UAL / BALASTOS / BALASTOS DE ALTA POTENCIA / DOBLE NIVEL / ARRANCADORES UAL / BALLASTS / HIGH POWER BALLASTS / BILEVEL / IGNITORS.
|
|
- Fernando Lara Olivera
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Intelligent lighting UAL / BALASTOS / BALASTOS DE ALTA POTENCIA / DOBLE NIVEL / ARRANCADORES UAL / BALLASTS / HIGH POWER BALLASTS / BILEVEL / IGNITORS
2 Intelligent lighting ETI S.A. Electro Transformación Industrial S.A. Este catálogo ha sido realizado por / This catalogue has been produced by: Diseño / Design: Fabrizio Damiani Diseño Gráfico / Graphic Design: Nacho González Dirección Técnica / Technical Direction: José Leandro Fotografía / Photography: ETILab Traducción y Edición / Translation & Editing: Yann Collot Impresión / Printing: Dicavesa, S.A.
3 Índice / Index / SOMMAIRE / InhALt / Indice EIndice 3 Perfil de la compañía 4 UAL. Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. 7 BLD. Balastos para lámparas de descarga. 15 Balastos de Alta Potencia y estancos para exteriores 27 NRC. Balastos de Doble Nivel. 31 Arrancadores electrónicos 43 Condiciones generales de venta 47 UK Index 3 Company profile 4 UAL. Compact control gears for discharge lamps. 7 BLD. Balasts for discharge lamps 15 High Power ballasts and Outdoor watertight boxes 27 NRC. Bi-Level energy saving control gears with double power level. 31 Electronic ignitors 43 General Sales terms 47 DInhalt 3 Firmenprofil 4 UAL. Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen. 7 Vorschaltgeräte für entladungslampen + kondensatoren 15 High Power Vorschaltgeräte und Outdoor wasserdicht Boxen 27 NRC. Energiespargeräte für zwei Beleuchtungspegel. 31 Elektronische Zündgeräte 43 Allgemeine Verkaufsbedingungen 47 IT Indice 3 Profilo della compagnia 4 UAL. Unità Compatte per alimentazione di Lampade a scarica. 7 Ballast per lampade a scarica + condensatori 15 Alimentatori ad alta potenza e Outdoor tenuta stagna 27 NRC. Bi-Livello Unitá di risparmio energetico per due livelli di illuminazione. 31 Accenditori elettronici 43 Condizioni generali di vendita 47 FSommaire 3 Profil de la société 4 UAL. Unités compactes pour l alimentation de lampes à décharge. 7 Ballasts pour lampes à décharge + condensateurs 15 Ballasts haute puissance et Extérieure étanche 27 NRC Double Niveau. Équipements d économie d énergie pour deux niveaux d éclairage 31 Amorceurs électroniques 43 Conditions générales de vente ETI, S.A. 3
4 PERFIL DE LA COMPAÑÍA / COMPANY PROFILE / PROFIL DE LA SOCIETE FIRMENPROFIL / PROFILO DELLA COMPAGNIA ETI, S.A.
5 Servicio al cliente... 1 Bobinadoras de alta precisión... 2 Robot de montaje... 3 Montajes de electrónica SMD... 4 Unidad de Control de Calidad... 5 Empaquetado... 6 DETALLE DE Montajes de electrónica SMD... 7 Sección de prensas estampadoras... 8 Línea de montaje automática... 9 Bobinadoras automáticas Tren de pintura Almacenes y área de logística FINAL DE Montajes de electrónica SMD Servizio al cliente... 1 Bobinatrici di alta precisione... 2 Robot di montaggio... 3 Montaggio di elettronica SMD... 4 Unitá di Controllo di Qualitá... 5 Imballaggio... 6 DETTAGLIO DI Montaggio di elettronica SMD... 7 Sezione presse... 8 Linea di montaggio automatica... 9 Bobinatrici automatiche Verniciatura Magazzini e area di logistica FINALE DI Montaggio di elettronica SMD Customer service... 1 High precision winding machines... 2 Assembling robot... 3 SMD electronic assemblies... 4 Quality Control unit... 5 Packaging... 6 DETAIL OF SMD electronic assemblies... 7 Stamping press unit... 8 Automatic assembling line... 9 Self running winding machines Painting line Logistics area and warehouses FINAL SMD electronic assemblies Service au client... 1 Machines DE bobinage de haute précision... 2 Robot de montage... 3 Montages d électronique SMD... 4 Unité de ControlE de Qualité... 5 EmBALLAGE... 6 DETAIL Montages d électronique SMD... 7 Section de presses à étamper... 8 Ligne de montage automatique... 9 Machines à bobinage automatiques Ligne de peinture Magasins et aire de logistique FIN Montages d électronique SMD Kundendienst... 1 Präzisions spulmaschinen... 2 Montageroboter... 3 SMD Elektronikmontage... 4 Qualitätskontrolle... 5 Verpackung... 6 DETAIL SMD Elektronikmontage... 7 Abteilung Stanzpressen... 8 Automatische Montagelinie... 9 Automatische Spulmaschinen Spritzstrasse Lager und Logistik ENDE SMD Elektronikmontage ETI, S.A. 5
6 PERFIL DE LA COMPAÑÍA / COMPANY PROFILE / PROFIL DE LA SOCIETE FIRMENPROFIL / PROFILO DELLA COMPAGNIA Innovation Innovación Innovazione Desde el año en que ETI inició sus actividades, como fabricante de Equipos Asociados para la iluminación, el espíritu que ha motivado a la Compañía, ha sido el de la innovación tanto en el producto como en su tecnología industrial. En sus m 2 de instalaciones, ETI produce íntegramente todos sus productos con un alto nivel de automatización en los procesos industriales, de acuerdo a las normas internacionales ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004. La Compañía también dispone de un completo laboratorio que permite efectuar todos los test de producto, incluso los de utilización y prestaciones, además de tener una gran mayoría de los productos con certificaciones AENOR y con licencias ENEC. A partir del año 2009 ETI introduce su primera nueva marca ETILED, dedicada exclusivamente a retrofit LED, seguida despues por la marca ETIAGRO en 2014 y en 2016 por la marca ETILUM. Since 1964, when ETI started its business as lighting associated equipment manufacturer, the spirit that has driven the Company has been innovation both in products and industrial technology. With m 2 of premises ETI integrally produces all of its products with high automated industrial processes, and according to the International quality standards ISO 9001:2008 & ISO 14001:2004 The Company has a complete laboratory which allows any type of product testing, including performance and features. Additionally, most of ETI products are AENOR approved and ENEC licensed. From 2009 ETI introduces its first new brand ETILED dedicated exclusively to retrofit LED, followed later by the ETIAGRO brand in 2014 and 2016 by the ETILUM brand. Depuis l année 1964, quand ETI a commencé ses activités comme fabricant d équipements associés à l éclairage, l esprit qui a motivé l entreprise a été l innovation tant dans le produit que dans la technologie industrielle. Avec 4.000m² d installations, ETI fabrique intégralement tous ses produits avec un niveau très élevé d automatisation dans les procédures industrielles, en accord avec les normes de qualité internationales ISO9001:2008 et ISO14001:2004. L entreprise dispose également d un laboratoire complet équipé des instruments pour permettre les tests de produit, y compris les tests de performance et de fonctionnalité. De plus, la majorité des produits d ETI ont obtenu les certificats AENOR et les licences ENEC. A partir de 2009 ETI introduit sa première nouvelle marque ETILED dédié exclusivement au retrofit LED, suivi plus tard par la marque ETIAGRO en 2014 et 2016 par la marque ETILUM. Seit dem Jahr 1964, als ETI als Hersteller für Komponenten in der Leuchtenindustrie begann, war die stetige Innovation sowohl bei den Endprodukten als auch im Bereich der industriellen Technologie das Leitmotiv der Firma. Auf einer qm Installationsfläche stellt ETI die Gesamtheit seiner Produkte mit einem hohen Grad von Betriebsautomatisierung entsprechend der internationalen Qualitätsanforderungen ISO9001:2008 & ISO14001:2004 her. Auch Verfügt die Gesellschaft über ein komplettes Labor, wo alle Produktprüfungen ausgeführt werden, einschließlich der Verwendungs- und Anforderungstests. Der großen Mehrheit der Produkte sind die Leistungszertifikate AENOR und ENEC Lizenzen zuerkannt worden. Ab 2009 ETI stellt seinen ersten neuen Marke ETILED gewidmet ausschließlich LED nachrüsten, später von der ETIAGRO Marke in den Jahren 2014 und 2016 durch die ETILUM Marke gefolgt. Dall anno 1964 in cui ETI inizió la sua attivitá come produttore di reattori e alimentatori per la illuminazione, la filosofia che ha motivato la compagnia, é stata quella dell innovazione tanto a livello di prodotto come nella tecnologia industriale. Con 4000 m2 di istallazioni, ETI produce interamente tutti i suoi prodotti con un alto livello di automazione nei processi industriali e d accordo alle normative ISO 9001:2008 & ISO 14001:2004. La compagnia ha anche un completo laboratorio che permette svolgere tutti i test di prodotto compresi quelli Di uso e performance, oltre ad avere la gran maggioranza dei prodotti con certicazione ENEC. Dal 2009 ETI presenta il suo primo nuovo marca ETILED dedicata esclusivamente al retrofit LED, seguito poi dalla marca ETIAGRO nel 2014 e nell 2016 dal brand ETILUM. Grow Lighting LUMINAIRE LED SOLUTIONS ETI, S.A.
