3. MANTENIMIENTO 3-0 MANTENIMIENTO
|
|
- Miguel Blanco Franco
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 3 3 MANTENIMIENTO INFORMACIÓN DE SERVICIO PLAN DE MANTENIMIENTO TUBOS DE GASOLINA FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ACEITE MOTOR ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FILTRO DEL AIRE BUJÍA JUEGO DE VÁLVULAS RÉGIMEN DE RALENTÍ COMPRESIÓN DEL CILINDRO CORREA DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE EMBRAGUE HAZ DEL FARO REFRIGERANTE LÍQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO TUERCAS/TORNILLOS/UNIONES RUEDAS/NEUMÁTICOS SUSPENSIÓN CABALLETE LATERAL
2 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL PELIGRO Antes de arrancar el motor asegúrese que se encuentra en una zona bien ventilada. Nunca arranque el motor en una zona cerrada. Los gases del escape contienen monóxido de carbono (gas venenoso) que puede causar la muerte. La gasolina es altamente inflamable y explota bajo ciertas condiciones. La zona de trabajo debe estar bien ventilada y en ella no se debe permitir fumar, hacer chispas o llamas, o almacenar combustible. ESPECIFICACIONES Juego libre del acelerador : Bujía: Super Dink 125 i: Distancia entre electrodos de la bujía: Juego de válvulas: Régimen de ralentí : Compresión del cilindro : 2 6 mm NGK-CR7E 0.6 ~ 0.7 mm ADMISION: 0.1mm ESCAPE: 0.1 mm rpm 15 kg/cm² Capacidad de aceite del motor: Tras desmontar : 1.2 l En los cambios : 1.0 l Capacidad de aceite del cambio: Tras desmontar : 0.13 l En los cambios : 0.12 l Capacidad del refrigerante: Capacidad del vaso de expansión: 0.49 litros Capacidad del radiador: 0.87 litros Avance de encendido : Controlado por ECU Neumáticos Conductor sólo (75 kg) Delantero 2.0 kg/cm² Trasero 2.25 kg/cm² MEDIDAS DE LOS NEUMÁTICOS: Delantero: 120/80-14 Trasero : 150/ Dos plazas (150 kg) 2.00 kg/cm² 2.25 kg/cm²
3 PARES DE APRIETE Eje delantero : 2.0 kgf-m Tuerca del eje trasero: 12 kgf-m PLAN DE MANTENIMIENTO Realice el siguiente Plan Periódico de Mantenimiento en los intervalos indicados. Estos intervalos se realizarán según la lectura del cuentakilómetros o por meses, lo primero que ocurra. C: COMPROBAR Y LIMPIAR, AJUSTAR, ENGRASAR O CAMBIAR SI FUESE NECESARIO L: LIMPIAR S: SUSTITUIR A: AJUSTAR E: ENGRASAR Se requieren las siguientes revisiones especificadas en el Plan de Mantenimiento para mantener su vehículo en condiciones óptimas de funcionamiento. Las tareas de mantenimiento se deberían realizar según las normas y especificaciones que KYMCO aplica a su personal formado y técnicos con la equipación necesaria. Su servicio de asistencia KYMCO conoce todo estos requisitos. Debería ser revisado por un Servicio de Asistencia Técnica KYMCO, a no ser que el usuario tenga las herramientas y datos técnicos necesarios y esté cualificado mecánicamente. Por seguridad, recomendamos que estas operaciones se realicen en Servicios de Asistencia Técnica KYMCO. KYMCO recomienda que su Servicio de Asistencia Técnica KYMCO compruebe su vehículo cuando se cumplan los períodos indicados en el Plan de Mantenimiento. 3-2
4 PLAN DE MANTENIMIENTO 3-3
5 TUBO DE GASOLINA Compruebe los tubos de gasolina y sustituya cualquier pieza que muestre signos de deterioro, daños o fugas. FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Compruebe que el puño del acelerador se mueve con suavidad. Mida el juego libre del acelerador. Juego libre: 2 6 mm El ajuste principal del juego libre del puño del acelerador se realiza con el tensor del lado del cuerpo del acelerador. Afloje la contratuerca y ajuste el juego girando el tornillo del tensor. 3-4
