qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui
|
|
- Xavier Cuenca Martin
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer Manual de uso y ajustes para protectores bucales tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop Memoria plataforma venta online productos Comunidad de Madrid asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas Fecha revisión: 01/01/2014 dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf
2 1 CONTENIDO DOCUMENTO CONTENIDO DOCUMENTO... 1 INTRODUCCIÓN... 2 RELACIÓN DE MODELOS Y RESUMEN... 2 Serie MG Serie MG Serie MG Serie MGB (para brackets )... 2 Serie auto-fabricados personalizados... 2 Series colección de Equipo (Team collection)... 3 Protecciones bucales especiales... 3 INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MG Protector bucal una sola densidad... 3 Modelos # 125, # 175, # 120, # INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MG protector bucal de doble densidad... 5 Modelos # 2002, # 2003, # 2004, # INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MG protector bucal de triple densidad... 7 Modelos # INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MGB... 9 Protector bucal provisto para los frenos dentales... 9 # 2008, # INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y AJUSTE Protectores bucales personalizados Modelos # 250, # INSTRUCCIONES DE MONTAJE para protector bucal # 1025, # INSTRUCCIONES DE MONTAJE adulto especial doble protector bucal #
3 2 INTRODUCCIÓN En el presente documento encontrará las instrucciones para la adaptación individual y personalizada de los protectores bucales. Si usted tiene todavía necesita más ayuda o referencia de nuestros productos, en NORIS estaremos encantados de asistirle para ampliarle información. Queremos mejorar constantemente tanto nuestros servicios como el servicio que les ofrecemos. RELACIÓN DE MODELOS Y RESUMEN Los modelos a tratar en el presente documento son los siguientes: Serie MG1 Protectores bucales 1 capa y una densidad (single density mouthguard) Números de modelo: #125, #175, #120, #180 Serie MG2 Protectores bucales 2 capas y doble densidad (double density mouthguard) Números de modelo: #2002, #2003, #2004, #2005 Serie MG3 Protectores bucales 3 capas y triple densidad (triple density mouthguard) Números de modelo: #2006 Serie MGB (para brackets ) Protectores bucales específicos para frenos dentales o brackets (braces) Números de modelo: #2008, #2009 Serie auto-fabricados personalizados Protectores bucales fabricados por el usuario de forma personalizada (custom fit mouthguard) Números de modelo: #250, #260
4 3 Series colección de Equipo (Team collection) Números de modelo: #1025, #1050 Números de modelo #3000 Protecciones bucales especiales INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MG1 Protector bucal una sola densidad Modelos # 125, # 175, # 120, # Hierva agua en un recipiente. Tenga preparado otro recipiente con agua fría. Una vez el agua del recipiente de agua caliente está hirviendo, separe el recipiente de la fuente de calor. Tenga cuidado de no quemarse y espere durante 30 segundos a que el agua repose. 2. Pasados estos 30 segundos de reposo del agua, sumerja el protector bucal durante exactamente otros 30 segundos en dicho agua. Use cronómetro para ajustar el tiempo exacto. 3. Saque el protector bucal con ayuda de una cuchara y sumerja inmediatamente el protector bucal con la cuchara durante 1 segundo en el agua fría. 4. Inserte el protector bucal en su boca con la muesca del mismo, ajustada en el centro de la fila superior de dientes. El protector bucal estará caliente pero si ha seguido las instrucciones no hay peligro de quemaduras. Puede usar un espejo para ayudarse durante este proceso de adaptación. 5. Si la muesca se encuentra exactamente entres los dos dientes delanteros, muerda suavemente el protector bucal y succione el agua y el aire sobrantes. Presione también con la lengua el interior de las filas de los dientes superiores. Ayúdese también con los dedos en la zona exterior de los dientes y las encías mirándose en el espejo.
5 4 6. Una vez ajustado, deje un mínimo de 30 segundos en la posición adaptada. Después deberá tomar el protector bucal de su boca y ponerlo bajo la llave del agua hasta que se enfríe completamente. 7. Hecho esto el protector bucal volverá a endurecerse y estará ajustado a su medida. Si el protector bucal no encaja después de la primera adaptación, puede repetir los pasos 1 al 4 las veces que sea necesario hasta lograr el ajuste apropiado. 8. Para la limpieza después de su uso se debe limpiar con agua corriente y un cepillo de dientes. Secar con un paño suave y no almacenar húmedo para mayor higiene. Nota 1: Si el protector queda muy grande para jóvenes, pueden adaptarse los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. Nota 2: La fijación de la cinta de sujeción o correa del protector bucal, se inserta presionando con cuidado el extremo redondeado por el agujero previsto en el receptáculo del protector bucal. Girar la correa de tal manera que se inserte la parte plana en dicho receptáculo. Nota 3: La correa se puede quedar permanentemente en los cascos con rejilla y se puede quitar fácilmente el protector bucal para su limpieza y mantenimiento. Nota 4: Para disciplinas sin casco y especialmente en niños, puede fijar la correa al orificio de un botón o similar, para que no olviden el uso de su protector.