7 UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Marca Comunitaria nº: Las unidades UAL, están constituidas por un balasto con protección térmica y un circuito electrónico que en sus versiones básicas, incorpora arrancador y condensador de acuerdo a las características operativas de las lámparas para las cuales han sido proyectadas; y que se complementan a su vez, con modelos que integran en el circuito un arrancador temporizado. Compact control gears for discharge lamps. UAL Communitarian Mark nº: UAL standard units are constituted of a ballast with thermic protection and an electronic circuit which incorporates ignitor and capacitor according to the functional features of the lamps they have been proyected for. Additionally the UAL range is complemented by types featuring a cycling timed ignitor. Unités compactes pour l alimentation de lampes à décharge. UAL Marque Communautaire nº: Les unités UAL disposent d un ballast avec protection thermique et d un circuit électronique, et intègrent dans la version Standard un amorceur et un condensateur conforme aux propriétés fonctionnelles des lampes pour lesquelles elles ont été conçues. Elles se complètent également avec des modèles prééquipés dans leur circuit d un amorceur temporisé. Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen. UAL EU-Gemeinschaftszeichen nº: Die UAL Einheiten beinhalten ein Vorschaltgerät mit thermischem Schutz und einen elektronische Schaltkreis. Dieser integriert in den Basisausführungen ein Zündgerät und einen Kondensator, gemäß den operativen Eigenschaften der jeweiligen Lampen für die sie entwickelt wurden, und die sich gleichzeitig mit den Modellen ergänzen, die im Schaltkreis ein Timer-Zündgerät beinhalten. Unità Compatte per alimentazione di Lampade a scarica. UAL Marca Comunitaria nº: Le unitá UAL sono costituite da un reattore con protezione termica e un circuito ellettronico che incorpora l accenditore e il condensatore d accordo alle cartteristiche operative delle lampade per le quali sono state progettate e che si complementano a sua volta con modelli che integrano nel circuito un accenditore digitale temporizzato. 7
8 UAL UAL CLASE 1-2 / UAL CLASS 1-2 / UAL CLASSE 1-2 UAL KLASSE 1-2 / UAL CLASSE 1-2 FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA / FICHE TECNIQUE / TECHNISCHE DATEN / SCHEDA TECNICA UAL / UAL T / UAL TT Potencia de lámpara Lamp power Puissance de lampe Lampenleistung Potenza della lampada Lámparas Lamps Lampes Lampen Lampade Intensidad de lámpara Lamp intensity Intensité de lampe Intensität der Lampe Intensitá della Lampada Tensión de línea Mains voltage Tension de ligne Leistungsspannung Tensione di Linea Frecuencia de línea Mains frequency Fréquence de ligne Leitungsfrequenz Frequenza di linea Intensidad de línea Mains intensity Intensité de ligne Intensität der Leitung Intensita di linea Factor de potencia Power factor Facteur de puissance Leistungsfaktor Fattore di potenza Tensión pico impulsos Pulses peak voltage Impulsions de tension de crête Impuls-Spitzenspannung Tensione di picco Distancia a la lámpara Distance to lamp Distance à la lampe Entfernung zur Lampe Distanza alla lampada 35W 35W 70W 100W 100W 150W 250W 400W 400W 600W 600W VSBP LPS HM MH VS HM HPS MH VS HM HPS MH SODIO BLANCO WHITE SODIUM NHT 100 SDX VS HM HPS MH VS HM HPS MH 0,6A 0,53A 1A 1,2A 1,53A 1,8A 3A 3,5A 230V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz HM MH 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz VS HM HPS MH VS 4,6A HM 4,2A 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz VS HM HPS MH VS HPS 6,2A 3,62A 0,23A 0,23A 0,36A 0,58A 0,60A 0,78A 1,3A 2A 2,2A 3A 1,8A 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 1,2KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 4,5KV 5KV 5KV 10m 7,5m VS 15m HM 7,5m VS 15m HM 7,5m 1m VS 15m HM 7,5m VS 15m HM 7,5m 7,5m VS 15m HM 7,5m 208V 220V 240V 230V 277V 50Hz 60Hz VS 15m HM 7,5m tw 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC 130ºC ta máxima Maximum ta ta maximum ta maximum ta massima Estanqueidad Protection index Niveau d étanchéïté Dichtigkeit Grado stagno di protezione Normas Standards Normatives Norm Norme CL1 CL2 CL1 CL2 60ºC 60ºC 60ºC 60ºC 60ºC 60ºC IP 20 IP 30 50ºC 50ºC IP 20 IP 30 50ºC 40ºC IP 20 IP 30 60ºC --- IP 20 IP 30 35ºC 35ºC IP 20 IP 30 40ºC 40ºC IP 20 IP 30 EN / EN / EN Clasificación energética EEI=A2 T = Protección térmica / Thermal protection / Protection thermique / Wärmeschutz / Protezione termica. TT= Protección térmica y arrancador temporizado cíclico, recomendado para lámparas de Halogenuros Metálicos / Cycling timed ignitor and Thermal protection, recommended for Metal Halide lamps. Protection thermique et amorceur temporisé cyclique, recommandé pour lampes à Iodures Métalliques / Thermischer Schutz und zyklische Timer-Zündgeräte, empfohlen für Metalldampf-Halogenlampen. Protezione termica e accenditore digitale temporizzato, raccomandato per lampade a Ioduri Metallici. 40ºC 40ºC IP 20 IP 30 40ºC 40ºC IP 20 IP 30 40ºC 40ºC IP 20 IP V 50Hz 60Hz 15m 40ºC 40ºC IP 20 IP ETI, S.A.
9 UAL CLASE 1 / UAL CLASS 1 / UAL CLASSE 1 UAL KLASSE 1 / UAL CLASSE 1 Unidad compacta de alimentación / Compact control gears / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO RoHS 70w 150w 400w HALOGENUROS METÁLICOS / METAL HALIDE / IODURES MÉTALLIQUES / HALOGEN-METALLDAMPFLAMPEN / IODURI METALLICI Best-Nr / Codice C UAL T / CL1 HM 35W 0, C UAL TT / CL1 HM 35W 0, C UAL T / CL1 VS HM 70W C UAL TT / CL1 VS HM 70W C UAL T / CL1 VS HM 100W 1, C UAL TT / CL1 VS HM 100W 1, C UAL T / CL1 VS HM 150W 1, C UAL TT / CL1 VS HM 150W 1, C UAL T / CL1 VS HM 250W C UAL TT / CL1 VS HM 250W C UAL T / CL1 HM 400W 3, C UAL TT / CL1 HM 400W 3, C UAL T / CL1 VS HM 400W 4, C UAL TT / CL1 VS HM 400W 4, C UAL T / CL1 VS 600W 6, C UAL TT / CL1 VS 600W 6, C UAL T / CL1 VS 600W / 400V 3,62 Peso / Weight Piezas / Pcs. Teile (*) , , , , , , , , , , , , , , , , , ,80 4 (*) Disponible en caja individual / Available in single box / Disponible en caisse individuelle / In Einzelverpackungen verfügbar / Disponibile in scatola singola APLICACIONES / APPLICATIONS / APPLICATIONS / ANWENDUNGEN / APLICAZIONI 2016 ETI, S.A. 9
10 UAL UAL CLASE 2 / UAL CLASS 2 / UAL CLASSE 2 UAL KLASSE 2 / UAL CLASSE 2 Unidad compacta de alimentación / Compact control gears / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO - Productos montados en caja de poliamida ignífuga, fabricada según las normas existentes sobre clase II. - Product range assembled in polyamide fire-resistant housing manufactured according to class II standards. - Gamme de produitsmontés dans une caissede polyamideignifuge,construiteselonlesnormesdelaclasseii. - Produkte, eingebaut in ein feuerfestes Gehäuse, gemäß der Normen in Klasse II. - Prodotto montato in scatola di poliamide ignifuga, fabbricata secondo le norme esistenti sulla classe II Opciones de Conexión a Lámpara / Lamp Connectors Options 1 2 1) Conector a lámpara IEC 320 / IEC 320 lamp connector 2) Conexión a lampara por terminales /Terminals lamp connection 3) Conector / Connector Wieland / Tecox W.ST 18-3 sección manguera / cables section 3 x 1,5 m 2 3 Bajo pedido / Under order Contactar departamento comercial / Contact commercial department Best-Nr / Codice UAL T / CL2 MINI HM 35W 0, UAL TT / CL2 MINI HM 35W 0, UAL T / CL2 MINI VS HM 70W UAL TT / CL2 MINI VS HM 70W C UAL T / CL2 VS HM 100W 1, C UAL TT / CL2 VS HM 100W 1, C UAL T / CL2 VS HM 150W 1, C UAL TT / CL2 VS HM 150W 1, C UAL T / CL2 VS HM 250W C UAL TT / CL2 VS HM 250W C UAL T / CL2 HM 400W 3, C UAL TT / CL2 HM 400W 3,5 Peso / Weight Piezas / Pcs. Teile , ,5 1, , ,5 1, , ,5 1, , ,5 1, , ,5 69 2, , ,5 69 2, , ,5 69 2, , ,5 69 2, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3,20 4 T = Protección térmica - Thermal protection - Protection thermique Wärmeschutz Protezione termica TT= Protección térmica y arrancador temporizado cíclico, recomendado para lámparas de Halogenuros Metálicos / Cycling timed ignitor and Thermal protection, recommended for Metal Halide lamps. Protection thermique et amorceur temporisé cyclique,recommandé pour lampes à Iodures Métalliques / Thermischer Schutzundzyklische Timer-Zündgeräte, empfohlen für Halogen-Metalldampflampen. Protezione termica e accenditore digitale temporizzato, raccomandato per lampade a Ioduri Metallici ETI, S.A.
