaggio automatico delle materie prime offrono soluzioni sempre adattabili alle caratteristiche dell impasto e alla dimensione produttiva. La gamma dei molini a tamburo va da 200 dm 3 a 38m 3, coprendo tutte le soluzioni di macinazione discontinua a umido di impasti e smalti ceramici. La veloce dispersione in acqua delle materie prime e l omogeneizzazione dell impasto è la funzione dei turbodissolutori (con capacità da 2 a 16 m 3 ) e degli agitatori rapidi con elica marina all interno di vasche da 5 40 m 3 e con agitatori lenti con albero a rastrelli per vasche di deposito da m 3. I vagli vibranti sono specifici per le barbottine ceramiche con una o due reti setaccianti; le pompe a pistoni tuffanti in porcellana comandate idraulicamente sono l ideale per alimentare le reti estese di distribuzione della barbottina. La correcta preparación de las materias primas: ésta es la condición esencial para obtener resultados elevados y constantes. Esto se realiza gracias a la fiabilidad, a la experiencia y al know-how que sólo una empresa líder mundial puede ofrecer. Las instalaciones de dosificación automáticas de las materias primas ofrecen soluciones que se adaptan cada vez más a las características del empaste y a la dimensión productiva. La gama de los molinos de tambor va de 200 dm 3 a 38m 3, cubriendo todas las soluciones de molido discontinuo en húmedo de empastes y esmaltes cerámicos. De la rápida disolución de las materias primas en agua y la homogeneización del empaste se encargan los turbodisolutores (con capacidad de 2 a 16 m 3 ) y los agitadores rápidos con hélice marina, dentro de las cubetas de 5 40 m 3, y los agitadores lentos con árbol de rastrillos para cubetas de depósito de m 3. Las cribas vibrantes son específicas para las barbotinas cerámicas con una o dos redes de tamizado; las bombas de émbolos de porcelána sumergidos, estan controladas hidráulicamente y son ideales para alimentar las redes extendidas de distribución de la barbotina.

11 REDCON: a sure recipe for innovation. REDCON (Recipe Data Control) is an innovative control system designed to optimise the characteristics of raw materials and the bodies they are used to make. It optimises the body formula to meet production process requisites and, above all, monitors its behaviour during production to guarantee consistently good performance, thus creating secure standards throughout the production cycle. REDCON is an offshoot of Sacmi s experience in the high-pressure casting of various plastic and non-plastic materials. Quick Slip: faster and better. Quick Slip lets producers make casting bodies that have much faster thickness-forming properties than their traditional counterparts. This is achieved thanks to special raw material mixes that guarantee remarkably shorter processing times and, consequently, lower production costs. For example, in high-pressure casting, the time needed to form the required thickness can be cut by up to 50%. REDCON, la ricetta sicura dell innovazione. REDCON (Recipe Data Control) è un innovativo sistema di procedure di controllo delle caratteristiche delle materie prime e degli impasti che esse creano. Consente di ottimizzarne le formulazioni in base ai requisiti del processo produttivo, e soprattutto di monitorarne il comportamento in produzione per assicurare una costanza di performance. In questo modo si creano standard continui e sicuri per l intero ciclo produttivo. Nasce dall esperienza Sacmi nel colaggio in alta pressione, con materie plastiche e non, di differenti varietà. Quick Slip, più velocità, più risultati. Una tecnologia che permette di realizzare impasti per il colaggio con una velocità di ispessimento nettamente superiore ai procedimenti tradizionali. Questo si realizza grazie a particolari miscelazioni di materie prime che garantiscono una netta riduzione dei tempi e quindi dei costi produttivi. Ad esempio, nel colaggio ad alta pressione il tempo necessario alla formazione dello spessore richiesto si può ridurre fino al 50%. REDCON, la receta segura de la innovación. REDCON (Recipe Data Control) es un innovador sistema de procedimiento de control de las características de las materias primas y de los empastes que éstas crean. Permite optimizar las formulaciones en función de los requisitos del proceso productivo, y sobre todo controlar a través del monitor el comportamiento en producción para asegurar una performance constante. De este modo se crean estándard continuos y seguros durante todo el ciclo productivo. Nace de la experiencia Sacmi en el colado de alta presión, con materias plásticas y no, de diferentes variedades. Quick Slip, más velocidad, más resultados. Una tecnología que permite realizar empastes para el colado con una velocidad de espesamiento netamente superior a los procedimientos tradicionales. Esto se realiza gracias a especiales mezclas de materias primas que garantizan una neta reducción de los tiempos y, por lo tanto, de los costes de producción. Por ejemplo, en el colado a alta presión el tiempo necesario para la formación del espesor requerido se puede reducir hasta el 50%.

12 Pressure Casting Producing sanitaryware through high-pressure casting in moulds made of 2 or more parts has - compared to traditional techniques - resulted in better, more consistent product quality and much higher output rates. Sacmi Verona is a low, medium and high pressure casting specialist. Moreover, our experienced technicians can also offer solutions for the smooth conversion of traditional casting systems into advanced high-pressure ones. Sacmi Verona manufactures high pressure casting machines and complete plants with moulds of two or more parts. Resin moulds let producers make high-quality items quickly while providing valuable flexibility, ensure unrivalled precision and reliability and are perfect for installation on automated production lines. La produzione di sanitari con colaggio ad alta pressione in stampi di due o più parti ha consentito di ottenere una qualità elevata e costante, con volumi produttivi non ottenibili con la tecnologia tradizionale. Sacmi Verona è lo specialista della tecnologia di colaggio in bassa, media ed alta pressione. L esperienza dei tecnici è anche la soluzione ideale per convertire gli impianti di colaggio tradizionale in sistemi evoluti ad alta pressione. Sacmi Verona produce macchine e sistemi completi ad alta pressione con stampi in due o più parti. Gli stampi in resina da un lato permettono prodotti di qualità in tempi brevi e con una preziosa flessibilità produttiva. dall altro garantiscono precisione e affidabilità a livelli ineguagliabili, in un efficace contesto di automazione produttiva. La producción de sanitarios con colado por alta presión en moldes de dos o varias partes ha permitido obtener una calidad elevada y constante, con volúmenes productivos imposibles de obtener con la tecnología tradicional. Sacmi Verona es el especialista de la tecnología de colado en baja, media y alta presión. La experiencia de los técnicos es también la solución ideal para convertir las instalaciones de colado tradicional en sistemas evolucionados de alta presión. Sacmi Verona produce máquinas y sistemas completos de alta presión con moldes de dos o mas partes. Los moldes en resina permiten lograr productos de calidad en tiempos breves con una valiosa flexibilidad productiva y garantizan precisión y fiabilidad a niveles inalcanzables, en un eficaz contexto de automación productiva.

13 The ADM is an extremely flexible multi-function machine (for washbasins, consoles, stands, flush tanks, lids, shower trays and sinks) that offers outstanding load versatility and quick, safe changeover of moulds of every size (in just 30 to 45 ). The ADS 150 is specifically designed for large-sized pieces (shower trays, washbasins and consoles) or small pieces produced in large multi-cavity moulds (washbasins, pedestals, water tanks, lids, oriental toilets) The ALS 150 (for washbasins, pedestals, flush tanks, lids, shelves, sinks and oriental toilets) is versatile and efficient in terms of both the variety of items that can be made and the minimal machine downtimes. ADM (per lavabi, consolle, colonne, cassette, coperchi, piatti doccia, lavelli) è la macchina polifunzionale ricca di flessibilità produttiva che affianca una grande versatilità di carico ad una rapidità e sicurezza nel cambio degli stampi di ogni dimensione (da 30 a 45 ). ADS 150 è specifico per articoli di grandi dimensioni (piatti doccia, lavabi e consolle) o articoli di piccole dimensioni in grandi stampi multicavità (lavabi, colonne, cassette, coperchi, turche). ALS 150 (per lavabi, colonne, cassette, coperchi, mensole, lavatoi e turche) è un impianto versatile ed efficiente sia per la varietà dei pezzi ottenibili sia per i ridotti tempi di fermo macchina. ADM (para lavabos, consolas, columnas, tanques, tapas, platos de ducha, lavamanos) es la máquina polifuncional rica en flexibilidad productiva que combina una gran versatilidad de carga con una rapidez y seguridad en el cambio de los moldes de cada dimensión (de 30 a 45 ). ADS 150 específico para artículos de grandes dimensiones, (platos ducha, lavabos y consollles) o bien articulos de pequeñas dimensiones producidos con moldes de tamaños grandes multi-huellas (lavabos, columnas, tanques, tapas, placas turca). ALS 150 (para lavabos, columnas, tanques, tapas, repisas, lavaderos y placas turca) es una instalación versátil y eficiente, tanto por la variedad de las piezas que pueden obtenerse como por lo reducidos tiempos de paro máquina. Everes, the revolutionary Sacmi-developed resin mould treatment that regenerates resin moulds and restores optiumum performance. Everes, il rivoluzionario trattamento di Sacmi che rigenera gli stampi in resina, restituendogli l aspetto e le funzionalità necessarie. Everes, el revolucionario tratamiento de Sacmi que regenera los moldes de resina, restituyéndoles el aspecto y las funcionalidades necesarias.

