R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW"

Transcripción

1 COOK COOK EXPRESS AUTO DEFROST REHEAT 1min kg 1min kg Avvertenza Advertencia Attention ITALIANO R-941(W)W R-941STW R-941(BK)W / R-941(IN)W R-941(W)W / R-941STW FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE - MANUALE D ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y CONVECCIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK ENGLISH ESPAÑOL I Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull uso e sulla manutenzione del forno, o l alterazione del forno che ne permetta l uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute. E Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno. Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta. GB This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open W (IEC 60705)

2

3 IT Gentile Cliente, Complimenti per l acquisto del Suo nuovo forno a microonde, che d ora in avanti Le faciliterà notevolmente il Suo lavoro in cucina. Resterà piacevolmente sorpreso/a da tutto ciò che può fare con questo forno a microonde combinato. Non solo lo potrà utilizzare per un rapido scongelamento o riscaldamento degli alimenti, ma anche per preparare degli interi pasti. La combinazione di microonde, aria ventilata e grill consente, infatti, di cuocere e rosolare contemporaneamente e molto più rapidamente che con i metodi tradizionali. Nella nostra cucina di prova, il nostro team di esperti in microonde ha raccolto una selezione delle più squisite ricette internazionali da preparare in modo semplice e veloce. Si lasci ispirare da queste ricette e prepari i Suoi piatti preferiti nel Suo forno a microonde. Il forno a microonde offre numerosi vantaggi che siamo certi apprezzerà: Gli alimenti possono essere preparati direttamente nei piatti da portata, riducendo il numero di stoviglie da lavare. Tempi di cottura più brevi e l utilizzo di poca acqua e pochi grassi consentono di preservare molte vitamine e molti minerali e aromi caratteristici. Le consigliamo di leggere attentamente il manuale d uso e il ricettario. Capirà facilmente come utilizzare il Suo nuovo apparecchio. Si diverta a utilizzare il Suo forno a microonde combinato e a provare le deliziose ricette che abbiamo scelto per Lei. Il Suo Team di Esperti in Microonde. IT INDICE Manuale d uso GENTILE CLIENTE IT-1 FORNO IT-2 ACCESSORI IT-3 ACCESSORI OPZIONALI IT-3 PANNELLO DI CONTROLLO IT-4 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA... IT-5-8 INSTALLAZIONE IT-8 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO IT-9 SCELTA DELLA LINGUA IT-9 USO DEL TASTO STOP IT-9 LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE IT-10 COTTURA A MICROONDE IT-11 COTTURA CON GRILL IT-12 RISCALDAMENTO SENZA ALIMENTI IT-12 COTTURA AD ARIA VENTILATA IT COTTURA COMBINATA IT ALTRE COMODE FUNZIONI IT FUNZIONI AUTOMATICHE IT TABELLA EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) IT-21 TABELLA EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) IT-22 NOTE SUI MENU EXPRESS DEFROST IT-23 TABELLA AUTO REHEAT (RISCALDAMENTO AUTOMATICO) IT-23 TABELLA AUTO COOK (COTTURA AUTOMATICA) IT-24 RICETTE CHE PREVEDONO L'USO DELLA TEGLIA QUADRATA PSRA-A001URH0 (x2) IT PULIZIA E MANUTENZIONE IT-28 CONTROLLI PRIMA DI CHIAMARE L ASSISTENZA..... IT-29 Ricettario COSA SONO LE MICROONDE? IT-30 COSA PUÒ FARE IL SUO NUOVO FORNO A MICROONDE COMBINATO IT-30 STOVIGLIE IDONEE IT CONSIGLI E TECNICHE IT RISCALDAMENTO IT-35 SCONGELAMENTO IT-35 SCONGELAMENTO E COTTURA IT-36 COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME IT-36 COTTURA DI VERDURE FRESCHE IT-36 LEGENDA IT-37 TABELLE IT RICETTE IT DATI TECNICI IT-68 INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO PER GLI UTENTI PRIVATI IT-68 CENTRI ASSISTENZA I ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL IT-1

4 FORNO IT 1 Elementi riscaldanti del grill 2 Elemento riscaldante dell aria 3 Lampadina del forno 4 Pannello di controllo 5 Guida ripiano (guida 1) 6 Guida ripiano (guida 2) 7 Coperchio della guida d onde 8 Vano cottura 9 Perno di innesto 10 Guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta 11 Maniglia dello sportello 12 Aperture di ventilazione 13 Involucro esterno 14 Cavo di alimentazione IT-2

5 ACCESSORI 17 <Griglia bassa> 19 <Teglia> <Griglia alta> <Griglia + Piatto girevole> 9 Teglia supplementare IT ACCESSORI Verificare che la confezione contenga i seguenti accessori: 15 Piatto girevole 16 Supporto del piatto girevole 17 Griglia bassa (altezza: 4 cm) 18 Griglia alta (altezza: 15,5 cm) 19 Teglia. Posizionare il supporto del piatto girevole sul perno d innesto al centro del fondo del vano cottura, assicurandosi che la parte superiore (TOP) sia rivolta verso l alto (la scritta TOP è incisa su un lato). Il supporto dovrebbe girare liberamente intorno al perno di innesto. Posizionare il piatto girevole sul relativo supporto. Se necessario, posizionare la griglia alta/bassa sul piatto girevole. Queste griglie vengono utilizzate per la cottura in modalità Aria ventilata, Combi e Grill. Le teglie sono consigliate soltanto per la cottura di pasticcini in modalità Aria ventilata. Posizionare, a tal fine, la teglia, sulla griglia bassa. In caso di cottura in due fasi, posizionare una teglia supplementare (non in dotazione) sulla griglia alta come indicato nella figura accanto. NOTE: Per ottenere una cottura uniforme, utilizzare sempre il forno con il piatto girevole e il supporto correttamente installati. Un piatto girevole montato male potrebbe sbattere e far rumore, ruotare male e danneggiare il forno. Il piatto girevole ruota in senso orario o antiorario. Il senso di rotazione può cambiare ogni volta che si avvia il forno, ma questo non incide sulle prestazioni di cottura. Quando si ordina un accessorio, le informazioni da fornire al rivenditore o al centro assistenza SHARP autorizzato sono due: nome dell accessorio e nome del modello. Questo forno ha in dotazione 2 griglie (griglia alta e griglia bassa) e 1 teglia. ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL ACCESSORI OPZIONALI 20 <Teglia quadrata> 20 A (x2) IT ACCESSORI OPZIONALI TEGLIA QUADRATA PSRA-A001URH0 (x2): È possibile ordinare 2 teglie quadrate (20) come accessori opzionali di questo forno. Questi accessori sono in dotazione al forno R-941 (BK)W. e vanno utilizzati soltanto per la cottura ad aria ventilata (v. pag. IT-14). IT-3

6 PANNELLO DI CONTROLLO IT PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale e indicatori: kg Indicatore GRILL 2 Indicatore ARIA VENTILATA 3 Indicatore MICROONDE 4 Indicatore COTTURA IN CORSO 5 Indicatore INFO 6 Indicatore PIÙ/MENO Tasti operativi: 7 Tasto INFORMAZIONI 8 Tasto LINGUA 9 Tasto EXPRESS DEFROST (scongelamento rapido) 10 Tasto AUTO REHEAT (riscaldamento automatico) 11 Manopola MODALITÀ COTTURA Cottura a microonde Cottura a microonde con GRILL Cottura a microonde con ARIA VENTILATA GRILL ARIA VENTILATA 12 Tasto TIMER 13 Tasto ARIA VENTILATA (Premere questo tasto per modificare la temperatura dell aria) 14 Manopola TEMPO/PESO (Ruotare questa manopola per immettere il tempo di cottura/scongelamento o il peso degli alimenti) 15 Tasto (AVVIO)/+1min 16 Tasto STOP 17 Tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE (Premere questo tasto per modificare il livello di potenza delle microonde) 18 Tasto AUTO COOK (cottura automatica) 19 Tasto EXPRESS COOK (cottura rapida) 20 Tasti PIÙ/MENO Se usato da utenti deboli: I suoni di risposta del pulsante di avvio e di stop sono diversi dagli altri. Sul pulsante di avvio ci sono tre puntini sollevati, mentre sul pulsante di stop c'è un solo puntino sollevato. IT-4

7 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Questo forno è destinato ad essere utilizzato su un piano di lavoro o ad incasso. Non posizionare il forno in un mobiletto. Posizionare o installare il forno in modo tale che il fondo del forno si trovi ad almeno 85 cm dal pavimento. Se il forno è ad incasso, è necessario usare il telaio di installazione EBR-9900(W) per R-941(W)W/ EBR-9900(BK) per R-941(BK) W/EBR-9910(IN) per R-941(IN) W e EBR-99ST per R-941STW, autorizzato da SHARP. Far riferimento alle istruzioni del telaio di installazione o chiedere al rivenditore indicazioni sulla corretta procedura di montaggio. Solo l'uso di questo telaio garantirà la sicurezza e la qualità del prodotto. 2. La superficie posteriore del forno deve trovarsi contro la parete. 3. Assicurarsi che ci sia uno spazio libero di almeno 13 cm al di sopra del forno. 4. Questo forno è destinato ad essere usato in applicazioni domestiche e simili, tra cui: zona cucina nei negozi, uffici e in altri ambienti di lavoro; cascine; per l'uso da parte di clienti in hotel, alberghi e altri ambienti residenziali; ambienti tipo bed and breakfast 5. Il forno a microonde è destinato a riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o abiti e il riscaldamento di borse dell'acqua calda, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti simili possono comportare il rischio di lesioni, fiamme o incendio. 6. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con scarsa conoscenza ed esperienza, a condizione che siano sorvegliati o istruiti in merito all'uso sicuro dell'apparecchio e che conoscano gli eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le attività di pulizia e manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione. 7. ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Prestare attenzione ad evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, salvo se costantemente controllati. 8. ATTENZIONE: Durante l uso, le parti accessibili possono diventare molto calde. I bambini vanno tenuti lontano. 9. ATTENZIONE: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, il forno non va utilizzato fino a quando non sia stato riparato da personale competente. ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL IT-5