6 El ajuste fino se realiza por el lado del tensor del acelerador. Deslice la funda de goma (1) y ajuste el juego libre aflojando la contratuerca (3) y actuando sobre el tensor (2). (Tabla) VISCOSIDADES DE ACEITE MOTOR ENGINE OIL VISCOSITIES 20W-40, 20W-50 20W-50 20W-40, 15W-40, 15W-50 15W-50 15W-40, 10W-40 10W-40 10W-30 10W-30 20W-40 5W-50, 20W C F ACEITE MOTOR Recomendación de aceite motor Utilice un aceite motor 4 tiempos de alta calidad para asegurar una mayor duración mecánica de su vehículo. Utilice solo aceites que estén catalogados como SJ según la clasificación de servicio API. La viscosidad recomendada es SAE 15W-40. Si no dispone de un aceite motor SAE 15W-40, escoja otro según la tabla de la derecha. Capacidad de aceite del motor: Tras desmontar: 1.2 l En los cambios: 1.0 l Comprobación del nivel de aceite motor Compruebe cada día el nivel de aceite motor antes de iniciar la marcha. El nivel de aceite debería mantenerse entre las marcas superior e inferior de la varilla/tapón. 1. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante unos minutos Pare el motor y suba el vehículo sobre su caballete central en un suelo plano. 3. Después de unos minutos, retire la varilla/tapón, límpiela, y vuelva a introducirla sin enroscarla. Retire la varilla/tapón. El nivel de aceite debería encontrarse entre las marcas superior e inferior de la varilla/tapón. 4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado hasta alcanzar la marca del nivel superior. No supere la marca del nivel superior. 5. Vuelva a instalar la varilla/tapón. Compruebe si aparecen fugas de aceite. Deje que se enfríe el motor y el sistema de escape antes de trabajar en estas zonas.
7 Cambio de aceite motor La calidad del aceite motor es el factor clave que afecta a la duración mecánica. Cambie el aceite motor según se indica en el Plan de Mantenimiento. Cuando ruede en condiciones muy polvorientas, se deberían realizar los cambios de aceite con mayor frecuencia que la indicada en el Plan de Mantenimiento. Por favor, cuide el medio ambiente con el uso que le de al aceite motor usado. Le sugerimos que lo introduzca en un recipiente sellado y lo lleve al Punto Limpio más cercano. No lo tire a la basura o lo vuelque en el suelo. El aceite motor usado puede causar cáncer de piel si se deja en contacto repetidamente con la piel durante períodos prolongados. Aunque esto no es frecuente a no ser que lo manipule diariamente, es muy recomendable que se lave concienzudamente con agua y jabón las manos inmediatamente después de manipular aceite motor usado. Cambie el aceite motor con el motor a temperatura normal de funcionamiento y con el vehículo sobre su caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido. 3-6
8 1. Retire la varilla (1) de la tapa del cárter derecho. 2. Sitúe un recipiente bajo el cárter izquierdo. 3. Retire el tornillo de drenaje (2) para vaciar el aceite. 4. Vuelva a poner el tornillo de drenaje y apriételo al par especificado. Par de apriete del tornillo de drenaje: 25 N-m (2.5 kgf-m) 5. Rellene el cárter con el aceite del grado recomendado y monte el tornillo de llenado. Capacidad de aceite (después de drenar): 1.0 l 6. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante 2 3 minutos. 7. Pare el motor y compruebe que el nivel de aceite se encuentra en la marca del nivel superior de la varilla con el vehículo subido sobre su caballete central en una superficie llana. Compruebe que no hay fugas de aceite. (1) Deje que se enfríe el motor y el sistema de escape antes de trabajar en estas zonas. (2) 3-7
