I. OBJETIVOS. Generales:
|
|
- Ana Belén Peralta Rivas
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Traducción Especializada B-A A-B III Titulación: Traducción e Interpretación Curso: 4º Tipo: Troncal Créditos: 6 Año académico: 2008/2009 Duración: Cuatrimestral (2º) Código: 08DU Responsable: Dra. María Ángeles Orts Llopis Descriptor: Traducción B-A y A-B de textos económico-financieros con aplicación de bases teóricas, terminologías y documentación. Generales: I. OBJETIVOS Esta asignatura se propone preparar al alumno para que ejerza la actividad traductora de manera profesional en el ámbito económico encaminando al alumno de TeI consiga desenvolverse de manera básica en la Traducción en el mundo de la empresa, donde el inglés empresarial se utiliza como herramienta de comunicación internacional. De ahí que, como objetivos generales, pretenda: 1.Familiarizar al alumno con las características de los textos económicos, con vistas a permitirle detectar en el futuro la especificidad de los encargos en el área de especialidad. 2.Dotarle de una metodología de análisis y de trabajo que le permita enfrentarse en el futuro a distintos tipos de encargo y que posibilite la autoformación posterior. Específicos: 1. Dominio de la terminología económico-empresarial. 2. Capacidad de aprendizaje de la traducción económico-empresarial. 3. Traducción y producción de los textos utilizados en las transacciones comerciales internacionales. II. MÉTODO Este curso está fundamentado sobre la afirmación de que es posible que los alumnos adquieran su conocimiento del mismo a través de su propia investigación y capacidad de descubrimiento. El enfoque será eminentemente práctico, y al ir desarrollando los temas se introducirán textos de diversas áreas científicas y técnicas para su traducción. Esto supone: Fomentar el aprendizaje cooperativo y autónomo. Reducir el número de clases magistrales en favor del trabajo tutorado y personal. La labor metodológica se centrará en la clase teórica y la práctica, así como las sesiones autorizadas en grupos. La metodología se orientará hacia varios campos:
2 1. Búsqueda de información usando herramientas apropiadas para la traducción económico-financiera y emprearial: diccionarios y glosarios, bases de datos y fuentes indirectas. 2. Enfrentamiento a través de la clase magistral y la búsqueda personal a las características de los textos de especialidad empresarial y financiera, tanto de la lengua de origen como la de destino. 3. Desarrollo en la aplicación de un modelo de análisis de los géneros empresariales, el reconocimiento de problemas y su catalogación. 4. Los alumnos participarán en procesos comunicativos orales propios del ámbito económico-empresarial. Entre estas actividades se encontrarán las presentaciones individuales y en grupo, los debates argumentativos, las exposiciones razonadas y las traducciones en grupo e individuales. III. CONTENIDOS 1. Teórico/Prácticos. Bloque 1. Estructura económico-empresarial en los países de la lengua origen y meta. Fenómenos y conceptos. Tema 1 Las sociedades mercantiles en España, Inglaterra y los Estados Unidos.Análisis del tejido empresarial en las lenguas origen y meta. Conceptos y diferencias terminológicas: anisomorfismos en la traducción. Tema 2 Las inversiones en mercados bursátiles y OTC a nivel transnacional.el mundo de las inversiones bursátiles y extrabursátiles en el mundo global. Su posibilidad de traducción al español. Bloque 2. El mundo de la banca y las finanzas en el contexto global. Tema 3. La organización financiera en los países de las lenguas origen y meta. El tejido financiero de España y los países de habla inglesa y su estructura. Posibilidad de traducción de figuras y conceptos: anisomorfismos. Tema 4 Los servicios bancarios en los países de las lenguas origen y meta. Productos bancarios e invesriones financieras: su terminología y descripción. Bloque 3. El mundo de la exportación e importación: las transacciones comerciales a nivel global. Tema 5 Terminología básica de la exportación e importación.análisis de los términos fundamentales del mundo de la exportación y su traducción al español. Tema 6