6 5 INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MG2 protector bucal de doble densidad Modelos # 2002, # 2003, # 2004, # Hierva agua en un recipiente apropiado. Una vez ha llegado el agua a su temperatura de ebullición retire el recipiente de la fuente de calor. Una vez retirado el recipiente de la fuente de calor, deje reposar el agua durante 30 segundos. 2. Una vez pasado ese tiempo de reposo del agua, sumerja completamente su protector bucal en el agua caliente durante 25 segundos exactamente. Ayúdese de un cronómetro para ajustar el tiempo exacto. 3. Después de esos 25 segundos con la ayuda de una cuchara saque el protector bucal del agua caliente. Sin más demora agite brevemente el protector bucal para escurrir el exceso de agua y una vez comprobada la temperatura con la mano para evitar quemaduras, puede insertar el protector bucal en la fila de dientes superiores. La muestra del protector bucal debe quedar en el centro de los dientes delanteros. 4. Si la muesca está ajustado exactamente entre los dientes delanteros, muerda suavemente el protector bucal y succione el exceso de aire y agua que quede por el canal habilitado para dicha tarea. Además presione con la lengua en el interior de la fila superior de sus dientes. También se puede ayudar con los dedos para ajustar la parte exterior contra los dientes y encías. Puede ayudarse para eso con un espejo. 5. Hecho esto deje al menos durante 30 segundos su protector bucal en la posición adaptada a su cuerpo. Después retire el protector bucal de su boca y enfríelo bajo el grifo con agua fría hasta que baje su temperatura y endurezca. 6. Si el protector bucal no encaja bien después de la primera adaptación repita los pasos 1 al 5 las veces necesarias hasta conseguir su adaptación personalizada. 7. Para su limpiarlo después del uso debe hacerlo con agua corriente, cepillo de dientes y secar con un paño suave antes de almacenar. 8. Si el protector queda grande para jóvenes, puede adaptar los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras
7 6 Nota 1: Si el protector queda muy grande para jóvenes, pueden adaptarse los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. Nota 2: La fijación de la cinta de sujeción o correa del protector bucal, se inserta presionando con cuidado el extremo redondeado por el agujero previsto en el receptáculo del protector bucal. Girar la correa de tal manera que se inserte la parte plana en dicho receptáculo. Nota 3: La correa se puede quedar permanentemente en los cascos con rejilla y se puede quitar fácilmente el protector bucal para su limpieza y mantenimiento. Nota 4: Para disciplinas sin casco y especialmente en niños, puede fijar la correa al orificio de un botón o similar, para que no olviden el uso de su protector.
8 7 INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MG3 protector bucal de triple densidad Modelos # Hierva agua en un recipiente apropiado. Una vez ha llegado el agua a su temperatura de ebullición retire el recipiente de la fuente de calor. Una vez retirado el recipiente de la fuente de calor, deje reposar el agua durante 30 segundos. 2. Una vez pasado ese tiempo de reposo del agua, sumerja completamente su protector bucal en el agua caliente durante 70 segundos exactamente. Ayúdese de un cronómetro para ajustar el tiempo exacto. 3. Después de esos 70 segundos con la ayuda de una cuchara saque el protector bucal del agua caliente. Sin más demora agite brevemente el protector bucal para escurrir el exceso de agua y una vez comprobada la temperatura con la mano para evitar quemaduras, puede insertar el protector bucal en la fila de dientes superiores. La muestra del protector bucal debe quedar en el centro de los dientes delanteros. 4. Si la muesca está ajustado exactamente entre los dientes delanteros, muerda suavemente el protector bucal y succione el exceso de aire y agua que quede por el canal habilitado para dicha tarea. Además presione con la lengua en el interior de la fila superior de sus dientes. También se puede ayudar con los dedos para ajustar la parte exterior contra los dientes y encías. Puede ayudarse para eso con un espejo. 5. Hecho esto deje al menos durante 30 segundos su protector bucal en la posición adaptada a su cuerpo. Después retire el protector bucal de su boca y enfríelo bajo el grifo con agua fría hasta que baje su temperatura y endurezca. 6. Si el protector bucal no encaja bien después de la primera adaptación repita los pasos 1 al 5 las veces necesarias hasta conseguir su adaptación personalizada. 7. Para su limpiarlo después del uso debe hacerlo con agua corriente, cepillo de dientes y secar con un paño suave antes de almacenar. 8. Si el protector queda grande para jóvenes, puede adaptar los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras
9 8 Nota 1: Si el protector queda muy grande para jóvenes, pueden adaptarse los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. Nota 2: La fijación de la cinta de sujeción o correa del protector bucal, se inserta presionando con cuidado el extremo redondeado por el agujero previsto en el receptáculo del protector bucal. Girar la correa de tal manera que se inserte la parte plana en dicho receptáculo. Nota 3: La correa se puede quedar permanentemente en los cascos con rejilla y se puede quitar fácilmente el protector bucal para su limpieza y mantenimiento. Nota 4: Para disciplinas sin casco y especialmente en niños, puede fijar la correa al orificio de un botón o similar, para que no olviden el uso de su protector.