9 Limpieza del tamiz del filtro de aceite Cambie el aceite motor con el motor a temperatura normal de funcionamiento y con el vehículo sobre su caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido. Deje que se enfríe el motor y el sistema de escape antes de trabajar en estas zonas. 1. Retire la varilla (1) de la tapa del cárter derecho. 2. Coloque un recipiente bajo el cárter y retire el tornillo del tamiz del filtro de aceite (2). El muelle (3) y el tamiz del filtro de aceite (4) saldrán en cuanto se retire el tornillo. Deje que el aceite motor se drene completamente. 3. Limpie el tamiz del filtro de aceite. 4. Compruebe que están en buen estado el tamiz del filtro de aceite, la junta de goma y la junta tórica del tornillo de drenaje. 5. Monte el tamiz del filtro de aceite, el muelle y el tornillo. (1) Par de apriete del tornillo del tamiz del filtro de aceite: 15 N-m (1.5 kgf-m) 6. Rellene el cárter con el aceite del grado recomendado y monte el tornillo del tamiz del filtro. Capacidad de aceite (después de drenar): 1.0 l 7. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante 2 3 minutos. 8. Pare el motor y compruebe que el nivel de aceite se encuentra en la marca del nivel superior de la varilla con el vehículo subido sobre su caballete central en una superficie llana. Compruebe que no hay fugas de aceite. 3-8
10 Cambio del filtro de aceite Cambie el aceite motor con el motor a temperatura normal de funcionamiento y con el vehículo sobre su caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido. Deje que se enfríe el motor y el sistema de escape antes de trabajar en estas zonas. 1. Retire la varilla (1) de la tapa del cárter derecho. 2. Sitúe un recipiente bajo el cárter. Retire los tres tornillos y luego retire el tornillo del filtro de aceite (2) y la junta tórica (3). El muelle (4) saldrá cuando se retire el tornillo del filtro. Deje que el aceite motor se drene completamente. (1) 3. Retire y deseche el filtro de aceite (5). No mantenga la junta de goma en el alojamiento del filtro de aceite. 4. Compruebe que la junta tórica está en buen estado. (2) 3-9
11 5. Monte un nuevo filtro de aceite. Verifique que la junta de goma del filtro de aceite está orientada hacia el cárter izquierdo. Junta de goma A 6. Monte el muelle, la junta tórica y el tornillo. Par de apriete: 12 N-m (1.2 kgf-m) 7. Rellene el cárter con el aceite del grado recomendado y monte el tornillo de llenado. Capacidad de aceite (después de drenar): Junta tórica 1.0 l 8. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante 2 3 minutos. 9. Pare el motor y compruebe que el nivel de aceite se encuentra en la marca del nivel superior de la varilla con el vehículo subido sobre su caballete central en una superficie llana. Compruebe que no hay fugas de aceite. Muelle 3-10
12 ACEITE DE LA TRANSMISIÓN CAMBIO DE ACEITE 1. Coloque el vehículo sobre su caballete central. 2. Coloque un recipiente bajo el tornillo de drenaje (1). 3. Retire el tornillo de drenaje de la transmisión. 4. Retire el tornillo de llenado de la transmisión (2), gire lentamente la rueda trasera y drene el aceite. Después de drenar completamente el aceite, monte el tornillo de drenaje con una nueva arandela de sellado y apriételo. (1) Par de apriete: 13 N-m (1.3 kgf-m) 5. Rellene la caja reductora con el aceite recomendado. Aceite motor recomendado para la transmisión: SAE 90 Capacidad de aceite (al drenar): 0.12 l 6. Monte el tornillo de llenado del aceite de la transmisión con una nueva arandela de sellado y apriételo. Par de apriete: 13 N-m (1.3 kgf-m) (2) 3-11