3 Los Incoterms. Análisis de las cláusulas internacionales para la exportación e importación y su traducción al español. Tema 7 Las remesas documentarias. Lectura extensiva e intensiva de textos especializados de las transacciones de exportación e importación. Su traducción y elaboración. El Bill of Lading, el Crédito Documentario y las Institute Cargo Clauses. Bloque 4. El marketing y la promoción de ventas Tema 8 La comercialización de los productos a nivel internacional. El márketing y su terminología. Fenómenos asociados: calcos, xenismos y falsos amigos Prácticos. Bloque 1. La sociedades mercantiles y la Bolsa. Tema 1 La escritura y estatutos de asociación de una empresa. Traducción bidireccional de los documentos empleados para constituir e identificar una sociedad mercantil. Tema 2 El capital riesgo y sus derivados. Traducción al español de textos sobre el capital riesgo, los apalancamientos y los derivados financieros. Bloque 2. Las entidades financieras al consumidor: traducción de sus servicios más relevantes Tema 3 Los documentos bancarios de rutina: cheques y préstamos. Traducción directa e inversa de varios ejemplos de documentos bancarios de rutina. Bloque 3. La exportación e importación Tema 4 El Bill of Lading. Traducción al español de los conocimientos de embarque y sus variedades. Tema 5 El Charter Party.Traducción al español de las pólizas de fletamento y sus variedades. Tema 6 El Crédito Documentario. Traducción al español de los créditos documentarios y sus variedades. Tema 7
4 La Factura Comercial.Traducción bidireccional de facturas comerciales y de exportación. Práctica de utilización de las cláusulas internacionales para el transporta y venta de mercancías. Bloque 4. El Marketing Tema 8 Los documentos promocionales para la venta de productos y su traducción. Traducción de folletos, prospectos y otros documentos para la comercialización de los productos. IV. EVALUACIÓN La evaluación será de carácter sumativo y formativo y se atenderá al siguiente esquema: Componente de conocimientos: Clases magistrales (asistencia y 10 % participación) Examen teórico 40 % TOTAL parcial 50 % Componente de prácticas Tutorías (asistencia y participación en 20 % trabajos de grupo e individuales) Prácticas realizadas en clase 30 % TOTAL parcial 50 % V. REFERENCIAS Alcaraz Varó, Enrique -- Diccionario de comercio internacional Importación y Exportación (2007) Alcaraz Varó, Enrique -- Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales (1996) Castro Calvín, José -- Diccionario de términos de seguros : inglés-español Spanish-English (2003) Mateo Martínez, José -- Diccionario de términos de la bolsa : inglés-español, Spanis (2003) Miles, Andrew D. -- Diccionario de economía y empresa : español-inglés, inglés-e (2002) Ramos Bossini, Francisco -- Diccionario bilingüe de terminología jurídica : inglés-español(2002) Referencias web:
5 DICCIONARIOS, GLOSARIOS, PÁGINAS DE INGLÉS FINANCIERO- ECONÓMICO Diccionario Reuters: USB Export Finance Glossary: ml Financial Toolbox: Spanish Translator Services: Diccionario Financiero. International Chamber of Commerce: Carpetbagger Dictionary: Diccionario de términos financieros y bursátiles. ros_bursatiles.acnet/let/r.html Diccionario de Bolsa: (en español) Export documents: Documentary Credits: l PUBLICACIONES ONLINE DE INTERÉS ECONÓMICO-FINANCIERO. Universidad de Duke: The Economist: California's Gateway to Global Trade: The New York Times: The Washington Post: The Times: The Sunday Times: El Economista: Expansión: INGLÉS EMPRESARIAL:
6
Guía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en
Más detallesGuía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en
Más detallesGuía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés
Guía Docente: Guía Básica Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés ASIGNATURA: Terminología
Más detallesGuía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en
Más detallesTRADUCCIÓN N GENERAL ESPAÑOL (8227)
TRADUCCIÓN N GENERAL INGLÉS-ESPA ESPAÑOL (8227) LA TRADUCCIÓN La Creación, Miguel Ángel SE CREÓ Y el octavo día d LA TRADUCCIÓN!!!!!!! (sobre todo, para que todos entendiesen la historia más antigua de
Más detallesONLINE MASTER EN COMERCIO INTERNACIONAL