14 Pressure Casting The AVM (for bowls and bidets) is a single-mould machine of outstanding reliability and flexibility, with rapid customisation of production cycle parameters to ensure quick product changeovers. Featuring proportional force hydraulic closing, it prevents mould deformation and so ensures accuracy and long-lasting performance. The AOM is based on the AVM but with greater dimensions in order to manufacture one-piece WC bowls. The AVE 40 (for open or closed-rim bowls and floor-mounted bidets) can be used for high-pressure casting on 4, 5 or 7-part resin moulds. Casting is carried out simultaneously with independent cycles and automatic rim gluing (closed-rim items). Demoulding is automatic and simultaneouslys. Output rates can be as high as 300 items a day. AVB for battery casting (up to 10 moulds) of open rim WC bowls. This machine can be supplied i n the version for wall-hung WCs (with three-part mould) or the version for wall-mounted WCs (with four- or five-part mould). AVM (per vasi e bidet) è una macchina monostampo ideale per unire affidabilità e flessibilità perchè consente di variare velocemente il prodotto da ottenere, grazie alla facile personalizzazione delle fasi del ciclo produttivo. Il serraggio idraulico con forza proporzionale non deforma lo stampo garantendo durata e precisione. AOM è una versione della AVM con dimensioni maggiorate per permettere la produzione di vasi one-piece AVE 40 (per vasi a brida aperta o chiusa e bidet nelle versioni a pavimento) effettua il colaggio ad alta pressione su stampi in resina in 4, 5 o 7 parti. La colatura avviene simultaneamente e con cicli indipendenti con incollaggio automatico della brida, in caso di brida chiusa. La sformatura è automatica e simultanea. La produzione può arrivare fino a 300 pezzi al giorno. AVB per il colaggio in batteria (fino a 10 stampi) di vasi a brida aperta. Può essere in versione per vasi sospesi (con lo stampo in tre parti) o in versione da vasi appoggiati (con lo stampo in 4 parti oppure con lo stampo in 5 parti). Libra, pressione massima e costante per un colaggio più sicuro. È una evoluzione della tecnica di colaggio ad alta pressione brevettata da Sacmi. Utilizzando questa tecnologia, tutte le fasi della creazione del pezzo (formazione spessore, svuotamento e consolidamento) avvengono alla pressione costante. AVM (para vasos y bidet) es una máquina monomolde ideal para unir fiabilidad y flexibilidad ya que permite variar rápidamente el producto a obtener, gracias a la fácil personalización de las fases del ciclo productivo. El cierre hidráulico con fuerza proporcional no deforma el molde garantizando duración y precisión. AOM es una versión de la instalación AVM con dimensiones mayores para permitir la producción de inodoros one-piece. AVE 40 (para tazas de brida abierta o cerrada y bidet para suelo) efectúa el colado a alta presión o moldes de resina de 4, 5 o 7 partes. El colado se realiza simultáneamente y con ciclos independientes con encolado automático de la brida, en caso de brida cerrada. El desmoldeado es automático y simultáneo. La producción puede llegar hasta 300 piezas al día. AVB para el colado en batería (hasta 10 moldes) de inodoros a brida abierta. Hay la versión para inodoros suspendidos (con molde de 3 partes) y la versión para inodoros de apoyo (con molde de 4 o 5 partes). Libra, presión máxima y constante para un colado más seguro. Es una evolución de la técnica de colado por alta presión patentada por Sacmi. Utilizando esta tecnología, todas las fases de la creación de la pieza (formación espesor, vaciado y consolidado) se realizan a presión constante.

15 Libra: constant maximum pressure for safer casting. A Sacmi-patented evolution of high-pressure casting techniques, this technology ensures constant pressure throughout every stage of the sanitaryware production process (thickness forming, emptying and solidification). The result is shorter casting times and less mechanical stress on sanitaryware items, thus minimising the risk of breakages. Glasting: glazing inside and out. Complete glazing technology for WC bowls and all pieces requiring glazing of hidden areas. Allows every single point, both inside and outside the piece, to be glazed, enhancing quality by improving hygiene and making cleaning easier. While designed for highpressure casting systems, Glasting can also be used on traditional casting plants. The Glasting process is carried out directly on the casting machine, after the forming and emptying phases. In questo modo si riducono il tempo di colaggio e le sollecitazioni meccaniche dei pezzi, limitando i rischi di rotture. Glasting, la smaltatura IN ed OUT. E una tecnologia di smaltatura completa che si applica nei vasi per sanitari e, in generale, in tutti gli articoli che necessitino di smaltare superfici nascoste. Permette di smaltare ogni singolo punto, esternamente ed internamente, incrementando quindi la qualità e il valore del prodotto sia a livello igienico che per la facilità di pulizia. Il Glasting si rivolge specialmente a sistemi di colaggio ad alta pressione, ma può essere applicato anche su impianti di tipo tradizionale. La procedura di Glasting si realizza direttamente sulla macchina di colaggio, dopo le fasi di formatura e svuotamento. De este modo se reduce el tiempo de colado y las solicitaciones mecánicas de las piezas, limitando los riesgos de rotura. Glasting, el esmaltado IN y OUT. Es una tecnología de esmaltado completo que se aplica en los vasos para sanitarios y, en general, a todos los artículos en los que se desea esmaltar superficies escondidas. Permite esmaltar todos los puntos, externa e internamente, incrementando así la calidad y el valor del producto, tanto a nivel higiénico como por la facilidad de limpieza. El Glasting está dirigido especialmente a sistemas de colado de alta presión, pero también puede aplicarse en instalaciones de tipo tradicional. El procedimiento de Glasting se realiza directamente sobre la máquina de colado, después de las fases de formación y vaciado.

16 Traditional Casting Despite technological progress, most sanitaryware is still made by casting at atmospheric pressure in plaster moulds on manual or mechanised work benches. While this rather basic production process does not require special skills or large-scale technological investment, output rates and finished product quality are limited. Producers wishing to update their machine pool or design an all-new plant will benefit enormously from the extensive experience of Sacmi; they supply individual machines, complete plants and valuable technical support. All plants are PLC-controlled, feature mould closure systems during casting and can be equipped with storage / transfer racks and mould driers. Tuttora la maggior parte dei sanitari viene prodotta con il colaggio a pressione atmosferica in stampi di gesso su banchi manuali o meccanizzati. Si tratta di un processo produttivo semplice che non richiede spiccate professionalità e forti investimenti tecnologici a discapito dei volumi e della qualità finale. L esperienza di Sacmi è al fianco dei produttori fornendo loro singole macchine, impianti e consulenza, sia che si tratti di rinnovare il parco macchine o progettare un nuovo stabilimento. Tutti gli impianti sono controllati da PLC, prevedono sistemi di chiusura delle forme durante il colaggio e possono essere equipaggiati con banchi di deposito e trasferimento oltre ad essiccatoi per gli stampi. Sin embargo, la mayor parte de los sanitarios se sigue produciendo con el colado a presión atmosférica en moldes de yeso sobre bancos manuales o mecanizados. Se trata de un proceso productivo simple que no precisa especial profesionalidad ni elevadas inversiones tecnológicas pero perjudica el volumen y la calidad final. La experiencia de Sacmi está de la parte de los productores, suministrándoles máquinas, instalaciones y asesoramiento, tanto si se trata de renovar el parque máquinas como de proyectar un nuevo establecimiento. Todas las instalaciones están controladas por PLC, prevén sistemas de cierre de los moldes durante el colado y pueden estar equipadas con bancos de depósito y traslado además de secadores para los moldes.

