ALANOGUE DIGITAL WATCHES. English P.3 Français P.6 Español P.8 German P.10 Portuguès P.12 本 P.14 Indonesia P.17

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ALANOGUE DIGITAL WATCHES. English P.3 Français P.6 Español P.8 German P.10 Portuguès P.12 本 P.14 Indonesia P.17"

Transcripción

1 14

2 ALANOGUE DIGITAL WATCHES English P.3 Français P.6 Español P.8 German P.10 Portuguès P.12 本 P.14 Indonesia P.17 2

3 ANALOGUE DIGITAL WATCHES * Please make sure your watch matches the display shown. Light/Reset A B Start/Stop Crown Mode Sleep DESCRIPTION OF MODES & FUNCTIONS TIME, DATE, ALARM, STOPWATCH AND LIGHT ANALOGUE TIME To change time 1. Pull the crown out fully. 2. Turn the hands to the exact time. 3. Push the crown back in. WARNING! For your watch to be properly sealed, the crown must be fully pushed in. Never pull the crown out when the watch is in water or is wet. In Normal Time mode Press SLEEP button to ON/OFF the digital display screen. Light Function In any MODE you can simply push the LIGHT button and the whole screen will light up and stay on for 3 seconds. 15 3

4 Setting Normal Time and Date. In Normal Time Mode Press the MODE button three times and you will then be in the normal time setting screen. The Seconds will be flashing, push START/STOP to set the seconds to zero. Push LIGHT/RESET the Hour will be flashing, push START/STOP to set the Hour.(You can select 12HR or 24HR format). If you set 12HR format make sure you set the hour to the correct time ie PM P. Push LIGHT/RESET the Minutes will be flashing, push START/STOP to set the Minutes. Push LIGHT/RESET the Month will be flashing, push START/STOP to set the Month. Push LIGHT/RESET the Date will be flashing, push START/STOP to set the Date. Push LIGHT/RESET the Day will be flashing, push START/STOP to set the Day. Push MODE to finish the setting. Note: Due to this watch having no year setting function it means the calendar will never expire, but it also means, on leap year March 1 st, you need to correct the day. Setting The Daily Alarm In Normal Time Mode Press the MODE button twice to enter the daily alarm mode. Push LIGHT/RESET the Hour will be flashing, push START/STOP to set the Hour. The alarm on indicator will automatically appear. If you are using 12HR format make sure you set your alarm to the correct time ie PM P. Push LIGHT/RESET the Minutes will be flashing, push START/STOP to set the Minutes. Push LIGHT/RESET to finish the setting. Push MODE to exit daily alarm mode. NOTE: In Daily Alarm mode you can Push START/STOP to turn on or off the hourly chime and daily alarm. 16 4

5 Chronograph Mode. (Stopwatch) In Normal Time Mode Press the MODE button once to enter the chronograph mode. Push START/STOP to start the chronograph. Push START/STOP to stop the chronograph. Push LIGHT/RESET to reset the chronograph to zero. Using the Chronograph Lap Function. In Normal Time Mode Press the MODE button to enter the chronograph mode. Push START/STOP to start the chronograph. Push LIGHT/RESET to stop the chronograph s 1 st Lap. Push LIGHT/RESET to restart the chronograph and it will have continued the count and now will display the full time elapsed. Push START/STOP to completely stop the chronograph. Push LIGHT/RESET to reset the chronograph to zero. 17 5

6 MONTRES DIGITALES ANALOGIQUES * Assurez-vous que votre montre présente le même affichage que celui qui est présenté. DESCRIPTION DES MODES & FONCTIONS HEURE, DATE, ALARME, CHRONOMETRE ET LUMIERE Lumière/ Réinitialiser A B Marche/ Arrêt TEMPS ANALOGIQUE Pour changer d'heure 1. Tirez complètement le remontoir 2. Tournez les aiguilles pour régler l'heure exacte 3. Remettez le remontoir en place. Mode Remontoir Sommeil MISE EN GARDE! Pour que votre montre soit correctement fermée, le remontoir doit être totalement repoussé. Ne tirez jamais sur le remontoir lorsque la montre est dans l'eau ou lorsqu'elle est humide. En mode heure normale 24 Appuyez sur le bouton SOMMEIL pour mettre en marche/ arrêt (ON/OFF) l'écran numérique Fonction lumière Sous n'importe quel MODE vous pouvez simplement appuyer sur le bouton LUMIERE et tout l'écran s'éclairera et restera allumé pendant 3 secondes. Réglage de l'heure et de la date en mode normal. En mode heure normale Appuyez trois fois sur le bouton MODE et vous atteindrez l'écran réglage heure normale. Les secondes clignoteront, appuyez sur MARCHE/ARRET pour remettre les secondes à zéro. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER et l'heure clignotera, appuyez sur MARCHE/ARRET pour régler l'heure (vous pouvez sélectionner un format 12h ou 24h). Si vous réglez le format 12h, assurez-vous d'avoir réglé l'heure correcte c'est à dire PM "P". Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER et les minutes clignoteront, appuyez sur MARCHE/ARRET pour régler les minutes. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER et le mois clignotera, appuyez sur MARCHE/ARRET pour régler le mois. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER et la date clignotera, appuyez sur MARCHE/ARRET pour régler la date. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER et le jour clignotera, appuyez sur MARCHE/ARRET pour régler le jour. Appuyez sur MODE pour terminer le réglage. Note: Dans la mesure où cette montre ne possède pas de fonction de réglage de l'année, cela signifie que le calendrier n'arrivera jamais à terme, mais cela signifie également que les années bissextiles, vous devrez régler le jour le 1er mars 6

7 Réglage de l'alarme quotidienne En mode heure normale Appuyez deux fois sur le bouton MODE pour entrer dans le mode alarme quotidienne Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER et l'heure clignotera, appuyez sur MARCHE/ARRET pour régler l'heure. L'indicateur de l'alarme apparaitra automatiquement. Si vous utilisez le format 12h, assurez vous de régler l'heure correcte c'est à dire "P" pour PM. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER et les minutes clignoteront, appuyez sur MARCHE/ARRET pour régler les minutes. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER pour terminer le réglage. Appuyez sur MODE pour sortir du mode alarme quotidienne. NOTE: Sous le mode alarme quotidienne, vous pouvez appuyer sur MARCHE/ARRET pour mettre en marche ou pour arrêter l'alarme toutes les heures s et l'alarme quotidienne. Mode chronographe. (Chronomètre) En mode heure normale Appuyez une fois sur le bouton MODE pour entrer dans le mode Chronographe Appuyez sur MARCHE/ARRET pour démarrer le chronographe Appuyez sur MARCHE/ARRET pour arrêter le chronographe. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER pour réinitialiser le chronographe à zéro 25 Utilisation de la fonction de tour du chronographe. En mode heure normale Appuyez sur le bouton MODE pour entrer dans le mode Chronographe. Appuyez sur MARCHE/ARRET pour démarrer le chronographe. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER pour déterminer le 1 er tour du chronographe Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER pour redémarrer le chronographe et il continuera le compte et va à présent afficher le temps total écoulé Appuyez sur MARCHE/ARRET pour arrêter complètement le chronographe. Appuyez sur LUMIERE/REINITALISER pour réinitialiser le chronographe à zéro. MONTRES AVEC JOUR/DATE/HEURE Pour changer l heure: 1. Tirer totalement le remontoir en position C. 2. Actionner le remontoir dans le sens des aiguilles d une montre pour régler l heure A. Pour changer la date: (si applicable) 1. Tirer le remontoir en position B; 2. Actionner le remontoir dans le sens des aiguilles d une montre pour régler la date.(dans certains modèles, veuillez le tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre.) 3. Remettez le remontoir en position A. La date sera automatiquement change un peu avant minuit. Pour changer le jour: (Si applicable) 1. Tirer le remontoir en position B; 2. Actionner le remontoir dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour régler le jour. (Dans certains modèles, veuillez le tourner 7

