Arnés de sujeción del sistema Flow
|
|
- José Ramón González Lagos
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Arnés de sujeción del sistema Flow LP
2 Sumario Preparar la unidad SiPAP de Infant Flow...1 Componentes de Infant Flow LP...2 Componentes del conjunto del generador... 3 Generador de baja presión...4 Cánulas nasales...5 Mascarilla nasal...6 Tamaño de las cánulas y mascarillas nasales... 7 Tamaño del arnés de sujeción...8 Colocación del conjunto del generador...9 Colocación del arnés de sujeción...9 Comprobar que el arnés de sujeción esté correctamente colocado...12 Colocación incorrecta del arnés de sujeción...13 Conectar la interfaz al generador...15 Retirar la plataforma de sujeción...16 Colocar la plataforma de sujeción en el arnés de sujeción...17 Alinear el conjunto del generador...18 Fijar la correa de cierre...19 Enganchar las correas laterales al generador...20 Comprobación final del conjunto del generador...21 Comprobar que el arnés de sujeción esté correctamente colocado...21 Comprobar la colocación del tubo de exhalación...22 Comprobar la posición correcta de las cánulas nasales...23 Posición incorrecta de la cánula nasal Verificar la colocación correcta de la mascarilla...25 Colocación incorrecta de la mascarilla Tamaño incorrecto de la mascarilla; demasiado pequeña...27 Tamaño incorrecto de la mascarilla; demasiado grande...28 Advertencias y precauciones...29 Consejos de colocación...30 Inspeccionar el sistema...31 Notas...32 i
3 NCPAP/ Pres Low L/min Infant Flow SiPAP 30 XDCR P PROX Pres High L/min Preparar la unidad SiPAP de Infant Flow 1. Conecte el circuito del niño al humidificador y a la unidad ncpap. 2. Conecte el generador al circuito. 3. Calibre el sensor de oxígeno y realice una comprobación de usuario. 4. Introduzca la configuración deseada
4 Componentes de Infant Flow LP A. Mascarilla y cánulas B. Generador C. Guía de cambio de tamaño del gorro de sujeción D. Guía de cambio de tamaño de la mascarilla/cánula E. Arnés de sujeción A B E C F. Gorro de sujeción D F 2
5 Componentes del conjunto del generador A. Tubo de exhalación B. Correa de cierre C. Receptor del generador D. Pestaña de fijación B A E. Base de acoplamiento para mascarilla/cánula F. Plataforma de sujeción G. Líneas de presión y conducción C D E F G 3
6 Generador de baja presión Presión de conducción inferior Evita la acumulación de presión en el sistema de autoalimentación de agua Válvula de liberación de presión (Pop-off) Válvula de liberación de presión (Pop-off) 4
7 Cánulas nasales Diseño anatómico A. Punta ensanchada B. Cuello flexible C. Base A B C D E D. Indicador de tamaño E. Muesca A B C D 5
8 Mascarilla nasal Diseño anatómico A B A. Almohadilla para puente nasal B. Forma del contorno C. Muesca D. Cuello flexible E. Visor de evaluación F. Indicador de tamaño C D E E D F 6
9 Tamaño de las cánulas y mascarillas nasales Utilice la guía de cambio de tamaño para determinar el tamaño correcto de la mascarilla o cánula. Cánulas nasales: elija los puntos que llenen el espacio de las narinas. Si duda entre dos tamaños, escoja el mayor. Mascarillas nasales: elija el triángulo que abarque toda la nariz. 7
10 Tamaño del arnés de sujeción Mida la circunferencia de la cabeza del niño; desde la coronilla en la parte posterior de la cabeza hasta la línea de las cejas (en centímetros). 8
11 Colocación del conjunto del generador Colocación del arnés de sujeción 1. Alinee el arnés de sujeción con la línea media del rostro Alinee la parte inferior del arnés de sujeción con la nuca. 2 9