17 The following are just some of the highly popular traditional casting plants used by our customers worldwide: GLB: for washbasins, flush tanks, pedestals, oriental toilets and accessories. A traditional battery casting system, suitable for the simultaneous production of different models and sizes. GCB: for solid-cast tanks. Combines practical design with user-friendliness: the load-bearing structure with mould upper part holder frames, fitted above the two casting benches, is lifted for extraction and lowered for filling. GVB: for bowls and bidets. Battery moulds are used to produce 80 items at a time. GDI: for washbasins, pedestals, shower trays, sinks and washtubs. Flexibility is the key feature of this system as it allows simultaneous production of differently shaped and sized sanitaryware items on a single casting bench. GVV: for WC bowls and bidets. Allows simultaneous casting of (wall-mounted and floormounted) WC bowls and bidets on the same bench. Finished product demoulding is either manual, pneumaticallyassisted or automatic. Ecco alcuni degli impianti per il colaggio tradizionale preferiti dai nostri clienti in tutto il mondo: GLB: per lavabi, cassette, colonne, turche e accessori. Un impianto per il colaggio tradizionale in batteria, in grado di produrre simultaneamente articoli di diversi modelli e dimensioni. GCB: per cassette a spessore obbligato. Unisce razionalità di progettazione a semplicità d uso: al di sopra di due banchi di colaggio si realizza una struttura portante con telai porta-tamponi che vengono sollevati per la sformatura e abbassati per il riempimento. GVB: per vasi e bidet. Gli stampi in batteria consentono la produzione simultanea di 80 forme. GDI: per lavabi, colonne, piatti doccia, lavelli e lavatoi. La flessibilità è la caratteristica principale di questo impianto per la produzione in simultanea di articoli sanitari di forme e dimensioni diverse in un unico banco di colaggio. GVV: per vasi e bidet. Permette la produzione simultanea di vasi, sia a parete sia a pavimento, e bidet tramite il colaggio su uno stesso banco. La sformatura del prodotto finito è manuale, con assistenza pneumatica o automatica. Estas son algunas de las instalaciones para el colado tradicional preferidas por nuestros clientes en todo el mundo. GLB: para lavabos, tanques, columnas, taza oriental y accesorios. Una instalación para el colado tradicional en batería, capaz de producir simultáneamente artículos de distintos modelos y dimensiones. GCB: para tanques de espesor obligado. Une racionalidad de proyección y sencillez de uso: encima de dos bancos de colado se ha realizado una estructura portante con bastidor porta-tampones que se elevan para el desmoldeado y bajan para el llenado. GVB: para vasos y bidet. Los moldes en batería permiten la producción simultánea de 80 formas. GDI: para lavabos, columnas, platos de ducha, lavamanos y lavaderos. La flexibilidad es la característica principal de esta instalación para la producción simultánea de artículos sanitarios de formas y dimensiones diversas en un único banco de colado. GVV: para vasos y bidet. Permite la producción simultánea de tazas, tanto de pared como de suelo, y bidet tramite el colado sobre un mismo banco. El desmoldeado del producto acabado es manual, con asistencia neumática o automática.

18 Drying LWD High Performance Drying Technology Main features Intermittent or Continuous dryer - drying of Vitreous China and FFC sanitary wares Loading of wares on big or small size trolleys - manual loading or automatic loading Total drying cycle - LWD may accept green ware with high moisture content Rapid Drying Cycle - very short cycle when combined with Fast Pre-dryer Vertical (FPV) or introducing leather finishing green wares Double working temperature available - design of dryer can be done for 90 C or 130 C of maximum process air temperature (hot air recovery available) Ventilation with swinging cones - blowing air reaches every part of each article on the trolley (no hidden zones) Easy and Flexible to use - easy programming of parameters inside of each fixed-phase. LWD Tecnologia di Essiccamento Avanzata Caratteristiche principali Essiccatoio Intermittente o Continuo - essiccamento di sanitari in Vitreous China e FFC (gres porcellanato fine) Caricamento dei sanitari su carrelli di grandi o piccole dimensioni - caricamento manuale o automatico Ciclo di essiccamento Completo - LWD può gestire prodotti crudi con un elevato tasso di umidità Ciclo di Essiccamento Rapido - ciclo estremamente breve se combinato con Pre-Essiccatoio Rapido Verticale (FPV) o se vengono introdotti sanitari parzialmente - essiccati in ambiente a cuoio. Disponibilità di doppia temperatura operativa - l essiccatoio può essere progettato per una temperatura massima dell aria di processo pari a 90 C o 130 C (possibilità di recupero dell aria calda) Ventilazione a coni oscillanti - il flusso d aria raggiunge tutti i punti di ciascun articolo caricato sul carrello (assenza di zone d ombra) Semplicità e flessibilità d uso - facile programmazione dei parametri all interno di ciascuna fase prefissata. LWD Tecnología de Secado Avanzada Características principales Secadero intermitente o continuo - secado de sanitarios de Vitreous China y FFC (gres porcelánico fino) Carga de los sanitarios en carros grandes o pequeños - carga manual o automática Ciclo de secado completo - LWD admite productos crudos con un elevado porcentaje de humedad Ciclo de secado rápido - ciclo muy corto si se combina con un presecadero rápido vertical (FPV) o si se utiliza para sanitarios parcialmente secados en ambiente de cuero. Disponibilidad de dos temperaturas de trabajo - el secadero se puede diseñar para una temperatura máxima del aire de proceso de 90 C o 130 C (posibilidad de recuperación del aire caliente) Ventilación con conos oscilantes - el flujo de aire llega a todos los puntos de cada artículo cargado en el carro (ausencia de zonas de sombra) Uso simple y flexible - parámetros fáciles de programar dentro de cada fase prefijada.

19 HERO concept design Indirect heating system with high performance exchanger Low energy consumption due to high recirculation of process air Box insulation system, minimization of process piping outside insulated zones CO low emission due to perfect stoichiometric regulation of heat exchanger burner Prearrangement connections for hot air recovery system Compact design with low space occupation. Technical feature Metal supporting framework quick to assemble Supporting roof for chimneys, fan housing and maintenance service Insulating panel thickness 50mm, of mineral wool with external prepainted steel sheets Box insulation system: panels form a continuous shell without discontinuity point Direct ventilation of wares with swinging cones Internal air mixing through axial fans on-build on swinging cones Process air inlets and outlets. TÜV Certification equipment Muting barrier for people access control Emergency door that can be opened only from the interior Safety interior lighting Internal escape corridors Auto stop system of roll-up shutter doors. Progettazione del concept HERO Sistema di riscaldamento indiretto con scambiatore di calore ad elevata efficienza Bassi consumi energetici grazie all elevato ricircolo dell aria di processo Sistema di isolamento a scatola-chiusa, con tubature di processo esterne all involucro coibentato, ridotte al minimo. Ridotte emissioni di Monossido di Carbonio e di Gas incombusti, grazie alla perfetta regolazione stechiometrica del bruciatore dello scambiatore di calore Predisposizione per collegamenti al sistema di recupero dell aria calda Struttura compatta con ingombro ridotto. Caratteristiche tecniche Struttura di supporto metallica, veloce da montare Tetto auto-portante per alloggiamento camini, ventilatore, tubazioni e interventi di manutenzione Pannelli di isolamento spessore 50 mm, in lana minerale, con lamiere d acciaio esterne pre-verniciate Sistema di isolamento a scatola-chiusa: pannellatura che forma un involucro continuo senza soluzione di continuità Ventilazione diretta dei prodotti tramite coni oscillanti Miscelazione aria interna grazie a ventole assiali montate su coni oscillanti Ingressi e uscite aria di processo. Equipaggiamento per Certificazione TÜV Barriera di fotocellule con muting per controllo dell accesso degli operatori Portello di emergenza apribile esclusivamente dall interno Illuminazione interna di sicurezza Corridoi di fuga interni Sistema di arresto automatico delle porte a serranda avvolgibile. Diseño del concept HERO Sistema de calentamiento indirecto con intercambiador de calor de elevada eficacia Consumo de energía bajo gracias a la elevada recirculación del aire de proceso Sistema de aislamiento de caja cerrada, con tubos de proceso externos al revestimiento aislado, reducidos al mínimo Reducidas emisiones de monóxido de carbono y de gases sin quemar gracias a la perfecta regulación estequiométrica del quemador del intercambiador de calor Preinstalación para conectar los sistemas de recuperación del aire caliente Estructura compacta de dimensiones reducidas. Características técnicas Estructura de soporte metálica, rápida de montar Techo autoportante para alojar chimeneas, ventilador y tubos y efectuar intervenciones de mantenimiento Paneles de aislamiento de lana mineral de 50 mm de espesor con chapas de acero externas prepintadas Sistema de aislamiento de caja cerrada: los paneles forman un revestimiento continuo sin interrupciones Ventilación directa de los productos mediante conos oscilantes Mezclado del aire interno gracias a ventiladores axiales montados en los conos oscilantes. Equipamiento para Certificado TÜV Barreras de fotocélulas con exclusión para controlar el acceso de los operadores Puerta de emergencia que solo se abre desde el interior Iluminación interna de seguridad Vías de escape internas Sistema de bloqueo automático de las puertas con persiana enrollable.