8 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA 10. ATTENZIONE: Per chiunque non sia competente, è pericoloso eseguire operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un coperchio destinato a proteggere dall'esposizione all'energia delle microonde. Non regolare, riparare o modificare mai il forno da soli. 11. Qualora sia danneggiato, il cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere sostituito da un addetto all'assistenza autorizzato da SHARP per evitare pericoli. 12. ATTENZIONE: i liquidi ed altri alimenti non vanno riscaldati in contenitori ermetici, poiché potrebbero esplodere. 13. Il riscaldamento a microonde delle bevande può provocare una bollitura eruttiva ritardata, per cui occorre maneggiare con cautela il recipiente. 14. Non cuocere le uova nel loro guscio e non riscaldare le uova sode nel forno a microonde, poiché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde. Per cuocere o riscaldare uova che non siano state sbattute o strapazzate, forare i tuorli e gli albumi poiché altrimenti le uova potrebbero esplodere. Prima di riscaldarle nel forno a microonde, le uova sode vanno sgusciate e affettate. 15. Gli utensili vanno controllati, per essere sicuri che siano idonei all uso nel forno (v. pag. IT-31). In modalità microonde, utilizzare esclusivamente contenitori e utensili per microonde. 16. Prima di essere consumato, il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati va mescolato o agitato e occorre controllarne la temperatura per evitare ustioni. 17. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere d'occhio il forno, per via della possibilità di incendio. 18. Qualora si noti del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme. 19. Pulire regolarmente il forno e rimuovere eventuali depositi di cibo. 20. La mancata pulizia del forno potrebbe provocare il deterioramento della superficie, che, a sua volta, potrebbe incidere negativamente sulla vita utile dell apparecchio e dar luogo a situazioni di pericolo. 21. Per pulire il vetro dello sportello del forno, non utilizzare detergenti abrasivi e corrosivi o raschietti metallici affilati, poiché potrebbero graffiarne la super ficie e provocare la frantumazione del vetro. 22. Non utilizzare pulitori a vapore. 23. Per la pulizia delle guarnizioni dello sportello, delle cavità e delle parti adiacenti, vedere le istruzioni riportate a pag. IT-28. IT-6

9 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA Per evitare il pericolo d incendio: 1. Durante l uso, il forno a microonde non va lasciato incustodito. Livelli di energia troppo elevati o tempi di cottura troppo lunghi potrebbero surriscaldare gli alimenti e provocare un incendio. 2. La presa elettrica deve essere immediatamente accessibile, in modo tale da poter scollegare facilmente l apparecchio in caso di emergenza. 3. L impianto elettrico deve avere una tensione di 230 V, 50 Hz e deve essere dotato di un fusibile di linea di distribuzione o di un interruttore automatico da almeno 16 A. 4. È consigliabile avere un circuito separato che serva soltanto questo apparecchio. 5. Non collocare il forno in aree in cui vi sia una produzione di calore (ad esempio, accanto a un forno tradizionale). 6. Non installare il forno in un'area ad elevata umidità o in cui l'umidità possa raccogliersi. 7. Non conservare o utilizzare il forno all aperto. 8. Dopo l uso, pulire il coperchio della guida d onde, il vano cottura, il piatto girevole e il supporto del piatto girevole. Questi devono essere asciutti e privi di grasso. Gli accumuli di grasso potrebbero surriscaldarsi e cominciare a fumare o prendere fuoco. 9. Non collocare materiali infiammabili accanto al forno o alle aperture di ventilazione. 10. Non ostruire le aperture di ventilazione. 11. Rimuovere ogni sigillo metallico, fermaglio di filo metallico, ecc. dagli alimenti e dai relativi imballaggi. La formazione di un arco sulle superfici metalliche potrebbe provocare un incendio. 12. Non utilizzare il forno a microonde per friggere. La temperatura non può essere controllata e l olio potrebbe prendere fuoco. 13. Per fare i popcorn, utilizzare soltanto appositi recipienti da popcorn per microonde. 14. Non conservare cibo o qualsiasi altro oggetto all'interno del forno. 15. Dopo l avvio del forno, controllare le impostazioni, per assicurarsi che venga utilizzato come previsto. 16. Per evitare surriscaldamenti e incendi, occorre prestare una particolare attenzione alla cottura o al riscaldamento di alimenti ad elevato contenuto di grasso o di zucchero (per esempio, fagottini di carne tritata, crostate o Christmas pudding). 17. Si vedano i relativi suggerimenti riportati nel manuale d'uso e nel ricettario. Per evitare la possibilità di lesioni: 1. ATTENZIONE: Non utilizzare il forno se è danneggiato o se funziona male. Prima dell'uso, controllare quanto segue: a) Sportello: assicurarsi che lo sportello si chiuda bene e che non sia disallineato o deformato. b) Cerniere e fermi di sicurezza dello sportello: assicurarsi che non siano rotti o allentati. c) Guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta: assicurarsi che non siano danneggiate. d) All interno del vano cottura o sullo sportello: accertarsi che non vi siano ammaccature. e) Cavo di alimentazione e spina elettrica: assicurarsi che non siano danneggiati. 2. Non utilizzare il forno a sportello aperto o alterare in alcun modo i fermi di sicurezza. 3. Non utilizzare il forno nel caso in cui vi siano oggetti tra le guarnizioni dello sportello e le superfici di tenuta. 4. Evitare gli accumuli di grasso o sporco sulle guarnizioni dello sportello e sulle parti adiacenti. Pulire regolarmente il forno e rimuovere qualsiasi deposito di cibo. Seguire le istruzioni di pulizia e manutenzione riportate a pag. IT Per informazioni sulle precauzioni da adottare in merito ai forni a microonde, i portatori di PACEMAKER devono rivolgersi al proprio medico o al produttore del pacemaker. Per evitare la possibilità di scosse elettriche: 1. L involucro esterno non va mai smontato. 2. Non versare o inserire mai niente nella serratura dello sportello o nelle aperture di ventilazione. In caso di versamento, spegnere e scollegare subito il forno e rivolgersi a un centro assistenza SHARP autorizzato. 3. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina elettrica nell'acqua o in qualsiasi altro liquido. 4. Evitare che il cavo di alimentazione penzoli sul bordo di un tavolo o di una superficie di lavoro. 5. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde, quali il retro del forno. 6. Non tentare di sostituire la lampadina del forno da soli o consentire che lo faccia qualcuno che non sia un tecnico autorizzato da SHARP. Nel caso in cui la lampadina si bruci, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro assistenza SHARP autorizzato. Per evitare la possibilità di esplosione e improvvisa bollitura: 1. Non utilizzare mai contenitori ermetici. Prima dell uso, rimuovere sigilli e coperchi. I contenitori ermetici possono esplodere a causa di un aumento di pressione anche dopo lo spegnimento del forno. 2. Fare attenzione alla cottura a microonde dei liquidi. Utilizzare recipienti a bocca larga per consentire alle bolle di fuoriuscire. Non riscaldare mai liquidi in contenitori a collo stretto quali biberon, poiché ciò potrebbe causare l'eruzione del contenuto dal recipiente, quando viene riscaldato, e provocare ustioni. Per evitare l'improvvisa eruzione di liquido bollente ed eventuali scottature: 1. Non cuocere troppo a lungo (v. pag. IT-39). 2. Mescolare il liquido prima di riscaldarlo. 3. Durante il riscaldamento, è consigliabile inserire nel liquido una bacchetta di vetro o un utensile simile (non metallico). 4. A fine cottura, lasciar riposare il liquido per almeno 20 secondi nel forno, per evitare una bollitura eruttiva ritardata. 3. Prima di cuocerli, forare la pelle di alimenti come patate, salsicce e frutta, altrimenti potrebbero esplodere. ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL IT-7

10 ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA Per evitare la possibilità di ustioni: 1. Per evitare ustioni, servirsi di presine o di appositi guanti nell estrarre gli alimenti dal forno. 2. Aprire sempre contenitori, recipienti per popcorn, sacchetti di cottura da forno, ecc. a una certa distanza dal viso o dalle mani, per evitare ustioni da vapore e bolliture eruttive. 3. Per evitare scottature, controllare sempre la temperatura degli alimenti e mescolare prima di servire, prestando una particolare attenzione alla temperatura degli alimenti e delle bevande destinati a neonati, bambini ed anziani. La temperatura del contenitore non è un'indicazione certa della temperatura degli alimenti o delle bevande. Controllare sempre la temperatura del cibo. 4. Nell aprire lo sportello del forno, tenersi sempre a una certa distanza, per evitare ustioni a causa della fuoriuscita di vapore e calore. 5. Dopo il riscaldamento in forno, gli alimenti farciti vanno affettati, per liberare il vapore ed evitare scottature. Per evitare un uso scorretto da parte dei bambini: 1. Non appoggiarsi o oscillare sullo sportello del forno. 2. Ai bambini vanno impartite tutte le istruzioni importanti in materia di sicurezza: uso delle presine, rimozione attenta delle coperture dagli alimenti, attenzione speciale agli imballaggi (es. materiali autoriscaldanti) utilizzati per rendere croccanti gli alimenti, poiché potrebbero essere estremamente caldi. Altre avvertenze: 1. Non modificare mai il forno in alcun modo. 2. Non spostare il forno mentre è in funzione. 3. Questo forno è destinato esclusivamente alla preparazione domestica degli alimenti e può essere utilizzato soltanto per la cottura del cibo. Non è adatto per un uso commerciale o di laboratorio. Per utilizzare il forno senza problemi e per evitare danni: 1. Salvo quanto consigliato nel presente manuale d uso, non utilizzare mai il forno a vuoto. Così facendo, si potrebbe danneggiare. 2. Quando si utilizza un piatto da rosolatura o un materiale autoriscaldante, collocarlo sempre su un isolante termico come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevole e al relativo supporto derivanti dallo stress termico. Non superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto. 3. Non utilizzare utensili di metallo, che riflettono le microonde e possono provocare la formazione di archi elettrici. Utilizzare soltanto il piatto girevole e il relativo supporto progettati per questo forno. Non usare il forno senza piatto girevole. 4. Durante il funzionamento, non collocare nulla sull involucro esterno. NOTA: Se non si è sicuri del modo in cui collegare il forno, consultare un elettricista qualificato e autorizzato. Né il produttore né il rivenditore possono accettare alcuna responsabilità per danni al forno o per lesioni personali derivanti dall'inosservanza della corretta procedura di collegamento elettrico. Sulle pareti del forno o intorno alle guarnizioni dello sportello o relative superfici di tenuta possono formarsi occasionalmente del vapore acqueo o delle gocce d acqua. Questo è normale e non è indice di una perdita o di un malfunzionamento del microonde. INSTALLAZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal vano cottura. Togliere il foglio di polietilene che si trova tra lo sportello e il vano cottura. Rimuovere, se attaccata, l etichetta adesiva dalla superficie esterna dello sportello. 2. Controllare attentamente il forno per accertarsi che non sia danneggiato. 3. Posizionare il forno su una superficie piana e orizzontale che sia abbastanza resistente da sostenere il peso del forno e dell alimento più pesante che vi si potrebbe cuocere. Questo forno è destinato a essere utilizzato esclusivamente su un piano di lavoro. Non collocare il forno in un mobiletto. Se si deve installare il forno in un modulo cucina, vedere ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA N. 1 a pagina IT Durante la cottura, lo sportello del forno può diventare molto caldo. Posizionare o installare il forno in modo tale che il fondo del forno si trovi ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenere i bambini lontani dallo sportello, per evitare che si ustionino. 5. Evitare che il cavo di alimentazione passi su qualsiasi superficie calda o affilata, come le aperture di ventilazione situate sul retro del forno. 6. Assicurarsi che vi sia uno spazio libero di almeno 13 cm al di sopra del forno. 7. Collegare saldamente la spina elettrica del forno a una presa di corrente standard dotata di messa a terra. IT-8