10 9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE Y MONTAJE MGB Protector bucal provisto para los frenos dentales # 2008, # 2009 Antes de encajar o utilizar este protector bucal, es absolutamente necesario consultar a su dentista. Sólo su dentista puede decidir, si se puede o ajustar el protector bucal sin dañar sus frenos dentales brackets (bracer). 1. Hierva agua en un recipiente apropiado. Una vez ha llegado el agua a su temperatura de ebullición retire el recipiente de la fuente de calor. Una vez retirado el recipiente de la fuente de calor, deje reposar el agua durante 30 segundos. 2. Una vez pasado ese tiempo de reposo del agua, sumerja completamente su protector bucal en el agua caliente durante 35 segundos exactamente. Ayúdese de un cronómetro para ajustar el tiempo exacto. 3. Después de esos 35 segundos con la ayuda de una cuchara saque el protector bucal del agua caliente. Sin más demora agite brevemente el protector bucal para escurrir el exceso de agua y una vez comprobada la temperatura con la mano para evitar quemaduras, puede insertar el protector bucal en la fila de dientes superiores. La muestra del protector bucal debe quedar en el centro de los dientes delanteros. 4. Si la muesca está ajustado exactamente entre los dientes delanteros, muerda suavemente el protector bucal y succione el exceso de aire y agua que quede por el canal habilitado para dicha tarea. Además presione con la lengua en el interior de la fila superior de sus dientes. También se puede ayudar con los dedos para ajustar la parte exterior contra los dientes y encías. Puede ayudarse para eso con un espejo. 5. Hecho esto deje al menos durante 30 segundos su protector bucal en la posición adaptada. Después retire el protector bucal de su boca y enfríelo bajo el grifo con agua fría hasta que baje su temperatura. 6. Si el protector bucal no encaja bien después de la primera adaptación repita los pasos 1 al 5 las veces necesarias hasta conseguir su adaptación personalizada. 7. Para su limpiarlo después del uso debe hacerlo con agua corriente, cepillo de dientes y secar con un paño suave antes de almacenar. 9. Si el protector queda grande para jóvenes, puede adaptar los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras.
11 10 Nota 1: Si el protector queda muy grande para jóvenes, pueden adaptarse los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. Nota 2: La fijación de la cinta de sujeción o correa del protector bucal, se inserta presionando con cuidado el extremo redondeado por el agujero previsto en el receptáculo del protector bucal. Girar la correa de tal manera que se inserte la parte plana en dicho receptáculo. Nota 3: La correa se puede quedar permanentemente en los cascos con rejilla y se puede quitar fácilmente el protector bucal para su limpieza y mantenimiento. Nota 4: Para disciplinas sin casco y especialmente en niños, puede fijar la correa al orificio de un botón o similar, para que no olviden el uso de su protector.
12 11 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y AJUSTE Protectores bucales personalizados Modelos # 250, # Abra el contenedor de plástico con cuidado con el recipiente de aluminio. Introduzca todo el contenido de la botella plástica al contenedor plástico suministrado. Use la espátula de madera para mezclar. Todo el polvo debe ser completamente mezclado con el líquido. 2. Ayúdese con la espátula de madera hasta mezcla completamente. El rail debe ser rellenado completamente. 3. Deje el relleno del protector bucal llena sin tocar durante 2 minutos. Si usted toca la masa suavemente y deja su huella digital visible en ella, el protector bucal está listo para el siguiente paso. 4. Sitúe el protector bucal en la boca e inserte en la muesca la fila superior de dientes. La muesca del protector bucal debe estar en el centro de los dos dientes delanteros. Proceda lentamente y con cuidado y, presione suavemente el protector bucal con cuidado sobre los molares de la fila superior de sus dientes. Cierre cuidadosamente la boca en posición natural, con su mordida normal. No ejerza presión sobre el protector bucal. 5. Ahora deje el protector bucal en esta posición durante 5 minutos. No cambie la posición de la mandíbula inferior ni ejerza ninguna presión adicional. Después de 5 minutos retire el protector bucal de la boca y mantenerla en corriente bajo un chorro de agua fría para endurecer. Nota 1: Si el protector queda muy grande para jóvenes, pueden adaptarse los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. Nota 2: La fijación de la cinta de sujeción o correa del protector bucal, se inserta presionando con cuidado el extremo redondeado por el agujero previsto en el receptáculo del protector bucal. Nota 3: La correa se puede quedar permanentemente en los cascos con rejilla y se puede quitar fácilmente el protector bucal para su limpieza y mantenimiento. Nota 4: Para disciplinas sin casco y especialmente en niños, puede fijar la correa al orificio de un botón o similar, para que no olviden su uso.
13 12 INSTRUCCIONES DE MONTAJE para protector bucal # 1025, # Hierva agua en un recipiente apropiado. Una vez ha llegado el agua a su temperatura de ebullición retire el recipiente de la fuente de calor. Una vez retirado el recipiente de la fuente de calor, deje reposar el agua durante 30 segundos. 2. Una vez pasado ese tiempo de reposo del agua, sumerja completamente su protector bucal en el agua caliente durante 12 segundos exactamente. Ayúdese de un cronómetro para ajustar el tiempo exacto. 3. Después de esos 12 segundos con la ayuda de una cuchara saque el protector bucal del agua caliente. Sin más demora agite brevemente el protector bucal para escurrir el exceso de agua y una vez comprobada la temperatura con la mano para evitar quemaduras, puede insertar el protector bucal en la fila de dientes superiores. La muestra del protector bucal debe quedar en el centro de los dientes delanteros. 4. Si la muesca está ajustado exactamente entre los dientes delanteros, muerda suavemente el protector bucal y succione el exceso de aire y agua que quede por el canal habilitado para dicha tarea. Además presione con la lengua en el interior de la fila superior de sus dientes. También se puede ayudar con los dedos para ajustar la parte exterior contra los dientes y encías. Puede ayudarse para eso con un espejo. 5. Hecho esto deje al menos durante 30 segundos su protector bucal en la posición adaptada a su cuerpo. Después retire el protector bucal de su boca y enfríelo bajo el grifo con agua fría hasta que baje su temperatura y endurezca. 6. Si el protector bucal no encaja bien después de la primera adaptación repita los pasos 1 al 5 las veces necesarias hasta conseguir su adaptación personalizada. 7. Para su limpiarlo después del uso debe hacerlo con agua corriente, cepillo de dientes y secar con un paño suave antes de almacenar. 8. Si el protector queda grande para jóvenes, puede adaptar los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras.