13 FILTRO DEL AIRE Se debería revisar el filtro del aire en intervalos regulares. Aumente el período de revisiones cuando se circula por zonas polvorientas o húmedas. Cambio del elemento filtrante 1. Retire los tornillos de la tapa del filtro del aire y luego retire el filtro del aire. 2. Retire los tornillos del elemento filtrante, luego retire y deseche este elemento filtrante. 4. Monte el nuevo elemento filtrante en el orden inverso al de desmontaje. Utilice un elemento filtrante original KYMCO u otro equivalente especificado para su modelo. Si emplea un elemento filtrante no original KYMCO o no equivalente, podría causar un desgaste prematuro del motor o problemas de prestaciones. 1. Retire la abrazadera (1). 3-12
14 BUJÍA Retire la pipa de la bujía y la bujía. Compruebe si la bujía presenta desgastes o depósitos de suciedad. Limpie los depósitos de suciedad con un limpiador de bujías o un cepillo de púas. Bujía especificada: NGK-CR7E Mida la distancia entre electrodos de la bujía. Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6 ~ 0.7 mm Cuando monte la bujía, enrósquela primero a mano y luego apriétela con una llave de bujías. Par de apriete: 0.9 kgf-m (9 N-m) 3-13 Roturas Daños Separación Desgaste Carbonilla Depósitos Deformación 0.6 ~ 0.7 mm
15 JUEGO DE VÁLVULAS Compruebe y ajuste el juego de válvulas con el motor frío (por debajo de los 35º C). Retire los cuatro tornillos y las dos tuercas, luego retire la tapa de balancines. Tapón de la mirilla del avance Retire el tapón del agujero de la distribución y la junta tórica. Retire el tapón del agujero del cigüeñal y la junta tórica. Agujero de la distribución Gire el rotor del alternador hasta el punto muerto superior (PMS) en el tiempo de compresión de modo que la marca T del rotor se alinee con la marca de la tapa del cárter izquierdo. La marca de punzón del árbol de levas debería encontrarse hacia arriba como se muestra. Si la marca de punzón del árbol de levas está hacia abajo, gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj una vuelta completa (180 ) para que la marca de punzón esté hacia arriba. Marca de punzón 3-14
16 Ajuste el tornillo del taqué para el juego de válvulas aflojando la contratuerca y ajustando el tornillo del taqué hasta que toque ligeramente la galga. Juego de válvulas: ADMISION: 0.1 mm ESCAPE: 0.1 mm Aplique aceite a las roscas del tornillo del taqué y la contratuerca y la superficie de asentamiento. Mantenga el tornillo del taqué y apriete la contratuerca al par especificado. Par de apriete : 0.9 kgf-m (9 N-m) Herramienta especial: Ajustador de válvulas A120E00036 Después de apretar la contratuerca, vuelva a comprobar el juego de válvulas. Monte las partes desmontadas en el orden inverso al de desmontaje. RÉGIMEN DE RALENTÍ No es necesario ajustar el régimen del ralentí en el. El cuerpo del acelerador esta preajustado de fábrica, no afloje o apriete los tornillos pintados del cuerpo del acelerador. Si los afloja o aprieta puede causar fallos de sincronización en el acelerador y válvula de ralentí. Caliente el motor antes de realizar esta operación. Arranque el motor y conecte un taquímetro. Gire el tornillo de ralentí (1) para obtener el régimen de ralentí especificado. Régimen de ralentí: : rpm 3-15 Si el motor ratea o se cala, ajuste el tornillo del aire (2).