11 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO Il forno è dotato di una funzione di risparmio energetico. 1. Collegare il forno a una presa di corrente. A questo punto, sul display non compare nulla. 2. Aprire lo sportello. La spia del forno si accende quando lo sportello è aperto. Sul display del forno appare il messaggio SELEZIONA LINGUA in cinque lingue. NOTA: Una volta selezionata la lingua mediante il tasto LINGUA, il display visualizza Chiudere lo sportello. Il display visualizza Selezionare una lingua (v. sotto). NOTA: Se si utilizza il forno in inglese, non è necessario selezionare la lingua ed è possibile saltare al punto Riscaldare il forno senza alimenti (v. pag. IT-12). In modalità Risparmio energetico, se non si utilizza il forno per 3 minuti o più (dopo aver chiuso, per esempio, lo sportello, dopo aver premuto il tasto STOP o a fine cottura), non sarà possibile usarlo fino a quando non si aprirà e chiuderà lo sportello. Premere il tasto LINGUA 1 volta 2 volte 3 volte 4 volte 5 volte LINGUA INGLESE TEDESCO OLANDESE FRANCESE SPAGNOLO CONSIGLI DI COTTURA: Il forno è dotato di un sistema di visualizzazione delle informazioni che, passo per passo, guida l utente con facilità nell uso di ogni funzione e gli consente di acquisire informazioni nella lingua desiderata. Il forno è munito di un tasto INFO che consente di avere informazioni su ogni altro tasto. Dopo la pressione di un tasto, sul display appaiono degli indicatori che informano l'utente dell'operazione successiva. SCELTA DELLA LINGUA La lingua preimpostata in fabbrica è l'inglese. Per cambiare lingua, premere il tasto LINGUA fino a quando non viene visualizzata la lingua desiderata. Premere quindi il tasto (AVVIO)/+1min. ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL Esempio: Supponiamo di volere selezionare il tedesco: 1. Scegliere la lingua desiderata premendo il tasto LINGUA. 2. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per confermare l impostazione. Controllare il display. x2 x1 NOTA: La lingua selezionata resta in memoria anche in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. USO DEL TASTO STOP Servirsi del tasto STOP per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Arrestare temporaneamente il forno durante la cottura. 3. Annullare un programma durante la cottura, premendolo due volte. IT-9

12 LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Livello di potenza Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE Display Watt IMPORTANTE: A meno che non si prema il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE, il livello di potenza delle microonde viene ripristinato per default a 100 P. ALTO MEDIO ALTO MEDIO MEDIO BASSO (Scongelamento) BASSO (Scongelamento) X1 100 P 1050 W X2 90 P 945 W X3 80 P 840 W X4 70 P 735 W X5 60 P 630 W X6 50 P 525 W X7 40 P 420 W X8 30 P 315 W X9 20 P 210 W X10 10 P 105 W X11 0 P 0 W Come indicato, il forno è dotato di 11 livelli di potenza. In genere, si consiglia quanto segue: Il livello di potenza 100 P/90 P (livello ALTO = 1.050/945 W) si utilizza per la cottura rapida o per riscaldare, ad esempio, stufati, bevande, verdure, ecc. Il livello di potenza 80 P/70 P (livello MEDIO ALTO = 840/735 W) si utilizza per cuocere più a lungo alimenti densi come arrosti, polpettoni e pasti pronti, ma anche pietanze delicate come il pan di spagna. A questa potenza ridotta, gli alimenti cuociono uniformemente senza cuocere troppo sui lati. Il livello di potenza 60 P/50 P (livello MEDIO = 630/525 W) si utilizza per alimenti densi che richiedono un tempo di cottura lungo con i metodi di cottura tradizionali (ad esempio, lo stufato di manzo). Questo livello di potenza è consigliato quando si vuole essere sicuri che la carne sia tenera. Il livello di potenza 40 P/30 P (livello MEDIO BASSO = 420/315 W impostazione di scongelamento) si utilizza per lo scongelamento. Scegliere questo livello di potenza, se si vuol essere sicuri che gli alimenti si scongelino uniformemente. Quest impostazione è ideale anche per bollire riso, pasta e gnocchi e per cuocere la crema pasticcera. Il livello di potenza 20 P/10 P (livello BASSO = 210/105 W) si utilizza per scongelare delicatamente (ad esempio, pasticcini o dolci alla crema). Per impostare il livello di potenza delle microonde: 1. Ruotare la manopola MODALITÀ COTTURA sulla funzione microonde. 2. Ruotare la manopola TEMPO/PESO in senso orario o antiorario per selezionare il tempo di cottura. 3. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE fino a quando non appare sul display il livello di potenza desiderato. (Se il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE viene premuto una volta, viene visualizzato. Qualora si salti il livello desiderato, continuare a premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE fino a quando non lo si raggiunge nuovamente). 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. NOTA: Qualora non venga selezionato il livello di potenza, viene impostato automaticamente il livello 100 P. IT-10

13 COTTURA A MICROONDE Il tempo di cottura può essere programmato fino a 90 minuti (90.00). L unità di input del tempo di cottura (scongelamento) varia da 10 secondi a cinque minuti. Come indicato nella tabella a fianco, dipende dal tempo di cottura (scongelamento) complessivo: Tempo di cottura: 0-5 minuti 5-10 minuti minuti minuti Unità di incremento: 10 secondi 30 secondi 1 minuti 5 minuti Esempio: Supponiamo di voler riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi con potenza microonde 70 P. 1. Ruotare la manopola MODALITÀ COTTURA su (cottura a microonde). 2. Immettere il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TEMPO/PESO. 3. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE quattro volte per selezionare la potenza microonde 70 P. 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min una volta per avviare la cottura. ITALIANO NOTE: 1. Quando, durante la cottura, si apre lo sportello, il tempo di cottura visualizzato sul display digitale si arresta automaticamente. Il conto alla rovescia ricomincia quando viene chiuso lo sportello e si preme il tasto (AVVIO)/+1min. 2. Qualora, durante la cottura, si desideri conoscere il livello di potenza, premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE. Il livello di potenza impostato verrà visualizzato per tutto il tempo in cui si terrà premuto tale tasto. 3. Al termine del processo di cottura, riappare sul display La manopola TEMPO/PESO può essere ruotata sia in senso orario che in senso antiorario. Ruotando la manopola in senso antiorario, il tempo di cottura diminuisce per gradi a partire da 90 minuti. x4 Controllare il display. x1 ATTENZIONE: 1. Non utilizzare mai la griglia quadrata e la teglia quadrata per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché ne potrebbe derivare la formazione di archi elettrici. 2. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (Raffreddamento in corso). ENGLISH ESPAÑOL IT-11

14 COTTURA CON GRILL Gli elementi riscaldanti del grill che si trovano sul soffitto del vano cottura hanno un unica impostazione di potenza. Esempio: Supponiamo di voler cuocere un toast al formaggio per 5 minuti (posizionare il toast sulla griglia alta). 1. Ruotare la manopola MODALITÀ COTTURA su (GRILL). 2. Immettere il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TEMPO/ PESO. 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min una volta per avviare la cottura. x1 Controllare il display. 1. Per la cottura con grill, sono consigliate la griglia alta e la griglia bassa. Per la cottura con grill, è sconsigliato l'uso della teglia quadrata. 2. Quando si utilizza il grill per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene (si veda, sotto, Riscaldamento senza alimenti). 3. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (Raffreddamento in corso). ATTENZIONE: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. RISCALDAMENTO SENZA ALIMENTI Quando si utilizzano il grill e l aria ventilata per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene. Per evitare il problema, quando si usa il forno per la prima volta, riscaldare il forno senza alimenti col grill per 20 minuti e quindi ad aria ventilata a 250 C. IMPORTANTE: Per disperdere, durante il funzionamento, il fumo o gli odori, aprire una finestra o azionare l aspiratore della cucina. Assicurarsi che nel forno non ci siano alimenti. 1. Ruotare la manopola MODALITÀ COTTURA su (GRILL) o (ARIA VENTILATA). 2. Immettere il tempo di riscaldamento richiesto (20 min.). 3. Avviare l operazione premendo il tasto (AVVIO)/+1min. x1 Inizia il conto alla rovescia. Al termine dell operazione di riscaldamento, aprire lo sportello per raffreddare il vano cottura. ATTENZIONE: Lo sportello, l'involucro esterno, il vano cottura e gli accessori si riscaldano. Stare attenti ad evitare scottature durante il raffreddamento del forno a fine cottura. IT-12

15 COTTURA AD ARIA VENTILATA Il forno può essere utilizzato come un forno tradizionale, servendosi della funzione di aria ventilata e di 10 temperature predefinite. Per ottenere risultati migliori, si consiglia di preriscaldare il forno, soprattutto quando si utilizza la teglia quadrata. Premere il tasto ARIA VENTILATA Temperatura del forno ( C) Esempio 1: Cottura con preriscaldamento Supponiamo di voler preriscaldare il forno a 180 C e cuocere per 20 minuti a 180 C. 1. Selezionare la modalità di cottura ruotando la manopola MODALITÀ DI COTTURA su. 2. Immettere la temperatura di preriscaldamento desiderata premendo il tasto ARIA VENTILATA sei volte. Il display visualizzerà 180 C. x6 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per avviare il preriscaldamento. x1 Quando viene raggiunta la temperatura di preriscaldamento (Preheat), l apparecchio emette un segnale acustico e il display visualizza 180 C. A questo punto, aprire lo sportello e infornare gli alimenti. Chiudere lo sportello. ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL 4. Immettere il tempo di cottura (20 min.) servendosi della manopola TEMPO/PESO. 5. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. Controllare il display. x1 NOTE: 1. Durante il preriscaldamento, il piatto girevole deve stare in forno. 2. Dopo il preriscaldamento, se si desidera cuocere a una temperatura diversa, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non appare sul display la temperatura desiderata. Nell esempio sopra riportato, per modificare la temperatura, si preme il tasto ARIA VENTILATA dopo aver immesso il tempo di cottura. 3. Quando il forno raggiunge la temperatura di preriscaldamento programmata, si mantiene automaticamente a tale temperatura per 30 minuti. Trascorsi i 30 minuti, il display visualizza. 0 e il programma di aria ventilata selezionato viene annullato. 4. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (Raffreddamento in corso). 5. Per ottenere i risultati migliori, nel seguire le istruzioni per la cottura ad aria ventilata riportate sulla confezione, attenersi alle istruzioni relative al "forno tradizionale". IT-13