14 13 Nota 1: Si el protector queda muy grande para jóvenes, pueden adaptarse los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. Nota 2: La fijación de la cinta de sujeción o correa del protector bucal, se inserta presionando con cuidado el extremo redondeado por el agujero previsto en el receptáculo del protector bucal. Girar la correa de tal manera que se inserte la parte plana en dicho receptáculo. Nota 3: La correa se puede quedar permanentemente en los cascos con rejilla y se puede quitar fácilmente el protector bucal para su limpieza y mantenimiento. Nota 4: Para disciplinas sin casco y especialmente en niños, puede fijar la correa al orificio de un botón o similar, para que no olviden el uso de su protector.
15 14 INSTRUCCIONES DE MONTAJE adulto especial doble protector bucal # Deje el tapón negro en el protector bucal. Durante el proceso de ajuste el tapón debe estar en el protector bucal siempre. 2. Hierva agua en un recipiente apropiado. Una vez ha llegado el agua a su temperatura de ebullición retire el recipiente de la fuente de calor. Una vez retirado el recipiente de la fuente de calor, deje reposar el agua durante 30 segundos. 3. Una vez pasado ese tiempo de reposo del agua, sumerja completamente su protector bucal en el agua caliente durante 30 segundos exactamente. Ayúdese de un cronómetro para ajustar el tiempo exacto. 4. Después de esos 30 segundos con la ayuda de una cuchara saque el protector bucal del agua caliente. Sin más demora introduzca su protector bucal en agua fría durante un segundo y agite brevemente el protector bucal para escurrir el exceso de agua. Una vez comprobada la temperatura con la mano para evitar quemaduras, puede insertar el protector bucal en la fila de dientes superiores. La muesca del protector bucal debe quedar en el centro de los dientes delanteros. 5. Si la muesca está ajustado exactamente entre los dientes delanteros, muerda suavemente el protector bucal y succione el exceso de aire y agua que quede por el canal habilitado para dicha tarea. Además presione con la lengua en el interior de la fila superior de sus dientes. También se puede ayudar con los dedos para ajustar la parte exterior contra los dientes y encías. Puede ayudarse para eso con un espejo. 6. Hecho esto deje al menos durante 30 segundos su protector bucal en la posición adaptada a su cuerpo. Después retire el protector bucal de su boca y enfríelo bajo el grifo con agua fría hasta que baje su temperatura y endurezca. 7. Retire el tapón negro para su uso. 8. Si el protector bucal no encaja bien después de la primera adaptación repita los pasos 1 al 6 las veces necesarias hasta conseguir su adaptación personalizada. 9. Para su limpiarlo después del uso debe hacerlo con agua corriente, cepillo de dientes y secar con un paño suave antes de almacenar.
16 NORIS-NKL SPAIN 10. Si el protector queda grande para jóvenes, puede adaptar los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. 15 Nota 1: Si el protector queda muy grande para jóvenes, pueden adaptarse los extremos recortando con un cuchillo afilado o unas tijeras. Nota 2: La fijación de la cinta de sujeción o correa del protector bucal, se inserta presionando con cuidado el extremo redondeado por el agujero previsto en el receptáculo del protector bucal. Girar la correa de tal manera que se inserte la parte plana en dicho receptáculo. Nota 3: La correa se puede quedar permanentemente en los cascos con rejilla y se puede quitar fácilmente el protector bucal para su limpieza y mantenimiento. Nota 4: Para disciplinas sin casco y especialmente en niños, puede fijar la correa al orificio de un botón o similar, para que no olviden el uso de su protector.
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty JESUS RAMON ELIZALDE PEREZ uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop LI.
Más detallesqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty Creación de usuarios y grupos Active Directory uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop
Más detallesPIEZA DE MANO PARA LIMPIEZA DENTAL
PIEZA DE MANO PARA LIMPIEZA DENTAL UNIDAD AEROPULIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN - Es un aparato para dentistas y profesionales de la higiene dental exclusivamente. - No usar con los pacientes siguientes
Más detallesSISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese
Más detallesCONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA
Más detallesBIBERONES FABRICADOS EN TRITÁN
BIBERONES FABRICADOS EN TRITÁN Primeros en Colombia en utilizar Tritán Material altamente resistente. Libre de BPA. 100% translúcido. 6 NOVEDOSOS EMPAQUES EXHIBICIÓN EXCLUSIVA 1. 1. Chimenea MBB 2. Mueble
Más detallesInvisalign Instrucciones de uso y cuidado de sus alineadores Invisalign