11 UAL CLASE 2 / UAL CLASS 2 / UAL CLASSE 2 UAL KLASSE 2 / UAL CLASSE 2 Unidad compacta de alimentación / Compact control gears / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO RoHS Sistema de retención de cables / Strain Relief Best-Nr / Codice UAL T / CL2 VS HM 400W 4,6-4, UAL TT / CL2 VS HM 400WW 4,6-4, UAL T / CL2 VS 600W 6, UAL TT / CL2 VS 600W 6,2 D3 Peso / Weight Piezas / Pcs. Teile , , , ,10 1 Embalajes individuales / Individual packaging / Emballages individuels / Einzelverpackungen / Imbalagio individuale UAL CLASS 2 VERSION PLUG & PLAY Best-Nr / Codice D3 Peso Weight Piezas Pcs. Teile a 32 56C UAL T / CL2 VS HM 250W + 3x1mm2-1,5m - SCHUKO Primario/Mains/Secteur 3x1,5mm2-3m - IEC320 Lámpara/Lamp/Lampe ,5 84, ,5 -- 3, a UAL T / CL2 VS HM 400W + 3x1mm2-1,5m - SCHUKO Primario/Mains/Secteur 3x1,5mm2-3m - IEC320 Lámpara/Lamp/Lampe 4,6-4, , a UAL T / CL2 VS HM 600W + 3x1mm2-1,5m - SCHUKO Primario/Mains/Secteur 3x1,5mm2-3m - IEC320 Lámpara/Lamp/Lampe 6, , ETI, S.A. 11
12 UAL DUAL & AGRO BINIVEL CLASE 2 / DUAL & AGRO BILEVEL CLASS 2 / DUAL & AGRO BINIVEAU CLASSE 2 DUAL & AGRO KLASSE 2 / DUAL & AGRO BILIVELLO CLASSE 2 Unidad compacta de alimentación / Compact control gears / UNITÉ D ALIMENTATION COMPACTE / KOMPAKTE VERSORGUNGSEINHEIT / ALIMENTATORE COMPATTO - Productos montados en caja de poliamida ignífuga, fabricada según las normas existentes sobre clase II. - Product range assembled in polyamide fire-resistant housing manufactured according to class II standards. - Gamme de produits montés dans une caisse de polyamide ignifuge, construite selon les normes de la classe II. - Produkte, eingebaut in ein feuerfestes Gehäuse, gemäß der Normen in Klasse II. - Prodotto montato in scatola di poliamide ignifuga, fabbricata secondo le norme esistenti sulla classe II Alto factor High power factor Haut facteur de puissance Höher Leistungsfaktor Alto fattore 0,90 C C D1 A D2 B D1 A D2 B = = = = Abreviaciones / Shortenings / Abréviations / Abkürzungen / Abbreviazioni T = TT = 2C= Protección térmica Thermal protection Protection thermique Wärmeschutz Protezione termica Protección térmica y arrancador temporizado cíclico. Cycling timed ignitor and Thermal protection. Protection thermique et amorceur temporisé cyclique Thermischer Schutz und zyklisches Timer-Zündgerät. Protezione termica e accenditore digitale temporizzato. Doble compensación capacitiva Double capacitive compensation Double compensation capacitive Doppel Kompensations Kapazität Doppia compensazione capacitiva AGRO DCP Unidad binivel para aplicaciones de horticultura, con prestaciones a nivel pleno 600 W y a nivel reducido 400 W. Bilevel control gear for horticultural applications, performance at full level 600 W and at reduced level 400 W. Unité à deux niveaux pour applications d horticulture avec des performances à plein niveau de 600 W et à niveau réduit de 400 W. Zwei Niveau-Einheit für Gartenbauanwendungen mit Leistungen bei vollem Pegel von 600 W und reduziertem Niveau von 400 W. Unitá bilvello per applicazioni orticultura, contattare servizio tecnico. DCP Sistema de control arranque cíclico. Cyclic control ignition system. Système de contrôle de démarrage cyclique Zyklische Zündanlage. DCP Sistema di controllo di accensione ciclica ETI, S.A.
13 DUAL & AGRO BINIVEL CLASE 2 / DUAL & AGRO BILEVEL CLASS 2 / DUAL & AGRO BINIVEAU CLASSE 2 DUAL & AGRO KLASSE 2 / DUAL & AGRO BILIVELLO CLASSE 2 Equipos para ser empleados con línea de mando / Command line controlled control gear ÉQUIPEMENTS POUR être EMPLOYÉS AVEC LIGNE DE COMMANDE / GERäTE FUER DEN EINSATZ MIT STEUERLEITUNG / UNITÁ DI CONTROLLO PER IMPIEGO CON LINEA PILOTA RoHS DUAL - Vapor de sodio alta presión y halogenuros metálicos de quemador cerámico / Ceramic burner high pressure sodium vapour and metal halide Vapeur de sodium haute pression et iodures metalliques a bruleur ceramique / Natriundampf-hochdruck und metalldampf halogen quarzbrenner Vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici a bruciatore ceramico Best-Nr / Codice DUAL LD / CL2 VS HM 70W DUAL LI / CL2 VS HM 70W DUAL LD / CL2 VS HM 100W 1, DUAL LI / CL2 VS HM 100W 1, DUAL LD / CL2 VS HM 150W 1, DUAL LI / CL2 VS HM 150W 1, DUAL LD / CL2 VS HM 250W DUAL LI / CL2 VS HM 250W 3 Peso / Weight Piezas / Pcs. Teile ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 4, ,5 84, ,5 4,45 -- DUAL LD... : Línea de mando alimentada para nivel reducido / Command line supplied for reduced level / Ligne de commande alimentée pour niveau réduit Kommandozeile gespeist für reduziertes Niveau / Linea pilota alimentata per il livello ridotto. DUAL LI... : Línea de mando alimentada para nivel pleno / Command line supplied for full level / Ligne de commande allimentée pour niveau plein / Kommandozeilegespeist für volles Niveau / Linea pilota alimentata per il livello pieno. Vapor de sodio alta presión para AGRO / High pressure sodium for AGRO Vapeur de sodium haute pression pour AGRO Natriumdampf-hochdruck für AGRO / Vapori di sodio per AGRO Ver más / See more / Voir sur / Vedi su Interruptor de potencia binivel 400 / 600 W Bilevel power switch 400 / 600 W Best-Nr / Codice BINIVEL AGRO 400W BINIVEL AGRO 600W D3 Peso / Weight Piezas Pcs Teile , ,10 1 Equipos para ser empleados sin línea de mando, dotados de circuito temporizador ETIMER Control gear for use without command line, featuring timer circuit ETIMER EQUIPEMENTS QUI S EMPLOIENT SANS LIGNE DE COMMANDE, dotés de circuit temporisateur ETIMER Geräte, die ohne verwendung Von kommandoader verwendet werden, mit zeitsteurungsschaltung ETIMER Unitá di controllo senza linea pilota e dotata di circuito programmato ETIMER DUAL - Vapor de sodio alta presión y halogenuros metálicos de quemador cerámico / Metal halide ceramic burner and high pressure sodium vapour / Vapeur de sodium haute pression et iodures metalliques a bruleur ceramique / Natriundampf-hochdruck und metalldampf halogen quarzbrenner / Vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici a bruciatore ceramico Best-Nr / Codice DUAL E / CL2 VS HM 150W 1, DUAL E / CL2 VS HM 250W 1,8 Peso / Weight Piezas Pcs Teile ,5 84, ,5 3, ,5 84, ,5 4, ETI, S.A. 13
14 UAL DUAL & AGRO BINIVEL CLASE 2 / DUAL & AGRO BILEVEL CLASS 2 / DUAL & AGRO BINIVEAU CLASSE 2 DUAL & AGRO KLASSE 2 / DUAL & AGRO BILIVELLO CLASSE 2 Vapor de Sodio Alta Presión y Halogenuros Metálicos / High Pressure Sodium and Metal Halide Vapeur de Sodium Haute Pression et Iodures Metalliques / NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK UND HALOGEN-METALLDAMPFLAMPEN / Vapori di Sodio alta pressione e Ioduri metallici - Programa para ignición de lámparas utilizados por las unidades UAL TT - Lamp ignition program featured in UAL TT units - Programme d ignition des lampes utilisées par les unités UAL TT - Zündungsprogramm der Lampen für UAL TT Einheiten - Programma de accensione delle lampade impiegato dalle UAL TT Primera secuencia de ignición, después de la conexión a red. First ignition sequence after mains power on. Première séquence d`ignition, aprés le branchement au réseau. Erste Zündungssequenz nach Netzanschluss. Prima sequenza di accensione dopo il collegamento a rete. Última secuencia de ignición. Last ignition sequence. Dernière séquence d`ignition. Letzte Zündungssequenz. Ultima sequenza di accensione t=25-8 secuencias de ignición dando 1300 impulsos en cada una de ellas. - Cada secuencia de ignición, en caso de encendido infructuoso, va seguida de un periodo de enfriamiento de lámpara de 182 segundos. - Esta programación cíclica inteligente, garantiza el encendido seguro de la lámpara antes de concluir la temporización prefijada de 25 minutos. - Cuando la lámpara enciende, quedan reservadas las restantes secuencias de ignición. - 8 ignition sequences, each generating 1300 pulses. - After an unsucessful ignition sequence, there is a 182 seconds wait time for lamp cooling. - The intelligent cycling program guarantees the ignition of the lamp before the end of the fixed 25 minute time out. - When the lamp lights on, the remaining ignition sequences are reserved. - 8 séquences d ignition composées chacune de 1300 impulsions. - Chaque séquence d ignition, en cas d allumage infructueux, est suivie d une période de refroidissement de la lampe de 182 secondes. - La programmation cyclique intelligente, assure l allumage sûr de la lampe avant de conclure la temporisation préfixée de 25 minutes. - Au moment de l allumage de la lampe, les séquences restantes d ignition restent réservées. - 8 Zündungssequenzen mit jeweils 1300 Impulsen. - Bei erfolglosem Einschalten der Zündungssequenz folgt Zeitraum von ein 182 Sekunden bis zur Abkühlung der Lampe. - Diese zyklische intelligente Programmierung garantiert eine sichere Zündung der Lampe vor Beendigung des auf 25 Minuten eingestellten Timings. - Beim Einschalten der Lampe werden die weiteren Zündungssequenzen gestoppt. - 8 cicli di accensione di 1300 pulsi in cada sequenza. - Nel caso di una accensione mancata, esiste un periodo di raffredamento della lampada di 182 secondi. - Questa programmazione ciclica intelligente, garantisce sempre un accensione della lampada prima di concludere la temporizzazione prestabilita di 25 minuti. - Quando la lampada si accende, le restanti sequenze di accensione sono riservate. UAL CLASS 1 STANDARD VERSION UAL VERSION PLUG & PLAY UK ETI, S.A.