16 COTTURA AD ARIA VENTILATA Esempio 2: Cottura senza preriscaldamento Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti a 250 C. 1. Selezionare la modalità di cottura ruotando la manopola MODALITÀ DI COTTURA su. 2. Immettere il tempo di cottura (20 min.) servendosi della manopola TEMPO/ PESO. 3. Selezionare la temperatura di cottura desiderata (250 C). 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. x1 x1 Controllare il display. NOTE: 1. Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare NOW COOLING (Raffreddamento in corso). 2. Per modificare la temperatura dell aria ventilata, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non appare sul display la temperatura desiderata. 3. Quando si utilizza l aria ventilata per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene (si veda il paragrafo Riscaldamento senza alimenti a pag. IT-12). ATTENZIONE: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. NOTE SPECIALI PER IL TEGLIA QUADRATA: 1. Quando si utilizza la teglia quadrata, è consigliabile inserirla nella guida 2. Si veda anche la figura A a pagina IT Quando si utilizza la teglia quadrata, lasciare il piatto girevole nel forno. 3. Per ottenere risultati migliori, quando si utilizza la teglia quadrata, ruotare la teglia quadrata o il contenitore su essa di 180 a metà cottura. 4. Il presente manuale include alcune ricette che prevedono l'utilizzo della teglia quadrata.(v. le pagine IT-25-27). 5. Per ottenere i risultati migliori, nel seguire le istruzioni per la cottura ad aria ventilata riportate sulla confezione, attenersi alle istruzioni relative al "forno tradizionale". guida 1 guida 2 Guide ripiani IT-14

17 COTTURA COMBINATA Il forno è dotato di 2 modalità di cottura COMBINATA che combinano il calore dell aria ventilata o del grill con la potenza delle microonde. Per scegliere la modalità di cottura COMBINATA, ruotare la manopola MODALITÀ COTTURA sul simbolo della funzione desiderata, quindi scegliere il tempo di cottura. In genere, con la cottura combinata, il tempo di cottura si riduce. Modalità di cottura MICRO + ARIA MICRO + GRILL Metodo di cottura (impostazione iniziale) MICRO 30 P ARIA 250 C MICRO 30 P GRILL Intervallo potenza microonde 10 P - 60 P 10 P - 80 P ITALIANO NOTE: Per regolare la potenza microonde, premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE. Per regolare la temperatura dell aria ventilata, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non appare sul display la temperatura desiderata. Per la modalità MICRO + ARIA la temperatura del forno può essere variata da 40 C a 250 C in dieci livelli. Esempio 1: Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti in modalità MICRO + ARIA con potenza microonde 10 P e una temperatura dell aria ventilata di 200 C. 1. Selezionare la modalità di cottura, ruotando la manopola MODALITÀ DI COTTURA su. 2. Immettere il tempo di cottura desiderato (20 minuti). 3. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE tre volte. ENGLISH ESPAÑOL x3 4. Premere il tasto ARIA VENTILATA quattro volte (200 C). 5. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. Controllare il display. x4 x1 IT-15

18 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti in modalità MICRO + GRILL con potenza microonde 10 P. 1. Selezionare la modalità di cottura, ruotando la manopola MODALITÀ DI COTTURA su. 2. Immettere il tempo di cottura desiderato (20 minuti). 3. Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE tre volte (10 P). x3 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. Controllare il display. x1 NOTA: Dopo la cottura e l apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio NOW COOLING (Raffreddamento in corso). ATTENZIONE: 1. Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. 2. Non utilizzare mai la teglia quadrata per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché potrebbero provocare la formazione di archi elettrici. IT-16

19 ALTRE COMODE FUNZIONI 1. Tasti MENO ( ) / PIÙ ( ) I tasti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare facilmente i tempi di cottura programmati per le funzioni automatiche (per avere degli alimenti più o meno cotti) o il tempo di cottura durante il funzionamento del forno. a) Modifica dei tempi di cottura programmati per le funzioni automatiche: (per i menu che utilizzano le funzioni MENO e PIÙ, si vedano le pagine IT-23-24). Esempio: Supponiamo di voler preparare un gratin di 1,5 kg utilizzando il tasto AUTO COOK (cottura automatica) e il tasto MENO ( ). 1. Scegliere il risultato desiderato (meno cotto) premendo il tasto MENO ( ) una volta. x1 4. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. 2. Scegliere il menu AUTO COOK per Gratin premendo il tasto AUTO COOK. x5 Il forno inizia a riscaldare. Controllare il display. 3. Immettere la quantità (1,5 kg). ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL x1 NOTE: Per annullare la funzione MENO e PIÙ, premere nuovamente lo stesso tasto. Per trasformare PIÙ in MENO, basta premere il tasto MENO ( ). Per trasformare MENO in PIÙ, basta premere il tasto PIÙ ( ). b) Modifica del tempo di cottura durante il funzionamento del forno: Durante il processo di cottura manuale, il tempo di cottura può essere ridotto o aumentato con decrementi o incrementi di 1 minuto ogni volta che si preme il tasto MENO ( ) o il tasto PIÙ ( ). NOTA: Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale. IT-17

20 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Funzione "+1min" Il tasto (AVVIO)/+1min consente di utilizzare le due seguenti funzioni: a) 1 minuto di cottura Questa funzione consente di cuocere per 1 minuto nella modalità di cottura desiderata senza immettere il tempo di cottura. Esempio: Supponiamo di voler cuocere per 1 minuto con potenza microonde 70 P. 1. Selezionare la modalità di cottura, ruotando la manopola MODALITÀ DI COTTURA su (Microonde). 2. Modificare la potenza, premendo il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE. 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per avviare la cottura. x4 x1 NOTE: 1. Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale. 2. Quando la manopola MODALITÀ DI COTTURA si trova su ( ) (Microonde) e si preme il tasto (AVVIO)/+1min, la potenza microonde è sempre 100 P. Quando la manopola MODALITÀ DI COTTURA si trova su ( o ) (Combi) e si preme il tasto (AVVIO)/+1min, la potenza microonde è sempre 30 P. Quando la manopola MODALITÀ DI COTTURA si trova su ( o ) (ARIA VENTILATA o MICRO + ARIA e si preme il tasto (AVVIO)/+1min, la temperatura dell aria ventilata è sempre 250 C. 3. Per evitare un uso scorretto da parte dei bambini, la funzione 1 minuto di cottura può essere utilizzata soltanto entro 3 minuti dalla precedente operazione (ad esempio, la chiusura dello sportello, la pressione del tasto STOP o la fine della cottura). b) Prolungamento del tempo di cottura È possibile prolungare il tempo di cottura di multipli di un minuto premendo il tasto mentre il forno è in funzione. (AVVIO)/+1min NOTA: Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale. 3. FUNZIONE TIMER Il timer può essere utilizzato per programmare il tempo di cottura quando non si cuoce a microonde (per esempio, per programmare la cottura di uova sode su un piano di cottura tradizionale). Esempio: Per impostare il timer su 5 minuti. 1. Aprire e chiudere lo sportello per attivare la funzione Timer. Premere il tasto TIMER una volta. 2. Ruotare la manopola TEMPO/PESO fino a quando non viene visualizzato il tempo desiderato (es. 5 min). 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min. x1 x1 IT-18

21 ALTRE COMODE FUNZIONI 4. CONTROLLO DELLE IMPOSTAZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL FORNO Mentre il forno è in funzione (ad esempio, durante il preriscaldamento), è possibile controllare il livello di potenza e l effettiva temperatura del forno. Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale. CONTROLLO DEL LIVELLO DI POTENZA: Per controllare il livello di potenza durante la cottura, premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE. Il conto alla rovescia prosegue, benché il display visualizzi il livello di potenza impostato. CONTROLLO DELLA TEMPERATURA DELL ARIA VENTILATA: Per controllare la temperatura dell aria ventilata impostata durante la cottura, premere il tasto ARIA VENTILATA. Durante il preriscaldamento, è possibile controllare la temperatura effettiva del forno. 5. Tasto INFORMAZIONI Il tasto INFORMAZIONI consente di avere informazioni utili su ogni altro tasto. A tal fine, premere il tasto INFORMAZIONI prima di premere il tasto desiderato. Esempio: Supponiamo di voler avere informazioni sul menu AUTO COOK (cottura automatica) numero 3 Roast chicken (Pollo arrosto): Il livello di potenza viene visualizzato per tutto il tempo in cui si tiene premuto il tasto. La temperatura dell aria ventilata in C viene visualizzata per tutto il tempo in cui si tiene premuto il tasto. x1 x3 1. Premere il tasto INFORMAZIONI. 2. Premere il tasto AUTO COOK tre volte per selezionare Roast chicken (Pollo arrosto). ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL NOTA: 1. Il messaggio informativo viene ripetuto due volte, dopodiché il display visualizza Se si desidera cancellare l informazione, premere il tasto STOP. (Place on low rack = Posizionare sulla griglia bassa) IT-19