8 RELOJES ANALÓGICOS Y DIGITALES * Asegúrese de que su reloj se corresponde con el que se muestra en la imagen. DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS Y LAS FUNCIONES HORA, FECHA, ALARMA, CRONÓMETRO Y LUZ HORA ANALÓGICA Cambiar la hora 1. Tire hacia fuera de la corona hasta el tope 2. Gire las manecillas hasta la hora exacta 3. Presione la corona hasta volver a colocarla en su posición. Luz / Reestablecer Modo A B Iniciar / Detener Corona Sleep ATENCIÓN! Para que el reloj esté bien sellado, la corona deberá estar totalmente pulsada hacia adentro. Nunca tire hacia fuera de la corona cuando el reloj se encuentre dentro del agua o esté mojado. En el modo Hora normal (Normal Time) Pulse el botón SLEEP para ENCENDER/APAGAR la pantalla de visualización digital. Función de iluminación En cualquier MODO, podrá presionar simplemente el botón de la luz (LIGHT) y se iluminará la pantalla al completo y permanecerá iluminada durante 3 segundos. Configurar la hora normal y la fecha. En el modo Hora normal (Normal Time) Presione tres veces el botón de modo (MODE) y llegará a la pantalla para configurar la hora normal. El segundero empezará a parpadear; pulse START/STOP (INICIAR/DETENER) si desea que los segundos se pongan a cero. 39 8

9 Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) y empezará a parpadear la hora. Pulse START/ STOP INICIAR/DETENER) si desea configurar la hora. (Puede seleccionar el formato de 12 o de 24 horas). Si configura el formato de 12 horas, asegúrese de configurar la hora correctamente, es decir PM (P). Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) y el minutero empezará a parpadear. Pulse START/STOP (INICIAR/DETENER) si desea configurar el minutero. Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) y el mes empezará a parpadear. Pulse START/STOP (INICIAR/DETENER) si desea configurar el mes. Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) y la fecha empezará a parpadear. Pulse START/STOP (INICIAR/DETENER) si desea configurar la fecha. Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) y el día empezará a parpadear. Pulse START/ STOP (INICIAR/DETENER) si desea configurar el día. Presione el botón MODE (MODO) si desea finalizar la configuración. Atención: Dado que este reloj no tiene función para configurar el año, el calendario nunca expirará. Sin embargo, ello quiere decir que los años bisiestos, el día 1 de marzo, tendrá que corregir el día. Configurar la alarma diaria. En el modo Hora normal (Normal Time) Pulse el botón MODE (MODO) dos veces para entrar en el modo de la alarma diaria Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) y empezará a parpadear la hora. Pulse START/ STOP (INICIAR/DETENER) si desea configurar la hora. El indicador de la alarma aparecerá automáticamente. Si está utilizando el formato de 12 horas, asegúrese de que configura la alarma a la hora correcta, es decir, PM (P). Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) y el minutero empezará a parpadear. Pulse START/STOP (INICIAR/DETENER) si desea configurar el minutero. Presione el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) si desea finalizar la configuración. Pulse el botón MODE (MODO) si desea abandonar el modo de alarma diaria. ATENCIÓN: El el modo de alarma diaria, puede pulsar el botón START/STOP (INICIAR/DETENER) para activar o desactivar la señal horaria y la alarma diaria. Modo cronógrafo. (Cronómetro) En el modo Hora normal (Normal Time) Pulse el botón MODE (MODO) una vez para entrar en el modo cronógrafo Pulse el botón START/STOP (INICIAR/DETENER) para poner en funcionamiento el cronógrafo. Pulse el botón START/STOP (INICIAR/DETENER) para detener el cronógrafo. Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) si desea reestablecer el cronógrafo a cero. Uso de la función de vueltas del cronógrafo. En el modo Hora normal (Normal Time) Pulse el botón MODE (MODO) una vez para entrar en el modo cronógrafo. Pulse el botón START/STOP (INICIAR/DETENER) para poner en funcionamiento el cronógrafo. Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) si desa parar la 1ª vuelta del cronógrafo Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) si desea volver a poner en funcionamiento el cronógrafo; el cronógrafo habrá continuado el recuento del tiempo y ahora mostrará todo el tiempo transcurrido. Pulse el botón START/STOP (INICIAR/DETENER) para detener el cronógrafo completamente. Pulse el botón LIGHT/RESET (LUZ/REESTABLECER) si desea reestablecer el cronógrafo a cero. 40 9

10 * Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Uhr der gezeigten Anzeige entspricht. BESCHREIBUNG DER MODI & FUNKTIONEN ZEIT, DATUM, ALARM, STOPPUHR UND LICHT ANALOG-DIGITAL-UHREN ANALOGE UHRZEIT Veränderung der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone vollständig heraus 2. Drehen Sie die Zeiger zur genauen Uhrzeit 3. Drücken Sie die Krone wieder herunter. Licht/Reset Modus A B Start/Stop Krone Sleep WARNUNG! Damit Ihre Uhr richtig versiegelt ist, muss die Krone vollständig heruntergedrückt sein. Ziehen Sie die Krone nie heraus, wenn die Uhr sich im Wasser befindet oder nass ist. Im normalen Uhrzeitmodus Drücken Sie den SLEEP-Knopf, um die digitale Anzeige an- bzw. auszuschalten. Lichtfunktion Sie können in jedem MODUS einfach den LICHT-Knopf drücken und die gesamte Anzeige wird 3 Sekunden lang beleuchtet. Einstellung der normalen Zeit und des Datums. Im normalen Uhrzeitmodus Drücken Sie den MODUS-Knopf drei Mal und Sie erreichen die Einstellungsanzeige für die normale Zeit. Die Sekunden blinken auf. Drücken Sie START/STOP, um die Sekunden auf null zu setzen. Drücken Sie LICHT/RESET und die Stunde beginnt zu blinken. Drücken Sie START/ STOP, um die Stunde einzustellen. (Sie können zwischen 12-Stunden- und 24-Stunden-Format wählen). Wenn Sie das 12-Std. Format nutzen, achten Sie bitte darauf, dass Sie die Stunde auf die richtige Zeit eingestellt haben, d.h. PM P. Drücken Sie LICHT/RESET und die Minuten beginnen zu blinken. Drücken Sie START/STOP, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie LICHT/RESET und der Monat beginnt zu blinken. Drücken Sie START/ STOP, um den Monat einzustellen. Drücken Sie LICHT/RESET und dastagesdatum beginnt zu blinken. Drücken Sie START/STOP, um das Tagesdatum einzustellen. Drücken Sie LICHT/RESET und der Wochentag beginnt zu blinken. Drücken Sie START/STOP, um den Wochentag einzustellen. Drücken Sie MODUS, um die Eingabe zu beenden