20 Glazing and Automation Gaiotto Automation is the specialist in the field of glazing systems within Whiteware division of Sacmi. The company was able to make the most of its 40-plus years of specific experience and expand and diversify its offer in this industry, to the point of becoming the world leader in automated system engineering. At the core of Gaiotto systems are spraying robots, specifically designed and set up for dedicated applications, and available in a wide range of solutions suitable for different technical requirements as well as for any budget. Gaiotto robots can be fully integrated with accessories completing their set-up and making glazing more effective and reliable: 7WD for off-line programming, All interno della divisione Whiteware di Sacmi, Gaiotto Automation è lo specialista in sistemi di smaltatura, settore in cui l azienda ha saputo ampliare e arricchire le sue proposte tanto da diventare dopo più di quarant anni il nome di riferimento a livello mondiale nella costruzione di impianti automatizzati. Impianti il cui cuore sono i robot di spruzzatura, macchine specificamente pensate o allestite per l utilizzo a cui sono dedicate e delle quali Gaiotto dispone di una gamma di soluzioni ampia che si adegua alle diverse esigenze tecniche e alle disponibilità di bugdet di qualunque utilizzatore. Perfettamente integrati con tutti i robot di smaltatura, Gaiotto ha sviluppato alcuni sistemi e accessori che ne arricchiscono l allestimento e ne rendono più efficacie ed affidabile il lavoro di smaltatura: 7WD per la programmazione off-line, Dentro de la division Whiteware de Sacmi, Gaiotto Automation es el especialista en sistemas de esmaltado, sector en el que la empresa ha sabido ampliar y enriquecer sus propuestas hasta el punto de convertirse, después de más de cuarenta años, en el nombre de referencia a nivel mundial por lo que se refiere a la construcción de instalaciones automatizadas. Instalaciones cuyo corazón son los robots de rociado, máquinas específicamente ideadas o preparadas para el uso al cual están dedicadas y de las cuales Gaiotto dispone de una gama de soluciones amplia que se adecúa a las diversas exigencias técnicas y a las disponibilidades de bugdet de cualquier usuario. Perfectamente integrados con todos los robots de esmaltado, Gaiotto ha desarrollado algunos sistemas y accesorios que enriquecen la preparación y que hacen más eficiente y fiable el trabajo de esmaltado: 7WD para la programación off-line,

21 Visus for visual part recognition and Mass control to control glaze delivery to the spray gun. A range of devices can be coordinated with each other and with the robots to create flexible, versatile glazing systems suitable for every need in terms of output capacity, items to process and production cycles. These include 2- or 4-position carousels, overhead or truck type conveyors, siphon glazing machines, bottom surface cleaning devices and transfer units. The glazing and inspection booths feature new dry filtration bodies ensuring much more efficient dust abatement than conventional wet filtration bodies, allowing at the same time for total factory air recirculation and easy recovery of higher amounts of glaze. The range of Gaiotto products is completed by gantry loaders and workpiece handling anthropomorphic robots. Visus per il riconoscimento dei pezzi e Mass control per la gestione dell erogazione dello smalto alla pistola di spruzzatura. Diversi sono poi i dispositivi che, coordinandosi fra di loro e con i robot, concorrono a formare impianti di smaltatura flessibili e versatili che si adattano ad ogni esigenza in termini di capacità produttiva, tipologia degli articoli e ciclo di produzione. Sono i caroselli a 2 o 4 posizioni, i trasportatori aerei o a bancale, le smaltasifoni, i pulitori delle superfici inferiori e i trasferitori. Per quanto riguarda le cabine di smaltatura ed ispezione, i nuovi corpi filtranti a secco assicurano un abbattimento delle polveri molto più spinto rispetto ai tradizionali corpi filtranti a umido, consentendo il ricircolo anche totale dell aria all interno della fabbrica, nonché un maggiore e più semplice recupero dello smalto. Completano la gamma delle soluzioni proposte da Gaiotto, i portali cartesiani e i robot antropomorfi di manipolazione dei pezzi. Visus para el reconocimiento de las piezas y Mass control para la gestión del suministro de esmalte a la pistola de rociado. Distintos dispositivos que, coordinándose entre ellos y con los robots, participan en la conformación de instalaciones de esmaltado flexibles y versátiles que se adaptan a cualquier exigencia en términos de capacidad productiva, tipología de los artículos y ciclo de producción. Hablamos de los transportadores de 2 o 4 posiciones, los transportadores aéreos o de bancada, las esmaltadoras de sifones, los pulidores de las superficies inferiores y los transferidores. En cuanto a las cabinas de esmaltado e inspección, los nuevos cuerpos de filtrado en seco garantizan un abatimiento de los polvos mucho más marcado respecto a los tradicionales cuerpos de filtrado en húmedo, permitiendo la recirculación incluso total del aire dentro de la fábrica, así como una mayor y más fácil recuperación del esmalte. Completan la gama de las soluciones propuesta por Gaiotto, los pórticos cartesianos y los robots antropomorfos de manipulación de las piezas.

22 Firing and Re-firing With experience dating back to 1924, an exceptionally wide product range and over 8000 plants currently in operation, the German company Riedhammer is one of the world s major manufacturers of industrial ceramic kilns and is now part of Whiteware division of Sacmi: today, the range of equipment is the widest and most comprehensive on the sanitaryware firing plant market. Yet while the performance of Riedhammer kilns is nothing less than excellent, the focus is very much on constant improvement: research and development continue in the quest to identify new solutions for everything, from shorter firing cycles to reduced energy consumption, from optimisation of space to simplified adjustment procedures and greater plant flexibility. The possibility of using alternative fuels, the provision of technical assistance in far-off countries and skilled identification of the firing process that best suits the customer s products are essential features on all the firing plants supplied by Sacmi Whiteware. Con un esperienza che risale al 1924, un amplissima gamma di prodotti e più di 8000 impianti oggi in funzione, la tedesca Riedhammer è uno dei principali costruttori mondiali di forni industriali per ceramica ed oggi fa parte della divisione Whiteware di Sacmi: la proposta dell impianto di cottura diventa così la più ampia e la più completa presente sul mercato dell impiantistica per la produzione di articoli sanitari. Non basta l eccellenza delle performance già raggiunte oggi dai forni Riedhammer: la ricerca e lo sviluppo di nuove soluzioni coinvolgono ogni aspetto, dai cicli di cottura più corti, alla riduzione dei consumi d energia, all ottimizzazione degli spazi e alla semplificazione delle procedure di regolazione, alla flessibilità dell impianto. La possibilità di impiegare combustibili diversi da quelli convenzionalmente utilizzati, la necessità di fornire assistenza tecnica in paesi lontani, la competenza nell affrontare il processo di cottura idoneo per lo specifico prodotto del cliente sono caratteristiche fondamentali di tutti gli impianti di cottura proposti da Sacmi Whiteware. Energy Management System (EMS) rappresenta un notevole risparmio energetico accompagnato da una riduzione delle emissioni di CO 2 e da una qualità migliore dello smalto sui forni continui. Con una experiencia que se remonta al 1924, una amplísima gama de productos y más de 8000 instalaciones hoy en función, la empresa alemana Riedhammer es uno de los principales constructores mundiales de hornos industriales para cerámica y actualmente es partner de la division Whiteware de Sacmi: la oferta de plantas de cocción resulta pues la más amplia y la más completa en el mercado por lo que atañe a las instalaciones para la producción de articulos sanitarios. No basta la excelencia de las performances ya alcanzadas por los hornos Riedhammer: la investigación y el desarrollo de nuevas soluciones abarcan todos los aspectos, desde los ciclos de cocción más cortos, a la reducción de los consumos de energía, a la optimización de los espacios y la simplificación de los procedimientos de regulación, a la flexibilidad de la instalación. La posibilidad de utilizar combustibles diferentes respecto a los tradicionales, la necesidad de prestar asistencia técnica en países lejanos, la competencia en afrontar el proceso de cocción adecuado para el producto específico del cliente, son características básicas para todas las plantas de cocción propuestas por Sacmi Whiteware.