12 Colocación del arnés de sujeción (continuación) 3. Coloque la correa nº 1 justo por encima de la línea de las cejas. Nota: las correas tienen inscritos los números 1, 2 o Coloque la correa nº 2 sobre la línea media por encima de la correa nº
13 Colocación del arnés de sujeción (continuación) 5. Ponga la correa nº 3 encima de las correas nº 1 y nº 2. Nota: la correa debería quedar firme; no la apriete excesivamente Doble la correa nº 2 hacia arriba y pásela por encima de la correa nº 3; fíjela a la correa superior. 11 6
14 Comprobar que el arnés de sujeción esté correctamente colocado La parte posterior del arnés de sujeción reposa en la nuca. Correas de la frente sobre la línea de las cejas 12
15 Colocación incorrecta del arnés de sujeción La correa horizontal reposa junto al ojo La correa de la frente está demasiado arriba con respecto a la línea de las cejas 13
16 Colocación incorrecta del arnés de sujeción (continuación) Por encima de la nuca, se forma un pliegue/ protuberancia del dispositivo de sujeción La correa superior está demasiado apretada; la correa de la frente nº 3 está retrotraída 14
17 Conectar la interfaz al generador Alinee la muesca de las cánulas/mascarilla para que encaje sobre las líneas de presión
18 Retirar la plataforma de sujeción 1. Extienda el tubo corrugado contraíble Retire la plataforma de sujeción del conjunto del generador. 2 16
19 Colocar la plataforma de sujeción en el arnés de sujeción 1. Coloque la plataforma de sujeción correctamente centrado en las correas Cierre la pestaña central. 2 17
20 Alinear el conjunto del generador 1. Centre el generador y la interfaz encima de la nariz del paciente y plataforma de sujeción. 2. Realice un leve movimiento oscilante para introducir las cánulas nasales. 3. Coloque la línea de conducción y la vía de presión en la plataforma de apoyo con el tubo de exhalación apoyado en la parte superior
21 Fijar la correa de cierre 1. Pase la correa de cierre por encima del tubo de exhalación y engánchela en un lateral de la plataforma de sujeción Sitúe la rendija pequeña encima del reborde del tubo de exhalación. 2 19
22 Enganchar las correas laterales al generador 1. Pase las correas laterales alrededor de las pestañas del generador. 2. Utilice la punta de velcro para fijar la correa; déjela un poco aflojada. 3. Utilice las correas laterales para ajustar la tensión en la interfaz; no apriete en exceso
23 Comprobación final del conjunto del generador Comprobar que el dispositivo de sujeción esté correctamente colocado A. Generador alineado y centrado con la nariz B. Correas laterales en posición correcta C. Pestañas de la plataforma de sujeción fijadas al arnés de sujeción Notas: las correas deberían quedar firmes, pero no tensas. A B C 21
24 Comprobar la colocación del tubo de exhalación Incorrecto Correcto 22
25 Comprobar la posición correcta de las cánulas nasales Cuello flexible visible Tabique nasal visible El conjunto del generador no está en contacto con la piel 23
26 Posición incorrecta de la cánula nasal Demasiado apretado, cuello flexible comprimido La cánula no está dentro de la narina 24
27 Verificar la colocación correcta de la mascarilla La mascarilla recubre el perfil nasal La mascarilla reposa por debajo de los ojos El cuello flexible no está comprimido La correa lateral está en una posición baja sobre la mejilla Nota: no apriete excesivamente. 25
28 Colocación incorrecta de la mascarilla Demasiada tensión sobre un lado La mascarilla está colapsada No se ven las narinas 26
29 Tamaño incorrecto de la mascarilla; demasiado pequeña La mascarilla bloquea las narinas La mascarilla no recubre la nariz 27
30 Tamaño incorrecto de la mascarilla; demasiado grande Posición alta sobre el puente nasal Se apoya sobre los ojos Reposa sobre el labio superior 28