11 Hinweis: Da diese Uhr über keine Einstellung für das Jahr verfügt, wird der Kalender nie ablaufen. Dies bedeutet jedoch auch, dass Sie jedes Jahr am 1. März das Datum korrigieren müssen. Einstellung des täglichen Weckers Im normalen Uhrzeitmodus Drücken Sie den MODUS-Knopf zwei Mal und Sie erreichen den Modus für den täglichen Wecker. Drücken Sie LICHT/RESET und die Stunde beginnt zu blinken. Drücken Sie START/ STOP, um die Stunde einzustellen. Das Kennzeichen für eingeschalteten Wecker wird automatisch erscheinen. Wenn Sie das 12-Std. Format nutzen, achten Sie bitte darauf, dass Sie die Stunde auf die richtige Zeit eingestellt haben, d.h. PM P. Drücken Sie LICHT/RESET und die Minuten beginnen zu blinken. Drücken Sie START/STOP, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie LICHT/RESET, um die Einstellung abzuschließen. Drücken Sie MODUS, um den täglichen Weckmodus zu verlassen. HINWEIS: Im täglichen Weckmodus können Sie START/STOP drücken, um die stündliche Klingel und den täglichen Wecker an- bzw. abzustellen. Stoppuhr-Modus Im normalen Uhrzeitmodus Drücken Sie den MODUS-Knopf einmal, um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Drücken Sie START/STOP, um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie START/STOP, um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie LICHT/RESET, um die Stoppuhr auf null zurückzusetzen. Nutzung der Stoppuhr-Runden-Funktion Im normalen Uhrzeitmodus Drücken Sie den MODUS-Knopf, um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Drücken Sie START/STOP, um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie LICHT/RESET, um die erste Runde der Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie LICHT/RESET, um die Stoppuhr erneut zu starten und die Zeit läuft weiter. Es wird die gesamte abgelaufene Zeit angezeigt. Drücken Sie START/STOP, um die Stoppuhr komplett anzuhalten. Drücken Sie LICHT/RESET, um die Stoppuhr auf null zurückzusetzen

12 RELÓGIOS DIGITAIS ANALÓGICOS * Por favor, certifique-se de que o seu relógio corresponde à imagem apresentada. DESCRIÇÃO DE MODOS E FUNÇÕES HORAS, DATA, ALARME, CRONÓMETRO E LUZ HORAS ANALÓGICAS Para alterar as horas 1. Puxe o botão para fora completamente 2. Rode os ponteiros até às horas exactas 3. Empurre o botão de volta para dentro. Luz/Repor Modo A B Iniciar/Parar Botão Dormir AVISO! Para que o seu relógio esteja devidamente selado, o botão deve estar completamente para dentro. Nunca puxe o botão para fora quando o relógio estiver na água ou estiver molhado. Em modo de Horas Normal Prima o botão DORMIR para ligar/desligar o visor digital. Função Luz Em qualquer MODO, pode simplesmente premir o botão de LUZ e todo o visor vai acender e manter-se ligado durante 3 segundos. Definir as Horas e a Data Normais. Em modo de Horas Normal Prima o botão MODO três vezes e depois estará no visor de definição de horas normal. Os segundos vão piscar, prima o botão INICIAR/PARAR para definir os segundos para zero. Prima o Botão LUZ/REPOR, as Horas vão piscar e prima o botão INICIAR/ PARAR para definir as Horas. (Pode seleccionar o formato 12 horas ou 24 horas). Se definir o formato de 12 horas, certifique-se de que define a hora para as horas correctas, ou seja, PM P. Prima o botão LUZ/REPOR, as Horas vão piscar e prima o botão INICIAR/PARAR para definir os Minutos. Prima o botão LUZ/REPOR, o Mês irá piscar e prima o botão INICIAR/PARAR para definir o Mês. Prima o botão LUZ/REPOR, a Data irá piscar e prima o botão INICIAR/PARAR para definir a Data. Prima o botão LUZ/REPOR, o Dia irá piscar e prima o botão INICIAR/PARAR para definir o Dia. Prima o botão MODO para terminar a definição. Nota: Devido ao facto de este relógio não ter nenhuma função de definição de ano, o calendário nunca vai expirar, mas também quer dizer que em anos bissextos, terá de corrigir o dia a 1 de Março

13 Definir o Alarme Diáio Em modo de Horas Normal Prima o botão de MODO duas vezes para entrar no modo de alarme diário. Prima o botão LUZ/REPOR, as Horas vão piscar e prima o botão INICIAR/PARAR para definir as Horas. O alarme no indicador vai aparecer automaticamente. Se estiver a usar o formato de 12 horas, certifique-se de que define a hora para as horas correctas, ou seja, PM P. Prima o botão LUZ/REPOR, os Minutos vão piscar e prima o botão INICIAR/PARAR para definir os Minutos. Prima o botão LUZ/REPOR para terminar a definição. Prima o botão MODO para sair do modo de alarme diário. NOTA: Em modo de Alarme Diário, pode premir o botão INICIAR/PARAR para ligar ou desligar o toque de hora a hora e o alarme diário. Modo Cronógrafo. (Cronómetro) Em modo de Horas Normal Prima o botão de MODO uma vez para entrar no modo de Cronógrafo. Prima o botão INICIAR/PARAR para iniciar o Cronógrafo Prima o botão INICIAR/PARAR para parar o Cronógrafo Prima o botão LUZ/REPOR para repor o cronógrafo a zeros Usar a Função de Volta de Cronógrafo. Em modo de Horas Normal Prima o botão de MODO para entrar no modo de Cronógrafo. Prima o botão INICIAR/PARAR para iniciar o Cronógrafo. Prima o botão LUZ/REPOR para parar a 1.ª volta do Cronógrafo Prima o botão LUZ/REPOR para reiniciar o cronógrafo e vai continuar a contagem e agora irá apresentar o tempo total que passou. Prima o botão INICIAR/PARAR para parar completamente o Cronógrafo. Prima o botão LUZ/REPOR para repor o cronógrafo a zeros

14 * まず ご購入の時計が下の図に当てはまるかをご確認ください MODE の種類とその機能時刻 日付 アラーム ストップウォッチ ライト アナログ時計 : 時刻設定方法 1. クラウンを引き出して解除します 2. クラウンを回して時刻を設定してください 3. クラウンを元の位置へ押しもどします 重要! 時計が完全に密封されるには クラウンがしっかりと閉まっていなくてはなりません 水中 または 時計が濡れているときは 絶対にクラウンを解除しないでください ノーマル タイム モードでは [SLEEP] ボタンでデジタル表示のオン / オフを操作します ライト機能どのモードからでも [LIGHT] ボタンを押せば 画面全体が 3 秒間ライトアップされます 14