ONLINE MASTER EN COMERCIO INTERNACIONAL INFORMACIÓN 944.464.044 gestion@nivelglobal.es www.nivelglobal.es POR QUÉ REALIZAR ESTE MASTER? Para conseguir una formación y una titulación que avalen tus conocimientos
Más detallesGuía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en
Más detallesBOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES
Núm. 2 Lunes 3 de enero de 2011 Sec. III. Pág. 690 III. OTRAS DISPOSICIONES UNIVERSIDADES 146 Resolución de 15 de diciembre de 2010, de la Universidad de Valladolid, por la que se publica el plan de estudios
Más detallesTraducción técnica y científica B-A (inglés-castellano) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre
2017/2018 Traducción técnica y científica B-A (inglés-castellano) Código: 101289 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OT 4 0 Contacto Nombre: Lorenzo Gallego
Más detallesFICHA DE LA ASIGNATURA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DEL INGLÉS B1 AL ESPAÑOL ( )
FICHA DE LA ASIGNATURA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DEL INGLÉS B1 AL ESPAÑOL (2009-2010) Identificación Nombre de la asignatura: Traducció Especialitzada de l Anglès B1 al Castellà Código: 22467 Tipo: Troncal
Más detallesAsignaturas Plan 343/99 (001I) Asignaturas del Plan 0841 Código. (GeA)
21104284 001 Lengua Española I TR 21800000 Lengua A: Fundamentos Teóricos y Prácticos para la Expresión Oral 21104285 002 Lingüística Aplicada a latraducción TR 21800019 Lengua A: Civilización y Cultura
Más detallesProyecto docente de la asignatura
Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia DERECHO DEL COMERCIO INTERNACIONAL DERECHO DEL COMERCIO INTERNACIONAL Módulo Titulación GRADO EN DERECHO Plan Código Periodo de impartición CUATRIMESTRAL
Más detallesTCI Manuel Sevilla Muñoz Elena Macías Otón Mª Ángeles Orts Llopis
TRADUCCIÓN PARA EL COMERCIO INTERNACIONAL TCI Manuel Sevilla Muñoz Elena Macías Otón Mª Ángeles Orts Llopis PÁGINAS WEB DE COMERCIO INTERNACIONAL Le site gouvernemental du Commerce extérieur Chambres de
Más detallesGUÍA DOCENTE. Iniciación a la Traducción Especializada B-A I. Grado de Traducción e Interpretación. Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades
GUÍA DOCENTE DATOS GENERALES DE LA ASIGNATURA ASIGNATURA: Iniciación a la Traducción Especializada B-A I PLAN DE ESTUDIOS: Grado de Traducción e Interpretación CENTRO: Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades
Más detallesSubdirección General de Centros de Formación Profesional CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Comunidad de Madrid. Convalidaciones FP. Universidad CEU San Pablo
Convalidaciones FP Universidad CEU San Pablo 1 ÍNDICE DE CONTENIDOS ADMINISTRACIÓN Y DIRECCIÓN DE EMPRESAS 5 Titulación : TÉCNICO SUPERIOR EN ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS 6 Titulación : TÉCNICO SUPERIOR EN
Más detallesMercados financieros
Información del Plan Docente Año académico 2016/17 Centro académico Titulación 109 - Facultad de Economía y Empresa 228 - Facultad de Empresa y Gestión Pública 301 - Facultad de Ciencias Sociales y Humanas
Más detallesComercio Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OP 4 1c Castellano
Guía Materia 2016 / 2017 DATOS IDENTIFICATIVOS Gestión de riesgos financieros y comerciales Asignatura Código Titulacion Gestión de riesgos financieros y comerciales V06G270V01704 Grado en Comercio Descriptores
Más detallesDerecho mercantil
Información del Plan Docente Año académico 2017/18 Centro académico Titulación 109 - Facultad de Economía y Empresa 228 - Facultad de Empresa y Gestión Pública 301 - Facultad de Ciencias Sociales y Humanas
Más detallesMÁSTER OFICIAL EN INGLÉS Y ESPAÑOL PARA FINES ESPECÍFICOS Y EMPRESARIALES
ASIGNATURA Nombre: Español de los negocios Descriptor: Estudio teórico-práctico de los rasgos léxicos, sintácticos, discursivos y estilísticos característicos del español de la economía, las finanzas y
Más detallesFrancés: Traducción de textos legales, administrativos y económicos
Información del Plan Docente Año académico 2016/17 66825 - Francés: Traducción de textos legales, Centro académico Titulación 103 - Facultad de Filosofía y Letras 556 - Máster Universitario en Traducción
Más detallesLICENCIATURA EN LINGÜÍSTICA APLICADA MENCIÓN TRADUCCIÓN, PUCE Breve reseña de la actividad académica y/o profesional:
1. DATOS INFORMATIVOS FACULTAD:COMUNICACIÓN, LINGÜÍSTICA Y LITERATURA CARRERA: MULTILINGÜE EN NEGOCIOS Y RELACIONES INTERNACIONALES Asignatura: TRADUCCIÓN INGLÉS Código:1119 Plan de estudios: C061 Pre-requisitos:
Más detallesFACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS, EMPRESARIALES Y TURISMO
FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS, EMPRESARIALES Y TURISMO RECONOCIMIENTO DE CRÉDITOS ENTRE EL GRADO EN TURISMO (G680) Y LOS TÍTULOS DE CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR LOGSE T.S. EN ADMINISTRACIÓN Y
Más detallesPROGRAMA Máster propio en Administración de Empresas Oleícolas
PROGRAMA Máster propio en Administración de Empresas Oleícolas ASIGNATURA Gestión de Empresas de Participación GUÍA DIDÁCTICA DEL ALUMNO FICHA POR ASIGNATURA CURSO ACADÉMICO 2016-2017 1.- DEFINICIÓN DE
Más detallesPlan: Ciclo formativo: Máster Universitario Oficial Tipo: Obligatoria. Apoyo a la docencia. Web de García Sánchez, María Elena
GUÍA DOCENTE CURSO: 2017-18 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Inglés para Ciencias de la Salud Código de asignatura: 70483120 Año académico: 2017-18 Curso de la Titulación: 1 Duración: Primer
Más detallesPROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Técnica de Comercio Exterior"
PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Técnica de Comercio Exterior" Grupo: Grupo de CLASES TEORICAS de TECNICAS DE COMERCIO.(867153) Titulacion: LICENCIADO EN INVESTIGACIÓN Y TÉCNICAS DE MERCADO ( Plan 95 ) Curso:
Más detallesCompatibilización de planes de estudio para la obtención de dos títulos de grado
ACUERDO DE COMPATIBILIZACIO N DE PLANES DE ESTUDIO PARA LA TENCIO N DE DOS TI TULOS DE GRADO EN LA UNIVERSIDAD DE GRANADA (Normativa para la creación, modificación, suspensión temporal o definitiva y gestión
Más detallesGuía Docente FACULTAD: CIENCIAS ECONÓMICAS Y ASIGNATURA: CONTABILIDAD DE LAS INSTITUCIONES CURSO: 1º (1º SEMESTRE)
Guía Docente ASIGNATURA: CONTABILIDAD DE LAS INSTITUCIONES FINANCIERAS Y ASEGURADORAS CURSO: 1º (1º SEMESTRE) TÍTULO PROPIO: EXPERTO EN ANÁLISIS Y GESTIÓN DE RIESGOS MODALIDAD: SEMIPRESENCIAL CURSO: 2016/2017
Más detallesTITULACIÓN: Grado en Estudios Ingleses. CENTRO: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE
TITULACIÓN: Grado en Estudios Ingleses CENTRO: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación CURSO ACADÉMICO: 2010-2011 GUÍA DOCENTE 1. DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA NOMBRE: Técnicas de estudio y
Más detallesCurso Superior de Documentación en Alemán y Medios de Pago Internacionales (Doble Titulación URJC & Educa + 1 Crédito ECTS)
Curso Superior de Documentación en Alemán y Medios de Pago Internacionales (Doble Titulación certificada por EDUCA BUSINESS SCHOOL Curso Superior de Documentación en Alemán y Medios de Pago Internacionales
Más detallesPlan: Ciclo formativo: Máster Universitario Oficial Tipo: Obligatoria. Apoyo a la docencia. Web de Cruz Martínez, María Soledad
GUÍA DOCENTE CURSO: 2017-18 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Estrategias de Comunicación en Inglés Código de asignatura: 70481105 Año académico: 2017-18 Curso de la Titulación: 1 Duración: Primer
Más detallesGuía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Máster en Traducción Profesional y Mediación Intercultural Mediación
Más detallesGUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA G1067 - English as a Communication Tool in the Professional Sphere Grado en Ingeniería Náutica y Transporte Marítimo Optativa. Curso 4 Curso Académico 2016-2017 1 1. DATOS
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA. Datos de la asignatura Nombre. Datos del profesorado Profesor Nombre
GUÍA DOCENTE CURSO 2017-18 FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Latín I Código 5505.10 ( Filología en 5505: Ciencias auxiliares de la historia
Más detallesGrado en Publicidad, Periodismo y Comunicación Audiovisual. LAC119 Prueba de Competencia Lingüística
Grado en Publicidad, Periodismo y Comunicación Audiovisual LAC119 Prueba de Competencia Lingüística Asignatura: LAC119 Prueba de Competencia Lingüística... Formación: Obligatoria... Créditos: 6... Curso:...