31 Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Use este producto sólo como se indica en el folleto informativo, para reducir el riesgo de irritación nasal, distorsión del tabique nasal, irritación cutánea y necrosis de decúbito. Debe ser utilizado por un profesional capacitado, supervisado directamente por un médico. Utilice el generador Infant Flow LP únicamente con unidades ncpap de flujo variable. No apriete en exceso las correas de fijación. 29
32 Consejos de colocación Seleccione la mascarilla nasal del tamaño apropiado para minimizar las fugas y el espacio muerto. Seleccione las cánulas nasales del tamaño apropiado; si no hay un tamaño exacto, seleccione el mayor. La colocación de cánulas, mascarillas, gorros o arneses de sujeción de tamaño incorrecto afectará a la estabilidad del generador. Ajuste las correas para estabilizar el generador y mantener un sello en la nariz con la mínima tensión posible. Considere la posibilidad de alternar el uso de interfaces de mascarilla y cánulas a intervalos fijos, para cambiar los puntos de presión en el rostro del niño. Monitorice de forma continua la respiración del paciente. Cubra las dos orejas por igual y compruebe que no queden dobladas. Recomiende el uso de humidificación con los sistemas ncpap. 30
33 Inspeccionar el sistema Comprobar que los ojos del paciente se vean con claridad y que las fosas nasales no estén bloqueadas, cuando se utilicen mascarillas. Comprobar que el dispositivo de fijación y las correas tengan una tensión correcta y efectuar los ajustes precisos para que el encaje sea adecuado. Vigilar los síntomas de insuflación gástrica y distensión abdominal del paciente. Vigilar la condensación excesiva en el circuito y el generador. Alternar el uso de interfaces de mascarilla y cánulas para cambiar los puntos de presión en el rostro del niño. 31
34 Notas 32
35 Notas 33
36 ADVERTENCIA: La legislación federal de EE. UU. restringe la venta de este dispositivo, excepto que lo diga o lo ordene un médico. CareFusion Savi Ranch Parkway Yorba Linda, CA (número gratuito) tel fax carefusion.com 2012 CareFusion Corporation o una de sus subsidiarias. Reservados todos los derechos. Infant Flow es una marca comercial o marca comercial registrada de CareFusion Corporation o una de sus subsidiarias. RC (0112/PDF) L3414 Rev. C
Guía de instalación de la interfaz para lactantes
Guía de instalación de la interfaz para lactantes Si dese conocer las instrucciones completas para el usuario, consulte Instrucciones para el usuario de la interfaz para lactantes FlexiTrunk (n. de referencia:
Más detallesGuía de instalación de la interfaz para lactantes
Guía de instalación de la interfaz para lactantes Si dese conocer las instrucciones completas para el usuario, consulte Instrucciones para el usuario de la interfaz para lactantes FlexiTrunk (n. de referencia:
Más detallesGuía de ajuste para el paciente y el médico de las mascarillas ComfortGel Blue, ComfortGel, ComfortFusion y ComfortSelect
Guía de ajuste para el paciente y el médico de las mascarillas ComfortGel Blue, ComfortGel, ComfortFusion y ComfortSelect Tamaño de la almohadilla Sitúe el medidor de tamaño sobre la nariz. Hay disponible
Más detallesMascarilla Nasal para Hospital ResMed
Mascarilla Nasal para Hospital ResMed La MASCARILLA NASAL PARA HOSPITAL RESMED está diseñada para ser usada por parte de un único paciente adulto (>30 kg.) a quien se le haya indicado tratamiento binivel
Más detallesProcedimiento por el cual se administra oxígeno a una persona por vía respiratoria mediante el equipo adecuado con el fin de mejorar la hipoxia.