15 時刻と日付の設定 メイン画面で [MODE] ボタンを 3 回押すと 時刻設定画面に変わります 秒 が点滅します [START/STOP] ボタンを押すと 0 秒になるので 秒 を設定してください [LIGHT/RESET] ボタンを押すと 時 が点滅しますので [START/STOP] ボタンで 時 を現在時間にあわせます 12 時制か 24 時制表示を選択できますが 12 時制の場合は 午前と午後に注意して設定してください P の表示は午後を示します [LIGHT/RESET] ボタンを押すと 分 が点滅しますので [START/STOP] ボタンで 分 を現在時間にあわせます [LIGHT/RESET] ボタンを押すと 月 が点滅しますので [START/STOP] ボタンで 月 を現在の月にあわせます [LIGHT/RESET] ボタンを押すと 日付 が点滅しますので [START/STOP] ボタンで 日付 を今日の日付にあわせます [LIGHT/RESET] ボタンを押すと 曜日 が点滅しますので [START/STOP] ボタンで 曜日 を今日の曜日にあわせます 最後に[MODE] ボタンを押して設定の完了です 注意: この製品には 年 表示がありません よってカレンダーは半永久的に機能可能ですが 毎うるう年の 3 月 1 日には 日付の修正が必要になります アラーム時刻の設定 メイン画面で[MODE] ボタンを 2 回押し アラーム設定画面に進んでください [LIGHT/RESET] ボタンを押すと 時 が点滅します [START/STOP] ボタンで 時 を設定します アラーム設定をしめす < 記号イメージ> が表示されます 12 時制の場合は 午前と午後に注意して設定してください P の表示は午後を示します [LIGHT/RESET] ボタンを押すと 分 が点滅しますので [START/STOP] ボタンで 分 を設定します [LIGHT/RESET] ボタンを押して 設定の完了です 最後に[MODE] ボタンを押してメイン画面へもどりましょう 注意: 毎時アラーム <イメージ> とデイリー アラーム <イメージ> の ON/OFF は アラーム モードで [START/STOP] ボタンを押して操作します クロノグラフ機能 ( ストップウォッチ ) メイン画面で[MODE] ボタンを 1 回押し クロノグラフ画面にします [START/STOP] ボタンを押すとクロノグラフがスタートします 再び[START/STOP] ボタンを押すとクロノグラフがストップします [LAP/RESET] ボタンを押すと 0 にリセットできます 15

16 クロノグラフ ラップ機能 [MODE] ボタンを押して クロノグラフ モードへ進んでください [START/STOP] ボタンでクロノグラフをスタートします [LAP/RESET] ボタンを押して 1stラップをストップします [LAP/RESET] ボタンを押して クロノグラフを再開します カウントは継続していますので 経過したフルタイムが表示されます [START/STOP] ボタンでクロノグラフを完全にストップします [LAP/RESET] ボタンを押すと 0 にリセットできます 16

17 JAM ANALOG DIGITAL *Pastikan tampilan jam sesuai dengan gambar dibawah ini Light/ Reset : Lampu/Reset Mode : Mode Start/Stop : Start/Stop Crown : Tombol Pengatur Jam Sleep : Mati Sementara MODE - PENJELASAN DAN FUNGSI WAKTU, TANGGAL, ALARM, STOPWATCH DAN LAMPU WAKTU ANALOG CARA MENGUBAH WAKTU 1. Tarik penuh tombol pengatur jam ke arah luar 2. Putar tombol pengatur jam sesuai dengan waktu yang diinginkan 3. Tekan kembali tombol pengatur jam ke dalam hingga penuh PERINGATAN! Untuk memastikan bahwa tombol pengatur jam sudah terkunci, pastikan tombol pengatur jam sudah ditekan penuh kedalam. Jangan pernah membuka tombol pengatur jam di dalam air atau dalam keadaan basah. 17

18 Mode Waktu Normal Tekan Tombol SLEEP untuk mengaktifkan atau non aktif layar digital pada jam Fungsi Lampu Lampu dapat digunakan dengan mudah di segala mode dan lampu akan menerangi layar selama 3 detik. Pengaturan Normal untuk Waktu dan Tanggal Di Mode Waktu Normal Tekan tombol MODE sebanyak tiga kali maka anda akan berada pada pengaturan waktu normal Petunjuk detik akan berkedip, tekan tombol START/STOP untuk mengatur detik ke nol Tekan tombol LIGHT/RESET maka petunjuk jam akan berkedip, tekan tombol START/STOP untuk mengatur jam. (juga dapat mengatur format 12 jam dan 24 jam). Apabila menggunakan format 12 jam pastikan bahwa jam sudah diatur dengan benar dengan contoh P untuk PM Tekan tombol LIGHT/RESET maka petunjuk menit akan berkedip, tekan START/STOP untuk mengatur menit Tekan tombol LIGHT/RESET maka Bulan akan berkedip, tekan tombol START/STOP untuk mengatur Bulan Tekan tombol LIGHT/RESET maka tanggal akan berkedip, tekan tombol START/STOP untuk mengatur tanggal Tekan tombol LIGHT/RESET maka hari akan berkedip, tekan START/STOP untuk mengatur hari Tekan tombol MODE untuk mengakhiri pengaturan jam Note: Pada jam ini tidak ada pengaturan tahun yang berarti pengaturan kalender akan berlangsung secara terus menerus dan juga berarti harus dilakukan pengaturan setiap tanggal 1 Maret. Pengaturan Alarm Harian Di Mode Waktu Normal Tekan tombol MODE dua kali untuk masuk ke mode alarm Tekan tombol LIGHT/RESET maka petunjuk jam akan berkedip, tekan tombol START/STOP untuk mengatur jam. Pada petunjuk alarm akan terdapat indicator secara otomatis akan muncul. Apabila menggunakan format 12 Jam, pastikan pengaturan jam sudah sesuai dengan waktu tersbut seperti PM untuk P Tekan tombol LIGHT/RESET maka petunjuk menit akan berkedip, tekan tombol START/STOP untuk mengatur menit Tekan tombol LIGHT/RESET untuk mengakhiri pengaturan alarm Tekan tombol MODE untuk keluar dari mode alarm harian 18

19 NOTE: pada Mode alarm harian kita bisa dengan menekan tombol START/STOP untuk mengaktifkan dan non aktif hourly chime atau pengingat suara tiap jam dan alarm harian Mode Chronograph (Stopwatch) Di Mode Waktu Normal Tekan tombol MODE sekali untuk memindahkan ke mode chronograph Tekan tombol START/STOP untuk start chronograph Tekan tombol START/STOP untuk stop chronograph Tekan tombol LIGHT/RESET untuk mereset cronograph ke nol (awal) Menggunakan Cronograph pada Fungsi Putaran (Lap) Di Mode Waktu Normal Tekan tombol MODE sekali untuk memindahkan ke mode chronograph Tekan tombol START/STOP untuk start chronograph Tekan tombol LIGHT/RESET untuk stop chronograph di putaran 1 Tekan tombol LIGHT/RESET untuk merestart chronograph dan secara langsung akan menghitung total waktu yang telah berlalu Tekan tombol START/STOP untuk stop seluruh waktu dalam chronograph Tekan tombol LIGHT/RESET untuk mereset chronograph ke nol (awal) 19

AUTOMATIC / MECHANICAL. English P.3 Français P.4 Español P.5 German P.6 Portuguès P.7 本 P.8 Indonesia P.9