22 FUNZIONI AUTOMATICHE Le FUNZIONI AUTOMATICHE elaborano automaticamente la modalità di cottura e il tempo di cottura corretti. È possibile scegliere tra 2 menu AUTO REHEAT (riscaldamento automatico), 3 menu EXPRESS COOK (cottura rapida), 6 menu AUTO COOK (cottura automatica) e 7 menu EXPRESS DEFROST (scongelamento rapido). Attenzione: Per i menu EXPRESS COOK e AUTO COOK: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto caldi. Nell estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature. Cosa è necessario sapere quando si utilizzano queste funzioni automatiche: 1. Il menu che si desidera utilizzare può essere selezionato premendo il tasto AUTO REHEAT (riscaldamento automatico), AUTO COOK (cottura automatica), EXPRESS COOK (cottura rapida) o EXPRESS DEFROST (scongelamento rapido) fino a quando non appare sul display il menu desiderato (v. pagg. IT-21-24). 2. Il peso o la quantità di cibo può essere immessa ruotando la manopola TEMPO/PESO fino a quando non viene visualizzato il peso/quantità desiderata. Immettere soltanto il peso degli alimenti. Non includere il peso del contenitore. Per gli alimenti che pesino più o meno dei pesi riportati nelle tabelle di cottura, procedere a una cottura manuale. 3. I tempi di cottura programmati sono tempi medi. Qualora si desideri modificare i tempi di cottura preimpostati nelle funzioni automatiche, utilizzare i tasti MENO ( ) e PIÙ ( ) (per i dettagli, si veda pag. IT-17). Per ottenere i risultati migliori, seguire le istruzioni riportate nelle tabelle di cottura. 4. Per avviare la cottura, premere il tasto (AVVIO)/+1min. Quando è necessaria un'azione (ad esempio, girare il cibo), il forno si arresta ed emette un segnale acustico, mentre il display indica l'azione da compiere. Per proseguire la cottura, premere il tasto (AVVIO)/+1min. La temperatura finale varia a seconda della temperatura iniziale. Verificare che il cibo sia caldo bollente al termine della cottura. Se necessario, è possibile prolungare il tempo di cottura e modificare il livello di potenza x1 Numero menu Manopola TEMPO/PESO Tasti PIÙ/MENO Tasto (AVVIO)/+1min NOTA: Per un elenco dei menu AUTOMATICI e degli intervalli di peso, fare riferimento all etichetta dei menu. IT-20

23 FUNZIONI AUTOMATICHE Esempio: Supponiamo di voler cuocere 300 g di riso in modalità AUTO COOK (cottura automatica). 1. Premere il tasto AUTO COOK una volta per selezionare Rice (Riso). 2. Immettere il peso ruotando la manopola TEMPO/ QUANTITÀ fino a quando non viene visualizzato il peso desiderato. 3. Premere il tasto (AVVIO)/+1min per avviare la cottura. x1 x1 ITALIANO NUMERO MENU C-1 Cook Piatti pronti congelati (Frozen ready meals) (temp. iniziale -18 C) Tipo mescolabile (es. fettuccine alla bolognese, menu cinesi). C-2 Cook Verdure congelate (Frozen vegetables) (temp. iniziale -18 C) es. cavoletti di Bruxelles, cavolfiore, piselli, verdure miste, broccoli. C-3 Cook Gratin congelato (Frozen gratin) (temp. iniziale -18 C) es. lasagne congelate, gratin di patate. PESO (Unità di incremento) / UTENSILI 0,3 1,0 kg* (100 g) Casseruola con coperchio * Se il produttore prevede l aggiunta di acqua o olio, calcolare la quantità totale per il programma tenendo conto del liquido aggiuntivo. 0,1-0,8 kg (100 g) Casseruola con coperchio 0,2-0,6 kg (100 g) Piatto per gratin Griglia bassa TABELLA EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) PROCEDIMENTO Trasferire gli alimenti in un'idonea casseruola. Aggiungere del liquido o dell'olio, se consigliato dal produttore. Coprire con un coperchio. Quando si sente il segnale acustico, mescolare e ricoprire. Dopo la cottura, rimescolare e lasciar riposare per circa 1 2 minuti. Aggiungere un cucchiaio d acqua per ogni 100 g (per i funghi, non è necessaria altra acqua). Coprire con un coperchio. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, mescolare e ricoprire. Dopo la cottura, lasciar riposare per circa 1 2 minuti. NOTA: Nel caso in cui le verdure congelate siano pressate in un blocco unico, cuocere manualmente. Togliere il gratin dal contenitore originale e metterlo in un idoneo piatto per gratin. Se necessario, aggiungere 3 4 cucchiai d acqua. Non coprire. Posizionare sulla griglia bassa. Dopo la cottura, lasciar riposare, coperto con carta alluminio, per circa 5 minuti. ENGLISH ESPAÑOL IT-21

24 TABELLA EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) NUMERO MENU D-1 Defrost Bistecche, costolette (Steaks, chops) (temp. iniziale -18 C) D-2 Defrost Arrosto (Meat joint) (temp. iniziale -18 C) PESO (Unità di incremento) / UTENSILI 0,2 1,0 kg (100 g) Piatto (v. nota a pag. IT-23) 0,6 2,0 kg (100 g) Piatto (v. nota a pag. IT-23) PROCEDIMENTO Posizionare gli alimenti in un piatto al centro del piatto girevole. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, girare gli alimenti, ridisporli e separarli. Proteggere le parti sottili e i punti caldi con carta alluminio. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. Mettere un piatto capovolto sul piatto girevole e posizionarvi la carne sopra. Quando il forno si arresta e si sente il segnale acustico, girare la carne. Proteggere le parti scongelate con carta alluminio. Se viene emesso il segnale acustico, girare il cibo e proteggere nuovamente. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. D-3 Defrost Carne tritata mista di manzo e maiale (Minced meat) (temp. iniziale -18 C) D-4 Defrost Cosce di pollo (Chicken legs) (temp. iniziale -18 C) D-5 Defrost Pollame (Poultry) (temp. iniziale -18 C) Per questo programma, si consiglia soltanto pollame senza interiora. 0,2 1,0 kg (100 g) Pellicola adesiva (v. nota a pag. IT-23) 0,2 1,0 kg (50 g) (v. nota a pag. IT-23) 0,9 2,0 kg (100 g) (v. nota a pag. IT-23) Coprire il piatto girevole con pellicola autosigilllante. Posizionare il blocco di carne tritata sul piatto girevole. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, girare la carne. Se possibile, rimuovere le parti scongelate. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per 5 10 minuti fino a scongelamento completo. Posizionare le cosce di pollo in un piatto al centro del piatto girevole. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale acustico, girare le cosce di pollo, ridisporle e separarle. Proteggere le parti sottili e i punti caldi con carta alluminio. Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. Mettere un piatto capovolto sul piatto girevole e posizionarvi la carne sopra. Quando il forno si arresta e si sente il segnale acustico, girare la carne. Proteggere le parti sottili e i punti caldi con carta alluminio. Dopo lo scongelamento, coprire con carta alluminio per minuti fino a scongelamento completo. Sciacquare infine il pollame sotto acqua corrente. D-6 Defrost Torta (Cake) (temp. iniziale -18 C) D-7 Defrost Pane (Bread) (temp. iniziale -18 C) 0,1-1,4 kg (100 g) Piatto 0,1-1,0 kg (100 g) Piatto Rimuovere ogni imballaggio dalla torta. Posizionare su un piatto al centro del piatto girevole. Dopo lo scongelamento, tagliare la torta in fette di dimensioni simili. Lasciare uno spazio tra una fetta e l altra e far riposare per minuti fino a scongelamento completo. Distribuire il pane su un piatto posizionato al centro del piatto girevole. Per questo programma, si consiglia soltanto pane a fette. Quando si sente il segnale acustico, ridisporre e togliere le fette scongelate. Dopo lo scongelamento, separare tutte le fette e distribuirle su un piatto grande. Coprire il pane con carta alluminio e lasciar riposare per 5 15 minuti fino a scongelamento completo. IT-22

R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW

R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW kg min min s Avvertenza Advertencia Attention ITALIANO R-971(W)W R-971STW R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE - MANUALE D ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE

Más detalles

R-939 / R-93ST-A ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH 900 W (IEC 60705) Avvertenza Advertencia Attention. I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A R-939 R-93ST-A

R-939 / R-93ST-A ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH 900 W (IEC 60705) Avvertenza Advertencia Attention. I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A R-939 R-93ST-A I1-B-testver5.qxd 10/1/07 6:47 PM Page A Avvertenza Advertencia Attention R-939 R-93ST-A R-939 / R-93ST-A FORNO A MICROONDE CON GRILL E COTTURA A CONVEZIONE - MANUALE D ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO

Más detalles

1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU

1 3CMG 2071M HORNO MICROONDAS ES. Mikrowellenger 0 1t FOUR 0 8 MICRO-ONDES FR MAGNETRON NL FORNO A MICROONDE IT ª ² ¼ ± ¹ BG ª ² Á ± ¹ ¾ RU 1 3CMG 2071M FORNO A MICROONDE IT MANUALE ISTRUZIONI ª ² ¼ ± ¹ BG ª ß ã ä â å Ü è Ú Ú Ù Ñ å á à ä â Ö Ò Ñ ª ² Á ± ¹ ¾ RU ² å Ü à Ó à Õ ã ä Ó à á à Ý î Ù à Ó Ñ ä Ö Ý ñ CUPTOR CU MICROUNDE Manual de utilizare

Más detalles

Installazione dell apparecchio

Installazione dell apparecchio Istruzioni per l uso FORNO IT GB FR Italiano English Français ES PT NL Espagnol Português Olandese Indice Installazione Collocazione Collegamento elettrico Caratteristiche tecniche Descrizione dell apparecchio

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo C80/1, C90, C150 Centros de control Centralina di controllo 18052012 Contenido 1. CENTROS DE CONTROL C80/1, C90 Y C150...3 1.1. General...3 1.2. Datos técnicos...3 2. INSTRUCCIONES DE USO...3 3. INSTRUCCIONES

Más detalles

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201

ESTRATTORE DI SUCCO. Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso. IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS TYPE N1201 MI001848 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso IT pagina 1 ES página 10 ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO EXTRACTOR DE ZUMOS www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Más detalles

Microondas SMW 800 A1. Forno a microonde

Microondas SMW 800 A1. Forno a microonde 5 KITCHEN TOOLS Microondas SMW 800 A1 Forno a microonde Microondas Instrucciones de uso Microondas Manual de instruções Forno a microonde Istruzioni per l uso Microwave Operating instructions Mikrowelle

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO SEPTIEMBRE 2015 COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO SEPTIEMBRE 2015 COMPRENSIÓN ORAL ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE ITALIANO SEPTIEMBRE 2015 Comisión de Evaluación de la EOI de COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total

Más detalles

PORTATA 400 kg CAPACIDAD DE CARGA 400 kg. PORTATA 900 kg CAPACIDAD DE CARGA 900 kg. PORTATA 1300 kg CAPACIDAD DE CARGA 1300 kg

PORTATA 400 kg CAPACIDAD DE CARGA 400 kg. PORTATA 900 kg CAPACIDAD DE CARGA 900 kg. PORTATA 1300 kg CAPACIDAD DE CARGA 1300 kg I ES hs_dfm 004240507_volta 10-05-2007 14:13 Pagina 1 Si tratta di una vera e propria novità nel settore della logistica e del trasporto all'interno dei cantieri, che presentano pavimentazioni inesistenti