17 COMPRESIÓN DEL CILINDRO Caliente el motor antes de realizar la prueba de compresión. Retire la carcasa central y la pipa de la bujía. Retire la bujía. Introduzca un compresímetro. Acelere a fondo y haga girar el motor con el motor de arranque para comprobar la compresión. Compresión: Super Dink 125i: 15 kg/cm² Si la compresión es baja, compruebe lo siguiente: Válvulas no estancas Escaso juego de válvulas Fugas en junta de culata Pistón desgastado Pistón/cilindro desgastados Si la compresión es alta, significa que se han acumulado depósitos de carbonilla en la cámara de combustión y en la cabeza del pistón. CORREA DEL VARIADOR Retire la tapa del cárter izquierdo. Compruebe si la correa presenta roturas o desgaste excesivo. Cambie la correa por una nueva si fuese necesario y según lo indicado en el Plan de Mantenimiento. 3-16
18 DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE Arranque el motor y compruebe el funcionamiento del embrague aumentando gradualmente el régimen del motor. Si el vehículo tiende a patinar, o el motor se cala, compruebe si las zapatas de embrague están desgastadas y cámbielas si fuese necesario (consulte la sección POLEA PRIMARIA, CORREA Y POLEA SECUNDARIA del capítulo 8). Tornillo de ajuste horizontal FARO Retire el escudo frontal. Coloque el vehículo en una superficie plana. Ajuste el tornillo de ajuste del haz del faro. Si aprieta el tornillo de ajuste subirá el haz de luz y si lo afloja lo bajará. Ajuste horizontalmente el haz del faro actuando sobre el tornillo de ajuste horizontal. Si aprieta el tornillo de ajuste moverá el haz hacia la derecha del conductor. Tornillo de ajuste vertical 3-17
19 REFRIGERANTE COMPROBACIÓN El vaso de expansión se encuentra bajo el suelo izquierdo. Compruebe el nivel de refrigerante a través de la mirilla de comprobación (1) de la parte inferior del escudo frontal mientras el motor se encuentra en la temperatura normal de funcionamiento y con el vehículo subido sobre su caballete central. Si el nivel del refrigerante se encuentra bajo la marca de nivel LOWER (3), retire el tornillo (4), la trampilla del vaso de expansión (5) y el tapón del vaso de expansión (6) para añadir la mezcla de refrigerante hasta alcanzar la marca de nivel UPPER (2). Añada siempre refrigerante en el vaso de expansión. No intente añadir refrigerante a través del tapón del radiador. Si el vaso de expansión está vacío, o si se pierde refrigerante en exceso, compruebe si hay fugas y lleve el vehículo a un servicio de asistencia técnica KYMCO para su reparación. 3-18
20 LÍQUIDO DE FRENOS Nivel del líquido de frenos Con el vehículo sobre su caballete central y manillar recto, compruebe el nivel del líquido de frenos delantero y trasero. Debería encontrarse por encima de la marca de nivel mínimo. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca de nivel "L", compruebe si las pastillas están desgastadas. Debería cambiar las pastillas desgastadas. Si las pastillas no están desgastadas, debería comprobar que el sistema de frenos no presenta fugas. El líquido de frenos recomendado es DOT 4 o equivalente procedente de un envase sellado. Otras comprobaciones Compruebe que no hay fugas de líquido de freno. Compruebe que no hay deterioros o roturas en los latiguillos y fijaciones. DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENOS El desgaste de las pastillas de freno depende de la severidad de su uso, el tipo de conducción, y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras húmedas o polvorientas.) Compruebe las pastillas en los intervalos que especifica el Plan de Mantenimiento. Freno delantero Maneta del freno delantero/trasero Compruebe la ranura de cada pastilla. Si cualquier pastilla alcanza la ranura, Cambie ambas pastillas a la vez. Acuda a un Servicio de Asistencia KYMCO para esta revisión. Freno trasero 3-19