AUTOMATIC / MECHANICAL. English P.3 Français P.4 Español P.5 German P.6 Portuguès P.7 本 P.8 Indonesia P.9 4 AUTOMATIC / MECHANICAL English P.3 Français P.4 Español P.5 German P.6 Portuguès P.7 本 P.8 Indonesia P.9 2 AUTOMATIC MECHANICAL WATCHES A B Crown GETTING THE WATCH STARTED Automatic mechanical watches

Más detalles

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY) JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre

Más detalles

TEMPERATURE DIGITAL WATCHES

TEMPERATURE DIGITAL WATCHES 32 TEMPERATURE DIGITAL TEMPERATURE WATCH English P.3 Français P.5 Español P.7 German P.9 Portuguès P.11 本 P.13 Indonesia P.15 2 DIGITAL TEMPERATURE WATCH LIGHT START/ADJUST MODE SET/RESET WATCH NAVIGATION

Más detalles

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS

Más detalles

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO < 添 付 資 料 4> 民 法 4 章 婚 姻 第 9 節 婚 姻 無 効 別 居 離 婚 の 効 果 第 90 条 本 法 第 81 条 および 86 条 に 係 る 離 婚 協 定 書 には 少 なくとも 次 の 事 項 を 含 む 必 要 がある: 1. 双 方 の 親 権 に 属 する 子 の 監 護 その 行 使 さらに 場 合 によっては 子 と 同 居 しな い 一 方 と 子 との

Más detalles

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés 第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necesidad de Aprender el Idioma Japonés CÓMO VIVIR MEJOR EN JAPÓN Bienvenidos al Japón! Este es el comienzo de su nueva vida en Japón. Ya están preparados para ello? Tal vez muchos

Más detalles

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2 VX7PE CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA AGUJA DE FECHA Corona N : Posición normal 1 : Primera posición de clic 2 : Segunda posición de clic 3 Cómo ajustar la hora

Más detalles

INDEX. To find the instructions that apply to your watch, please refer to the descriptions listed below:

INDEX. To find the instructions that apply to your watch, please refer to the descriptions listed below: I N S T R U C T I O N M A N U A L INDEX The innovative design of this LAPIZTA timepiece is crafted using materials and elements that reflect extreme lifestyles. Enjoy it and embrace your INFINITE PASSION.

Más detalles

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Politica básica de prevención del Bullying de la escuela primaria Kambe 亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Abril de 2014 En la Ley de promoción a la prevención de bullying en Japón (artículo 2 sección 1)

Más detalles

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY IIº Congreso internacional de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español El español: una lengua,

Más detalles

ANALOGUE TIDEMASTER. English P.3 Français P.5 Español P.8 German P.11 Portuguès P.14 本 P.16 Indonesia P.19

ANALOGUE TIDEMASTER. English P.3 Français P.5 Español P.8 German P.11 Portuguès P.14 本 P.16 Indonesia P.19 4 ANALOGUE TIDEMASTER English P.3 Français P.5 Español P.8 German P.11 Portuguès P.14 本 P.16 Indonesia P.19 2 Tide range and Moon phase dial Tide range Hour and hand Moon phase dial Tide hand Hour hand

Más detalles

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español 2 AIG., 3 AIG. ET 3 AIG./DATE ANALOGIQUE 2 HANDS, 3 HANDS AND 3 HANDS/DATE ANALOG 2 ZEIGER, 3 ZEIGER UND 3 ZEIGER/DATUM ANALOG 2 MANECILLAS, 3 MAN. Y 3 MAN./FECHA ANALÓGICO MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS

Más detalles

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DE SEGURO DE SALUD (Hoken Seido): Todos los residentes en Japón deben tener un seguro de salud. Hay dos tipos principales de seguro de

Más detalles

CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO)

CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO) 2010 年 11 月作成 (2012 年 6 月修正 ) 業者契約書フォーム ( 機材案件 : 据付なし )( 西語 ) CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA) (NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR) Y (NOMBRE DEL SUMINISTRADOR) JAPÓN PARA (NOMBRE DEL PROYECTO) CONTENIDO

Más detalles

Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP

Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP Using Your Dell PowerEdge Rack Console 15FP The PowerEdge Rack Console 15FP is designed to be operated in the fully extended position. In order to maintain the maximum amount of air flow to systems located

Más detalles

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes 日 本 スペイン 法 研 究 会 講 演 資 料 2009.5.23 El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes EU 法 とそのスペインへの 導 入 : 最 近 の 諸 問 題 を 中 心 に Carmen Tirado Robles Profesora Titular de Derecho

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53 ESP AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO - Antes de fijar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo - segundos, minutos - estén

Más detalles

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2015) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GUESS WATCHES 1 MUJER MUJER 2 MUJER Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj GUESS. Éste ha sido desarrollado con una avanzada tecnología electrónica y se ha fabricado con los

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GUESS WATCHES 1 MUJER MUJER 2 MUJER Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj GUESS. Éste ha sido desarrollado con una avanzada tecnología electrónica y se ha fabricado con los

Más detalles

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC 2015 年 6 月 12 日 日 本 語 教 育 関 係 者 各 位 社 団 法 人 メキシコ 日 本 語 教 師 会 では 独 立 行 政 法 人 国 際 交 流 基 金 の さくら 中 核 事 業 の 助 成 を 受 け 社 団 法 人 日 本 メキシコ 学 院 のご 協 力 のもと 7 月 4 日 7 月 5 日 の 2 日 間 日 本 語 教 師 夏 季 短 期 集 中 講 座 を 開 催

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 ESP AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL - Después de configurar o de cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique si la aguja de hora dual está

Más detalles

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご JF Can-do La evaluación JF Can-do es una medida de las capacidades lingüísticas sobre la lengua japonesa que se ajustan a su vez al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), y está hecho

Más detalles

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano Multilingual Version English 日 本 語 Español РУССКИЙ 中 文 Deutsch Français Italiano 640Z Package Contents Insert Micro SD Card QUICK GUIDE Before starting to set up your camera, please make sure items below

Más detalles

Programación docente Japonés Curso 2016/17

Programación docente Japonés Curso 2016/17 Programación docente Japonés Curso 2016/17 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DOCENTE - CENTRO DE IDIOMAS 2016-2017 INTRODUCCIÓN GENERAL.. 1 NIVELES DE REFERENCIA DEL MCER DEL CONSEJO DE EUROPA 1 Pág. PRESENTACIÓN:

Más detalles

español modelos con calendario

español modelos con calendario español modelos con calendario 1 2 3 fecha ajuste de fecha 1. tire de la corona a la posición 2. 2. gire la corona y fije la fecha del día anterior. la dirección en que se mueve la fecha varía en los distintos

Más detalles

OBJETIVOS GENERALES DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS

OBJETIVOS GENERALES DE LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS INTRODUCCIÓN El plan de estudios establecido por la LOE (Ley Orgánica 2/2006 de Ordenación General del Sistema Educativo) estructura las enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas en tres niveles.