Más detallesGRADO EN FINANZAS Y CONTABILIDAD,
Facultad de Ciencias Empresariales Grado en Finanzas y Contabilidad Curso Académico 2016 2017 1 GRADO EN FINANZAS Y CONTABILIDAD, 2016 2017 A) DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA ASIGNATURA (ESPAÑOL) MARKETING
Más detallesGrado en ADE + Diploma en Análisis y Gestión Empresarial
Primer Curso 012802260 Derecho de la Empresa 012802262 Fundamentos de Dirección de Empresas 012802263 Historia Económica Inglés Empresarial Área: Filología Inglesa 012802261 Introducción a la Economía
Más detallesEscuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife
Escuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Gestión de Recursos Humanos en la Empresa Turística Curso Académico 2015-2016 Fecha: 1 de Junio de 2015 1. Datos
Más detallesPrograma de la asignatura Curso: 2010 / 2011 (3693)PROMOCIÓN COMERCIAL (3693)
Programa de la asignatura Curso: 2010 / 2011 (3693)PROMOCIÓN COMERCIAL (3693) PROFESORADO Profesor/es: PEDRO ANGEL LOPEZ ALONSO - correo-e: palopez@ubu.es FICHA TÉCNICA Titulación: DIPLOMATURA EN CIENCIAS
Más detallesDerecho Mercantil II. Tercer curso
Derecho Mercantil II. Tercer curso 2017-2018 Asignatura DERECHO MERCANTIL II Código Versión Módulo Derecho Privado Materia Créditos 8 ECTS Presenciales No presenciales Derecho Mercantil 3 ECTS 5 ECTS Curso
Más detallesMODELO DE GUÍA DOCENTE PARA UNA ASIGNATURA. páginas web
MODELO DE GUÍA DOCENTE PARA UNA ASIGNATURA 1. DATOS GENERALES DE LA ASIGNATURA ASIGNATURA: Fundamentos de Administración de Empresas CÓDIGO: 54307 CENTRO: Facultad de Ciencias Sociales de Cuenca GRADO:
Más detallesDerecho Mercantil II. curso
Derecho Mercantil II. Terce curso 2017-2018 Asignatura DERECHO MERCANTIL II Código Versión Módulo Derecho Privado Materia Derecho Mercantil Créditos 8 ECTS Presenciales No presenciales 3 ECTS 5 ECTS Curso
Más detallesPlan: Ciclo formativo: Máster Universitario Oficial Tipo: Obligatoria
Pag. 1 de 6 GUÍA DOCENTE CURSO: 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Lenguajes Profesionales: Inglés Jurídico-Administrativo Código de asignatura: 70483125 Año académico: 2015-16 Curso de
Más detallesESPAÑOL NORMATIVO. Máster en Formación del Profesorado. Universidad de Alcalá
ESPAÑOL NORMATIVO Máster en Formación del Profesorado Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Español Normativo Código: 201005 Departamento: Área de Conocimiento:
Más detallesUNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS Programa Académico Ciclo Lectivo 2017 Asignatura: TRADUCCIÓN CIENTÍFICA Cátedra: Única Profesor: Titular: Laura V. Bruno Adjunto: Ileana Luque Sección:
Más detallesCarrera Profesional de. Economía. - Programas Virtuales de acuerdo a Ley -
Carrera Profesional de Economía - Programas Virtuales de acuerdo a Ley - La Carrera Profesional de Economía se desarrolla en 5 años, cuenta con 221 créditos y 61 asignaturas, de las cuales 34 asignaturas
Más detallesCurso Superior en Fiscalidad y Medios de Pago en el Comercio Internacional (Doble Titulación URJC & Educa + 1 Crédito ECTS)
Curso Superior en Fiscalidad y Medios de Pago en el Comercio Internacional (Doble Titulación Titulación certificada por EDUCA BUSINESS SCHOOL Curso Superior en Fiscalidad y Medios de Pago en el Comercio
Más detallesHISTORIA ECONOMICA INTERNACIONAL DE LOS SIGLOS XIX Y XX
HISTORIA ECONOMICA INTERNACIONAL DE LOS SIGLOS XIX Y XX Grado en Economía y Negocios Internacionales Universidad de Alcalá 2016 /2017 3º curso- 1º cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: HISTORIA
Más detallesFICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA REDACCIÓN TÉCNICA DE INGLÉS APLICADA A LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE TECHNICAL WRITING IN SPORTS SCIENCE
FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: REDACCIÓN TÉCNICA DE INGLÉS APLICADA A LA ACTIVIDAD FÍSICA Y EL DEPORTE Subject: TECHNICAL WRITING IN SPORTS SCIENCE Titulación:
Más detallesGuía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en
Más detallesFacultad de Enfermería y Fisioterapia. Grado en Fisioterapia
Facultad de Enfermería y Fisioterapia Grado en Fisioterapia GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Inglés Específico para Fisioterapia Curso Académico 2012/2013 V2. Aprobada en Consejo de Gobierno el310112 1.