21 TUERCAS/TORNILLOS/UNIONES Compruebe si están flojos los principales tornillos y tuercas del bastidor. Si se encuentra alguno flojo, apriételos al valor de par de apriete especificado. RUEDAS/NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos Una insuficiente presión de los neumáticos no solo aumenta el desgaste de los mismos sino que también afecta a la estabilidad del vehículo. Un neumático con baja presión no hace suaves los giros y uno con alta presión disminuye la huella en contacto con el firme lo que lleva a deslizamientos y pérdida de control. Verifique que la presión de los neumáticos se encuentra siempre dentro de los límites especificados. La presión de los neumáticos se debería realizar con los neumáticos fríos. Presión de los neumáticos en frío Conductor sólo Dos plazas (150 (75 kg) kg) Delantero 2.0 kg/cm² 2.25 kg/cm² Trasero 2.0 kg/cm² 2.25 kg/cm² 3-20
22 SUSPENSIÓN Compruebe el funcionamiento de las suspensiones delantera/trasera comprimiéndolas varias veces. Compruebe si el conjunto del amortiguador presenta fugas de aceite, poco apriete o daños. Eleve la rueda trasera del suelo y mueva con fuerza la rueda hacia los lados para comprobar si los cojinetes del soporte motor están desgastados. Cambie los rodamientos del soporte motor si hay alguno flojo. Ajuste de la suspensión trasera Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de preajuste para diferentes cargas o condiciones de conducción. Use una llave de ajuste (2) para ajustar los amortiguadores. Ajuste siempre la posición de los amortiguadores en secuencia ( ó ). Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1 podría dañar el amortiguador. La posición 1 es para cargas ligeras o condiciones del firme suaves. Las posiciones 3 a 5 aumentan la precarga del muelle endureciendo la suspensión trasera y se utilizan cuando el vehículo está demasiado cargado. Asegúrese de ajustar ambos amortiguadores en la misma posición. 3-21
23 CABALLETE LATERAL Realice la siguiente revisión según el Plan de Mantenimiento. Comprobación de funcionamiento Compruebe si el muelle está dañado o debilitado y si el conjunto se mueve libremente. Compruebe el sistema de corte de encendido del caballete lateral: 1. Coloque el vehículo sobre su caballete central. Caballete lateral recogido 2. Suba el caballete lateral y arranque el motor. 3. Baje el caballete lateral. El motor debería pararse en cuanto baje el caballete lateral. Si el caballete lateral no funciona como se describe, haga que se lo revisen en un Servicio de Asistencia Técnica KYMCO. Caballete lateral extendido 3-22
3. MANTENIMIENTO 3-0 MANTENIMIENTO XCITING 500/250
3 3 MANTENIMIENTO INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 3-1 PLAN DE MANTENIMIENTO (XCITING 500)------------------------- 3-3 PLAN DE MANTENIMIENTO (XCITING 250)-------------------------
Más detalles6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS
6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detalles6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125
6. CULATA/VALVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detallesLubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del
Más detalles9. CULATA/VÁLVULAS 9-0 CULATA/VÁLVULAS XCITING 500/500 AFI/250/250
XCITING 500/500 AFI/250/250 9. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA (XCITING 500/500 AFI) ------------------------------------ 9-1 ESQUEMA (XCITING 250/250 AFI) ------------------------------------ 9-2 INFORMACIÓN
Más detalles11. SISTEMA DE REFRIGERACION
11 SISTEMA DE REFRIGERACION ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 11-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detalles8. CULATA/VÁLVULAS 8-0 CULATA/VÁLVULAS XCITING 500/250
8. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA (XCITING 500) ----------------------------------------------- 8-1 ESQUEMA (XCITING 250) ----------------------------------------------- 8-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO -----------------------------------------
Más detallesLUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...
AL INDICE ENGINE BRICACIÓN SISTEMA DE BRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES.............................................