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TITANIUM Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione Diseño y fabricación de expositores PLV Design e display POP produzione Empresa Azienda Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Design Solutions e display POP produzione Con una amplia

Más detalles

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation Azienda Linee di prodotti Qualità La Metoxit AG è un impresa svizzera di media grandezza che appartiene alla Holding AGZ. Metoxit offre una vasta gamma

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

HGS45, HGS60, HGS90, HGS11

HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 Instrucciones de instalación y uso del generador de vapor Istruzioni per l'installazione e l'utilizzo del generatore di vapore 18062008 Estas instrucciones de instalación y uso

Más detalles

IAN 108152 / 108153 HORNO ELÉCTRICO CON GRILL FORNO ELETTRICO CON GRILL SGB 1200 A1 HORNO ELÉCTRICO CON GRILL FORNO ELETTRICO CON GRILL FORNO ELÉTRICO

IAN 108152 / 108153 HORNO ELÉCTRICO CON GRILL FORNO ELETTRICO CON GRILL SGB 1200 A1 HORNO ELÉCTRICO CON GRILL FORNO ELETTRICO CON GRILL FORNO ELÉTRICO HORNO ELÉCTRICO CON GRILL FORNO ELETTRICO CON GRILL SGB 1200 A1 HORNO ELÉCTRICO CON GRILL Instrucciones de uso FORNO ELÉTRICO Manual de instruções FORNO ELETTRICO CON GRILL Istruzioni per l'uso ELECTRIC

Más detalles

Español...1 Italiano... 10

Español...1 Italiano... 10 Español...1 Italiano... 10 En la página Web www.silvercrest.cc puede encontrar este manual en más idiomas Il manuale è disponibile in altre lingue su : www.silvercrest.cc O manual está disponível noutros

Más detalles

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida BeSMART WiFi Thermostat IT Guida Rapida ES Guia rápida 1 L installazione viene fatta in 3 fasi La instalación se realiza en tres fases A B C Installa il termostato BeSMART Instalar el thermostato BeSMART

Más detalles

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Voice Bridge Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Bienvenido Voice Bridge Sus llamadas del teléfono fijo en su móvil. Enhorabuena! You are one step away to use your landline on your smartphone. Descargar

Más detalles

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni I F D Indice I Italiano, 1 E Español, 58 Français, 20 P Português, 77 Deutsch, 39 Installazione, 2-3 Dove installare l asciugatrice Aerazione Tubo di scarico dell acqua Porre l asciugatrice

Más detalles

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l uso e per la sicurezza

Más detalles

FRULLATORE AD IMMERSIONE

FRULLATORE AD IMMERSIONE Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso IT pagina 1 ES página 12 FRULLATORE AD IMMERSIONE FRULLATORE AD IMMERSIONE BATIDORA DE INMERSIÓN pagina 1 página 12 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via

Más detalles

Mode d emploi CUISINIÈRE ET FOUR Sommaire. Manual de instrucciones COCINA Y HORNO Sumario. Istruzioni per l uso CUCINA E FORNO Sommario

Mode d emploi CUISINIÈRE ET FOUR Sommaire. Manual de instrucciones COCINA Y HORNO Sumario. Istruzioni per l uso CUCINA E FORNO Sommario CP 87SEA /HA S CP 97SEA /HA S CP 98SEA /HA S Français Mode d emploi CUISINIÈRE ET FOUR Sommaire Mode d emploi, Avertissements, Assistance,6 Description de l appareil,8 Description de l appareil,9 Installation,

Más detalles

DM-60 A. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso

DM-60 A. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso DM-60 A Multimetro Digitale Digital Multimeter Multimètre Numérique Multímetro Digital Manuale d uso User s manual Manual de Empleo Manuel d'utilisation Indice Introduzione...2 Disimballo e ispezione...3

Más detalles

Istruzioni per l uso AQUALTIS ASCIUGATRICE. Indice AQC9 6F7. Informazioni importanti, 2-3

Istruzioni per l uso AQUALTIS ASCIUGATRICE. Indice AQC9 6F7. Informazioni importanti, 2-3 Istruzioni per l uso ASCIUGATRICE Indice Informazioni importanti, 2-3 IT IT Italiano,1 ES Español,55 DE Deutsch,19 PT Português,73 NL Nederlands,37 Installazione, 4 Dove installare l asciugatrice Aerazione

Más detalles

Printed in Thailand. October

Printed in Thailand. October Ref: 523028 2006 Printed in Thailand 28 October INDICE GUIDA RAPIDA.......................................1 PER INIZIARE..........................................2 Generalità........................................2

Más detalles

Contenitore MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL

Contenitore MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Istruzioni per l uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE I E P Sommario Installazione, 2 Posizionamento e collegamento I Italiano, 1 Espanol,13 Portuges, 25 D Deutsch, 37 RO Românã, 49 BAAN 35 FNF D BAAN

Más detalles

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN FN 56 XA S FN 56 T XA (EU) S Français Mode d emploi FOUR Mode d emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l appareil,7 Description de l appareil,8 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32

Más detalles

MANUAL HR RXUNICOM 433-868.

MANUAL HR RXUNICOM 433-868. MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote

Más detalles

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN FN 56 XA S FN 56 S FNG 56 S FN 56 T XA S FN 56 T S SV 59 NAX S SVG 59 NAB S Français Mode d emploi FOUR Mode d emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l appareil,7 Description de l appareil,8

Más detalles

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni I D E Indice I Italiano, 1 NL Português, 58 Deutsch, 20 Español, 39 Installazione, 2-3 Dove installare l asciugatrice Aerazione Porre l asciugatrice su una superficie piana Tubo

Más detalles

Scuola Statale Italiana di Madrid Calle Agustín de Betancourt, 1-28003 MADRID 91.533.05.39 fax 91.534.58.36 scuola@scuolaitalianamadrid.

Scuola Statale Italiana di Madrid Calle Agustín de Betancourt, 1-28003 MADRID 91.533.05.39 fax 91.534.58.36 scuola@scuolaitalianamadrid. Scuola Statale Italiana di Madrid Calle Agustín de Betancourt, 1-28003 MADRID 91.533.05.39 fax 91.534.58.36 scuola@scuolaitalianamadrid.org LA COLAZIONE La colazione rappresenta uno dei pasti più importanti

Más detalles

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN

Mode d emploi FOUR. Manual de instrucciones HORNO. Istruzioni per l uso FORNO. Instruções para a utilização FORNO. Operating Instructions OVEN FK 0L P 0 X/HA Français Mode d emploi FOUR Mode d emploi, Avertissements, Assistance,5 Description de l appareil,7 Description de l appareil,9 Installation,9 Mise en marche et utilisation, Programmes,

Más detalles

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HG654320NM

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HG654320NM Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX HG654320NM. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso

Más detalles

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 14.4 A1

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 14.4 A1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 14.4 A1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones

Más detalles

Istruzioni per l uso CUCINA E FORNO. Sommario

Istruzioni per l uso CUCINA E FORNO. Sommario Istruzioni per l uso CUCINA E FORNO IT Italiano, PT GB English,6 GR ES Español, Sommario Installazione, 5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi

Más detalles

Installazione IT Dove installare l $)A!/ asciugatrice Le fiamme possono danneggiare l $)A!/ asciugatrice, che deve pertanto essere installata lontano

Installazione IT Dove installare l $)A!/ asciugatrice Le fiamme possono danneggiare l $)A!/ asciugatrice, che deve pertanto essere installata lontano Istruzioni per l $)A!/ uso ASCIUGATRICE IT DE Italiano,1 Deutsch,19 NL Nederlands,37 Indice Installazione, 2 Dove installare l $)A!/ asciugatrice Aerazione Collegamento elettrico Livellamento dell $)A!/

Más detalles

Robot Zwembadreiniger

Robot Zwembadreiniger Robot Zwembadreiniger Quick start guide: 2-8 Operating Instructions: 9-13 Guide de démarrage rapide: 2-8 Mise en marche de votre robot nettoyeur de piscine: 14-18 Kurzanleitung: 2-8 Bedienungsanleitung

Más detalles

Manual de instrucciones Istruzioni per l uso

Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Compact Audio System Manual de instrucciones Istruzioni per l uso CAS-1 Índice / Indice Contenido / Contenuto della confezione 4 Configuración / Configurazione 6 Conexión / Collegamento 8 Reproducción

Más detalles

Istruzioni per l uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE I GB F Italiano, 1 English,15 Français, 29 E PT Sommario Installazione, 2 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte Descrizione dell

Más detalles

IAN 75872 ASPIRADOR DE CENIZAS / ASPIRACENERE PAS 500 C2 ASPIRADOR DE CENIZAS ASPIRACENERE ASPIRADOR DE CINZAS ASH VACUUM CLEANER ASCHESAUGER

IAN 75872 ASPIRADOR DE CENIZAS / ASPIRACENERE PAS 500 C2 ASPIRADOR DE CENIZAS ASPIRACENERE ASPIRADOR DE CINZAS ASH VACUUM CLEANER ASCHESAUGER ASPIRADOR DE CENIZAS / ASPIRACENERE PAS 500 C2 ASPIRADOR DE CENIZAS Instrucciones de uso ASPIRADOR DE CINZAS Manual de instruções ASPIRACENERE Istruzioni per l uso ASH VACUUM CLEANER Operating instructions

Más detalles

SYSTEM10 FOOD SYSTEM10 NON FOOD. SYSTEM10 L ECCELLENZA IN OGNI CASO Le scaffalature ultra slim che prima non esistevano.

SYSTEM10 FOOD SYSTEM10 NON FOOD. SYSTEM10 L ECCELLENZA IN OGNI CASO Le scaffalature ultra slim che prima non esistevano. FOOD NON FOOD SYSTEM10 FOOD SYSTEM10 NON FOOD SYSTEM10 L ECCELLENZA IN OGNI CASO Le scaffalature ultra slim che prima non esistevano. SYSTEM10 LA EXCELENCIA SIEMPRE SYSTEM10 La risposta giusta, sempre.

Más detalles

Z28414. Báscula con medidor de grasa corporal. Bilancia pesapersone. Balança medidora de gordura. Body Analyser Scale.