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA. Datos de la asignatura Nombre. Datos del profesorado Profesor Nombre
GUÍA DOCENTE CURSO 2015-16 FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Latín I Código 5505.10 ( Filología en 5505: Ciencias auxiliares de la historia
Más detallesEl plan de estudios de Grado en Traducción e Interpretación ha sido estructurado en materias y asignaturas, definidas éstas como:
Grado en e Interpretación PLAN DE ESTUDIOS Distribución del plan de estudios por tipo de materia MATERIA ECTS Básica 66 s 132 Optativas 30 Prácticas Externas 6 Trabajo de Fin de Grado 6 TOTAL ECTS 240
Más detallesPLANIFICACIÓN Y GESTIÓN INFORMÁTICA
PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN INFORMÁTICA Máster Universitario en Dirección de Proyectos Informáticos Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 201848 Titulación
Más detallesOrtografía y gramática para traductores
Ortografía y gramática para traductores MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL MENÉNDEZ PELAYO Este documento puede
Más detallesFACULTAD DE DERECHO Y ECONOMÍA
FACULTAD DE DERECHO Y ECONOMÍA GRADO EN DERECHO PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE SOCIOLOGÍA GENERAL 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA. Título: Facultad: Departamento/Instituto:
Más detallesIntroducción 11. Primera parte LA FORMACIÓN TRADICIONAL DE TÉRMINOS MÉDICOS EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL A PARTIR DE FORMANTES CLÁSICOS GRIEGOS Y LATINOS
Sumario Introducción 11 Primera parte LA FORMACIÓN TRADICIONAL DE TÉRMINOS MÉDICOS EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL A PARTIR DE FORMANTES CLÁSICOS GRIEGOS Y LATINOS Capítulo 1 Términos médicos formados, en inglés
Más detallesPLAN DE ESTUDIOS DE LA CARRERA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 2006-II. Ciclo I
PLAN DE ESTUDIOS DE LA CARRERA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 2006-II Ciclo I TI0105 Alemán I 6 8 4 4 Ninguno TI0106 Francés I 6 8 4 4 Ninguno TI0107 Inglés I 6 8 4 4 Ninguno TI0108 Chino I 7 14-14 Ninguno
Más detallesPRÁCTICAS EN EMPRESA OBJETIVOS:
PRÁCTICAS EN EMPRESA TITULACIÓN: PUBLICIDAD, MARKETING Y RRPP CURSO: TERCERO SEMESTRE: PRIMERO / SEGUNDO TIPO: PRÁCTICAS EXTERNAS CRÉDITOS: 6 IDIOMA: CASTELLANO OBJETIVOS: Las Prácticas en Empresa constituyen
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO I. FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA. Datos de la asignatura. Fundamentos de Marketing Grado en Derecho y Grado en ADE
GUÍA DOCENTE CURSO 2015-16 FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS Y EMPRESARIALES I. FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Nombre Titulación Datos de la asignatura Curso 3º Carácter Créditos ECTS 4.5 Departamento Área
Más detallesCiclos Formativos de Grado Superior. Títulos Oficiales
Ciclos Formativos de Grado Superior Títulos Oficiales Ciclos Formativos de Grado Superior Aprende en un entorno empresarial desde el primer día En el Centro de Formación de la Cámara Oficial de Comercio,
Más detallesCOMPETENCIAS GENERALES: G1 - Observar con visión global, planificar, organizar y gestionar actividades en el ámbito empresarial y de los negocios.
COMERCIO EXTERIOR Y CONTRATACIÓN INTERNACIONAL CURSO: SEGUNDO SEMESTRE: SEGUNDO TIPO: OBLIGATORIA CRÉDITOS: 6 IDIOMA: CASTELLANO OBJETIVOS: En esta asignatura se pretende analizar el marco jurídico del
Más detallesPROGRAMA: Máster propio en Administración de Empresas Oleícolas GUÍA DIDÁCTICA DEL ALUMNO
PROGRAMA: Máster propio en Administración de Empresas Oleícolas ASIGNATURA: Finanzas GUÍA DIDÁCTICA DEL ALUMNO FICHA POR ASIGNATURA CURSO ACADÉMICO 2016-2017 1.- DEFINICIÓN DE LA ASIGNATURA Denominación:
Más detallesTitulación(es) Titulación Centro Curso Periodo Grado de Administración y Dirección de Empresas
FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35838 Nombre Regulación del Contrato de Transporte Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2015-2016 Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo
Más detallesIdioma y traducción C5 (chino) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1
2017/2018 Idioma y traducción C5 (chino) Código: 103691 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OB 4 1 Contacto Nombre: Maria Carmen Espin Garcia Correo electrónico:
Más detallesComercio Exterior I (21868)
Curs 2011-2012 Comercio Exterior I (21868) Titulación/estudio: grado en Ciencias Empresariales Curso: tercero Trimestre: tercero Número de créditos ECTS: 5 créditos Horas de dedicación del estudiante:
Más detallesFacultad de Filosofía y Letras Secretaría Académica
EXÁMENES DE SEPTIEMRE 17 (Del viernes 1 al viernes 22) 1º Grado Traducción e Interpretación Código signatura Fecha Hora ula 101 y C Lengua y cultura (I)--español Viernes 1 10:00 G. renan 1 101 Lengua y
Más detallesCurso Universitario de Medios de Pago Internacionales (Titulación Universitaria + 2 ECTS)
Curso Universitario de Medios de Pago Internacionales (Titulación Universitaria + 2 ECTS) Titulación certificada por EDUCA BUSINESS SCHOOL Curso Universitario de Medios de Pago Internacionales (Titulación
Más detallesCurso avanzado de Traducción jurada para traductores
UNIDAD DE TRADUCCIÓN FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES Seminario de formación continua universitaria para traductores Curso avanzado de Traducción jurada para traductores Preparación intensiva para
Más detalles- Profundizar en el conocimiento de los aspectos generales del Comercio Exterior.