Más detalles

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLAN DE PRECIOS 01 Tarifas de uso del Smartphone/Celular

Más detalles

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive Imptant infmation f the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive Either the included power adapter the power components displayed in the drawing below can be used to power the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive. IBM

Más detalles

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN Manual del Sistema de Inscripción como socio en congresos Ⅰ. Acceso al Sistema de inscripción como socio en congresos...(página 1) Ⅱ. Inscripción como socio en congresos.... (página 2) Ⅲ. Modificación

Más detalles

Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario

Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario スペイン語版 Para los niños extranjeros y sus padres がいこくじんようじほごしゃむ外国人幼児 保護者向け Indicaciones para los Ingresantes al Colegio Primario しょうがっこうにゅうがくせつめい小学校入学のための説明 Para llevar una vida escolar agradablemente たの

Más detalles

Información básica sobre el idioma japonés

Información básica sobre el idioma japonés 1 Información básica sobre el idioma japonés 1. Gramática 1 La estructura gramatical Las frases en japonés se pueden clasificar en tres modelos básicos: nominal, verbal y adjetiva. Los predicados siempre

Más detalles

(position 6h) (position 9h)

(position 6h) (position 9h) 7 6 1 1 8 2 1 8 9 8 (position 6h) (position 9h) the three chronograph hands: 1h / 20min / 10 sec. (e. g. 1 min 5 sec following = 28 min 10 sec (The three chronograph hands will be reset to their zero

Más detalles

2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010

2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010 2010 年日本語能力試験 受験案内 EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DEL IDIOMA JAPONÉS EN MÉXICO 2010 Fecha del Examen: Domingo 5 de diciembre de 2010 Se considera que las personas que entreguen la Solicitud de Inscripción al

Más detalles

2. Press S1 button to toggle between time display and calendar display.

2. Press S1 button to toggle between time display and calendar display. . Start/stop Button. Lap/reset Button. Mode Button. Light Button SPECIAL FEATURE This SHARK product features unique Hydro Pushers : these pushers can be pressed under water to a dynamic water pressure

Más detalles

LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞

LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞 LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞 不規則動詞には 語幹の-e-,-o-,-u-が, それぞれ-ie-,-ue-,-i-に変化する動詞があります しかし 一人称複数 nosotros と二人称複数 vosotros は語幹の-e-,-o-,-u-は-ie,-ue,-i-に変化しない -e-,-o-,-u-のままです I) Verbos con cambio vocálico 1-a)

Más detalles

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero Plásticos y procesos de transformación Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero 1 !!VIVIMOS EN UN MUNDO MATERIAL 2 Ya viste cuántos artículos hechos de plástico usas regularmente? Qué son

Más detalles

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 Installation Guide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/208/230 Vac Rack-Mount 2U Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 All Models / Tous les modèles / Todos los modelos

Más detalles

HOW IT WORKS GET TO KNOW YOUR GEAR TECHNICAL SPECIFICATIONS WHAT IT CHARGES

HOW IT WORKS GET TO KNOW YOUR GEAR TECHNICAL SPECIFICATIONS WHAT IT CHARGES GET TO KNOW YOUR GEAR HOW IT WORKS USB Charging Tip While closed push it to show the battery level. Flip it out and plug it in for charging. SOLAR PANEL 1A USB Output Plug in here to power your gear. 3

Más detalles

H I G * A B S F L 21 C

H I G * A B S F L 21 C 1 1 4 H I G * S F L K R 0 45 1 0 15 B 1 C Minute counter Centre stop-second 0 0 1 1 Hour counter 1 1 0 0 I II III 1 second counter Push-button III Push-button B djusting the chronograph hands to zero

Más detalles

HOW IT ALL WORKS. English P.3 Français P.10 Español P.17 German P.24 Portuguès P.31 日本 P.38 Indonesia P.45

HOW IT ALL WORKS. English P.3 Français P.10 Español P.17 German P.24 Portuguès P.31 日本 P.38 Indonesia P.45 Quick Start Guide English P.3 Français P.10 Español P.17 German P.24 Portuguès P.31 日本 P.38 Indonesia P.45 HOW IT ALL WORKS The Rip Curl SearchGPS Watch and Search App are a revolutionary way to track

Más detalles

M M 6 P25-6 P75 MM6P25-6P75.indd 1 7/11/14 15:45:33

M M 6 P25-6 P75 MM6P25-6P75.indd 1 7/11/14 15:45:33 MM6P25-6P75 MANUAL DE INSTRUCCIONES A) Visualización B) Procedimiento de manejo C) Ajuste del día y la hora (hora, minuto, segundo) D) Ajuste de la fecha (por operación rápida) A) VISUALIZACIÓN MANECILLA

Más detalles

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT OPERATING INSTRUCTIONS T S A 1 2 3 F B Legend S - Small seconds hand F - Moon phase indicator T - Tide indicator hand 1, 2, 3 - Crown positions A, B - Push buttons to set

Más detalles

índice Lo que vamos a hacer hoy es...

índice Lo que vamos a hacer hoy es... Futuro simple índice Lo que vamos a hacer hoy es... 1) Qué es el futuro simple? 2) Formación del futuro simple: verbos regulares 3) El futuro simple 4) Presente de indicabvo de verbo ir + a + infinibvo

Más detalles

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 Installation Guide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Rack-Mount 2U Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto / 目録 All models / Tous les modèles / Todos los modelos

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT

ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT ESQ PIPELINE WITH TIDE MOVEMENT 2007 ESQ by Movado Printed in USA 5/07 SKU 570049503 Esquire and ESQ are registered trademarks of The Hearst Corporation, licensed to Movado Group, Inc. OPERATING INSTRUCTIONS

Más detalles

English - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canada) - XD.

English - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canada) - XD. English - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canada) - XD www.microsoft.com/hardware 1 Insert the two AAA alkaline batteries and turn on the mouse. To connect the mouse to

Más detalles

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育 厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 日々の活動 安全衛生教育 安全衛生水準向上 留意事項 1 本外国語教材の利用にあたって本外国語教材の利用については 厚生労働省ホームページ利用規約 ( 1) を援用するものとします このため 同利用規約に基づき 複製 公衆送信 翻訳 変形等の翻案等 自由に利用できます 商用利用も可能です また

Más detalles

Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares.

Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares. SE112-BT1 Shure Bluetooth Uso de los auriculares Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares. Sobre la oreja Inserción de los auriculares Inserte los auriculares de manera que

Más detalles

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales キャプション/ Título ESPECIAL 特集 ペルーの農産物輸出の推移 (22年-211年) Evolución de las exportaciones de produtos agropecuarios del Perú (22-211) (US$ millones de FOB) 5, 4,527 4,5 3,177 3,5 15. 3, 2,598 2,5 ペルーの農業 日本と共に新たな地平を開く

Más detalles

Simple Time & Mini Sweep ,9 Two-Eye Chronograph/Big Date...5. Two-Eye Day /Date , 6, 10 Three-Eye Chronograph - 1/10 Sec...