23 Energy Management System (EMS) represents significant energy savings accompanied by CO 2 emission reduction and improved glaze quality on continuously operated kiln plants. Apart from the possibility to use waste heat from the kiln plant for other purposes to improve the energy balance of the factory, the EMS represents a state of the art technology for optimizing ressources such as gas and electrical power and contributes to the perfection of product quality. The system contains various hardware and software tools which interact with modern welldesigned kiln components to achieve the highest performance level with respect to our customers requirements for ecological and economical production plants for sanitaryware. Reko stands for enormous energy savings accompanied by CO 2 emission reduction for intermittently operated kiln plants. The state of the art combustion system with self-recuperating burners represents a milestone in advanced firing systems for sanitaryware production plants. This burner system features the use of preheated combustion air and preheated combustion gases in the kiln chamber which ensures the highest flexibility and economic efficiency accompanied by a first class product quality. As intermittently operated kiln plants have a higher consumption of resourses when compared to continuously operated kiln plants the Reko burner system represents an important tool in sanitaryware production plants. Oltre alla possibilità di utilizzare il calore di scarico prodotto dal forno per migliorare il bilancio energetico della fabbrica, l EMS è una tecnologia che serve per l ottimizzazione di risorse come il gas e l energia elettrica e contribuisce al perfezionamento della qualità del prodotto. Il sistema contiene vari hardware e software che interagiscono con i moderni elementi del forno progettati per ottenere il massimo livello di prestazioni che vanno incontro alle esigenze dei nostri clienti, per impianti ecologici ed economici per la produzione di sanitari. Reko è sinonimo di un enorme risparmio energetico, accompagnato da una riduzione delle emissioni di CO 2 per i forni intermittente. Il sistema di combustione con bruciatori auto-recuperanti rappresenta una pietra miliare all interno dei sistemi di cottura avanzati per impianti di produzione di sanitari. Questo sistema di bruciatori ha come caratteristica l uso di aria e gas di combustione preriscaldati nella camera del forno. Ciò garantisce massima flessibilità ed efficienza economica accompagnate da una qualità del prodotto di prima categoria. Poiché i forni intermittenti hanno un maggior consumo di risorse rispetto agli impianti continui, il sistema di bruciatori Reko rappresenta uno strumento importante negli impianti di produzione di sanitari. El Sistema de Administracion de Energía, EMS, representa, para plantas dotadas de hornos de funcionamiento contínuo, un ahorro significativo de energía que va acompañado con la reducción de emisiones de CO 2, y mejoras importantes en la calidad del esmalte en plantas dotadas de hornos de funcionamiento contínuo. Aparte de la posibilidad de utilizar el calor residual del horno para otros fines y asi mejorar el balance de energía de la fábrica, el EMS representa hoy por hoy, la mas avanzada tecnología para la optimizacion de recursos, tales como el combustible y la energía eléctrica, y ademas, contribuye a la optimizacion de la calidad del producto. El sistema contiene varias herramientas de hardware y de software que interactúan con los mas modernos equipos y componentes integrados en un horno de diseño inmejorable, todo para lograr el mayor nivel de rendimiento con respecto a los requerimientos de nuestros clientes para una producción ecológica y económica en las plantas productoras de muebles sanitarios. EL concepto Reko, representa un enorme ahorro de energía acompañado de la reducción de emisiones de CO 2 para las plantas que operan con hornos intermitentes. Hoy dia es el mas moderno sistema de combustión con quemadores autorecuperadores y representa un importante logro en el diseno del mas avanzado sistema de combustión para plantas productoras de muebles sanitarios. Los quemadores de este sistema de combustion cuentan con el uso de aire de combustion precalentado y aprovechan los gases de combustion ya precalentados del interior del horno, esto nos garantiza la máxima flexibilidad y eficiencia económica acompañadas de una calidad de primera clase en los productos. Dado que las plantas que operan con hornos de funcionamiento intermitente tienen un mayor consumo de recursos, cuando se comparan con plantas que emplean hornos contínuos, el sistema de combustion Reko que emplea quemadores autorecuperadores, representa una herramienta importante para estas plantas de producción de muebles sanitarios.

AVM AVE 040 NIV CASTING SRB-SSB WHITEWARE. High pressure machines with multi-part moulds for. bowls bidets

AVM AVE 040 NIV CASTING SRB-SSB WHITEWARE. High pressure machines with multi-part moulds for. bowls bidets AVE 040 AVM NIV CASTING SRBSSB WHITEWARE High pressure machines with multipart moulds for bowls bidets High pressure, high quality Alta pressione per alta qualità Alta presión para alta calidad The sanitaryware

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

IMPIANTI DI RICICLAGGIO E TRATTAMENTO RIFIUTI RECYCLING AND WASTE TREATMENT RECICLAJE Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS. omergroup.com

IMPIANTI DI RICICLAGGIO E TRATTAMENTO RIFIUTI RECYCLING AND WASTE TREATMENT RECICLAJE Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS. omergroup.com IMPIANTI DI RICICLAGGIO E TRATTAMENTO RIFIUTI RECYCLING AND WASTE TREATMENT RECICLAJE Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS omergroup.com La nostra missione Ci impegniamo a progettare e costruire macchine ed impianti

Más detalles

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS Wall mounted A605002 cabinet Wall mounted A607002 cabinet Wall mounted A307002 cabinet Wall mounted A212825 wifi cabinet Armario mural plano A605002 Armario mural plano A607002 Armario mural plano A307002

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

2007 PREMIO - AWARD GERMAN DESIGN COUNCIL

2007 PREMIO - AWARD GERMAN DESIGN COUNCIL 050 2007 PREMIO - AWARD GERMAN DESIGN COUNCIL Características Serie de sanitarios, inodoros, lavabo y bidé, que combina STONEFEEL y porcelana. La resina mineral STONEFEEL se fusiona con la porcelana convirtiéndose

Más detalles

sistema modular de vacío modular vacuum system L-VAC Cartón Cajas Laminados Madera Piedra Plancha Plástico Cardboard Boxes Laminated Wood Stone Sheet metal Plastic EL VACÍO, AHORA MÁS FÁCIL L-VAC es la

Más detalles

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/Polishing Machine La máquina La La máquina máquina ha sido ha ha sido diseñada sido diseñada diseñada con con un con nueva un un nueva nueva

Más detalles

SRB-SSB. ceramics, better.

SRB-SSB. ceramics, better. SRB-SSB ADM ALS 150 ADS 150 HIGH pressure casting WITH SPLIT MOULDS Colaggio ad alta pressione con stampi in DUE parti Colado de alta presión con STAMPOS EN DOS partes ceramics, better. High pressure machines

Más detalles

Máxima flexibilidad en paletizado automático al mejor precio

Máxima flexibilidad en paletizado automático al mejor precio Máxima flexibilidad en paletizado automático al mejor precio Sistemas de automatización para su proceso productivo Tecnowey, compañía líder en sistemas integrados y tecnología aplicada a la automatización,

Más detalles

forging sector sector forja

forging sector sector forja La prima azienda del settore ad utilizzare le tecnologie d avanguardia dei grandi sistemi settore forgiatura forging sector sector forja Una gamma completa di forni e attrezzature per la forgiatura a caldo,

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione Diseño y fabricación de expositores PLV Design e display POP produzione Empresa Azienda Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Design Solutions e display POP produzione Con una amplia

Más detalles

BBIOMASA. Calderas de pellet. Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99

BBIOMASA. Calderas de pellet. Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99 BBIOMASA Calderas de pellet Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99 CALDERAS DE PELLET CALIDAD A UN PRECIO COMPETITIVO Las nuevas calderas GREEN ECO THERM y BISOLID son productos

Más detalles

Square. Safe. Solid. Expertos en silos cuadrados.

Square. Safe. Solid. Expertos en silos cuadrados. Square. Safe. Solid. Expertos en silos cuadrados. Have you thought about square? +25% storage capacity compared to round on same surface 1 2 3 4 Top Silo Constructions (TSC) TSC develops, supplies and

Más detalles

34 % Panorama de los sensores de temperatura Reduzca los costes del sistema Utilice la tecnología adecuada. www.danfoss.com/ia. de reducción de costes

34 % Panorama de los sensores de temperatura Reduzca los costes del sistema Utilice la tecnología adecuada. www.danfoss.com/ia. de reducción de costes MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Panorama de los sensores de temperatura Reduzca los costes del sistema Utilice la tecnología adecuada 34 % de reducción de costes Cambie el sensor de gases de escape de un

Más detalles

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,

Más detalles

Aplicaciones de cogeneración

Aplicaciones de cogeneración Aplicaciones de cogeneración Enfriadores y condensadores de gases de escape Silenciadores Chimeneas Sistemas completos de gases de escape para instalaciones de cogeneración Enalco va más allá Especialista

Más detalles

La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom

La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom Dejamos espacio a tus ideas - we let your ideas grow Modelar la materia para crear nuevas formas Lombardini Srl desde 1955 hasta

Más detalles

Nuestra experiencia, junto al compromiso y conocimiento constante en el desarrollo de nuevas tecnologías, nos permite ofrecer soluciones eficaces en

Nuestra experiencia, junto al compromiso y conocimiento constante en el desarrollo de nuevas tecnologías, nos permite ofrecer soluciones eficaces en IGUÑA diseña y fabrica equipos de tratamiento del aire, con la más alta eficacia y eficiencia, proporcionando soluciones en equipamiento para las zonas de ambiente controlado, industria farmacéutica, cosmética