15 BLD BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos para lámparas de descarga Los balastos Núcleo al aire están fabricados con envoltura protectora de hierro tratado, con diversas perforaciones para facilitar el montaje en luminarias, armarios etc., y permitir el acoplamiento de condensadores u otros elementos auxiliares. Construcción acorazada para minimizar el flujo de dispersión. Salida por regleta de bornes incorporada en tapa protectora, que confiere al balasto la característica de protección contra contactos indirectos. Ballasts for discharge lamps Core and coil type ballasts feature galvanized steel enclosure provided with several fixation slots in order to simplify the assembling in luminaires, switchgear cubicles, etc., as well as the attachment of capacitors or other auxiliary elements. Shell type laminations with airgap in order to minimize magnetic flux dispersion. Output connections through terminal blocks attached to protective plastic cover which provides protection against indirect contact. Ballasts pour lampes à décharge Les ballasts noyau d air sont fabriqués avec enveloppe extérieur en acier galvanisé. Plusieurs cannelures de fixation permettent le montage facile dans les luminaires, armoires, etc.. et permettent aussi l assemblage de condensateurs ou d autres éléments auxiliaires. La construction blindée permet réduire les flux de dispersion. Sortie par réglette de bornes incorporée dans le couvercle qui donne au ballast la caractéristique de protection contre les contacts indirects. Vorschaltgeräte für Entladungslampen Die Vorschaltgeräte Kern an der Luft sind in der Standardausführung mit einer schützenden Umhüllung aus behandeltem Eisen hergestellt, welche mehrere Bohrungen zum einfachen Einbau in Leuchten, Schränken, usw. aufweisen, und welche das Zufügen von Kondensatoren und anderen Nebenelemente ermöglichen. Das Vorschaltgerät ist abgeschirmt, um den magnetischen Streufluss auf das Minimum zu reduzieren. Output-Verbindungen sind mit einer in den schützenden Deckeln eingebauten Klemmenleiste ausgestattet, damit das Vorschaltgerät gegen indirekte Berührungen geschützt ist. Ballast per lampade a scarica I reattori nucleo aperto sono fabbricati con un involucro avvolgente in ferro trattato, con piú perforazioni per faciltarne il montaggio nelle armature, armadi pali etc.. e permettere l accoppiamento con i condensatori ed altri elementi ausiliari. Costruzione corrazzata per minimizzare il flusso di dispersione. Uscita per morsetto incorporata nel terminale di protezione che garantisce al reattore la caratteristica di protezione dai contatti esterni. 15
16 BLD BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS / BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN / BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos núcleo al aire / Core & Coil Ballasts Bajo factor / Low power factor / Facteur bas Niedriger Leistungsfaktor Basso fattore Normas del balasto / Ballast standards / Normes du ballast / Normen des Vorschaltgeräts/ Norme ballast UNE - EN / V ( Disponible / Available / Disponible / Verfügbar / Disponibile 208V - 220V - 240V - 277V ) 50 ó 60Hz tw 130ºC Dt 70ºC / 75ºC Clasificación eficiencia energética A2 / Energy efficiency class A2 HALOGENUROS METÁLICOS / METAL HALIDE / IODURES METALLIQUES METALLDAMPF-HALOGENLAMPEN / IODURI METALLICI Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité de compensation Kompensationskondensator Capacitá di compensazione 0,9 50 Hz 60 Hz HM T 35W 6 5 0, VS HM T 70W VS HM T 100W , VS HM T 150W , VM HM T 250WC , VS HM T 250W VM HM T 400W , VS HM T 400W , HM 1000W , HM 1000W , HM 2000W - 380/400 V , HM 2000W - 380/400 V , HM 2000W - 380/400 V , HM 2000W ,5 Peso Weight Peso. Kg Piezas Pcs. Stück , , , , , , , , , , , , , ,95 1 VAPOR DE SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR / VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité de compensation Kompensationskondensator Capacitá di compensazione 0,9 50 Hz 60 Hz VS HM T 70W VS HM T 100W VS HM T 150W , VS HM T 250W VS HM T 400W , VS T 600W , (*) VS T 600W 400V , VS 750W , VS 1000W ,3 Peso Weight Piezas Pcs. Stück , , , , , , , , , ETI, S.A.
17 BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS / BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN / BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos núcleo al aire / Core & Coil Ballasts RoHS Núcleo al aire / Core and coil type / Noyau d air / Luftkern / Nucleo Aperto Bajo factor / Low power factor / Bas facteur Niedriger Leistungsfaktor / Basso fattore Normas del balasto / Ballast standards / Normes du ballast / Normen des Vorschaltgeräts / Norme ballast UNE - EN / V ( Disponible / Available / Vorrätig / Disponibile 208V - 220V - 240V - 277V ) 50 ó 60Hz tw 130ºC Dt 70ºC / 75ºC Clasificación eficiencia energética A2 / Energy efficiency class A2 VAPOR DE SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR / VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité de compensation Kompensationskondensator Capacitá di compensazione 0,9 50 Hz 60 Hz VSBP 18W 5 4 0, VSBP 35W 7 6 0, VSBP 55W 7 6 0, VSBP 90W , VSBP SOX E 36W 4 3 0, VSBP SOX E 66W 7 6 0,62 Peso Weight Piezas Pcs. Stück , , , , , ,00 14 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR / VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILBERDAMPF / VAPORI DI MERCURIO Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité de compensation Kompensationskondensator Capacitá di compensazione 0,9 50 Hz 60 Hz VM 50W 7 6 0, VM 80W 8 7 0, VM 125W , VM HM T 250W , VM HM T 400W , VM 700W , VM 1000W ,5 Peso Weight Piezas Pcs. Stück , , , , , , ,00 2 FORMATO / FORMAT SLIM Capacidad para compensación Requiered compensation capacity Capacité de compensation Kompensationskondensator Capacitá di compensazione 0,9 50 Hz 60 Hz VM 50W 7 6 0, VM 80W 8 7 0, VM 125W , VM HM T 250W , VM HM T 400W , VM 700W , VM 1000W ,5 Peso Weight Piezas Pcs. Stück 95 62, , , , , , , , , , , ETI, S.A. 17
18 BLD BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS / BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN / BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos IP 54 Bajo factor / Ballasts IP 54 Low power factor Hermeti Exterior / Outdoor Hermeti / Hermeti d extérieur Aussen-Hermeti / Hermeti esterno Bajo factor / Low power factor / Facteur bas Niedriger Leistungsfaktor / Basso fattore C Normas del balasto / Ballast standards / Normes du ballast / Normen des Vorschaltgeräts / Norme ballast UNE - EN / V ( Disponible / Available / Vorrätig / Disponibile 208V - 220V - 240V - 277V ) 50 ó 60Hz tw 130ºC Dt 70ºC / 75ºC = = B Clasificación eficiencia energética A2 / Energy efficiency class A2 Los balastos Hermeti Exterior van montados en perfil de Aluminio, rellenos con resina, con tapa de material termoplástico. Disponen de conexión por clema. Outdoor Hermeti ballasts, resin filled, are built in aluminium extrusion profile with thermo plastic end cap. Output connection by terminal block. Les ballasts d extérieur Hermeti sont montés dans un profil d aluminium avec capot de matériau thermoplastique et sont résinés. Ils disposent aussi de sortie de bornes. Die Außen Vorschaltgeräte Hermeti werden in Aluminiumprofilen montiert, harzhaltig vergossen, und mit einem Deckel aus thermoplastischem Material ausgestattet. Sie verfügen über eine Klemmenverbindung am Ausgang. I ballast Hermeti Exterior sono inseriti in un profilo di alluminio, resinati con terminali in fibra di vetro. Dispongono di collegamento per morsetto. HALOGENUROS METÁLICOS / METAL HALIDE / IODURES METALLIQUES / METALLDAMPF-HALOGENLAMPEN / IODURI METALLICI VS HM T 70W VS HM T 100W 1, VS HM T 150W 1, VM HM T 250W 2, VS HM T 250W VM HM T 400W 3, VS HM T 400W 4,2 Peso / Weight / Piezas / Pcs. / Stück A B C D , , , , , , ,00 6 VAPOR DE SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR / VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE VS T 50W 0, VS HM T 70W VS HM T 70W VVS HM T 150W 1, VS HM T 250W VS HM T 400W 4,6 Peso / Weight / Piezas / Pcs. / Stück A B C D , , , , , ,00 6 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR / VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILBERDAMPF / VAPORI DI MERCURIO VM 80W 0, VM 125W 1, VM HM T 250W 2, VM HM T 400W 3,25 A B C D Peso / Weight / Piezas / Pcs. / Stück , , , , ETI, S.A.