Invisalign Instrucciones de uso y cuidado de sus alineadores Invisalign Colocación y uso de sus alineadores Invisalign Aquí encontrará breves consejos para el buen uso de sus alineadores, evitando así
Más detallesINSTRUCCIONES DE UTILIZACION - ESPAÑOL- KIT BLANQUEAMIENTO DENTAL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION - ESPAÑOL- KIT BLANQUEAMIENTO DENTAL Se recomienda encarecidamente efectuar una visita de control a su dentista antes de utilizar este producto. Atención! El blanqueamiento
Más detallesPrótesis fijas unitarias, parciales o totales
Prótesis fijas unitarias, parciales o totales Los dientes sobre implantes devuelven la estética y la función que usted experimentó con sus dientes naturales. Al igual que éstos, los implantes necesitan
Más detallesMANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144
Sartén Eléctrico MANUAL DE USUARIO Manual de Usuario 127 V~ 60 Hz 1 500 W Modelo: NES77 MODELO: NES144 FAVOR DE LEER EL MANUAL COMPLETAMENTE ANTESDE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
Más detallesINSTRUCTIVO PARA LA RECARGA DE CARTUCHOS. Elementos necesarios para la recarga de cartuchos HP: F H
INSTRUCTIVO PARA LA 1 Elementos necesarios para la recarga de cartuchos HP: A. Tinta de calidad (que no este ligada con agua) B. Snap para el cartucho correspondiente. C. Guantes de látex D. Papel absorbente
Más detallesEspecialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos
Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos Mantenimiento Diario del NGC M La recomendación de limpieza diaria
Más detallesEL ENTRETECHO DE SU CASA
2 nivel dificultad INSTALAR AI-TE0 CÓMO AISLAR? EL ENTRETECHO DE SU CASA Su casa es calurosa en verano y fría en invierno? La razón es la pérdida y la ganancia de calor a través del cielo de su casa, por
Más detallesPLANCHA A VAPOR BA-390
PLANCHA A VAPOR BA-390 Manual de Instrucciones 1 Estimado Cliente Electron Felicitaciones por escoger un producto Electron. Al hacer esta elección de calidad, usted se ha asegurado un uso libre de problemas
Más detallesVentilador Eléctrico de Piso
Ventilador Eléctrico de Piso MODELOS: BPF1140B BPF1140B-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador INSTRUCCIONES IMPORTANTES 2 SEGURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
Más detallesGUIA DE LABORATORIO ESTADO GASEOSO, FACTORES RELACIONADOS CON ÉSTE Y LEYES DE LOS GASES. Nombre: Curso: Fecha:
GUIA DE LABORATORIO ESTADO GASEOSO, FACTORES RELACIONADOS CON ÉSTE Y LEYES DE LOS GASES Nombre: Curso: Fecha: OBJETIVOS: Comprobar el efecto de la presión sobre fluidos (líquidos y gases) Evidenciar la
Más detallesCortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones
Cortador de Pelo AC SY-HC20 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC20. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADORA MODELOS: SL-TD8211 www.smartlife.com.uy Importado, distribuido y garantizado por Visuar Uruguay S.A. Ruta 101 Km. 28.600, Canelones, Uruguay RUT N 216175440017 PRECAUCIONES
Más detallesManual de instrucciones de armado y uso
Manual de instrucciones de armado y uso Booster Silla de comer Qube Art. 6602 ATENCIÓN! Prevenga lesiones serias e incluso la muerte por caídas o resbalones. NUNCA deje que el niño salga sólo de la silla.
Más detallesInstrucciones de colocación de Fotomurales Vinilo y Vinilo Premium
Instrucciones de colocación de Fotomurales Vinilo y Vinilo Premium Antes de empezar a colocar el fotomural, asegurate de que la pared esté limpia y seca. Tapa los agujeros, alisa la pared e imprímala con
Más detallesCómo preparar biberones de alimento para lactantes en casa
Cómo preparar biberones de alimento para lactantes en casa El presente documento ha sido publicado por el Departamento de Inocuidad de los Alimentos, Zoonosis y Enfermedades de Transmisión Alimentaria,
Más detallesBusque en internet,. y nunca nadie lo ha hecho... así q... Albishadow s Tutorial s nuevamente jajajajajaja
Bueno, era sobre hacer una guía de COMO limpiar nuestros filtros lavables k&n de la transalp 650. La hojita en ingles q trae es contradictoria y no explica lo suficiente, ej, cantidad. El fabricante de
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR ALTA PRESIÓN
Soluciones en energía solar. MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR ALTA PRESIÓN HERRAMIENTAS GENERALES PARA INSTALACIÓN. + Cinta teflón + Flexómetro + Brújula + Pinza de Perico + Llave Stillson + Llave 10 mm;
Más detallesCómo mezclar dos insulinas durante el embarazo
Cómo mezclar dos insulinas durante el embarazo Para controlar su diabetes, es necesario que aprenda cómo mezclar dos tipos de insulina en una sola jeringa. Su médico ha ordenado la siguiente insulina para
Más detallesGlassBoil HE0815 Hervidor
GlassBoil HE0815 Hervidor Componentes 8 Boquilla de hervidor con filtro para sarro. Tapa. Botón de apertura. Interruptor de encendido. Luz piloto. Recipiente. Base. Tapa con recipiente para infusiones.