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

equipos de elevación de cargas load handing equipment

equipos de elevación de cargas load handing equipment equipos de elevación de cargas load handing equipment sistemas de amarre elevación de cargas 30 seguridad laboral guantes fastening system lifting system safety at work gloves ESLINGAS PLANAS Las eslingas

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

ÍNDICE VIVES. vivesceramica.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

ÍNDICE VIVES. vivesceramica.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. EMPRESA Índice ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Empresa Historia Todo en cerámica Investigación Calidad Política Medio Ambiental Diseñado y fabricado en España Toda la información en un Click vivesceramica.com

Más detalles

EQUIPOS AUXILIARES AUXILIAR EQUIPMENT

EQUIPOS AUXILIARES AUXILIAR EQUIPMENT EQUIPOS AUXILIARES AUXILIAR EQUIPMENT 08 OFRECEMOS... Desarrollo de Ingeniería: Realización de estudios técnicos para la modernización, modificación, suministro de nuevos equipos y plantas siderúrgicas

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

FOLLMANN. Excelente sistema de tintas en base agua Excellent water-based colour systems

FOLLMANN. Excelente sistema de tintas en base agua Excellent water-based colour systems FOLLMANN. Excelente sistema de tintas en base agua Excellent water-based colour systems Información del producto Tintas para la impresión de envases flexibles Product Information Packaging Printing Inks

Más detalles

www.rockwool-coresolutions.com Soluciones innovadoras para paneles sándwich con núcleo de lana de roca

www.rockwool-coresolutions.com Soluciones innovadoras para paneles sándwich con núcleo de lana de roca www.rockwool-coresolutions.com Soluciones innovadoras para paneles sándwich con núcleo de lana de roca Durante décadas, los paneles sándwich con núcleo de lana de roca se han utilizado con éxito en proyectos

Más detalles

Línea de congelación de pescado

Línea de congelación de pescado Línea de congelación de pescado Fish freezing line by brine caballa mackerel sardina sardine jurel horse mackerel DESCRIPCIÓN DEL PROCESO PROCESS DESCRIPTION Línea de congelación para especies pelágicas.

Más detalles

SECADO DE EMBUTIDOS. es una fuente propicia para el desarrollo de bacterias y mohos.

SECADO DE EMBUTIDOS. es una fuente propicia para el desarrollo de bacterias y mohos. SECADO DE EMBUTIDOS Imtech DryGenic ayuda a los fabricantes con procesos de secado de embutidos a obtener embutidos de mayor calidad, en un entorno libre de bacterias, limpio y a una temperatura y humedad

Más detalles

Mejorando el presente

Mejorando el presente ESPAÑOL Mejorando el presente www.capmarsystems.com 2014 la empresa Somos una empresa consolidada en el sector de la información urbana, con una larga experiencia en la fabricación de productos industriales,

Más detalles

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG. UK ES COIL BAR MANUFACTURING Mafix MS GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. 3 Mafix MS 3000, view of the material exit side.

Más detalles

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche

Mod. MT-B 120 S.N.C. Saldatrici Automatiche Per Materie Plastiche Mod. MT-B 120 Le macchine saldatrici della serie MT-B sono state progettate per assicurare un'elevata capacità produttiva 24 ore su 24 con la massima affidabilità nella produzione di sacchi tipo shoppers

Más detalles

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC (Andalusian Centre of Innovation and Information and Communication technologies- CITIC) FP7-ENERGY: Oportunidades

Más detalles

MOULDMAKERS FOR THE PLASTIC INDUSTRY FABRICANTES DE MOLDES PARA LA INDUSTRIA DEL PLÁSTICO

MOULDMAKERS FOR THE PLASTIC INDUSTRY FABRICANTES DE MOLDES PARA LA INDUSTRIA DEL PLÁSTICO MOULDMAKERS FOR THE PLASTIC INDUSTRY FABRICANTES DE MOLDES PARA LA INDUSTRIA DEL PLÁSTICO The Vision The VISION of E.P.P.T. - EXPORTOOLS-PORTUGUESE TOOLS, ACE is to develop a platform to balance the interests

Más detalles

CONTROL Y AUTOMATIZACIÓN CONTROL & AUTOMATION

CONTROL Y AUTOMATIZACIÓN CONTROL & AUTOMATION CONTROL Y AUTOMATIZACIÓN CONTROL & AUTOMATION 05 ESPERA... SISTEMAS INTEGRALES DE CONTROL Y AUTOMATIZACIÓN INTEGRATED CONTROL & AUTOMATION SYSTEMS Cobertura total del proyecto desde instrumentación, nivel

Más detalles

industrial outsourcing subcontratación industrial metal forging and machining estampación y mecanización de metales

industrial outsourcing subcontratación industrial metal forging and machining estampación y mecanización de metales industrial outsourcing subcontratación industrial metal forging and machining estampación y mecanización de metales unit assembly Ensamblaje de conjuntos integral product development desarrollo integral

Más detalles

EADIC Escuela Técnica Especializada MONOGRAFÍA. Hacia la eficiencia energética www.eadic.com 913930319 info@eadic.com

EADIC Escuela Técnica Especializada MONOGRAFÍA. Hacia la eficiencia energética www.eadic.com 913930319 info@eadic.com EADIC Escuela Técnica Especializada MONOGRAFÍA Hacia la eficiencia energética FORMACIÓN EADIC es una escuela especializada en el ámbito de la Ingeniería y la Arquitectura Nace de la visión de profesionales

Más detalles

INCINERADORES MEDIO AMBIENTE

INCINERADORES MEDIO AMBIENTE INCINERADORES MEDIO AMBIENTE ATI INCINERADORES MEDIO AMBIENTE MÉRIDA YUCATÁN MÉXICO www.ati-incineradores.com.mx +52 (999) 290 3151 P R E S E N T A C I Ó N A T I I N C I N E R A D O R E S La sociedad ATI

Más detalles

SISTEMA DE PRODUCCION. Pág. 1

SISTEMA DE PRODUCCION. Pág. 1 SISTEMA DE PRODUCCION Pág. 1 Componentes del sistema de producción La fábrica Máquinas de producción Herramientas Equipo para el movimiento de material Equipo de inspección Sistemas de computadora Distribución

Más detalles

NUEVO MODELO DE FABRICACIÓN

NUEVO MODELO DE FABRICACIÓN NUEVO MODELO DE FABRICACIÓN UN SIGNIFICATIVO AVANCE EN EL CORTE DEL CUERO La tecnología avanzada es clave para superar los retos de la industria presentes en todos los niveles de la cadena de producción.

Más detalles

calderas atmosféricas a gas Buderus presenta con su nueva caldera mural Logamax plus GB022 tecnología de condensación para todo tipo de viviendas.

calderas atmosféricas a gas Buderus presenta con su nueva caldera mural Logamax plus GB022 tecnología de condensación para todo tipo de viviendas. [ Aire ] Calderas mural atmosféricas de condensación a gas Logano Logamax G124 plus GB022 y Logano G234 [ Agua ] [ Tierra ] [ Buderus ] Recomendaciones Condensación al alcance calurosas: de todos calderas

Más detalles

GLB GCB GVB GDI GVV. Low pressure casting. ceramics, better.

GLB GCB GVB GDI GVV. Low pressure casting. ceramics, better. GVV GDI GVB GCB GLB Low pressure casting Colaggio a bassa pressione Colado de baja presión ceramics, better. Low pressure benches with gypsum moulds Banchi a bassa pressione con stampi in gesso Bancos

Más detalles

Un sistema Vaillant para la gestión

Un sistema Vaillant para la gestión Un sistema Vaillant para la gestión inteligente de calefacción centralizada ecocraft exclusiv puede combinarse con los acumuladores de Vaillant de la gama unistor desde 300 litros, y de la gama aurostor

Más detalles

krones Linajet La lavadora de embalajes con sistema de toberas rociadoras

krones Linajet La lavadora de embalajes con sistema de toberas rociadoras La lavadora de embalajes con sistema de toberas rociadoras Cuenta la primera impresión En el punto de venta vale decir: Quien estropea la primera impresión ya ha perdido su oportunidad. Y: Los embalajes

Más detalles

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR supplies 1MW in 2-Axis trackers to solar PV plant in Romania Mecasolar has supplied 97 dual axis solar trackers in Romania. The 1MW installation,

Más detalles

Seminario Electrónico de Soluciones Tecnológicas sobre VPNs de Extranets

Seminario Electrónico de Soluciones Tecnológicas sobre VPNs de Extranets Seminario Electrónico de Soluciones Tecnológicas sobre VPNs de Extranets 1 de 12 Seminario Electrónico de Soluciones Tecnológicas sobre VPNs de Extranets 3 Bienvenida. 4 Objetivos. 5 Interacciones de Negocios

Más detalles

Actualmente, dispone de las siguientes áreas de negocio :