Z28414. Báscula con medidor de grasa corporal. Bilancia pesapersone. Balança medidora de gordura. Body Analyser Scale. Báscula con medidor de grasa corporal Instrucciones de utilización y de seguridad Bilancia pesapersone Indicazioni per l uso e per la sicurezza Balança medidora de gordura Instruções de utilização e de

Más detalles

Impianto d allarme senza fili

Impianto d allarme senza fili Impianto d allarme senza fili Con combinatore telefonico automatico incorporato Manuale d uso Indice Sezione Pagina IMPORTANTE LEGGERE QUESTA SEZIONE... 2 Caratteristiche, funzioni e vantaggi.......3 Esempi

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

Istruzioni per l uso Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l uso Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing EP 3500 PLUS È importante leggere attentamente le istruzioni contenute

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

porte interne puertas internas A brand of Colcom Group The Glass Oriented Network porte interne

porte interne puertas internas A brand of Colcom Group The Glass Oriented Network porte interne porte interne puertas internas porte interne A brand of Colcom Group The Glass Oriented Network Questa è la nostra proposta per chi desidera installare una porta in vetro per l ufficio, il negozio e la

Más detalles

blinds

blinds info@anialblinds.com www.anialblinds.com blinds cortina enrollable Los estores enrollables son actualmente la cortinas numero uno en la protección solar de interior. Esto es gracias a que este tipo de

Más detalles

Italiano - Español. Centro di lavoro CNC a 5 assi controllati Centro de trabajo CNC con 5 ejes controlados. Chronos HT

Italiano - Español. Centro di lavoro CNC a 5 assi controllati Centro de trabajo CNC con 5 ejes controlados. Chronos HT Italiano - Español Centro di lavoro CNC a 5 assi controllati Centro de trabajo CNC con 5 ejes controlados Chronos HT Chronos HT Alta tecnologia e massima ergonomia Alta tecnología y máxima ergonomía Centro

Más detalles

Italiano para Restauración y Servicio de Bar (Nivel Oficial Consejo Europeo A1)

Italiano para Restauración y Servicio de Bar (Nivel Oficial Consejo Europeo A1) Italiano para Restauración y Servicio de Bar (Nivel Oficial Consejo Europeo A1) Titulación acredidatada por la Comisión Internacional de Formación de la UNESCO Italiano para Restauración y Servicio de

Más detalles

Manuale d installazione e Uso & Manutenzione. Installation Manual and Use & maintenance. Manuel d'installation et Utilisation & entretien

Manuale d installazione e Uso & Manutenzione. Installation Manual and Use & maintenance. Manuel d'installation et Utilisation & entretien Manuale d installazione e Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Installation Manual and Use & maintenance KEEP CAREFULLY Manuel d'installation et Utilisation & entretien CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung

Más detalles

testo 625 Instrumento de medición de humedad/temperatura Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções

testo 625 Instrumento de medición de humedad/temperatura Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções testo 625 Instrumento de medición de humedad/temperatura Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções es it pt Indice Información general...2 1. Información básica de seguridad...3

Más detalles

it Istruzioni per l uso... 2 20 es Instrucciones de uso... 21 39 pt Manual de instruções... 40 58

it Istruzioni per l uso... 2 20 es Instrucciones de uso... 21 39 pt Manual de instruções... 40 58 it Istruzioni per l uso............... 2 20 es Instrucciones de uso............. 21 39 pt Manual de instruções............. 40 58 Gebrauchsanleitung Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de

Más detalles

MÁQUINA PARA HACER PASTA SPM 200 A1 MACCHINA PER PASTA FRESCA SPM 200 A1

MÁQUINA PARA HACER PASTA SPM 200 A1 MACCHINA PER PASTA FRESCA SPM 200 A1 MÁQUINA PARA HACER PASTA SPM 200 A1 MACCHINA PER PASTA FRESCA SPM 200 A1 MÁQUINA PARA HACER PASTA Instrucciones de servicio MÁQUINA DE FAZER MASSA Instruções de manejo MACCHINA PER PASTA FRESCA Istruzioni

Más detalles

ESTACIÓN DE ENERGÍA ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA

ESTACIÓN DE ENERGÍA ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA 5 new ESTACIÓN DE ENERGÍA ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA KH 3002 ESTACIÓN DE ENERGÍA Instrucciones de uso ACCUMULATORE DI ENERGIA ELETTRICA Istruzioni per l'uso ACUMULADOR PORTÁTIL Manual de instruções

Más detalles

Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile

Radio de cocina SKRD 30 A1 Radio sottopensile 5 Radio de cocina Radio sottopensile Radio de cocina Instrucciones de uso Rádio Manual de instruções Radio sottopensile Istruzioni per l uso Under-Cabinet Radio Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE

Más detalles

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT NOTICE D UTILISATION

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT  NOTICE D UTILISATION GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F-38330 MONTBONNOT www.gamesystem.com Titre : Le Chariot LIGNE DE VIE «Pontier» (Complément à la notice G1200 «le chariot ligne de vie») fiche n G1009 NOTICE D

Más detalles

Portacontenedor de cadenas Impianto multibenna

Portacontenedor de cadenas Impianto multibenna Portacontenedor de cadenas Impianto multibenna www.meiller.com Nuestros puntos fuertes sus beneficios Escaso peso propio Alta resistencia y elasticidad de los grupos constructivos Posibilidad de adaptación

Más detalles

USO E MANUTENZIONE IDEA

USO E MANUTENZIONE IDEA Macchina automatica per caffè espresso Automatische Espressomaschine Máquina automática para café exprés Automatische espressomachine Machine automatique à café expresso Máquina automática para café espresso

Más detalles

REGOLAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC REGULATION REGLAGE ELECTRONIQUE ELEKTRISCHE REGELVORRICHTUNG REGULACIÓN ELÉCTRICA

REGOLAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC REGULATION REGLAGE ELECTRONIQUE ELEKTRISCHE REGELVORRICHTUNG REGULACIÓN ELÉCTRICA REGOLAZIONE ELETTRONICA ELECTRONIC REGULATION REGLAGE ELECTRONIQUE ELEKTRISCHE REGELVORRICHTUNG REGULACIÓN ELÉCTRICA MANUALE USO USAGE MANUAL MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO SYNCRONY COMPACT CT Gaggia-Syncrony-cod 165892000 rev.01.pmd

Más detalles

Mode d emploi FOUR Sommaire. Manual de instrucciones HORNO Sumario. Istruzioni per l uso FORNO Sommario. Instruções para a utilização FORNO Índice

Mode d emploi FOUR Sommaire. Manual de instrucciones HORNO Sumario. Istruzioni per l uso FORNO Sommario. Instruções para a utilização FORNO Índice FK 0 L.0 X /HA S FK 0 L.0 /HA S UT 0C X /HA S UT 0C /HA S FK 0.0 X/HA S 7OFK 09L X RU/HA 7OFK 09L RU/HA 7OFK 09L S X RU/HA Français Mode d emploi FOUR Sommaire Mode d emploi, Avertissements, Assistance,5

Más detalles

Rectificadoras cilíndricas verticales Rettifiche cilindriche verticali RTV CNC SERIES. Grinding solutions since 1952

Rectificadoras cilíndricas verticales Rettifiche cilindriche verticali RTV CNC SERIES. Grinding solutions since 1952 Rectificadoras cilíndricas verticales Rettifiche cilindriche verticali RTV CNC SERIES Grinding solutions since 1952 Los elementos principales de nuestras rectificadoras cilíndricas verticales GER RTV CNC

Más detalles

DM-38 A / B. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso

DM-38 A / B. Multimetro Digitale. Digital Multimeter. Multimètre Numérique. Multímetro Digital. Manuale d uso DM-38 A / B Multimetro Digitale Digital Multimeter Multimètre Numérique Multímetro Digital Manuale d uso User s manual Manual de Empleo Manuel d'utilisation Indice INTRODUZIONE...3 DISIMBALLO E ISPEZIONE...4

Más detalles

Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme lesen, und für späteren Gebrauch aufbewahren

Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme lesen, und für späteren Gebrauch aufbewahren I D F GB E P Manuale d uso e manutenzione Bedienungsanleitung und Wartung Notice d utilisation et Entretien User s Reference: Use and Maintenance Manual de uso y manutención Manual de utilização e manutenção

Más detalles

FTP 400 A1. Pompa sommersa per acque chiare Traduzione delle istruzioni d uso originali

FTP 400 A1. Pompa sommersa per acque chiare Traduzione delle istruzioni d uso originali FTP 400 A1 Bomba sumergible para aguas limpias Traducción del manual de instrucciones original Bomba submersível para água limpa Tradução do manual de instruções original Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung

Más detalles

La contraccezione per te La anticoncepción para ti

La contraccezione per te La anticoncepción para ti La contraccezione per te La anticoncepción para ti Non accontentarti / No conformarte Chiedi al tuo ginecologo, la soluzione più comoda e sicura per te. Consulta con tu ginecólogo, la solución más cómoda

Más detalles

Modelo N. KX-TS560EX1. El modelo mostrado es el KX-TS580EX1

Modelo N. KX-TS560EX1. El modelo mostrado es el KX-TS580EX1 Manual de instrucciones Sistema Telefónico Integrado Modelo N. KX-TS560EX1 KX-TS580EX1 El modelo mostrado es el KX-TS580EX1 Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe subscribirse

Más detalles

CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO

CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO Manual de Usuario Manuale di Istruzione Notice d'utilisation Owner's Manual Manual de Instruções CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO SDH 10-051 NK SDH 10-066 NK SDH 10-090 NK SDH

Más detalles

Cambiador HUBLOT. Instrucciones de montaje 04/08 HUB-PAL-10

Cambiador HUBLOT. Instrucciones de montaje 04/08 HUB-PAL-10 Cambiador HUBLOT Instrucciones de montaje Cambiador: HUBLOT N. de lote:? Debe montarse únicamente en el mueble multifunción (HUB-MEUEV- 10) FNAC EVEIL & JEUX 78112 FOURQUEUX IMPORTANTE: INSTRUCCIONES DE

Más detalles

Termostufa 20/24 Cod. 001131. Gentile Cliente,

Termostufa 20/24 Cod. 001131. Gentile Cliente, Gentile Cliente, Termostufa 20/24 Cod. 001131 I La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale e di una continua ricerca per una qualità superiore in termini

Más detalles

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup. Rev n. 00-03/2006 - Acanto Comunicazione - Sat SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.com Italiano

Más detalles

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT IT GB ES PT Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor Scaldacqua a pompa di calore INTRODUZIONE Questo libretto è rivolto all

Más detalles

Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instruções de manejo

Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instruções de manejo Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instruções de manejo H-3265 Sandwichmaker LB5 Seite 1 Mittwoch, 25. November 2009 10:35 10 1 2 3 4 5 6 8 7 Sandwichmaker