OXIGENOTERAPIA CONCEPTO: Procedimiento por el cual se administra oxígeno a una persona por vía respiratoria mediante el equipo adecuado con el fin de mejorar la hipoxia. OBJETIVOS: Proporcionar al paciente
Más detallesContiTech: Consejos profesionales para la sustitución de la correa de distribución
ContiTech: Consejos profesionales para la sustitución de la correa de distribución Instrucciones detalladas para Fiat 500 1,2 l. Código de motor 169 A4.000 ContiTech le muestra cómo evitar errores al cambiar
Más detallesivolve N2 Nasal Mask Español Manual de Usuario
ivolve N2 Nasal Mask Manual de Usuario 0123 Tabla de Contenidos ivolve N2 Nasal Mask...1 Intención de Uso...1 Antes de Usar la Mask...2 Partes de la Mask...3 Montaje de la Mask...4 Desmontaje de la Mask...5
Más detallesMáscara Nasal ivolve. Español. Manual de usuario
Máscara Nasal ivolve Manual de usuario 0123 Tabla de Contenidos Máscara Nasal ivolve... 1 Uso previsto... 1 Antes de usar la mascarilla... 2 Partes de la ivolve... 3 Ajustando la ivolve... 4 Desmontaje
Más detallesVENTILACIÓN MECÁNICA NO INVASIVA Y NUEVAS FORMAS DE ADMINISTRACIÓN
VENTILACIÓN MECÁNICA NO INVASIVA Y NUEVAS FORMAS DE ADMINISTRACIÓN M ª Esther Tierraseca Serrano D.U.E. U.C.I.P. M ª Elena Gómez Fernández D.U.E. U.C.I.P. H.G.U. Gregorio Marañón INTRODUCCIÓN La VNIPP
Más detallesADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO
Página 1 de 7 ADMINISTRACIÓN DE OXÍGENO 1.-OBJETIVO Proporcionar los conocimientos necesarios para administrar al paciente la concentración de oxígeno prescrita de forma eficaz y segura. 2.-DEFINICIÓN
Más detallesDispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado
MANUAL DE INSTALACIÓN Dispersor Rotativo 2 25.09.2014 Traduccion al Español EMT 1 29.07.13 EBL IL Rev. Date Tema Emitido por Aprobado Documento no.: DC10000559 Project no.: Page 1 of 12 La información
Más detallesMotor de puerta enrollable (200kg).
Motor de puerta enrollable (200kg). TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Esquema de conexión inicial. 4 Montaje del motor (Parte1): 5 Instalación
Más detallesInstalación de la máquina de anestesia
Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión
Más detallesLa tabla siguiente contiene los modelos de dispositivo admitidos según las instrucciones de este documento:
Guía de montaje del bastidor de IBM PN 00VM450/68Y9708/60Y0328 IBM Instalación del dispositivo en un bastidor Los rieles deslizantes son para un bastidor de 19 pulgadas (48,26 centímetros). El dispositivo
Más detallesInstrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A
Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A968056 Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado
Más detallesTURBO INSTRUCCIONES GENERALES
PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta
Más detallesPorto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power
Instructivo Portopower hidráulico de 4 t 4 ton Portopower Modelo: PORPO4 Código: 496 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES KIT CORTADOR MULTIFUNCIONAL ED-4607CBG
MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT CORTADOR MULTIFUNCIONAL ED-4607CBG ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes
Más detallesProductos Intermed. Catalogo Internacional
Productos Intermed Catalogo Internacional Tabla de contenidos Productos ventiladores ix5 e Inter 7 Plus...3 6 Productos ventilador Inter Neo... 7 9 Productos humidificador Misty 3... 10 11 Productos ventiladores
Más detallesApéndice del Manual del operador
Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en
Más detallesKit de tubo inferior para el armario de refrigeración de alta densidad ARACBH1
Kit de tubo inferior para el armario de refrigeración de alta densidad ARACBH1 Visión general El kit de tubo inferior se usa para conectar el serpentín del intercambiador de calor del armario de refrigeración
Más detallesPorto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power
Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
Más detallesInstrucciones de instalación en bastidor
Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento
Más detallesNota: Utilice los indicadores de tamaño de la parte inferior de la bandeja como ayuda para la colocación de la guía.