Comercio Exterior Duración: 60.00 horas Descripción Este curso permitirá a los alumnos adquirir los conocimientos necesarios relativos al mundo de las Relaciones Internacionales y del Comercio Exterior
Más detallesCódigo: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación FB 1 2. Uso de idiomas
Iniciación a la traducción B-A (inglés-castellano) Código: 101433 Créditos ECTS: 6 2017/2018 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación FB 1 2 Contacto Nombre: Anabel Galán Mañas
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO
GUÍA DOCENTE CURSO 2017-18 FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Cuestiones de Actualidad en Relaciones Internacionales I Titulación Relaciones Internacionales Curso Segundo Créditos
Más detallesMódulo de prácticas profesionales no laborales. Apartado A: REFERENTE DE COMPETENCIA
MÓDULO FORMATIVO DATOS IDENTIFICATIVOS DEL MÓDULO FORMATIVO MEDIOS DE PAGO INTERNACIONALES Duración 90 Código Familia profesional Área profesional Certificado de profesionalidad MF0244_3 COMERCIO Y MARKETING
Más detallesMF0244_3 Medios de Pago Internacionales
TITULACIÓN DE FORMACIÓN CONTINUA BONIFICADA EXPEDIDA POR EL INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES MF0244_3 Medios de Pago Internacionales Duración: 90 horas Precio: 0 * Modalidad: A distancia * 100
Más detallesGuía docente de la asignatura
Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación FISCALIDAD INTERNACIONAL (INTERNATIONAL TAX SYSTEM DERECHO FISCAL ENTORNO LEGISLATIVO MASTER UNIVERSITARIO EN COMERCIO EXTERIOR Plan 424
Más detallesTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO SANITARIO (ÁRABE-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO SANITARIO (ÁRABE-ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código:
Más detallesTitulación(es) Titulación Centro Curso Periodo G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés) FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ
FICHA IDENTIFICATIVA Datos de la Asignatura Código 35644 Nombre Traductología Ciclo Grado Créditos ECTS 6.0 Curso académico 2015-2016 Titulación(es) Titulación Centro Curso Periodo 1009 - G.Traduc.Mediac.Interling.(Inglés)
Más detallesEscuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife
Escuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife Grado en Turismo GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Economía Curso Académico 2016-2017 Fecha de la última modificación: 31-08-2016 Fecha: 04-08-2016
Más detallesGrado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 3º Curso 2º Cuatrimestre
TRADUCCIÓN GENERAL (FRANCÉS-ESPAÑOL) Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 3º Curso 2º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Traducción General
Más detallesTECNICATURA UNIVERSITARIA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACION EN INGLÉS
TECNICATURA UNIVERSITARIA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACION EN INGLÉS Identificación de la Carrera Denominación Tecnicatura Universitaria en Traducción e Interpretación en Inglés Título que Otorga Técnico
Más detallesGUÍA DOCENTE DE TRABAJO FIN DE GRADO
GUÍA DOCENTE DE TRABAJO FIN DE GRADO Curso: 2016-2017 1 TITULACIÓN: GRADO MARKETING GUÍA DE DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Prácticas Externas Coordinador: Fernando Romero I.- Identificación de la asignatura:
Más detallesAprendiendo a exportar paso a paso (II parte)
SERVICIOS AL EXPORTADOR Aprendiendo a exportar paso a paso (II parte) Milagros Aranguri Cossio Departamento de Asesoría Empresarial y Capacitación sae1@promperu.gob.pe www.promperu.gob.pe 18 de noviembre
Más detallesGuía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en
Más detallesGUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: TEMAS ACTUALES DE ECONOMÍA: LA CRISIS FINANCIERA Y SUS CONSECUENCIAS
ANEXO III GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: TEMAS ACTUALES DE ECONOMÍA: LA CRISIS FINANCIERA Y SUS CONSECUENCIAS Curso Académico 2012/2013 Fecha: 13 / 07 / 2012 1. Datos Descriptivos de la Asignatura Nombre
Más detallesVINCULACIÓN Y ADSCRIPCIÓN DE ASIGNATURAS A ÁREAS DE CONOCIMIENTO Graduado/a en Marketing e Investigación de Mercados
Curso académico: 2012/1 2/0/12 Página 1 de 51972 5197 Comunicación Comercial I Contabilidad de Gestión 20-A-18 20-A-62 Las asignaturas referenciadas se encuentran vinculadas al Área de Economía Financiera
Más detallesETICA PARA EL TRABAJO SOCIAL