19 BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS / BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN / BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos IP 54 Alto factor / Ballasts IP 54 High power factor RoHS Hermeti / Alto factor / High power factor / Facteur haut Hoher Leistungsfaktor / Alto Fattore 0,90 Normas del balasto / Ballast standards / Normes du ballast / Normen des Vorschaltgeräts / Norme ballast IP 54 UNE - EN / V 50 ó 60Hz tw130ºc t70ºc / 75ºC Clasificación eficiencia energética A2 / Energy efficiency class A2 C = = B Los balastos Hermeti van montados en perfil de Aluminio con dos tapas de material termoplástico, están rellenos con resina. Disponen también de cables manguera en salida. Hermeti Ballasts, are built in aluminium extrusion profile with two thermo plastic end caps. They are resin filled. Output connection by insulated and protected cables. Les ballasts Hermeti sont montés dans un profil d aluminium, avec deux capots de matériau thermoplastique et sont résinés. Ils disposent aussi de câbles souples en sortie. Die Vorschaltgeräte Hermeti werden in Aluminiumprofilen mit zwei Deckeln aus thermoplastischem Material montiert und sind harzhaltig. Sie verfügen ebenfalls beim Ausgang über Schlauchkabel. I ballast Hermeti sono inseriti su profilo di alluminio con i terminali realizzati in fibra di vetro e riempiti con resina. Dispone anche del cablaggio di uscita. HALOGENUROS METÁLICOS / METAL HALIDE / IODURES METALLIQUES / METALLDAMPF-HALOGENLAMPEN / IODURI METALLICI HM T 70W HM T 100W 1, HM T 150W 1, HM T 250W 2, HM T 250W HM T 400W 3, HM T 400W 4,2 Peso / Weight / Piezas / Pcs. / Stúcke A B C D , , , , , , ,90 3 VAPOR DE SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR / VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE VS T 70W VS T 100W 1, VS T 150W 1, VS T 250W VS T 400W 4,6 Peso / Weight / Piezas / Pcs. / Stück A B C D , , , , ,90 3 VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR / VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILBERDAMPF / VAPORI DI MERCURIO VM 80W 0, VM 125W 1, VM 250W 2, VM 400W 3,25 Peso / Weight / Piezas / Pcs. / Stück A B C D , , , , ETI, S.A. 19
20 BLD BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS / BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN / BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Montaje en Kit - Kit assembly - Montage en Kit - Montage als Kit Assemblaggio in Kit Alto factor / High power factor Alto factor - High power factor - Haut facteur - Hoher Leistungsfaktor - Alto Fattore 0,90 Normas del balasto / Ballast standards / Normes du ballast Normen des Vorschaltgeräts / Norme ballast UNE - EN / V 50 ó 60Hz tw130ºc t70ºc / 75ºC Clasificación eficiencia energética A2 / Energy efficiency class A2 Ejemplo de montaje en kit 1000W Kit assembly example 1000W Ejemplo de montaje en kit 150W Kit assembly example 150W HALOGENUROS METÁLICOS / METAL HALIDE / IODURES METALLIQUES / METALLDAMPF-HALOGENLAMPEN / IODURI METALLICI HM T 70W HM T 100W 1, HM T 150W 1, HM T 250W 2, HM T 250W HM T 400W 3, HM T 400W 4,2 Peso / Weight / Los datos logísticos dependen del montaje solicitado. Logistic data depend on assembling required. Les données logistiques dépendent du montage demandé. Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab. I dati logistici dipendono dal tipo di montaggio richiesto Piezas / Pcs. / Stück VAPOR DE SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR / VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE VS T 70W VS T 100W 1, VS T 150W 1, VS T 250W VS T 400W 4, VS T 600W 6,2 3, VS 1000W 10,3 4,2 Peso / Weight / Los datos logísticos dependen del montaje solicitado. Logistic data depend on assembling required. Les données logistiques dépendent du montage demandé. Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab. I dati logistici dipendono dal tipo di montaggio richiesto Piezas / Pcs. / Stück VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR / VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILBERDAMPF / VAPORI DI MERCURIO VM 80W 0, VM 125W 1, VM 250W 2, VM 400W 3,25 Peso / Weight / Los datos logísticos dependen del montaje solicitado. Logistic data depend on assembling required. Les données logistiques dépendent du montage demandé. Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab. Piezas / Pcs. / Stück ETI, S.A.
21 BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS / BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN / BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Montaje sobre placa / Base plate assembly / Montage sur platine Montage auf einer Platte / Montaggio su piastra RoHS Alto factor - High power factor - Haut facteur - Hoher Leistungsfaktor - Alto Fattore 0,90 Normas del balasto / Ballast standards / Normes du ballast / Normen des Vorschaltgeräts / Norme ballast UNE - EN / V 50 ó 60Hz tw130ºc t70ºc / 75ºC Clasificación eficiencia energética A2 / Energy efficiency class A2 HALOGENUROS METÁLICOS / METAL HALIDE / IODURES METALLIQUES / METALLDAMPF-HALOGENLAMPEN / IODURI METALLICI / Code /Code Best-Nr / Codice A HM T 70W A HM T 100W 1, A HM T 150W 1, A HM T 250W (3) 2, A HM T 250W A HM T 400W (3) 3, A HM T 400W 4, A HM 1000W (1) 8, A HM 1000W (1) 9, A HM 2000W (1) 380/400 V 50Hz 8, A HM 2000W (2) 380/400 V 50Hz 8, A HM 2000W 380/400 V 50Hz 10, A HM 2000W 380/400V 50Hz 11, A HM 2000W 16,5 Peso / Weight / Los datos logísticos dependen del montaje solicitado. Logistic data depend on assembling required. Les données logistiques dépendent du montage demandé. Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab. I dati logistici dipendono dal tipo di montaggio richiesto Piezas / Pcs. / Stück VAPOR DE SODIO ALTA PRESION / HIGH PRESSURE SODIUM VAPOUR / VAPEUR DE SODIUM HAUTE PRESSION NATRIUMDAMPF-HOCHDRUCK / VAPORI DI SODIO ALTA PRESSIONE / Code / Code / Best-Nr Codice A VS T 70W A VS T 100W 1, A VS T 150W 1, A VS T 250W A VS T 400W 4, A VS T 600W 6, A VS 1000W 10,3 Peso / Weight / Los datos logísticos dependen del montaje solicitado. Logistic data depend on assembling required. Les données logistiques dépendent du montage demandé. Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab. I dati logistici dipendono dal tipo di montaggio richiesto Piezas / Pcs. / Stück VAPOR DE MERCURIO / MERCURY VAPOUR / VAPEUR DE MERCURE / QUECKSILBERDAMPF / VAPORI DI MERCURIO A VM 80W 0, A VM 125W 1, A VM 250W 2, A VM 400W 3,25 Peso / Weight / Los datos logísticos dependen del montaje solicitado. Logistic data depend on assembling required. Les données logistiques dépendent du montage demandé. Die logistischen Daten hängen von der gewünschten Montage ab. I dati logistici dipendono dal tipo di montaggio richiesto Piezas / Pcs. / Stück 2016 ETI, S.A. 21
22 BLD BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS / BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN / BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Características electricas / Electrical features /Caractéristiques électriques ELEKTRISCHE MERKMALE / Caratteristiche elettriche 220 / 230V - 50 / 60Hz (*) 380 / 400V - 50 / 60Hz Tipo de lámpara Lamp type Type de lampe Lampentyp Tipo di lampada Corriente en la lámpara a Un Nominal lamp intensity Intensité nominale de la lampe Nominale Lampenintensität Corrente lampada a Un Corriente máxima de arranque al 106% Un Maximum starting intensity at 106% Un Courant maximal d amorçage à 106% Un Maximaler Strom bei Zündung 106% Un Corrente massima al 106% Un Corriente de arranque Line starting intensity Courant d amorçage Zündstrom Corrente di accensione En línea BF In low PF units En ligne facteur bas de puissance In Linie Niedriger Leistungsfaktor In linea BF En línea AF In high PF units En ligne haut facteur de puissance In Linie hoher Leistungsfaktor In linea AF Corriente de régimen en línea en AF Steady state line intensity at Un in high PF units Courant de régime en ligne à haut facteur de puissance Stromleitung in Linie bei hohem Leistungsfaktor Corrente di regime in linea in AF Consumo en línea a Un Consumption at nominal voltage Consommation à la tension nominale Un Verbrauch bei Nennspannung Un Consumo in linea a Un Tensión máxima de pico arrancador Ignitor peak voltage Tension de crête maximale d amorçage Maximale Spitzenspannung des Zünders Tensione massima di picco accendidore W A A A A A W W HM MH IM HM VSAP HPS VSHP HPS VSBP LPS VSBP LPS VM MV VM MV 35 0,53 1 0,8 0,4 0,2 40 4, ,9 1,5 0,7 0,4 80 4, ,2 2,4 1,9 1 0, , ,8 3,5 2,7 1,5 0, , ,15 4,2 3,3 2,2 1, , ,2 4,4 2,2 1, , ,5 6,8 5,5 3,3 2, , ,2 8,2 6,6 3,6 2, , ,3 15, , , ,5 17,5 14 7,6 5, ,5 2000(*) 8,8 16,8 14,5 10, ,3 2000(*) 10, ,6 6, ,5 2000(*) 11, ,5 31, , , ,76 1,2 1 0,5 0,3 58 2, ,9 1,5 0,7 0,4 80 2, ,2 2,4 1,9 1 0, , ,8 3,3 2,7 1,5 0, , ,2 4,4 2,2 1, , ,6 7,5 6,5 3,3 2, , ,2 10,5 8,5 4 3, ,5 600 (*) 3,62 6,9 5,7 3,5 1, , ,3 17,5 14 7,6 5, ,5 18 0,35 0, ,15 0, ,6 0,75 0,35 0,28 0, ,2 55 0,59 0,75 0,65 0,38 0, ,8 90 0,94 1,18 0,90 0,57 0, ,8 E ,33 0,43 0,34 0,27 0, ,8 E ,62 1,22 1 0,5 0, ,8 50 0,61 1,22 1 0,5 0, ,8 1,6 1,2 0,7 0, ,15 2,3 1,7 1,1 0, ,15 4,26 3,3 2,2 1, ,25 6,83 5 3,5 2, ,45 11, , ,5 15, , ETI, S.A.
UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Kompakte Einheiten für die Versorgung von Entladungslampen.
UAL Unidades compactas para alimentación de lámparas de descarga. UAL Marca Comunitaria nº: 4.346.961 Las unidades UAL, están constituidas por un balasto con protección térmica y un circuito electrónico
Más detallesBLD Balastos para lámparas de descarga Vorschaltgeräte für Entladungslampen Ballasts for discharge lamps Ballast per lampade a scarica
BALASTOS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE VORSCHALTGERÄTE FÜR ENTLADUNGSLAMPEN BALLAST PER LAMPADE A SCARICA Balastos para lámparas de descarga Los
Más detallesChapa fierro silicoso de bajas perdidas. Alambre magnético de alto dieléctrico.
AHORRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y DIS M INU CIÓ N DE LA CONTAM INACIÓ N LU M ÍNICA DS 6 8 6 / 9 8 ILUMINACIÓN INTELIGENTE LUMINAR IAS CO B ALLAS T D O B LE P O TENCIA N BALLAST DE DOBLE NIVEL DE POTENCIA MODELO
Más detallesIntelligent lighting
Intelligent lighting 1964 EDICIÓN / EDITION 2013 Intelligent lighting 1964 2013 ETI S.A. Electro Transformación Industrial S.A. Intelligent lighting 1964 2013 ETI S.A. Electro Transformación Industrial
Más detallesNormas Standards Normatives Vorschriften Norme A) B)
NRC Equipos de ahorro energético para dos niveles de iluminación. Avalados por la práctica, se puede asegurar que con equipos de reducción de flujo luminoso por adición de inductancia (Doble Nivel de Potencia),
Más detallesESDONI SN. Estabilizador de tensión - Reductor de flujo Trifásico (sin neutro) Light Flux Stabilisers-Dimmers (without neutral)
DT50SNFT001-2, 08/2016 Ficha Técnica Technical Data Sheet Descripción Alto rendimiento, superior al 99% en nominal y al 98% en régimen reducido Regulación de la tensión de línea con precisión del ±1% para
Más detallesFUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS
FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93
Más detallesIluminación de exteriores
252 ORNALUX Iluminación Balizas a ras de suelo Para lámparas LED,5/230V Ground recessed fixtures For LED,5/230V lamps Balises au ras du sol Pour lamps LED,5/230V DPFLEDR 37084 Multi-LED rojo x,5 GU0 0,44
Más detallesCardan Suspenso. Downlights. descripción description. detalles détails. acabados finitions. diagr.polar p.diagr..
Depart. Técnico- SB Climar. Março 2012 FTM.175.09.3 Downlights descripción description. - Gama de aparatos para aplicación suspendida, se compone de focos orientables en 2 ejes; - Disponibles en una variedad
Más detallesFUSIBLES DE CUCHILLA NH am (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE am FUSE-LINKS (top Indicator)
FUSIBLES DE CUCHILLA NH am (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE am FUSE-LINKS (top Indicator) DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93 377 85 85 Fax: +34-93
Más detallesSTRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE
STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores
Más detallesDOBLE NIVEL / BILEVEL / BINIVEAU DOPPEL NIVEAU / BILIVELLO
Crono ETIMER NRC Equipos de ahorro energético para dos niveles de iluminación Avalados por la práctica, se puede asegurar que con equipos de reducción de flujo luminoso por adición de inductancia ( Doble
Más detallesPMD 2/6 BASES MODULARES DOMÉSTICAS PARA FUSIBLES CILÍNDRICOS DOMESTIC MODULAR FUSE HOLDERS FOR CYLINDRICAL FUSE LINKS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PRODUCT DESCRIPTION Bases portafusibles modulares para utilizar con fusibles cilíndricos talla 8x23, 10x25, 8x31, 10x31 y 10x38 según norma IEC/EN 60269. Diseño compacto, de dimensiones
Más detallesCATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS
CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CT.52.000 CT.52.010 CT.52.040 Catarifrangente con foro Catadioptre avec trou Reflector with hole Rückstrahler mit Lock Catadioptrico
Más detallesCYDESA The overrated series can operate permanently at 440V and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is always referred to 400V.
2.3 Condensadores prismáticos - Características pág. 11 - Resistencias de descarga incorporadas (75 V en 3 min) - Protección IP43 - Acabado RAL 7032 La serie reforzada soporta 440V de forma permanente
Más detallesSerie MINI/MONO Power Led Kit
R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W
Más detallesRAIL. Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme
RAIL 2 Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Rail è un estruso di alluminio dalla sezione contenuta che alloggia al suo interno LED SMD ad alta efficienza. Progettato per le più
Más detallesCadmo Apparecchi a parete IP65 IP65 Wall mounted luminaires Appliques murales IP65 IP65 Wandleuchten Luminarias de pared IP65
Cadmo Apparecchi a parete 65 65 Wall mounted luminaires Appliques murales 65 65 Wandleuchten Luminarias de pared 65 Cadmo 65 Alimentazione Supply current Courant d'alimentation Stromversorgung Corriente
Más detallesEmax DOC. N. 1SDH000460R L3633
Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta
Más detallesDDS720. Standard features. Advanced Features SINGLE PHASE ELECTRONIC METER
DDS720 SINGLE PHASE ELECTRONIC METER DDS720 Clou introduces DDS720 single phase meter for residential users with advanced and latest technology. It is low cost, compacted size and perfect accuracy. The
Más detallesLECbar LED SMD 3000K 4200K 5600K. Montajes: Suspendida y de superficie. Mounting: Pendant and surface. Eficiencia Energética / Energy Efficiency
serie LECbar LECbar LECbar 2M LECbar 4M LED SMD 3000K 4200K 5600K 50ºC LECbar 2M - 2,85 kg kg Superficie Suspendida -20ºC LECbar 4M - 5,4 kg Cuerpo de aluminio Montaje: Dos opciones de montajes. Suspendida
Más detallesSistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme
A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,
Más detallesFLUO V DC AC 50-60Hz. Esquemas de conexionado Wiring diagrams
Balastos electrónicos SUPER SLIM para ó lámparas fluorescentes T-HE y T-HO Electronic SUPER SLIM ballasts for or T-HE and T-HO fluorescent lamps 0-0V DC AC 0-0Hz FLUO EN --- Seguridad / Safety EN Funcionamiento
Más detallesPower factor. Current. Factor de potencia. Intensidad 0,95 0,22 0,97 0,97 0,95 0,36 0,97 0,99 0,99 0,51 0,99 0,95 0,97 0,99 0,46 0,74
lamp T8 / T / Balastos electrónicos dimables LI para lámpara 0 EN -- Safety / Seguridad EN 099 Performance / Funcionamiento EN 000-- Harmonics / Armónicos EN 0 Interferences nces / Interferencias EN 0
Más detallesREACTANCIAS DE LÍNEA MONOFÁSICAS / SINGLE-PHASE LINE REACTORS
REACTANCIAS DE LÍNEA ONOFÁSICAS / SINGLE-PHASE LINE REACTORS TIPO I (A) L (mh) A B C D E F FIJ. Peso Perd FORATO (mm ) (kg) 2/14.65 4/7.32 6/4.88 10/2.93 16/1.83 20/1.46 25/1.17 35/0.84 40/0.73 50/0.59
Más detallesWS SW WS SW L H X 41,30 51,60 A ++ A + A B. System Power. Spots High Output 15 W 28 W 41 W. Low Output 8 W 14 W 21 W
anto anto frame Modular LD system anto with 6, 12 or 18 light points as a complete recessed luminaire frame. High-quality lens technology with demoted optics in 3 beam angles and anti-glare component in
Más detallesIluminación Lighting. Proyectores halógenos Halogen spotlights. Lámparas portátiles Work-lamps. Apliques exterior Outdoor bulk head lights
Lighting Proyectores halógenos Halogen spotlights Lámparas portátiles s Apliques exterior Outdoor bulk head lights 329 Lighting PROTECCIÓN /54 / /54 PROTECTION 330 Famatel produce una amplia gama de aparatos
Más detallesanto frame A ++ A + A B IP20 R a>90 Anti-glare attachment Entblendvorsatz module anti-éblouissement pieza sobrepuesta antideslumbramiento
anto frame anto frame Modular LD inset system anto with 6, 12 or 18 light points as a complete recessed luminaire frame. High-quality lens technology with demoted optics in 3 beam angles and anti-glare
Más detallesanto frame A ++ A + A B IP20 R a>90 Anti-glare attachment Entblendvorsatz module anti-éblouissement pieza sobrepuesta antideslumbramiento
anto frame anto frame Modular LD inset system anto with, or light points as a complete recessed luminaire frame. High-quality lens technology with demoted optics in 3 beam angles and anti-glare component
Más detallesART. 5803MT: Actuador Eléctrico Rotatorios GE Multivoltage ART. 5803MT: Electric Rotary Actuator GE Multivoltage
ART. 5803MT: Actuador Eléctrico Rotatorios GE Multivoltage ART. 5803MT: Electric Rotary Actuator GE Multivoltage Características ACTUADOR 51 Features ACTUATOR 51 ESPECIFICACIONES: Actuador eléctrico 90º
Más detallesFUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES
FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93
Más detallesArt Caja Final Carrera con Detector Inductivo
Art.5964 02 Caja Final Carrera con Detector Inductivo UArt.5964 02 Limit Switch Box with Inductive Detector CARACTERÍSTICAS Estas cajas están hechas bajo normas NAMUR (VDI / VDE 3845) Las cajas cumplen
Más detallesFICHA TÉCNICA. Datos generales:
FICHA TÉCNICA (English and French version below) RA.060 TRAFALGAR 60 3000 T T1 Datos generales: Cuerpo inyectado en policarbonato antivandálico. Carcasa en gris y difusor de policarbonato blanco opal.