Más detallesINDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado
Refrigeración Indice Ilustrado...10-2 Radiador Cambio... 10-6 Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado... 10-7 NOTA: Por los elementos que no aparecen en este manual, consulte el Manual del Taller
Más detallesCatálogo de Partes y Piezas Motor EY-40D
Catálogo de Partes y Piezas Motor EY-40D DIVISION CONSTRUCCION SANTA ADELA 9901 - MAIPU - SANTIAGO - FONO: 460 2020 - FAX: 460 2025 e-mail: construcción@emaresa.cl - www.emaresa.cl DESCRIPCION E INSTRUCCIONES
Más detallesSistema de encendido Bobina de encendido Marca Hitachi. Reglaje y emisiones
Notas Valor especificado Valor medido Identificación del vehículo Nº de cilindros Tipo 4/OHC Cilindrada (Fiscal) cc 2389 Relación de compresión :1 8,6 Adecuado para gasolina sin plomo Sí Octanaje mínimo
Más detallesOctanaje mínimo RON 91 Módulo de control combinado de encendido y combustible Enchufe de diagnosis. + con resistencia compensadora V
xxx xxx 1234xxx Fecha 04.Mrz.2016 Datos técnicos predefinido Identificación del vehículo Nº ADB 43071 Fig. 1 Modelo Avenger Modelo (continuación) 2,0i 16V Motor reglado específicamente para Minimum Level
Más detallesLubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-6 Cambio... 8-7 Filtro del aceite Cambio... 8-8 Presión del aceite Prueba... 8-11 Inyector
Más detallesADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP
ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP Siga con cuidado éstas instrucciones para mantener su motor en las mejores condiciones de operación, y asegurar una larga vida útil. PELIGRO
Más detallesINDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.
Aire acondicionado Herramientas especiales... 22-1 Compresor (DENSO) Cambio... 22-2 Indice ilustrado... 22-4 Inspección del embrague... 22-5 Revisión del embrague... 22-6 Cambio de la válvula de alivio...
Más detalles17. SISTEMA DE ENCENDIDO
17 17 SISTEMA DE ENCENDIDO DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO -------------------- 17-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 17-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS ---------------------------------------------
Más detallesLubricaci n del motor
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de
Más detallesIdentificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Bujías de incandescencia. Mantenimiento y reglajes
1 de 7 12/12/2013 08:32 p.m. Fabricante Volkswagen Modelo Amarok Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 13/12/2013 Identificación del vehículo Nº de cilindros
Más detalles9. EMBRAGUE/MECANISMO CAMBIO
9 EMBRAGUE/MECANISMO DEL CAMBIO INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 9-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 9-2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER
Más detallesSISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
B MOTOR A SECCIÓN SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR LU C D CONTENIDO E PRECAUCIONES... 2 Precauciones para la junta líquida... 2 PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA... 2 PREPARACIÓN... 3 Herramientas
Más detallesEste Capítulo trata de la situación y mantenimiento de los componentes del sistema de alimentación del KYMCO K-XCT 300i.
7. Sistema de alimentación K- XCT 300i Sistema de inyección Este Capítulo trata de la situación y mantenimiento de los componentes del sistema de alimentación del KYMCO K-XCT 300i. Filtro del aire...7-2~7-8
Más detalles16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/
16 16 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 16-3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ---------------------------------------
Más detallesMANUAL DEL USUARIO MOTOBOMBA QGZ40-35N
MANUAL DEL USUARIO Leer con atención este manual antes de utilizar seguridad Atención: este símbolo indica importantes normas de MOTOBOMBA QGZ40-35N INTRODUCCIÓN Estimados usuarios: Muchas gracias por
Más detalles19. CONMUTADORES/BOMBA DE GASOLINA
19. CONMUTADORES/BOMBA DE GASOLINA 19 LUCES/TABLERO/CONMUTADORES INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 19-1 CAMBIO DE BOMBILLA -------------------------------------------------
Más detallesTENERIFE T-7C/T-12/T-8; IBIZA T-11/T-17; GOMERA; ASPE; MALLORCA T-E/T-10; COMET; THUNDER; CADDY
BN152QMI GY6 125CC E-1 Tapa de culata E-2 Culata E-3 Cilindro Updated times:no.1 E-4 Cigueñal, biela y pistón E-5 Carter izquierdo E-6 Cubierta carter izquierdo E-7 Carter derecho Update date:2007.10.08
Más detallesMOTOR GO!-MENORCA-CANARIAS-NERJA
MOTOR GO!-MENORCA-CANARIAS-NERJA INDICE DE DESPIECE E1, ARBOL DE LEBAS,DISTRIBUCION E2, CULATA E3, TAPA DE CULATA E4, CILINDRO, PISTON CIGÜEÑAL E5, CIGÜEÑAL E6, CUBIERTA DERECHA E7, ALTERNADOR Y BOMBA
Más detalles7. Sistema de Inyección XCITING 400i
7. Sistema de Inyección XCITING 400i Sistema de Inyección Este capítulo trata de la situación y operaciones de servicio de los componentes del sistema de inyección del KYMCO XCITING 400i. Filtro del aire...