ETICA PARA EL TRABAJO SOCIAL GRADO EN TRABAJO SOCIAL DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA GUÍA DOCENTE Denominación: Ética para el Trabajo Social Código: 1202029 Titulación: Grado en Trabajo Social Tipo: Obligatoria
Más detallesMÁSTER UNIVERSITARIO EN PRÁCTICA JURÍDICA ESPECIALIDAD DERECHO INTERNACIONAL DE LOS NEGOCIOS
1 MÁSTER UNIVERSITARIO EN PRÁCTICA JURÍDICA ESPECIALIDAD DERECHO INTERNACIONAL DE LOS NEGOCIOS 2015-2016 CLÁUSULAS E INSTITUCIONES MÁS HABITUALES EN LA CONTRATACIÓN INTERNACIONAL PROGRAMA Profesor: D.ª
Más detallesGUÍA DOCENTE. Curso Académico VALORACIÓN DE OPERACIONES FINANCIERAS
GUÍA DOCENTE Curso Académico 2012-2013 1. VALORACIÓN DE OPERACIONES FINANCIERAS 1.1. Datos de la asignatura Tipo de estudios Titulación Nombre de la asignatura Carácter de la asignatura Grado Finanzas
Más detallesTraducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas C-A Chino Curso 2014/2015
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Traducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas C-A Chino Curso 2014/2015 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Traducción e interpretación en ámbitos específicos
Más detallesGrado en Periodismo Asignatura: Métodos y Técnicas de Investigación en Comunicación Social. Grado en Periodismo GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA:
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA INFORMACIÓN Grado en Periodismo GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Métodos y técnicas de Investigación en Comunicación Social Curso Académico 2012-2013 Fecha: 20 de mayo de 2012
Más detallesSyllabus Asignatura : Trabajo Fin de Grado. Idioma en el que se imparte: Grado Oficial en Marketing.
Syllabus Asignatura : Programa en el que se imparte: Grado Oficial en Marketing. Curso 2013 / 2014 Profesor Enrique Zorita Periodo de impartición y Curso 2º Cuatrimestre 4º Curso Tipo Idioma en el que
Más detallesPROGRAMA Máster propio en Administración de Empresas Oleícolas
PROGRAMA Máster propio en Administración de Empresas Oleícolas ASIGNATURA Habilidades directivas y de negociación GUÍA DIDÁCTICA DEL ALUMNO CURSO ACADÉMICO 2016-2017 1.- DEFINICIÓN DE LA ASIGNATURA Denominació
Más detallesProyecto docente de la asignatura
Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Plan GESTION PUBLICA: PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO Y CONTRATACION MARCO JURÍDICO MÁSTER EN DESARROLLO ECONÓMICO REGIONAL Y LOCAL Y
Más detallesGuía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Grado en Traducción
Más detallesMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos
UNIVERSIDAD DE ALCALÁ. PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos Especialidades/Código del Plan de Estudios: Alemán-español:
Más detallesCURSO: 5º CUATRIMESTRE: 1º CICLO: 2º DATOS BÁSICOS DE LOS PROFESORES
FICHA DE ASIGNATURAS DE LICENCIATURA EN FARMACIA PARA GUÍA DOCENTE EXPERIENCIA PILOTO DE CRÉDITOS EUROPEOS. UNIVERSIDADES ANDALUZAS CURSO 2013-2014 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA NOMBRE: GESTIÓN Y PLANIFICAIÓN
Más detallesPRÁCTICAS EN EMPRESAS E INSTITUCIONES (INGLÉS-ESPAÑOL)
PRÁCTICAS EN EMPRESAS E INSTITUCIONES (INGLÉS-ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/17 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código:
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA
GUÍA DOCENTE CURSO 2015-16 FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS Y EMPRESARIALES FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Modelos de la decisión Empresarial Código Titulación Grado en administración
Más detallesFACULTAD DE SALUD GRADO EN PSICOLOGÍA PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE PSICOLOGÍA DE LA PUBLICIDAD Y EL CONSUMO
FACULTAD DE SALUD GRADO EN PSICOLOGÍA PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE PSICOLOGÍA DE LA PUBLICIDAD Y EL CONSUMO 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA. Título: Facultad: Departamento/Instituto:
Más detallesPrograma de la asignatura Curso: 2010 / 2011 (3685)ANÁLISIS Y PLANIFICACIÓN FINANCIERA (3685)
Programa de la asignatura Curso: 2010 / 2011 (3685)ANÁLISIS Y PLANIFICACIÓN FINANCIERA (3685) PROFESORADO Profesor/es: FRANCISCO DE MIGUEL RODRIGUEZ - correo-e: fmiguelr@ubu.es FICHA TÉCNICA Titulación:
Más detallesFacultad de Ciencias Económicas y Empresariales. Grado en Contabilidad y Finanzas Código G 021
Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales Grado en Contabilidad y Finanzas Código G 021 GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Comunicación y Técnicas de Expresión en Español Curso Académico 2011-2012 Versión
Más detalles