Referencia rápida Carga de papel y material especial Carga de la bandeja de 50 hojas estándar La impresora dispone de una bandeja de 50 hojas estándar (bandeja ) con un alimentador manual. La bandeja de
Más detallesInstrucciones de instalación de accesorios
Instrucciones de instalación de accesorios Juego del caballete central Número de juego A977800 A9778005 A97780 A977806 Modelos afectados Tiger 800 y Tiger XR Tiger 800XC Tiger 800XC y Tiger XC Tiger 800
Más detallesArtefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207
Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesmanual de inicio rápido FORERUNNER 50 con tecnología inalámbrica ANT+Sport
manual de inicio rápido FORERUNNER 50 con tecnología inalámbrica ANT+Sport Advertencia: este producto contiene una batería sustituible de tipo botón. Consulte la guía Información importante sobre el producto
Más detallesGuía de inicio rápido del soporte de pared/mesa para Arlo Baby
Guía de inicio rápido del soporte de pared/mesa para Arlo Baby 1 Bienvenido Gracias por elegir el soporte de pared/mesa para Arlo Baby. Empezar es sencillo. Palo largo Palo corto Soporte y base de la cámara
Más detallesConsideraciones previas para desarrollo del programa de relajación
PROGRAMA DE INTERVENCIÓN: RELAJACIÓN Consideraciones previas para desarrollo del programa de relajación Antes de iniciar la relajación con niños hay que tener en cuenta el siguiente proceso: - La persona
Más detallesImpresora matricial de 9 agujas
Impresora matricial de 9 agujas Consulte primero en el Manual del Usuario las instrucciones completas, y consulte este manual siempre que desee una información rápida acerca de los temas mostrados en la
Más detallesTexto informativo. Texto de la pregunta
Información Marcar pregunta Texto informativo RN mujer 42 semanas de gestación, ingresada en UCIN desde hace 48 horas por un síndrome de aspiración meconial (SAM) con encefalopatía hipoxicoisquémica que
Más detallesGUIA DE MONTAJE DE LOS ACCESORIOS DE SUJECIÓN DE LOS TECH IMU
GUIA DE MONTAJE DE LOS ACCESORIOS DE SUJECIÓN DE LOS TECH IMU Contenido COLOCACIÓN DE LOS TECH IMUS EN LOS ACCESORIOS... 1 LAS BANDAS ELÁSTICAS... 3 COLOCACIÓN DEL TECH HUB Y CORREA CINTURÓN... 4 COLOCACIÓN
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería
Más detallesSoporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122
Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122 B 1 D C E A Edición 2.0 A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Reservados todos los derechos. Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo Nokia
Más detallesTip Técnico. Sincronización del Motor Platina
Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo
Más detallesMagelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida
Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Gracias por comprar la luz posterior de repuesto XBT ZG43. Lea el siguiente boletín de instrucciones para la sustitución de
Más detallesMascarillas y accesorios. para cuidados domiciliarios Tecnología que cuida de ti
Mascarillas y accesorios Mascarillas y accesorios para cuidados domiciliarios Tecnología que cuida de ti Qué mascarilla es la indicada para cada paciente? Todos los pacientes con CPAP y ventilación Mascarillas
Más detallesManual de Referencia Rápida
24-Pin Dot Matrix Printer Manual de Referencia Rápida Contenido Cargar papel continuo en el tractor posterior..............................2 Cargar papel continuo en el tractor frontal..4 Retirar el documento
Más detallesSilla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso
Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso www.carestino.com Instrucciones de uso Índice Consejos de seguridad / Garantía Cuidado y mantenimiento Accesorios y partes incluídas
Más detallesConjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807
Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
Más detallesINSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE NT-WGM1150 Base para TV 3 en 1 de 50 pulg. con soporte de montaje integrado Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...4 Elementos...5 Ferretería...6
Más detallesCONCENTRADOR PORTÁTIL
CONCENTRADOR PORTÁTIL Este manual del paciente le familiarizará con el funcionamiento del concentrador de oxígeno portátil FreeStyle de Airsep. Lea y asegúrese de entender toda la información contenida