Actualmente, dispone de las siguientes áreas de negocio : Transglobal es la empresa del GRUPO DAVILA dedicada al desarrollo de software y hardware para optimizar el funcionamiento de Terminales Marítimas de Contenedores y Marinas Deportivas. La experiencia de

Más detalles

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente En qué consiste el Sistema de Luminarias? Consiste en un control inteligente de iluminación y de ahorro (Pack de iluminación verde) logra un ahorro

Más detalles

maquinas especiales cnc cnc special machines

maquinas especiales cnc cnc special machines maquinas especiales cnc cnc special machines En este catálogo presentamos una información de nuestras máquinas especiales con control numérico. Encontraran tres líneas de producto perfectamente definidas:

Más detalles

PROYECTOS LLAVE EN MANO TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA

PROYECTOS LLAVE EN MANO TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA PROYECTOS LLAVE EN MANO TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA FIVE2EXPORT PROYECTO LLAVE EN MANO Especialistas en preformas de PET 2 PROYECTOS LLAVE EN MANO En la ingeniería FIVE2EXPORT, ponemos a su disposición PERSONAL

Más detalles

Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico

Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Rame Stenter Frame Rame / Stenter Frame Máquina dotada con cadenas para la preparación y el acabado de tejidos. Su diseño permite, sólo abriendo las puertas laterales, la total accesibilidad a todo el

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

Sistemas de baja tensión Soluciones globales de servicio

Sistemas de baja tensión Soluciones globales de servicio Sistemas de baja tensión Soluciones globales de servicio Servicio profesional para el ciclo de vida del producto Soluciones personalizadas de servicio ABB LP Service ofrece su experiencia y profesionalidad

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation Azienda Linee di prodotti Qualità La Metoxit AG è un impresa svizzera di media grandezza che appartiene alla Holding AGZ. Metoxit offre una vasta gamma

Más detalles

Mayor fiabilidad en operaciones de tronzado más profundo

Mayor fiabilidad en operaciones de tronzado más profundo Mayor fiabilidad en operaciones de tronzado más profundo La prioridad de los requisitos del usuario... en las operaciones de tronzado más profundo se tuvo en cuenta en la fase inicial del desarrollo de

Más detalles

ANDROID Series hydraulic presses Presse idrauliche Serie ANDROID Prensas hidráulicas Serie ANDROID. naturally

ANDROID Series hydraulic presses Presse idrauliche Serie ANDROID Prensas hidráulicas Serie ANDROID. naturally ANDROID Series hydraulic presses Presse idrauliche Serie ANDROID Prensas hidráulicas Serie ANDROID naturally Serie ANDROID A NEW GENERATION The ANDROID Series, the latest generation of hydraulic presses

Más detalles

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación Las Nuovas Calderas a Condensación La evolución del mundo de la calefaccion hacia productos de alta eficiencia y de condensación ha llevado al desarrollo

Más detalles

Tesis de Maestría titulada

Tesis de Maestría titulada Tesis de Maestría titulada EL ANALISIS DE CONFIABILIDAD COMO HERRAMIENTA PARA OPTIMIZAR LA GESTIÓN DEL MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE LA LÍNEA DE FLOTACIÓN EN UN CENTRO MINERO RESUMEN En la presente investigación

Más detalles

DE MARI PASTA DIES. We Shape the World

DE MARI PASTA DIES. We Shape the World DE MARI PASTA DIES We Shape the World DE MARI PASTA DIES We Shape the World DE MARI is a leading manufacturer in extrusion dies and equipment for the food industry. DE MARI s state of the art manufacturing

Más detalles

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY RPE RPE-V BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE S.R.L. CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION CYCLE CICLO PRODUCTIVO Prelievo dei fili da lavorare da grandi bobine

Más detalles

steinecker CombiCube F Planta de filtración compacta

steinecker CombiCube F Planta de filtración compacta Planta de filtración compacta Flexible durante el filtrado Una gran diversidad de tipos de productos, unas exigencias variables en el programa de producción de cerveza y de llenado y poco espacio disponible

Más detalles

Instalación de Sistemas de Automatización y Datos

Instalación de Sistemas de Automatización y Datos UNIVERSIDADE DE VIGO E. T. S. Ingenieros Industriales 5º Curso Orientación Instalaciones y Construcción Instalación de Sistemas de Automatización y Datos José Ignacio Armesto Quiroga http://www www.disa.uvigo.es/

Más detalles

El secado de la máquina Futura

El secado de la máquina Futura a las las El secado de la máquina Futura Futura secado todo el mundo. Futura secado a las a las las las y a las Futura internacionales, premios a la innovación Futura es una máquina universal de secado

Más detalles

Energía en movimiento TECNOLOGIA TUBOS PREAISLADOS. www.isoplus.org

Energía en movimiento TECNOLOGIA TUBOS PREAISLADOS. www.isoplus.org Energía en movimiento TECNOLOGIA TUBOS PREAISLADOS www.isoplus.org i s o p l u s El grupo isoplus que hoy cuenta con cerca de 1200 empleados, es uno de los fabricantes líderes en sistemas de tuberías preaisladas,

Más detalles

CATÁLOGO DE PRODUCTOS Maquinaria

CATÁLOGO DE PRODUCTOS Maquinaria CATÁLOGO DE PRODUCTOS Maquinaria ÍNDICE GENERAL ASEGURAMOS LA COMPETITIVIDAD Soluciones globales para la industria transformadora de plástico 07 FANUC 09 WEMO 11 RAPID 13 SISE 15 MAIN TECH En mercados

Más detalles

Auditorías Energéticas

Auditorías Energéticas Auditorías Energéticas IMPORTANTES RESULTADOS SE OBTIENEN CON LA REALIZACION DE AUDITORIAS ENERGETICAS APLICADAS A LOS SISTEMAS DE GENERACION, DISTRIBUCION Y CONSUMO DE VAPOR. LA REDUCCION DE COSTOS ES

Más detalles

Segmental Silenced Discs Disco s sector Disco s silenciado Disco Settori Silenziat Disco Settori Silenzia o

Segmental Silenced Discs Disco s sector Disco s silenciado Disco Settori Silenziat Disco Settori Silenzia o High cutting accuracy and great quietness suitable to multihead machines or single cutters: a) with coarse grain ideal for cutting porcelain stoneware and singlefired tiles as well as other hard materials;

Más detalles

FASETRON TRANSFORMADORES ELECTRICOS CATALOGO DE PRODUCTOS

FASETRON TRANSFORMADORES ELECTRICOS CATALOGO DE PRODUCTOS FASETRON TRANSFORMADORES ELECTRICOS TRANSFORMADORES ELECTRICOS MARCA FASETRON FASETRON S.A. Actúa desde 1998 produciendo Transformadores de distribución y energía eléctrica para el mercado nacional. Utilizando

Más detalles

ONA ELECTROEROSIÓN, S.A.

ONA ELECTROEROSIÓN, S.A. \ONA NX MODULAR \ ONA ELECTROEROSIÓN Pioneros en el desarrollo de tecnologías de electroerosión, ONA es el fabricante de máquinas de electroerosión más antiguo del mundo, el primero de la Unión Europea

Más detalles

GENERALIDADES PANELES SOLARES OKU

GENERALIDADES PANELES SOLARES OKU GENERALIDADES PANELES SOLARES OKU QUÉ Y CÓMO SON? Los colectores solares de polietileno de elevado peso molecular OKU con protección ultra violeta fundidos de una sola pieza de color homogéneo negro, son

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

Integración de una resistencia calefactora de SiC y un tubo de nitruro de silicio en baños de aluminio fundido

Integración de una resistencia calefactora de SiC y un tubo de nitruro de silicio en baños de aluminio fundido Integración de una resistencia calefactora de SiC y un tubo de nitruro de silicio en baños de aluminio fundido Por Mitsuaki Tada Traducido por ENTESIS technology Este artículo describe la combinación de

Más detalles

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE GENERACIÓN SOLAR EN FUNCIÓN DE LA CURVA DE DEMANDA Autor: Laura García Martín Director: Francisco Fernández Daza Mijares Entidad colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Presentación Corporativa

Presentación Corporativa Presentación Corporativa Purever Tech, experiencia y calidad Purever Tech es una empresa de servicios que cubre todas las fases de los proyectos industriales: Asesoría técnica Planificación y desarrollo

Más detalles

Universidad de Guadalajara

Universidad de Guadalajara Universidad de Guadalajara Centro Universitario de Ciencias Económico-Administrativas Maestría en Tecnologías de Información Ante-proyecto de Tésis Selection of a lightweight virtualization framework to

Más detalles

sistemas modulares de riego irrigation modular system www.saleplas.es

sistemas modulares de riego irrigation modular system www.saleplas.es sistemas modulares de riego irrigation modular system www.saleplas.es ER-0263/2002 ISO 9001: 2000 sistemas modulares de riego Irrigation modular system Saleplas le presenta su sistema de tuberías Coverline.