Simple Time & Mini Sweep ,9 Two-Eye Chronograph/Big Date...5. Two-Eye Day /Date , 6, 10 Three-Eye Chronograph - 1/10 Sec... instruction manual English Quartz Movements Simple Time & Mini Sweep...4 3,9 Two-Eye Chronograph/Big Date...5 Two-Eye Day /Date...6 2, 6, 10 Three-Eye Chronograph - 1/10 Sec...6 3, 6, 9 Three-Eye Chronograph...7

Más detalles

AVISO A LA COMUNIDAD

AVISO A LA COMUNIDAD AVISO A LA COMUNIDAD KOTOBA LIBRO QUE REFUERZA LA LENGUA MATERNA EN LOS NIÑOS EXTRANJEROS RESIDENTES EN JAPON El Consulado General del Perú en Nagoya informa a la comunidad peruana residente en su jurisdicción,

Más detalles

育いく 人じん 権けん 教きょう. Puntos Principales. [Versiòn Resumen] Ciudad de Koka スペイン語. Poniendo en practica lo que aprendemos en diferentes areas

育いく 人じん 権けん 教きょう. Puntos Principales. [Versiòn Resumen] Ciudad de Koka スペイン語. Poniendo en practica lo que aprendemos en diferentes areas こうか甲賀 し 市 Ciudad de Koka スペイン語 人じん 権けん [Versiòn Resumen] 教きょう 育いく 基き Puntos Principales けいかくじゅうてん [ 計画の重点 ] そしきてき すいしんへ 1 リーダーのパワーアップから組織的な推進ぶんやこま ~あらゆる分野で きめ細やかにすすめるために~ しゅたいてきまなすいしん 2 主体的な学びの推進 3 交流

Más detalles

english - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD

english - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD english - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD www.microsoft.com/hardware 1 4 Pair your mouse with your Device Step 1: Step 2: Step 3: Step 4: Step 5: On the bottom

Más detalles

ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA ANALÓGICO MODELOS CON FECHA

ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA ANALÓGICO MODELOS CON FECHA ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA ANALÓGICO Para Poner La Hora 1. Tire de la corona a la posición 2. 2. Gírela para poner las agujas en la hora deseada. 3. Vuelva a colocar la corona en la posición 1. MODELOS

Más detalles

Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles

Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles Artículo Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles Hiromi Yamamura Universidad de Kyushu, Japón Confederación Académica

Más detalles

DIR-655 XTREME N TM GIGABIT ROUTER

DIR-655 XTREME N TM GIGABIT ROUTER XTREME N TM GIGABIT ROUTER DIR-655 Quick Installation Guide+ Руководство по быстрой установке+ Guía de Instalación Rápida+ Guia de Instalação Rápida+ 快速安裝指南 + Petunjuk Pemasangan Cepat+ クイックインストールガイド +

Más detalles

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014. スペイン 語 Clases de japonés para los residentes extranjeros Curso Elemental Clase Ⅰ Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.9 1 じ 自 こ 己 しょう 紹 かい 介 ができる Hacer la autopresentación もの な ま え 物 の 名

Más detalles

下 記 にキューバ 農 業 を 研 究 する 上 での 基 本 的 な 文 献 を 紹 介 しますので キューバの 農 業 を 論 じる 際 には いささかでも 読 んでいただきたいと 思 います

下 記 にキューバ 農 業 を 研 究 する 上 での 基 本 的 な 文 献 を 紹 介 しますので キューバの 農 業 を 論 じる 際 には いささかでも 読 んでいただきたいと 思 います キューバ 農 業 研 究 外 国 語 文 献 : キューバの 農 業 都 市 農 業 有 機 農 業 に 関 心 を 持 っている 人 びとが 飛 躍 的 に 増 えているこ とと 思 われます 農 業 の 発 展 を 国 内 の 家 庭 の 食 卓 にどれだけ 国 内 生 産 の 安 全 な 農 産 物 が 潤 沢 に 供 給 されているかということで 評 価 するならば 農 業 は 単 なる 技

Más detalles

PROGRAMA JAPONÉS I CURSO

PROGRAMA JAPONÉS I CURSO PROGRAMA JAPONÉS I CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés I CÓDIGO: 660007 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU / 9 ECTS

Más detalles

Programación Didáctica. Nivel Avanzado

Programación Didáctica. Nivel Avanzado INTRODUCCIÓN El plan de estudios establecido por la LOE (Ley Orgánica 2/2006 de Ordenación General del Sistema Educativo) estructura las enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas en tres niveles.

Más detalles

Para Poner la Hora 1. Tire de la corona hasta la posición Gírela para poner las agujas en la hora deseada. 3. Devuelva la corona a la posición

Para Poner la Hora 1. Tire de la corona hasta la posición Gírela para poner las agujas en la hora deseada. 3. Devuelva la corona a la posición ESPAÑOL INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS 1 2 1 2 Para Poner la Hora 1. Tire de la corona hasta la posición 2. 2. Gírela para poner las agujas en la hora deseada. 3. Devuelva la corona a la posición 1. 14 Movimiento

Más detalles

2011 年 目 次. 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8

2011 年 目 次. 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8 2011 年 目 次 1 月 :Estaremos de guias en español... 2 2 月 :Asakusa... 4 3 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )... 6 4 月 :Guía por Kamakura 鎌 倉 観 光 案 内 : 高 徳 院 ( 大 仏 )その2... 8 5 月 :Guía por Kamakura

Más detalles

2.4GHz Wireless BlueTrace Mouse w/nano Receiver

2.4GHz Wireless BlueTrace Mouse w/nano Receiver 2.4GHz Wireless BlueTrace Mouse w/nano Receiver USER'S GUIDE Ver.:1.00 Model CCS51301 CAUTION: To use this product properly, please read the user's guide before installing. Functional Introduction 1. Left

Más detalles

Marzo de 2013 Agencia de Cooperación Internacional del Japón

Marzo de 2013 Agencia de Cooperación Internacional del Japón Ministerio de Agricultura República de Perú ESTUDIO PREPARATORIO SOBRE EL PROGRAMA DE PROTECCIÓN DE VALLES Y POBLACIONES RURALES Y VULNERABLES ANTE INUNDACIONES EN LA REPÚBLICA DEL PERÚ INFORME FINAL INFORME

Más detalles

Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida)

Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida) Marzo de 2011 Resultado de la encuesta a los extranjeros de la ciudad de Nagoya del año 2010 (Versión resumida) División de Asuntos Internacionales de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nagoya Indice

Más detalles

Plan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka

Plan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka Resumen Plan de Coexistencia Multicultural de Toyonaka Ciudad de Toyonaka Objetivo de Formulación El Gobierno japonés formuló las Directrices sobre el intercambio internacional en las autoridades locales

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13 Distributor 10275 W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA www.philips.com 4404.016.93911 Last update: 07/09/13 User Manual LivingColors Mini Guide de l utilisateur - LivingColors Mini Manual del usuario

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS RETROGRADE We thank you for the confidence that you have shown in us by choosing the PIRELLI PZEROTEMPO brand. To enable you to use your watch to the best advantage, we recommend that you carefully read

Más detalles

コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて

コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて 事 務 連 絡 平 成 27 年 2 月 24 日 各 検 疫 所 御 中 医 薬 食 品 局 食 品 安 全 部 監 視 安 全 課 コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて 標 記 については 本 日 食 安 監 発 0224 第 1 号 をもって コロンビア 政 府 によって 発 行 された 衛 生 事 項 の 証 明 書 ( 別 添 参 照 )を 受 け 入 れることとしたこ

Más detalles

Problemas en la percepción del acento japonés para hablantes de castellano

Problemas en la percepción del acento japonés para hablantes de castellano Problemas en la percepción del acento japonés para hablantes de castellano José Joaquín Atria (j.atria.11@ucl.ac.uk) Valerie Hazan Speech, Hearing and Phonetic Sciences University College London 29 de