Más detallesEvita enfermedades diarreicas, lavándote las manos con agua y jabón
Evita enfermedades diarreicas, lavándote las manos con agua y jabón Antes de: Preparar alimentos Consumir y dar alimentos a la familia Después de: Ir al baño Cambiar un pañal Cuidar personas enfermas Regresar
Más detallesINSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CUNA SERIE FANTASY 2016 COMPRUEBE EL CONTENIDO DE SU ICOT.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CUNA SERIE FANTASY 2016 COMPRUEBE EL CONTENIDO DE SU ICOT. TORNILLERIA Y HERRAMIENTAS INCLUIDAS PARA EL MONTAJE DE SU CUNA ICOT TAMBIÉN SE INCLUYEN BATERÍA RECARGABLE Y EXTRAIBLE
Más detallesINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hervidor de Agua K-HA170 MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo hervidos de agua antes
Más detallesREGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo
Más detallesGUÍA RÁPIDA DE. SoloStar
GUÍA RÁPIDA DE SoloStar Le acaban de recetar Lantus, Apidra o Insuman Basal en la pluma de insulina precargada SoloStar. Puede fijar dosis de 1 a 80 unidades, de una en una. En esta guía rápida encontrará
Más detallesGuía de técnicas y materiales
MATERIALES PARA FABRICACION DE MOLDES DE SILICONA DE DOW CORNING ELECCIÓN DE LA TÉCNICA DE MOLDEO Página Página Fabricación de un molde de bloque de una sola parte 2 Colada en un molde de calcetín de silicona
Más detallesLEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS Modelo T401 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,
Más detallesBIZCOCHUELO VERDADERO Y TORTA CHIFFÓN
BIZCOCHUELO VERDADERO Y TORTA CHIFFÓN BIZCOCHUELO VERDADERO Como característica principal encontramos que este bizcochuelo en su composición no lleva ningún agente leudante por lo cual va a crecer únicamente
Más detallesSÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de
Más detallesPackard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas
Más detallesVentilador de Pedestal
Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE
Más detallesqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopavsdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq Practica DNS wertyuiopavsdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer Practica DNS tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui 17/05/2013
Más detallesBOTERÍA. Jesús Blasco. Bota de Vino PEZ
BOTERÍA Jesús Blasco Bota de Vino PEZ Bota de Vino PEZ Botas de vino Jesús Blasco empresa familiar de cinco generaciones dedicada a la fabricación artesanal de botas de vino. Situada en la sierra Norte
Más detallesBreeze TD Ventilador
Breeze TD Ventilador Cuerpo principal. Asa. Botón timer. Selector de velocidades. Botón de oscilación. Botón encendido / apagado. Rejilla frontal. Cordón de alimentación. Soporte. Base. Tornillos (soporte).
Más detallesPRÁCTICA 2: CONDUCTIVIDAD TÉRMICA DE LOS METALES
PRÁCTICA 2: CONDUCTIVIDAD TÉRMICA DE LOS METALES 1. OBJETIVO En esta práctica se determina la conductividad térmica del cobre y del aluminio midiendo el flujo de calor que atraviesa una barra de cada uno
Más detallesControl de distancia de aparcamiento, trasero
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia
Más detallesIMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Felicidades! Acaba de adquirir una magnífica máquina cortapelo Pet Medium Clipper. Una mano de obra cuidada y un diseño de calidad han sido el sello de este producto. IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Más detallesUnidad de Endoscopias Servicio de Digestivo RECOMENDACIONES DE ENFERMERÍA DESPUÉS DE LA GASTROSTOMÍA PERCUTÁNEA
Unidad de Endoscopias Servicio de Digestivo RECOMENDACIONES DE ENFERMERÍA DESPUÉS DE LA GASTROSTOMÍA PERCUTÁNEA La colocación de una sonda por gastrostomía endoscópica percutánea (PEG) está indicada para
Más detallesEl número en el recipiente de lavado indica la temperatura máxima de lavado recomendada.
HOGAR/LAVANDERIA/ TEXTO DE INTRODUCCIÓN: ANEXO 3 www.agrupaciontextil.org www.ginetex.net Explicación de los símbolos para el mantenimiento de prendas textiles La etiqueta de mantenimiento de sus prendas,
Más detallesManual de instrucciones
Manual de instrucciones TOSTADOR Modelo: MX-TC2213 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica. Deposítelo en el
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR
Soluciones en energía solar. MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR HERRAMIENTAS GENERALES PARA INSTALACIÓN. + Cinta teflón + Flexómetro + Brújula + Pinza de Perico + Llave Stillson + Llave 10 mm; 13 mm;
Más detallesColocación y uso de sus alineadores Invisalign. Colocación de Alineadores.
Colocación y uso de sus alineadores Invisalign. Aquí encontrarás breves consejos para el buen uso de tus alineadores, evitando así el daño de los mismos. Recuerda siempre : 1. Lavarse muy bien las manos
Más detallesEs muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!!
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentre
Más detallesMANUAL DE USUARIO AD985
MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras
Más detallesManual de Construcción de las Estufa Ahorradora de Leña Túumben K óoben. Una alternativa para cuidar la selvas y la salud de la familia
Manual de Construcción de las Estufa Ahorradora de Leña Túumben K óoben Una alternativa para cuidar la selvas y la salud de la familia Túumben K óoben En este folleto encontrarás los pasos esenciales para
Más detallesMV 450 600 Maquinas de hielo B 393 Depositos
MV 450 600 Maquinas de hielo B 393 Depositos PROCEDIMIENTOS DE SANITIZADO Y LIMPIEZA Herramientas necesarias 1 Destornillador estrella mediano 1 Destornillador plano mediano 1 Par de guantes de proteccion
Más detallesP.R.I.M.E. Instrucciones Simples para la Reparación de Plásticos (Spanish)
PRO TECHNOLOGY INTERNATIONAL 33 Stapleton Street Winnipeg, Manitoba, Canada R2L 1Z9 PH: (204) 988-3484 FAX: (204) 988-3480 Toll Free: Canada & U.S.A. 1-800 - 409-3484 Web Site: www.protechnology.com P.R.I.M.E.
Más detallesReparación de vehículos Headliner
Reparación de vehículos Headliner Para sustituir el forro del techo de un coche (estilo placa de respaldo sólido) Escrito por: HemiBill INTRODUCCIÓN Esta guía le mostrará los pasos básicos para eliminar
Más detallesCortadora de Fiambre TRECENTO
MANUAL DEL USUARIO Cortadora de Fiambre TRECENTO Página 1 Manual Operación Nº 227/1 Nº 221128 índice 01 Introducción... 3 1.1 Características... 3 1.2 Parámetros Técnicos... 3 1.3 Diagrama del producto...