Más detallesk 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A62B 17/04
k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 029 300 k 1 Int. Cl. : A62B 17/04 A62B 18/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 88109179.7
Más detallesMódulos de memoria. Guía del usuario
Módulos de memoria Guía del usuario Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías
Más detallesPolyDrain. Drenaje de superficie prediseñado. Guía de instalación
PolyDrain Drenaje de superficie prediseñado Guía de instalación P.O. Box 837-259 Murdock Road - routman, NC 28166 elf. (704) 528-9806 - Fax (704) 528-5478 - www.abtdrains.com Número de teléfono gratuito
Más detallesGuía de Instalación. Modelos Aplicables: FBL4000 / FBL5000 FBL4000 / FBL5000
Guía de Instalación Modelos Aplicables: A 1. Pruebas antes de instalar Procedimiento de la prueba Conecte los cables del dispositivo incluyendo el cable de corriente de -120V/200-240V CA (Asegúrese de
Más detallesCánula nasal pediátrica de alto flujo GUÍA DE BOLSILLO DE VAPOTHERM
Cánula nasal pediátrica de alto flujo GUÍA DE BOLSILLO DE VAPOTHERM Selección del paciente Diagnósticos SÍNTOMAS: DIAGNÓSTICOS: Signos y síntomas: El paciente presenta uno o más de los siguientes: Dificultad
Más detallesPomo de la palanca del cambio de marchas
Nº instrucciones Versión 8671186 1.0 Nº pieza Pomo de la palanca del cambio de marchas D8901458 Página 1 / 5 Equipamiento A0000162 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de iniciar el montaje.
Más detallesInstalación de la máquina de anestesia
Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VMS Matrx VMS Plus Matrx VMC Válvula de barrido / limitación de presión ajustable (APL) Válvula de obturación (sólo VMS TM ) Válvula de espiración
Más detallesCómo reparar un potenciómetro o una olla
Cómo reparar un potenciómetro o una olla rota Usted se quitó el control de tono y de tirar del vástago pieza con él; ahora no se vuelve a ingresar. Mira esta guía para ver cómo repararlo. Escrito por:
Más detallesNo use el sistema si alguno de los accesorios se encuentra rasgado, roto o doblado, o si la carcasa del dispositivo ApneaLink Air está rota.
Instrucciones para el paciente Español Introducción ApneaLinkAir ApneaLink Plu Su médico o proveedor de asistencia sanitaria le entregó el dispositivo ApneaLink Air para realizar una prueba que permita
Más detallesTRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA
TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas
Más detallesInstrucciones de instalación: America desde el VIN y Speedmaster desde el VIN A y A
Español Instrucciones de instalación: America desde el VIN 689 y Speedmaster desde el VIN 6905 A97589 y A97586 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios
Más detallesGuía de actualización y mantenimiento. Printed in
Guía de actualización y mantenimiento Printed in Desinstalación y reemplazo de la unidad de disco duro Las características pueden variar según el modelo. Desinstalación y reemplazo de la unidad de disco
Más detallesMANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO mm SDR11 Y 17.6
MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO 63-125mm SDR11 Y 17.6 Pje. Carsi, 2-4 08025 Barcelona (España) Tlf. : (+34) 93 486 44 00 Fax. : (+34) 93 300 08 05 e-mail : sat@ecopipe.com ÍNDICE 1 Partes del
Más detallesSENSORES PIR VÍA RADIO IR-2600WL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SENSORES PIR VÍA RADIO IR-2600WL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2 Los sensores PIR IR-2600WL son sensores inalámbricos e inteligentes que se utilizan con el sistema WL868TG. Estos sensores incorporan una
Más detallesInformación adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)
A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/
Más detallesStarLock. Tornillos poliaxiales con bloqueo en ángulo fijo. Técnica quirúrgica
StarLock. Tornillos poliaxiales con bloqueo en ángulo fijo. Técnica quirúrgica PRODUCT OBSOLETED 30th June 2017 DSEM/SPN/0217/0646b StarLock Índice Indicaciones y contraindicaciones 4 Implantes 5 Técnica
Más detallespara los pacientes con una nariz más prominente. La superficie en contacto con la piel es sedosa.