Más detalles

TERMOSTATO AUTOMATICO A DISPLAY PER FAN COIL FAN COIL AUTOMATIC CONTROLLER WITH DISPLAY AUTOMATISCHER DIGITAL THERMOSTAT FÜR FAN COIL-GERÄTE

TERMOSTATO AUTOMATICO A DISPLAY PER FAN COIL FAN COIL AUTOMATIC CONTROLLER WITH DISPLAY AUTOMATISCHER DIGITAL THERMOSTAT FÜR FAN COIL-GERÄTE TERMOSTATO AUTOMATICO A DISPLAY PER FAN COIL FAN COIL AUTOMATIC CONTROLLER WITH DISPLAY AUTOMATISCHER DIGITAL THERMOSTAT FÜR FAN COIL-GERÄTE THERMOSTAT AUTOMATIQUE À ÉCRAN POUR FAN-COIL TERMOSTATO AUTOMÁTICO

Más detalles

HELADERA ELÉCTRICA SECM 12 A1 MACCHINA PER IL GELATO SECM 12 A1

HELADERA ELÉCTRICA SECM 12 A1 MACCHINA PER IL GELATO SECM 12 A1 HELADERA ELÉCTRICA SECM 12 A1 MACCHINA PER IL GELATO SECM 12 A1 HELADERA ELÉCTRICA Instrucciones de servicio MACCHINA PER IL GELATO Istruzioni per l uso MÁQUINA DE FAZER GELADOS Instruções de manejo ICE

Más detalles

MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR SZW 400 A1 MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO SZW 400 A1

MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR SZW 400 A1 MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO SZW 400 A1 MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR SZW 400 A1 MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO SZW 400 A1 MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR Instrucciones de servicio MÁQUINA PARA FAZER ALGODÃO DOCE Instruções de manejo MACCHINA PER

Más detalles

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Istruzioni per l uso FORNO. Sommario. Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Istruzioni per l uso FORNO IT Italiano, 1 English,14 Français, 26 ES Espanol, 38 FN 54 T XA FN 54 T GB PT Portuges, 51 FR Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici

Más detalles

Istruzioni per l uso e per la sicurezza... - 25 - Avisos de utilização e segurança... - 48 - Usage and safety instructions...

Istruzioni per l uso e per la sicurezza... - 25 - Avisos de utilização e segurança... - 48 - Usage and safety instructions... Indicaciones sobre su utilización y su seguridad Índice Medidor de frecuencia cardíaca 2/2012 Art.-Nr.: 1-LD3322 Medidor de frecuencia cardíaca Indicaciones sobre su utilización y su seguridad cardíaca

Más detalles

N.B. tutti i verbi regolari in ER hanno la E nella desinenza

N.B. tutti i verbi regolari in ER hanno la E nella desinenza PRONOMBRES PERSONALES SING. ÉL/ELLA USTED PLURAL ELLOS/AS USTEDES USTED e USTEDES sono le forme di cortesia: ossia si usano per rivolgersi ad una persona che non si conosce o a qualcuno che è più grande

Más detalles

Istruzioni per l uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE. Sommario. Installazione, 2 Posizionamento e collegamento

Istruzioni per l uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE. Sommario. Installazione, 2 Posizionamento e collegamento Istruzioni per l uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE I GB F Sommario Installazione, 2 Posizionamento e collegamento I Italiano, 1 English, 13 Français, 25 DE E PT Deutsch, 37 Espanol, 49 Portuges, 61

Más detalles

RECUPERATORI DI CALORE SERIE RCA-DC / RCA-V-DC Drives with brushless DC technology

RECUPERATORI DI CALORE SERIE RCA-DC / RCA-V-DC Drives with brushless DC technology RECUPERATORI DI CALORE SERIE RCA-DC / RCA-V-DC IE 3 HEAT RECUPERATOR RCA-DC / RCA-V-DC SERIES RECUPERADORES DE CALOR SERIE RCA-DC / RCA-V-DC I DESCRIZIONE GENERALE IMPIEGO. Questi recuperatori, la cui

Más detalles

Up in-line. Up in-line svanisce dall intorno

Up in-line. Up in-line svanisce dall intorno Up in-line Up in-line svanisce dall intorno e si concentra completamente nella sua funzione primaria, creando un atmosfera di alta qualità, ampliando l effetto spaziale dell architettura con un fascio

Más detalles

FMH 2400 A1. Biotrituratore a lame. Trituradora de ramas. Triturador de lâminas. Garden Shredder. Messer-Häcksler

FMH 2400 A1. Biotrituratore a lame. Trituradora de ramas. Triturador de lâminas. Garden Shredder. Messer-Häcksler FMH 2400 A1 Trituradora de ramas Traducción del manual de instrucciones original Biotrituratore a lame Traduzione delle istruzioni d uso originali Triturador de lâminas Tradução do manual de instruções

Más detalles

testo 720 Instrumento de medición de temperatura Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções

testo 720 Instrumento de medición de temperatura Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções testo 720 Instrumento de medición de temperatura Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções es it pt Indice Información general...2 1. Información básica de seguridad...3 2. Finalidad

Más detalles

ATORNILLADORA TALADRADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO / AVVITATORE RICARICABILE PABS 10.8 A2

ATORNILLADORA TALADRADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO / AVVITATORE RICARICABILE PABS 10.8 A2 ATORNILLADORA TALADRADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO / AVVITATORE RICARICABILE PABS 10.8 A2 ATORNILLADORA TALADRADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción

Más detalles

Forno da incasso Installazione e uso Built-in oven Installation and use Horno empotrable Instalación y uso Forno de encaixar Instalação e uso

Forno da incasso Installazione e uso Built-in oven Installation and use Horno empotrable Instalación y uso Forno de encaixar Instalação e uso Forno da incasso Installazione e uso Builtin oven Installation and use Horno empotrable Instalación y uso Forno de encaixar Instalação e uso FG K. Forno da incasso gas Istruzioni per l installazione e

Más detalles

KDC-W7541U KDC-W7541UY KDC-W7041U KDC-W7141UY

KDC-W7541U KDC-W7541UY KDC-W7041U KDC-W7141UY KDC-W7541U KDC-W7541UY KDC-W7041U KDC-W7141UY SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES

Más detalles

Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID

Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID 1. Guía para la instalación de discos duro SATA... 2 1.1 Instalación de discos duros serie ATA (SATA)... 2 1.2 Realización de un disquete

Más detalles

MANUEL D INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE

MANUEL D INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE LIBRETTO ISTRUZIONI PIANI COTTURA INCASSO INSTRUCTION MANUAL MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS MANUEL D INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES GEBRAUCHSANLEITUNG EINBAUKOCHMULDEN MANUAL DE INSTRUCCIONES

Más detalles

Manual de instrucciones HORNO Sumario. Istruzioni per l uso FORNO Sommario. Instruções para a utilização FORNO Índice

Manual de instrucciones HORNO Sumario. Istruzioni per l uso FORNO Sommario. Instruções para a utilização FORNO Índice FMR K.A Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones, Advertencias, Asistencia, Descripción del aparato,6 Descripción del aparato,7 Instalación, Puesta en funcionamiento y uso,

Más detalles

TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA. v. 2. Corporate Headquarters:

TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA. v. 2. Corporate Headquarters: LIVESTOCK ID TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA v. 2 Corporate Headquarters: Via ai Prati 6930 Bedano-Lugano Switzerland Phone: +41 91 935 73 80 Fax: +41 91 945 03 30 livestock-id@datamars.com

Más detalles

Selectiva Plus D IT. / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics. Istruzioni per l uso Caricabatteria

Selectiva Plus D IT. / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics. Istruzioni per l uso Caricabatteria / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Selectiva Plus D IT Istruzioni per l uso Caricabatteria ES Manual de instrucciones Cargador de baterías PT Manual de instruções Carregador

Más detalles

Mode d emploi CUISINIÈRE ET FOUR. Manual de instrucciones COCINA Y HORNO. Istruzioni per l uso CUCINA E FORNO

Mode d emploi CUISINIÈRE ET FOUR. Manual de instrucciones COCINA Y HORNO. Istruzioni per l uso CUCINA E FORNO CP 057 GT S Français Mode d emploi CUISINIÈRE ET FOUR Mode d emploi, Avertissements,3 Assistance,5 Description de l appareil,7 Description de l appareil,9 Installation,30 Mise en marche et utilisation,34

Más detalles

Il suo utilizzo è previsto con aria compressa (modello P) o con pompa a mano (modello H). La testata superiore è dotata di attacco DIN Ø 24 mm.

Il suo utilizzo è previsto con aria compressa (modello P) o con pompa a mano (modello H). La testata superiore è dotata di attacco DIN Ø 24 mm. COLONNA PRIMO E SUPER PRIMO La gaa di colonne PRIMO è disponibile con altezze da mt. 3 a mt. 9, da 4 a 6 sfili, ciascuno dotato di bloccaggio rapido Twin Lock Fireco. La colonna PRIMO è adatta per proiettori

Más detalles

AIR CONDITIONER OWNERÆS MANUAL. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. www.lg.

AIR CONDITIONER OWNERÆS MANUAL. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. www.lg. OWNERÆS MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference TYPE: Multi V FRESH AIR INTAKE UNIT ENGLISH ITALIANO ESPAOL FRANCAIS DEUTSCH

Más detalles

LEDTV MIIAVISION. 20 HD Ready. Manual de instrucciones MTV-E20LEHD

LEDTV MIIAVISION. 20 HD Ready. Manual de instrucciones MTV-E20LEHD LEDTV MIIAVISION 20 HD Ready MTV-E20LEHD ES Manual de instrucciones Antes de hacer funcionar este producto, por favor lea completamente el manual de usuario. Montaje del soporte 1. Coloque cuidadosamente

Más detalles

Printed in Thailand. Code: 527714. October

Printed in Thailand. Code: 527714. October Ref: 527714 Realizzato/Pubblicato/Prodotto da: Edited/Published/Produced by: Herausgegeben/Erschienenen/Erzeugt: Edité/Publié/Produit par: Realizado/Publicado/Producto: Samengesteld/Uitgegeven/Geproduceerd

Más detalles

Conta monete portatile Contadora de monedas portátil

Conta monete portatile Contadora de monedas portátil Happy Counter Conta monete portatile Contadora de monedas portátil Manuale operativo Manual operativo Cod. C27-M-HAPPC-I-ES Rev. 11-05-2010 Manuale operativo Happy Counter GUIDA AI SIMBOLI DI QUESTO MANUALE

Más detalles