Más detallesEscuelas Saludables. Curso virtual
Escuelas Saludables Curso virtual Prácticas de higiene personal Introducción Tener buenos hábitos de higiene personal significa más que estar limpio: Es reducir la propagación de enfermedades. Por esta
Más detallesCANTIDAD DE PARTICULAS LIVIANAS EN LOS AGREGADOS PETREOS I.N.V. E
CANTIDAD DE PARTICULAS LIVIANAS EN LOS AGREGADOS PETREOS I.N.V. E 221 07 1. OBJETO 1.1 Esta norma tiene por objeto establecer el método para determinar el porcentaje de partículas livianas en los agregados
Más detallesFlowchart Variolink N LC
Flowchart Variolink N LC DIENTE - Carilla - Composite - Variolink N LC - Tetric N-Bond 1 El temporal es retirado Retirada del provisional. Si fuese necesario retirar cualquier resto de cemento provisional
Más detallesGuía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria
Guía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria 2 Qué necesito esterilizar? Artículos sólidos sin envolver: instrumental no embolsado, utensilios, cristalería, contenedores vacíos. Material resistente
Más detallesCafetera Expreso EXPRESCAF
Cafetera Expreso EXPRESCAF Manual de Instrucciones Artículo Cafetera Express Capacidad 4tazas/240mL Presión 5Bars Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Potencia 730-870W A. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD:
Más detallesSISTEMA MODULAR INDICE
INDICE SISTEMA MODULAR Configuración Instalación de las ruedas Desplegado del coche Montaje moisés Cubierta moisés Montaje de la silla en la estructura Montaje del asa de transporte Montaje silla de auto
Más detallesBOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD
BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 PLANTILLAS DE MONTAJE DE LA BOTONERA 3 BOTONERAS 3000 Y 3715 4 BOTONERAS REDONDAS 3035 Y 3125
Más detallesManual de instalación del Coolbrella
Manual de instalación del Coolbrella Modelo E 102.1 Coolbrella Modelo E 102.1 Page 1 of 11 ** Consultar los dibujos para medidas precisas** Page 2 of 11 Herramientas Alicates Nivel Nivel láser Estación
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES BATIDORA MODELO MP-10 SM
MANUAL DE INSTRUCCIONES BATIDORA MODELO MP-10 SM Enhorabuena por la compra de esta batidora fabricada con materias de primera calidad, funcional y con un práctico y atractivo diseño que la hacen fácil
Más detallesCómo preparar tazas de alimento para lactantes en casa
Cómo preparar tazas de alimento para lactantes en casa El presente documento ha sido publicado por el Departamento de Inocuidad de los Alimentos, Zoonosis y Enfermedades de Transmisión Alimentaria, de
Más detallesInstalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
Más detallesConversor digital para discos de vinilo TX-43
Technaxx Conversor digital para discos de vinilo TX-43 Usted puede digitalizar directamente los viejos discos de vinilo a USB Manual de usuario Declaración de Conformidad se encuentra en: www.technaxx.de/
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES COCINA DE INDUCCIÓN ED-5142IC
MANUAL DE INSTRUCCIONES COCINA DE INDUCCIÓN ED-5142IC ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
Más detallesCONTENIDO. Información de precauciones importantes. Sugerencias. Lista de Componentes. Montaje. Desmontaje
GUÍA DE USUARIO CONTENIDO 3 Información de precauciones importantes 4 Sugerencias 5 Lista de Componentes 6 Montaje 8 Desmontaje 9 Limpieza de su extractor de jugos Power Juicer 10 Solución de problemas
Más detallesMANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S
MANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE FW1S www.primo-elektro.be 2 www.primo-elektro.be TARJETA DE GARANTÍA FW1S Remitente : Escriba en mayúsculas. Apellidos... Nombre... Calle...
Más detallesVPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm
VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD
Más detalles6.6. Precauciones especiales de eliminación y otras manipulaciones Instrucciones para el Sistema de Tres Agujas
6.6. Precauciones especiales de eliminación y otras manipulaciones Instrucciones para el Sistema de Tres Agujas RISPERDAL CONSTA microesferas de liberación prolongada contenido en el vial sólo se debe
Más detallesOPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA
Más detallesManual de instrucciones Viacom International Inc. Todos los derechos reservados.
Manual de instrucciones TABLET EDUCATIVO MULTIMEDIA 2011 Viacom International Inc. Todos los derechos reservados. Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas.
Más detalles3M TM PRISMAS PRESS ON TM Ref: 1000
VENTAJAS que proporcionan 3M TM PRISMAS PRESS ON TM Ref: 1000 - Herramienta sencilla, terapéutica y económica, para corregir varios desórdenes visuales. - Corrección óptica inmediata; aplicable en el gabinete
Más detallesES13 - Cómo hacer transferencias a ropa de algodón con una prensa térmica plana estándar
ES13 - Cómo hacer transferencias a ropa de algodón con una prensa térmica plana estándar 375 F / 190 C 20-40 SEGUNDOS 5 ALTA (60 psi) VÍDEO: http://youtube.com/v/swyqxqlm4b4&cc_load_policy=1 Antes de empezar
Más detallesMICROINSID PROPIEDADES PREPARE SUS SUPERFICIES DE APLICACIÓN CONTENIDO
MÉTODO DE APLICACIÓN Y DE RETIRO Film microperforado adhesivado MICROINSID EQUIPO NECESARIO Rascador GRATVITRE Líquidos de limpieza 3-Final Cleaner Cinta de enmascarar Tiro Cúter Un par de guantes que
Más detallesEscrito por: Brian Greenberg
Cómo limpiar la UP! Plus 2 caja de cambios Entrar en la caja de cambios del conjunto extrusor para limpiar cualquier escombro que se ha acumulado, y reemplazar el engranaje extrusora si es necesario. Escrito
Más detallesSe sujeta al soporte, y sobre él se coloca la rejilla, sosteniendo al recipiente que queremos calentar.