Gamma Breeze Comfort La gama Breeze Comfort propone un concepto innovador. El ajuste con una sola mano de su apoyo frontal garantiza a todos los pacientes una adaptación rápida de la mascarilla. Su sistema
Más detallesMódulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar
S10 05-14 1 S10 05-14 Tabla 1. TEMA FECHA Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre 2014 Las Adiciones, Revisiones o Actualizaciones Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la
Más detallesA , A , A , A , A A
Español Instrucciones de instalación: Speed Triple 050 desde el VIN 4633, Speed Triple 050 R, Speed Triple S, Speed Triple R, Street Triple RX, Street Triple desde el VIN 560477, Street Triple R desde
Más detallesPlataforma para coches
Plataforma para coches Este producto está recomendado para que sea utilizado por un solo niño cuyo peso máximo sea de 50 libras (22,6 kg). El niño debe sostenerse del mango del coche en todo momento mientras
Más detallesmi tratamiento para tensar la piel Guía Rápida
mi tratamiento para tensar la piel Guía Rápida 2 El mundo de Sensica le da la bienvenida Felicitaciones por la compra de su nuevo sensilift - un dispositivo para tensar la piel basado en la tecnología
Más detallesINSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954
Quality Products for the way you live INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954 IMPORTANT: PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE! For helpful tips and instructions, please visit our website: www.northstatesind.com
Más detallesHP LaserJet serie P3010 Gestión y mantenimiento
HP LaserJet serie P00 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja Abra la bandeja. Saque la extensión de la bandeja. B A Cargue el papel en la bandeja. Asegúrese de que
Más detallesSujeción por tornillo de banco Información del producto
Sujeción por tornillo de banco Información del producto l Capacidad de 100 N Superficie de sujeción de 60 mm de ancho 00-195-948 A Información de copyright Información de la marca comercial 2000, 2008
Más detallesEspañol. Instrucciones de instalación: Tiger 800 A de 7. Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Tiger 800 A9708 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería
Más detallesAlice NightOne. Manual del usuario
Alice NightOne Manual del usuario 2015 Koninklijke Philips N.V. Reservados todos los derechos. Uso previsto Alice NightOne es una grabadora de datos fisiológicos destinada a la recogida y registro de datos
Más detallesMHD y XHD Guía de instalación
Trench Former Prediseñado y fundido en el lugar Sistema de formación del drenaje de excavación MHD y XHD Guía de instalación P.O. Box 87-259 Murdock Road - Troutman, NC 28166 Telf. (704) 528-9806 - Fax
Más detallesDescripción de la base Tipo de vehículo Descripción del Soporte basculante y giratorio. Volante a la izquierda o la derecha. Volante a la izquierda
Soporte basculante y giratorio (volante a la izquierda) (volante a la derecha) Guía de instalación Versión estándar Versión Swingaway Ready 1 Descripción del producto El Soporte basculante y giratorio
Más detallesSistema de supervisión de presión neumáticos (TPMS)
Nº instrucciones Versión Nº pieza 31330604 1.7 31414189, 31201481 Sistema de supervisión de presión neumáticos (TPMS) Página 1 / 9 Herrimientas especiales T9513035 Herramienta TPMS Número de herramienta:
Más detallesTFX - Toggle Lock Guía de instalación
Trench Former Sistema de formación del drenaje de excavación prediseñado y fundido en el lugar TFX - Toggle Lock Guía de instalación P.O. Box 837-259 Murdock Road - Troutman, NC 28166 Telf. (704) 528-9806
Más detallesSistemas Aqua Montar el vaso de expansión: Vaso vertical
Configurar y comprobar la presión previa La presión previa en el vaso de expansión se ajusta mediante la altura estática. Para ello debe determinarse la altura estática (A). La altura estática (A) es la
Más detallesEspañol. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación
Más detallesInstrucciones para la instalación en bastidor
Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de
Más detallesInstalación de la válvula endo (endodóntica) [Kit # ] y de las válvulas de frenado/enjuague solenoide [Kit # ]