Más detalles

english - EN português do Brasil - XC français - FR español - ES

english - EN português do Brasil - XC français - FR español - ES english - EN português do Brasil - XC français - FR español - ES www.microsoft.com/hardware 1 1 Insert two AAA alkaline batteries. Slide the power switch to the on position. To connect the keyboard to

Más detalles

Isesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック

Isesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック Español ご スペイン 語 GUÍA DE USO DIARIO PARA LOS EXTRANJEROS Isesaki いせさきし がいこくじん せいかつ ガイドブック い せ さ き し 伊 勢 崎 市 1 Ventanilla de consultas 2 Registros Indice 3 Certificado domiciliario y registro del sello

Más detalles

LECCIÓN 1 SER. yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son

LECCIÓN 1 SER. yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son ぷれ 初級 LECCIÓN 1 SER yo soy nosotros somos nosotras tú eres vosotros sois vosotras él Es ellos son ella ellas usted ustedes - Mi nombre es Atsushi - Yo soy japonés - usted es colombiano? No. No soy colombiano.

Más detalles

Esto es un avance. Solo se muestra un número limitado de páginas.

Esto es un avance. Solo se muestra un número limitado de páginas. L A G U Í A O F I C I A L C O M P L E T A Esto es un avance. Solo se muestra un número limitado de páginas. Prefacio メタルギア は今から 28 年前 MSX2というハードで産声を上げた 当時は前方から現れる敵をただひたすら反射神経で倒していく シューティング ゲーム 全盛の時代だった

Más detalles

Multistrada Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols

Multistrada Multistrada 1200 Enduro ISTR / A. Symbols Multistrada 00 - Multistrada 00 Enduro ISTR - 78 / 00 97805A Kit rete protezione radiatore acqua Water radiator protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli

Más detalles

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English English NEW 20 EURO BANKNOTE SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS Device New 20 Euro software version number Is this number displayed on your device during start-up? Yes Safescan 125 C32 No

Más detalles

El viento flamea nuestro Koinobori!

El viento flamea nuestro Koinobori! Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-0307 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211(

Más detalles

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. 6S10/20/30 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS (CENTER SECOND

Más detalles

INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS MODELOS CON CALENDARIO

INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS MODELOS CON CALENDARIO Español INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS Para Poner la Hora 1. Tire de la corona hasta la posición 2. 2. Gírela para poner las agujas en la hora deseada. 3. Devuelva la corona a la posición 1. 1 2 MODELOS

Más detalles

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00 96680441A Kit prolunga di alimentazione con uscita USB Power extension cable kit with USB port Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli

Más detalles

Scrambler ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols Scrambler ISTR - 620 / 00 9748007A Kit protezione per serbatoio Tank protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione,

Más detalles

ANALOG DIGITAL CHRONOGRAPH

ANALOG DIGITAL CHRONOGRAPH www.luminox.com 7 6 1 1 3 8 2 3 9 2 7 1 8 GGM.L034 Ed. 06/14 ANALOG DIGITAL CHRONOGRAPH INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO R DIGITAL CHRONOGRAPH DIGITALER CHRONOGRAPH DIGITAL CRONÓGRAFO

Más detalles

ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM

ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM HOUR MARKER ALARM SET TURNING RING MINUTE MARKER A B C D E F TIMEKEEPING / INDIGLO NIGHT-LIGHT CROWN. PUSH CROWN TO ACTIVATE THE INDIGLO NIGHT-LIGHT POSITION POSITION ALARM

Más detalles

Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 788 / 00 97803A Kit parabrezza maggiorato Larger windscreen kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

Bienvenidos Welcome 歡迎歓迎

Bienvenidos Welcome 歡迎歓迎 Bienvenidos Welcome 歡迎歓迎 El Puerto de Manzanillo MANZANILLO COLIMA MEXICO Manzanillo es el puerto más importante de México, por su dinamismo en el comercio de mercancías e inversiones en nuevas terminales

Más detalles

Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti.

Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. ISTR - 800 / 00 9678088A Kit cuscino per top case in allumino Cushion kit for aluminium top case Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di

Más detalles

Resistencia al Agua. Resistencia al agua. Uso en relación con el agua. Marca en el Respaldo. Profundidad Lavarse las manos.

Resistencia al Agua. Resistencia al agua. Uso en relación con el agua. Marca en el Respaldo. Profundidad Lavarse las manos. ESPÑOL IMPORTNTE: Nunca utilice los pulsadores/biseles ni ajuste la hora cuando el reloj esté sumergido o si está húmedo. Las cajas y las pulseras de metal de los relojes se deben enjuagar concienzudamente

Más detalles

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation  PORTAL SIMATIC S7 Easy Motion Control V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/easy-motion-control SIMATIC Siemens

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols XDiavel ISTR - 79 / 00 9780691A Kit protezione forcella anteriore Front fork protection kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima

Más detalles

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder Digital HD Video Camera Recorder HDR-AS30/AS30V 2013 Sony Corporation 4-530-284-01(1) HD / VIDEO HQ 1920 1080/30p STEDY ON ANGLE 120 FLIP OFF SCENE NORML LAPSE 5sec Wi-Fi ON * SHARE GPS GPS ON PLANE OFF

Más detalles

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD Push upward to open battery door Insert batteries as shown Pair your mouse with your Windows device: A. On the

Más detalles

GET TO KNOW YOUR GEAR

GET TO KNOW YOUR GEAR 1 GET TO KNOW YOUR GEAR 2 Power Switch Slide switch to the middle to enable USB output. Slide right to turn on flashlight. Power LED Indicates power and charging state. USB Output Port Accepts any standard

Más detalles

Introducción a Mitutoyo Mexicana メキシコミツトヨ 会 社 案 内. Contribuir a las Industrias Globales a la Medición de Exactitud 精 密 測 定 で 社 会 に 貢 献 するミツトヨ

Introducción a Mitutoyo Mexicana メキシコミツトヨ 会 社 案 内. Contribuir a las Industrias Globales a la Medición de Exactitud 精 密 測 定 で 社 会 に 貢 献 するミツトヨ Introducción a Mitutoyo Mexicana メキシコミツトヨ 会 社 案 内 Contribuir a las Industrias Globales a la Medición de Exactitud 精 密 測 定 で 社 会 に 貢 献 するミツトヨ Yehan Numata Fundador El Espíritú de Mitutoyo Para llegar a

Más detalles

ISTR / 01. Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

ISTR / 01. Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali ISTR - 772 / 01 Kit borsa serbatoio morbida Soft tank bag kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici

Más detalles

AVISO A LA COMUNIDAD BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CIUDAD DE IGA DEL MES DE JULIO DE 2013

AVISO A LA COMUNIDAD BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CIUDAD DE IGA DEL MES DE JULIO DE 2013 AVISO A LA COMUNIDAD BOLETÍN INFORMATIVO DE LA CIUDAD DE IGA DEL MES DE JULIO DE 2013 Se pone en conocimiento de la comunidad peruana, que la municipalidad de la ciudad de Iga ha hecho llegar a este Consulado

Más detalles