Objetivo: Conocer el material básico de un Laboratorio de Química, así como una pequeña relación de propiedades y usos.. Aro Se sujeta al soporte, y sobre él se coloca la rejilla, sosteniendo al recipiente
Más detallesVÁLVULA TERMOSTÁTICA DE DUCHA DE DOBLE CONTROL
VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE DUCHA DE DOBLE CONTROL Las manillas de control de la ducha y la placa decorativa pueden diferir dependiendo del modelo INSTRUCCIONES DEL USUARIO Estas instrucciones abarcan todos
Más detallesMac mini (PowerPC) Sustitución del disco duro
Mac mini (PowerPC) Sustitución del disco duro Escrito por: irobot INTRODUCCIÓN Actualizar su almacenamiento con un disco duro nuevo. HERRAMIENTAS: 1.5 "Thin Espátula (1) Phillips # 00 Destornillador (1)
Más detallesMANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A
MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-8A Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas
Más detallesSalud oral básica. Salud oral básica. La buena higiene dental es la base de unos dientes y encías sanos toda la vida.
La buena higiene dental es la base de unos dientes y encías sanos toda la vida. Placa Cepillarse los dientes contribuye a evitar enfermedades y molestias. Además de dejarnos una agradable sensación. `La
Más detallesVI. MARCO TEORICO Obturaciones PRAT:
VI. MARCO TEORICO Las caries dentales se definen como un proceso bacteriano que da lugar a la pérdida gradual de los minerales que constituyen las estructuras del diente 10. La Practica Restaurativa Atraumática
Más detalles11. Indice alfabético de funciones 16
1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual
Más detallesLa combinación de piretrinas y butóxido de piperonilo se usa para tratar las infecciones de piojos de cabeza, cuerpo y pubis.
Piretrinas y Butóxido de Piperonilo (Por vía tópica) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL
Más detallesManual de instalación Valla Beethoven
Manual de instalación Valla Beethoven 1. MARCAR EL TRAZADO Tomar las medidas de la valla. Marcar un trazado para que los postes estén alineados correctamente para el taladrado. Marcar el emplazamiento
Más detallesLa separación de mezclas de las cuales existen dos tipos como son las homogéneas y heterogéneas
Introducción En el tema operaciones fundamentales de laboratorio se dan una serie e pasos muy importantes para el desarrollo del programa de laboratorio por ejemplo podemos citar varios procedimientos
Más detallesVálvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES SANDWICHERA Modelo: SL-SM6178 www.smartlife.com.uy Importado, distribuido y garantizado por Visuar Uruguay S.A. Ruta 101 Km. 28.600, Canelones, Uruguay RUT N 216175440017 1 IMPORTANTES
Más detallesPANDEMIA DE INFLUENZA. Lo que la gente debe de saber
PANDEMIA DE INFLUENZA Lo que la gente debe de saber SINTOMAS DE LA PANDEMIA DE INFLUENZA Usted podría tener Pandemia de Influenza si presenta: Tos Fiebre Dolor de Cabeza o dolor muscular Fatiga Vomito
Más detallesDIY-Kit ukulele. manual de instrucciones
DIY-Kit ukulele manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 16.05.2014,
Más detallesHORNO Mod. HR-285N. 230V, 50Hz., 1600W. www.grunkel.com MANUAL DE USUARIO
HORNO Mod. HR-285N 230V, 50Hz., 1600W MANUAL DE USUARIO www.grunkel.com ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para usar su Horno, siempre se deben tomar
Más detallesManual de instrucciones de armado y uso
Manual de instrucciones de armado y uso Mecedora Jumps Art.1568 FELCRAFT LE AGRADECE SU CONFIANZA EN NUESTROS PRODUCTOS PARTES A. BASE DEL TUBO B. PATA DERECHA E IZQUIERDA D. MÓDULO DE VIBRACIÓN C. ASIENTO
Más detallesINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento
Más detallesGenPE: estudio Internacional de Genética en Preeclampsia
GenPE: estudio Internacional de Genética en Preeclampsia INSTRUCTIVO Toma de muestra proyecto GenPE PAQUETE PARA CAPTACIÓN DE PACIENTE Y TOMA DE MUESTRA. Cuando llegue a su institución la caja del proyecto
Más detallesSustitución del panel frontal
Sustitución del panel frontal Será necesario desmontar la parte frontal del Smart. 1 - www.itvya.com Si su vehiculo tiene faros antiniebla, tendrán que ser desmontados. Desenrosque los dos tornillos de
Más detallesManual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español
Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador
Más detallesBisagras HAWGOOD. Para puertas de vaivén. Bisagras de vaivén. Datos técnicos Tipos de puerta puertas de vaivén de 19 hasta 40 mm de grosor
Bisagras HAWGOOD Para puertas de vaivén Las bisagras HAWGOOD de DICTATOR cierran las puertas de vaivén rápidamente y sin problemas. Después de una breve oscilación de la bisagra, la puerta se mantiene
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE PERRITOS CALIENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE PERRITOS CALIENTES MODELO: MX-PE2774 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ATENCIÓN Este aparato funciona con una tensión de 230 v, para evitar una posible descarga
Más detalles