Más detallesCONTROL GEARS FOR LIGHTING
FLUORESCENCI FLUORESCENCE DESCRG LT INTENSIDD HIGH INTENSITY DISCHRGE RRNCDORES Y CONDENSDORES IGNITORS ND CPCITORS TRNSFORMDORES TRNSFORMERS CTÁLOGO GENERL - GENERL CTLOGUE EQUIPOS UXILIRES PR ILUMINCIÓN
Más detallesAlimentatori e trasformatori per bassissima tensione - Power systems and transformers for low tension
Alimentatori e trasformatori per bassissima tensione Power systems and transformers for low tension 34 Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione rotondi compatti Serie HOLE ompact
Más detallesNORMA TÉCNICA NTC-IEC COLOMBIANA
NORMA TÉCNICA NTC-IEC COLOMBIANA 61347-2-12 2015-03-18 DISPOSITIVOS DE CONTROL DE BOMBILLA. PARTE 2-12: REQUISITOS PARTICULARES PARA BALASTOS ELECTRÓNICOS ALIMENTADOS EN CORRIENTE CONTINUA O ALTERNA PARA
Más detallesProtistor size 72 gr 690VAC (IEC)
Protistor size 72 gr SEMICONDUCTOR PROTECTION FUSES SQUARE BODY HIGH-SPEED FUSE-LINKS AC PROTECTION FEATURES & BENEFITS Excellent cycling capability Multiple body sizes and terminals or blades combination
Más detallesDichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )
CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE
Más detallesRECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO
RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR SERIE UR-ECO Recuperador de calor doméstico con recuperador de placas de alto rendimiento (hasta 93%) con motores brushless de tecnología EC. Bajo consumo
Más detallesLes cotes d encombrement sont susceptibles de varier. En cas de cotes impératives, merci de nous consulter.
Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Joints de raccords CLAMP DN A B D Poids (Kg) Nature Réf. Nature Réf. Nature Réf. El estándar
Más detallesENSAYOS ACREDITADOS COSTO
1/7 Rige a partir de: 2010-01-25 ENSAYOS ACREDITADOS Ver alcance en www.eca.or.cr Lámparas de Descarga de Alta Intensidad (HID) IESNA LM-51 Approved Method for the Electrical and Photometric Measurements
Más detallesCatálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog
Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of Equipment Rev: 03 Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of
Más detallesDatasheet MUNDO MARKER ROUND / SQUARE / RECTANGULAR. 20/02/17 Grupo MCI
Datasheet MUNDO MARKER ROUND / SQUARE / RECTANGULAR 20/02/17 Grupo MCI ROUND / SQUARE / RECTANGULAR Guide lighting Wide range of types and powers 3 versions: round, square and rectangular Opal diffuser
Más detallesLínea Sound & Lighting
2 3 I45 B 850 ºC I45 B 850 ºC 4 I45 B 850 ºC 5 Personalizables en su diseño exterior, estos señalizadores instalables en caja de 60 mm (incorporada en el suministro), IP 65 y alta resistencia a golpes,
Más detallesKD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system
02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung
Más detallesLamparaalta. Beth Galí, Màrius Quintana 1983 ADI FAD
Lamparaalta ADI FAD DELTA DE PLATA 1984 Beth Galí, Màrius Quintana 1983 Reflected light street lamp, a tribute to the Finnish architect Alvar Aalto. This lamp uses reflected light to illuminate public
Más detallesNueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours
O DRODUCTO HOMOLOGA Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours Cubierta compacta con cómodo asiento / Compact
Más detallesDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 22/10/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: As directed in 2009/278/EC to EuP 2010 criteria Manufactured
Más detallesDatos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev)
FRM La unidad FRM es una bomba-motor con eje en ángulo y desplazamiento fijo, elaborado en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Esto le confiere un rendimiento muy alto, siguiendo los
Más detallesPág CONTACTORES TRIPOLARES Y TETRAPOLARES. Corriente de empleo Ith AC1 (400V):
Pág. 1-2 CONTACTORES UNIPOLARES Y BIPOLARES Corriente de empleo Ith AC1 (400V): 20A y 32A Corriente de empleo AC3 (400V): 9A Ideales para instalaciones domésticas y en el sector terciario. Pág. 1-2 CONTACTORES
Más detallesTRANSFORMADORES MONOFÁSICOS DE SEGURIDAD Y SEPARACIÓN
SAFETY AND ISOLATING SINGLE PHASE TRANSFORMER TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS DE SEGURIDAD Y SEPARACIÓN Calidad, Seguridad y Tecnología SABER,SL fabrica transformadores impregnados con barniz epoxy clase F
Más detallesVerband Dressings. Pansements Vendajes Bendaggi
11 Verband Dressings Pansements Vendajes Bendaggi S U R G E R Y Gipsinstrumente Plaster instruments verband dressings Instruments pour plâtres Instrumentos para vendajes enyesados Strumenti per apparecchi
Más detallesUSER MANUAL MANUAL DEL USUARIO HBP500-SM HBP700-SM HBP900-SM HBP1100-SM SENTEY
USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO HBP500-SM HBP700-SM HBP900-SM HBP00-SM SENTEY HARD BLUE POWER SERIES HARD BLUE POWER SERIES were designed with the best technology to deliver high performance that guarantees
Más detallesAccesorios de acero inoxidable
No nos limitamos únicamente a la mecanización, también ofrecemos soluciones completas en el montaje de subconjuntos y conjuntos, así como la construcción mecánicos por medio de soldadura. Si el cliente
Más detallesTECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA
Air Line TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA 9 Minigea 2/ Costruita in una solida struttura in metallo verniciato. Frontale, porta, focolare e braciere sono interamente realizzati
Más detallesDECLARACION DE CONFORMIDAD CE (CE DECLARATION OF CONFORMITY) Nº 27 (The undersigned, representing the following manufacturer)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE (CE DECLARATION OF CONFORMITY) Nº 27 (The undersigned, representing the following manufacturer) El abajo firmante, en representación de: I DIVISION ELECTRICA, S.A. Poligono
Más detallesModelos TR 530, TB 530 y TR 634
Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito
Más detallesSPIDER 511 L + A107/T SPIDER 511 L+A107/T,
halogen fittings are produced in three wattages: 500W, 1000W, 1500W. These fittings are used when an immediate lighting or a hot restriking are requested. The lighting time is short and the installation
Más detallesEB-Certalume PL-T/PL-C
EB-Certalume PL-T/PL-C Balastos electrónicos para lámparas PL-T/PL-C Definición Balastos electrónicos de alta frecuencia, livianos y compactos para lámparas fluorescentes compactas PL-T, PL-C de 4 pins,
Más detallesSTANDARD TRANSFORMERS TRANSFORMADORES ESTÁNDAR
STANDARD TRANSFORMERS TRANSFORMADORES ESTÁNDAR Calidad, Seguridad y Tecnología SABER,SL fabrica transformadores impregnados con barniz epoxy clase F y secado al horno, que cumplen con las normas internacionales
Más detallesApliques A NE
Apliques A07 26 30 NE 51 Apliques A07 26 30 NE, 17 30 BL 52 LUMIK. IP40 Rectangular y apaisado. Un modelo que se integra en las paredes dibujando una iluminación a su alrededor estructurada y elegante.
Más detallesHSI-MP Metalarc SA HSI-MP 100W CL 3K E27 SLV VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO TABLA DE DATOS. Datos óptico
Range Features A family of metal halide lamps specially designed for open and enclosed fixtures Lamps can directly replace High Pressure Sodium lamps to turn yellow installations to white light, simply
Más detallesFUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS
FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Más detallesDai luce al futuro! Give light to the future! Da luz al futuro! La lumière qui a de l avenir!