Instalación de la válvula endo (endodóntica) [Kit # 002-2067-00] y de las válvulas de frenado/enjuague solenoide [Kit # 002-2073-00] Nota Use este kit para sustituir la válvula endo y/o válvulas de frenado/enjuague
Más detallesAJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4
Más detallesINTRODUCCION EQUIPO NECESARIO INDICACIONES
INTRODUCCION Son múltiples los cuadros que producen parálisis intestinal postoperatoria y se ven casos muy rebeldes de íleo paralítico en grandes traumatismos abdominales y en procedimientos quirúrgicos
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES DE ARMADO Y USO. Cuna Plegable Comfort 749
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE ARMADO Y USO Cuna Plegable Comfort 749 ADVERTENCIA ANTES DE ENSAMBLAR PRECAUCIONES: ANTES DE INSTALAR ESTA CUNA CORRAL ASEGÚRESE DE ENTENDER LAS INSTRUCCIONES. EL MONTAJE INCORRECTO
Más detalles11. SISTEMA DE REFRIGERACION
11 SISTEMA DE REFRIGERACION ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 11-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detallesInstrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación Revise la documentación que se suministra junto con el embalaje del armario de bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Antes de instalar el servidor en
Más detallesCatálogo de productos del sistema CPAP de burbujas
Catálogo de productos del sistema CPAP de burbujas TABLA DE CONTENIDOS Sistema CPAP de burbujas de F&P...2 BC151...3 BC161...3 BC171...3 Interfaz neonatal de F&P...4 Tubo nasal neonatal (FlexiTrunk )...4
Más detallesGuía del usuario IM/TORBAR ES Rev. D. Tubos Pitot
Guía del usuario IM/TORBAR ES Rev. D Torbar La Compañía Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases
Más detallesArtefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesHP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento
Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.
Más detallesGuía de instalación del repetidor Wi-Fi universal WN3000RP. Alcance inalámbrico ampliado Alcance del router
Guía de instalación del repetidor Wi-Fi universal WN3000RP Alcance inalámbrico ampliado Alcance del router 2011 NETGEAR, Inc. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, transmisión,
Más detallesTécnica Quirúrgica CLAVO PARA TIBIA. Ins Hilden
Técnica Quirúrgica CLAVO PARA TIBIA Ins Hilden Técnica Quirúrgica CLAVO PARA TIBIA Clavo Centro Medular bloqueado a pernos para fracturas de tibia. Introducción Diseño de Implante Planeación Pre quirúrgica
Más detallesUN WC CÓMO INSTALAR? 2 nivel dificultad
2 nivel dificultad INSTALAR BA IN06 CÓMO INSTALAR? UN WC Cambiar artefactos sanitarios o colocar una nueva cerámica puede transformar radicalmente no sólo el aspecto del baño, sino también el estilo de
Más detallesInstrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesInstrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
Más detallesInformación adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL100)
A-DNU-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL100) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL-22EX308 Para proteger el producto
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D
MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D 1 Características de los productos 1. El diseño ergonómico de los productos se ajusta a el mecanismo del cuerpo humano, está diseñado para reducir el sudor gracias
Más detallesZenith Alpha ABDOMINAL ENDOVASCULAR GRAFT
Planificación y selección de tamaños Zenith Alpha ABDOMINAL ENDOVASCULAR GRAFT www.cookmedical.com D19676-ES-F Planificación y selección de tamaños Obtenga la TAC y la angiografía recomendadas. Siga estos
Más detallesAutomated Touchless Towel Dispenser
Automated Touchless Towel Dispenser INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO Felicitaciones por haber decidido mejorar la higiene y la imagen de sus baños! Con un sencillo movimiento de la mano, el surtidor
Más detallesMódulos de memoria Guía del usuario
Módulos de memoria Guía del usuario Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías
Más detalles/08 Rev. 0 Sp
Procedimientos de conversión a gas Modelos Serie VCS3008, VCS4008, VCS5008 PRECAUCIÓN: TODA CONVERSIÓN A GAS ÚNICAMENTE DEBE REALIZARLA PERSONAL CALIFICADO Estas instrucciones cubren todos los modelos
Más detallesPrecaucion en uso de una maquina de coser
Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo
Más detalles