Más detalles

Aseguramiento de la calidad Quality assurance

Aseguramiento de la calidad Quality assurance Manufacturing / Fabricación The wide range of TECNIUM Pumps, manufactured according to ISO standards and European directives on Safety on Machines, offers a wide range of solutions to the industrial world.

Más detalles

CASO DE ÉXITO Hotel Condes Monument

CASO DE ÉXITO Hotel Condes Monument CASO DE ÉXITO Hotel Condes Monument Incremento del ahorro y de la eficiencia energética en un hotel gracias a la reposición del sistema de producción de A.C.S por sistemas semi instantáneos. 1 Introducción

Más detalles

ROBOT HANDLING IN WHITEWARE PRODUCTION HANDLING ROBOTIZZATO NELLA PRODUZIONE DEI SANITARI HANDLING ROBOTIZADO EN LA PRODUCCIÓN DE SANITARIOS

ROBOT HANDLING IN WHITEWARE PRODUCTION HANDLING ROBOTIZZATO NELLA PRODUZIONE DEI SANITARI HANDLING ROBOTIZADO EN LA PRODUCCIÓN DE SANITARIOS ROBOT HANDLING IN WHITEWARE PRODUCTION HANDLING ROBOTIZZATO NELLA PRODUZIONE DEI SANITARI HANDLING ROBOTIZADO EN LA PRODUCCIÓN DE SANITARIOS ROBOT HANDLING IN WHITEWARE PRODUCTION HANDLING ROBOTIZZATO

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

Automatización en Convergencia de Almacenes. Maximize rendimiento. Reduzca costos. Mejore la experiencia de sus clientes.

Automatización en Convergencia de Almacenes. Maximize rendimiento. Reduzca costos. Mejore la experiencia de sus clientes. Automatización en Convergencia de Almacenes Maximize rendimiento. Reduzca costos. Mejore la experiencia de sus clientes. En la actualidad, la convergencia de tiendas al menudeo depende de una amplia variedad

Más detalles

de red Ethernet Automation IT HARTING

de red Ethernet Automation IT HARTING 19 3 Soluciones de red Ethernet Automation IT HARTING HARTING EN TODO EL MUNDO Transformamos los deseos de los clientes en soluciones concretas Con sede central en Espelkamp, Westfalia Oriental (Alemania),

Más detalles

SOLUCIONES DE PALETIZADO ALVEY

SOLUCIONES DE PALETIZADO ALVEY SOLUCIONES DE PALETIZADO ALVEY Alvey 950 Series Paletizadores en Línea Robóticos Alvey 950 ofrece una solución de paletizado en línea de alta velocidad flexible, usando uno o más brazos robóticos para

Más detalles

Conectores RJ45 Actassi S-One. Redes de telecomunicaciones rápidas y seguras

Conectores RJ45 Actassi S-One. Redes de telecomunicaciones rápidas y seguras Conectores RJ45 Actassi S-One Redes de telecomunicaciones rápidas y seguras 2 3 50% Los conectores Actassi S-One de una pieza pueden conectarse hasta un 50% más rápido 4 P121600 La velocidad es la clave

Más detalles

Resumen de la solución SAP SAP Technology SAP Afaria. Gestión de la movilidad empresarial para mayor ventaja competitiva

Resumen de la solución SAP SAP Technology SAP Afaria. Gestión de la movilidad empresarial para mayor ventaja competitiva de la solución SAP SAP Technology SAP Afaria Gestión de la movilidad empresarial para mayor ventaja competitiva Simplificar la gestión de dispositivos y aplicaciones Simplificar la gestión de dispositivos

Más detalles

INSTALACIÓN CORTE POR LÁSER

INSTALACIÓN CORTE POR LÁSER INSTALACIÓN CORTE POR LÁSER REALIZADA EN 2.005 1. LA EMPRESA CLIENTE Por distintas razones nuestro cliente nos ha pedido que su nombre se mantenga en el anonimato y por ello en este informe no se dan sus

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

OptiCenter. Resultados de recubrimiento rápidos, limpios y mejores! Your global partner for high quality powder coating. Sistemas de gestión de polvo

OptiCenter. Resultados de recubrimiento rápidos, limpios y mejores! Your global partner for high quality powder coating. Sistemas de gestión de polvo OptiCenter Resultados de recubrimiento rápidos, limpios y mejores! Sistemas de gestión de polvo La nueva generación de sistemas de gestión de polvo tiene nombre: OptiCenter. El sistema funciona eficientemente

Más detalles

EMPRESAS PROYECTOS DE GAS NATURAL. actitud azul. es apostar siempre por el doble ahorro

EMPRESAS PROYECTOS DE GAS NATURAL. actitud azul. es apostar siempre por el doble ahorro EMPRESAS EMPRESAS PROYECTOS DE GAS NATURAL actitud azul es apostar siempre por el doble ahorro PROYECTOS DE GAS NATURAL Proyectos de Gas Natural Endesa mucho más que una instalación de gas Una de las formas

Más detalles

El Gas Natural en el Sector Hotelero. El Gas Natural en el Sector Hotelero

El Gas Natural en el Sector Hotelero. El Gas Natural en el Sector Hotelero El Gas Natural en el Sector Hotelero 1. Evolución del Sector Hotelero & Análisis de la competencia. 2. Factores de Éxito en la Gestión Hotelera (Recursos Energéticos): 1. El gas natural. 2. Asesoramiento

Más detalles

Asamblea ANESE. Raquel Espada, Directora de Professional Services Schneider Electric España. Noviembre 2013

Asamblea ANESE. Raquel Espada, Directora de Professional Services Schneider Electric España. Noviembre 2013 Asamblea ANESE Raquel Espada, Directora de Professional Services Schneider Electric España Noviembre 2013 Innovación Competitividad Eficiencia Energética Oportunidad Modelos de negocio Compromiso Ahorros

Más detalles

SOLUCIONES GLOBALES PARA SUS APLICACIONES DE TRATAMIENTOS TÉRMICOS. Desde materiales hasta ingeniería térmica

SOLUCIONES GLOBALES PARA SUS APLICACIONES DE TRATAMIENTOS TÉRMICOS. Desde materiales hasta ingeniería térmica SOLUCIONES GLOBALES PARA SUS APLICACIONES DE TRATAMIENTOS TÉRMICOS Desde materiales hasta ingeniería térmica Mersen Una completa gama Especialista mundial en carbonos y grafitos, ha desarrollado una completa

Más detalles

Cogeneración a biogás Energía con valor añadido. Alta eficiencia. Máxima eficiencia gracias a las tecnologías más innovadoras

Cogeneración a biogás Energía con valor añadido. Alta eficiencia. Máxima eficiencia gracias a las tecnologías más innovadoras Biogás Módulos de cogeneración hasta 2.000 kw Cogeneración a biogás Energía con valor añadido Máxima eficiencia gracias a las tecnologías más innovadoras Alta eficiencia www.corbis.com Tecnologías con

Más detalles

Soluciones Tecnológicas

Soluciones Tecnológicas Soluciones Tecnológicas NOSOTROS Creamos IC en 1985 a fin de proveer a nuestros Clientes soluciones apropiadas y escalables en Consultoría de Negocios y en Tecnologías Informáticas. Durante más de dos

Más detalles

UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA FACULTAD DE INGENIERÍA DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA QUÍMICA LABORATORIO DE OPERACIONES UNITARIAS II TRANSFERENCIA DE CALOR

UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA FACULTAD DE INGENIERÍA DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA QUÍMICA LABORATORIO DE OPERACIONES UNITARIAS II TRANSFERENCIA DE CALOR UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA FACULTAD DE INGENIERÍA DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA QUÍMICA LABORATORIO DE OPERACIONES UNITARIAS II TRANSFERENCIA DE CALOR INFORME INTERCAMBIADOR DE PLACAS María Claudia Romero,

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

Sistema de Control como herramienta de eficiencia energética

Sistema de Control como herramienta de eficiencia energética Sistema de Control como herramienta de eficiencia energética Resumen: En la actualidad, la gestión eficiente de la energía es todo un reto, por ello las propiedades se plantean cómo mejorar su eficiencia

Más detalles

AOM AVE AVM SRB-SSB. ceramics, better.

AOM AVE AVM SRB-SSB. ceramics, better. SRB-SSB AVM AOM AVE HIGH pressure casting WITH multi-part MOULDS Colaggio ad alta pressione con stampi in più parti Colado de alta presión con moldes en varias partes ceramics, better. High pressure machines

Más detalles