Dai luce al futuro! Give light to the future! Da luz al futuro! La lumière qui a de l avenir! When light becomes art! When light becomes art! I Teclumen nasce nel 1978 e vanta 30 anni di esperienza nel
Más detallesINDUSTRIAS VENTURA, S.L. - LAYRTON INDUSTRIAS VENTURA, S.L. - LAYRTON
CTÁLOGO GENERL GENERL CTLOGUE 2014 INDUSTRIS VENTUR, S.L. - LYRTON Bajo la marca LYRTON, emerge un grupo de empresas líderes en el sector de la iluminación. Industrias Ventura S.L., fundada hace 40 años,
Más detallesV-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen
V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2
Más detallesENSAYOS EN SISTEMAS DE ILUMINACIÓN
1/9 Rige a partir de: 2016-03-16 ENSAYOS EN SISTEMAS DE ILUMINACIÓN ENSAYOS ACREDITADOS Ver alcance en www.eca.or.cr Lámparas de Descarga de Alta Intensidad (HID) IESNA LM-51 Approved Method for the Electrical
Más detallesFICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET
FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)
Más detallesDatasheet. Adolfo Alba. iluminación. iluminacion 17 W / 21 W / 26 W / 41 W COB A. ALBA
Datasheet Adolfo Alba iluminacion iluminación Tarifa Serie 2016 L-10 17 W / 21 W / 26 W / 41 W COB A. ALBA Adolfo Alba iluminacion led Serie L10 COB Características/Characteristics Luminaria para empotrar/
Más detallesLucifero s factory. nyx
Lucifero s factory nyx Serie di faretti ad incasso a sezione quadrata o tonda con posizione lampada, arretrata antiabbagliamento, disponibili in diverse misure e diverse sorgenti.possono essere incassati
Más detallesBarre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux
Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas
Más detallesharmonic filters Filtros de armónicos
AE ES 2016/17 Edition 1 Edición 1 harmonic filters Filtros de armónicos Versions / Technical data Versiones / Datos técnicos blockusa.com harmonic filter hf1p filtro de armónicos hf1p filters eliminate
Más detallesAVALON. design Studio Inclass
design Studio Inclass With an architectonic design of pure timeless lines, AVALON is a collection of sofas, chairs and tables that are designed to be naturally integrated into all kinds of waiting, reception
Más detallesSASSIN ELECTRIC. Interruptores automáticos 3SB kA. Serie 3SB1-63. Residencial y Terciario. Aplicación. Datos técnicos generales.
Interruptores automáticos 3SB-63-6kA Residencial y Terciario Serie 3SB-63 Aplicación Los interruptores automáticos 3SB-63N son especialmente indicados para el sector residencial y terciario. Una eficaz
Más detallesGALA G.E. INVERTER TIG. Aplicaciones principales / Main applications
15 GALA G.E. INVERTER Equipos portátiles de tecnología inverter especialmente diseñados para trabajos TIG (GTAW) de alta responsabilidad y calidad, también ofrecen un alto rendimiento en trabajos de electrodo
Más detallesPoniente 125 Poniente 150 Poniente 165 Poniente 216
serie Poniente Poniente Poniente 125 Poniente 150 Poniente 165 Poniente 216 Poniente Spot Poniente Spot Wall Washer Poniente LED SMD 3000K 4000K 5600K Poniente Spot LED SMD 3000K 4200K 5600K Empotrable
Más detallesEuropa A. Características únicas
Características únicas Disipador Laminar Diseñado y patentado internacionalmente por ATP para maximizar la vida útil de nuestra nueva generación de luminarias LED de alto rendimiento. Difusor Confort Difusor
Más detallesARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator
ARTICULO: 5803 5803L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator Características Diseñados para aplicaciones de ¼ de vuelta (90º) y reversibles, ideales para
Más detallesCAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA
CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA DESCRIPCION Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de simple oído y motor a transmisión. Disponibles en 9 modelos con potencias motor comprendidas
Más detallesSistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente
Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente En qué consiste el Sistema de Luminarias? Consiste en un control inteligente de iluminación y de ahorro (Pack de iluminación verde) logra un ahorro
Más detallesINDICE. INDEX Página / Page. - Datos Técnicos / Techical Specifications Serie IEP 0200 / IEP 0200 Series. 06
INDICE INDEX Página / Page - Datos Técnicos / Techical Specifications 03 - Serie IEP 0200 / IEP 0200 Series 06 - Serie IEP 0300 / IEP 0300 Series 07 - Serie IEP 0350 / IEP 0350 Series 08 - Serie IEP 0400
Más detallesESPECIFICACIÓN TÉCNICA EMPALMES CONTRÁCTILES EN FRÍO PARA CABLES CON AISLAMIENTO SECO EN LÍNEAS SUBTERRANEAS DE MEDIA TENSIÓN. 1 de Julio de 2004
pág. 1 1 de Julio de 2004 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA EMPALMES CONTRÁCTILES EN FRÍO PARA CABLES CON AISLAMIENTO SECO EN LÍNEAS SUBTERRANEAS DE MEDIA TENSIÓN UNION FENOSA INTERNACIONAL, S.A. pág. 2 Especificación
Más detallesDatasheet DOWNITO 70 DEEP ADJUSTABLE (+/- 30 ) 20/02/17 Grupo MCI
Datasheet DOWNITO 70 DEEP ADJUSTABLE (+/- 30 ) 20/02/17 Grupo MCI DOWNITO 70 Deep ADJUSTABLE (+/- 30 ) LED downlight for accent lighting UGR
Más detallesThe Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines
The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die
Más detallesKDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo
Más detallesGUÍA RÁPIDA DE CONSULTA SEMINARIO EQUIPOS AUXILIARES
GUÍA RÁPIDA DE CONSULTA SEMINARIO EQUIPOS AUXILIARES 01 Licencias de Producto Es muy importante identificar el significado de las distintas licencias de producto otorgadas por el IRAM: Sello de conformidad
Más detallesMÓDULO 1 DOCKS. Romero Vallejo MÓDULO 1 MODULE 1 PESO. WEIGHT. GEWICHT. PESO. POIDS MODUL 1. Estructura. Frame. Profil. Struttura. Structure MODULO 1
MÓDULO 1 DOCKS 24 10 98 39 98 39 MÓDULO 1 Fabricada con perfilería de aluminio anodizado o termolacado. Anodizado Anodized Eloxiert Anodizzato Anodisé Silver Blanco White Weib Bianco Blanc Arena Sabbia
Más detallesQuickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM
Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download
Más detallespág pág BIPOLARES Corriente térmica Ith: 20A (AC1) Potencia de empleo: 1,3kW (AC3 230VAC) Ideales para instalaciones domésticas.
pág. -2 BIPOLARES Corriente térmica Ith: 20A (AC1) Potencia de empleo: 1,3kW (AC3 230VAC) Ideales para instalaciones domésticas. pág. -2 TRIPOLARES Y TETRAPOLARES Corriente térmica Ith: 25A, 40A y 63A
Más detalleslocation: ex limonaia/gazzotti project: Art to Design photo: ER studio pro in
location: ex limonaia/gazzotti project: Art to Design photo: ER studio pro in Gamma di proiettori con adattatore euro standard per binario elettrificato track system per interni a luce di proiezione orientabile,
Más detallesSerie HR HR Series mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS. Construcción / Construction S Construcción / Construction PN
200-250 mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS Construcción / Construction S Construcción / Construction PN Tipo / Type a b c d e f g HRB/2-200 199 33 49 75 260 43 43 HRT/2-200 199 33 49 75 260
Más detallesUSER MANUAL MANUAL DEL USUARIO ERP500-SM ERP500-SMR ERP600-SM ERP700-SM SENTEY 1
USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO ERP500-SM ERP500-SMR ERP600-SM ERP700-SM SENTEY EXTREME ROCK POWER STANDARD SERIES EXTREME ROCK POWER STANDARD SERIES Sentey Extreme Rock Power Modular Series power supplies
Más detallesL force Drives kw
EDK84VBDE302.>4ð Ä.>4ðä L force Drives Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 8400... 3.0 kw E84AVBDExxxx BaseLine D Frequenzumrichter
Más detallesFiltros footprint para convertidores Footprint filters for LSIS inverters
FF Filtros footprint para convertidores Footprint filters for LSIS inverters Los filtros footprint FF están especialmente diseñados para cumplir los requerimientos EMC junto con los variadores LSIS. Sus
Más detallesVIA LACTEA. (x1) (x1) (x1) (x1) (x1) farola simple INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS. diseño/designed by E. Batlle i J.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS SUMINITRO SUPPLY LIST ESTRUCTURA / STRUCTURE Peso / Weight Material / Material Altura / Height Acabado / Finish Sección / Section 82 Kg S-275 JR 3,65
Más detallesKIT VW T4 VW T4 Lift Roof
fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones
Más detallesTHE BLACK LINE DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL
DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL Versión Version 2 S N O T R I M 2 S T R I M 4 S P O T S NO TRIM 4 S P O T S TRIM 8 S NO TRIM 8 S TRIM 12 S NO TRIM 12 S TRIM Fuentes de Luz
Más detallesN132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED
Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger N132M 11 mm STANDARD HALF DICE N132M D101 APPROVED Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY EU Tel. +39 0423
Más detallesFOCOS LED (Floodlight)
FOCOS LED (Floodlight) Comparando con focos Halógenos ahorran un 80% de energía eléctrica. Comparando con los tradicionales HPS (Vapor de Sodio) o con los de Vapor de Mercurio ahorran entre un 50% y un
Más detallesMINILAND S.A ONIL
PENTOMINO El juego consta de 12 piezas de forma diferente, pero que tienen exactamente la misma superficie. Esto se comprueba el siguiente gráfico. Observa que cada figura se compone de 5 cuadrantes y
Más detalles