Más detallesEspecificaciones INDICE GENERAL INDICE MANUAL
Especificaciones Estándares y límites de servicio... 3-2 Especificaciones del diseño... 3-14 Especificaciones del chasis... 3-19 Estándares y límites de servicio Culata y tren de válvulas - Sección 6 Compresión
Más detallesMOTOR MAXI -- BN152QMI-3
MOTOR MAXI -- BN152QMI-3 -ref *ref +ref LEYENDA SOLO MAXI EQUIVALENTE AL MOTOR BN (Ibiza, Tenerife, Comet) EQUIVALENTE AL KIT 150 (culata y cilindro) E-1 TAPA DE CULATA No Part no Chinese Qty -1 BN152QMI-3-0100001
Más detallesRecomendaciones para la sustitución del árbol de levas y taqués de los motores enyector bomba
Informe Técnico #31 Recomendaciones para la sustitución del árbol de levas y taqués de los motores enyector bomba Motivo Instrucciones para el correcto montaje del árbol de levas y los taqués hidráulicos
Más detallesLOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MOTOR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor de arranque no funciona con llave en la posición START (ARRANQUE) La palanca de cambio de marchas no está en neutral
Más detalles16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/
16 16 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 16-3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Más detallesInstrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa
Consejos prácticos ContiTech: Consejos de expertos para el cambio de la correa de distribución Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora
Más detallesInstalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
Más detallesToyota Pickup Cambio de Aceite (2.4L I4)
1989-1994 Toyota Pickup Cambio de Aceite (2.4L I4) Cambiar el aceite en su Pickup '89 -'94 Toyota, con el motor de 2,4 litros I4, para mejorar el rendimiento del motor y la longevidad. Escrito por: Phillip
Más detallesSISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR
SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SECCIOu NFE IuNDICE FE ZD30DDTi SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR... 2 Desmontaje y montaje... 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE... 3 SISTEMA DE ESCAPE...
Más detallesManeje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.
1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)
Más detallesManual de despiece S6 250 cc. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel
Manual de despiece S 0 cc Departamento de Postventa Raulet (CDMA), Buenos Aires, Argentina. Tel. + 0 0 www.motomel.com.ar Serie Tapa de Cilindro 0 0 00- Tapa de Cilindro - Válvula Admision 0- Reten
Más detalles}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} MANTENIMIENTO Y AJUSTE {{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} MANTENIMIENTO Y AJUSTE {{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{ El mantenimiento y los ajustes resumidos en este capítulo se llevan a cabo fácilmente y deben realizarse de acuerdo con la
Más detallesManual de Instrucciones JC 28 EVO
Manual de Instrucciones JC 28 EVO Gracias por utilizar nuestro motor JC28 EVO, que esperamos le proporcione muchas satisfacciones. Para su empleo de forma segura y adecuada, lea este manual cuidadosamente
Más detallesINDICE MANUAL INDICE SECCION INDICE GENERAL 12-1 EMBRAGUE COMPONENTES DEL EMBRAGUE
COMPONENTES DEL Volante Tornillos del volante Plato del embrague Plato de presión de embrague Tornillos Torx del plato de presión de embrague Cojinete de alivio Horquilla de alivio y eje Casquillo superior
Más detallesInforme Técnico #7. Recomendaciones en el montaje de la junta de culata de los motores VM de 4 cilindros
Informe Técnico #7 Recomendaciones en el montaje de la junta de culata de los motores VM de 4 cilindros Informe Técnico Motivo del informe Informar a todos nuestros clientes, sobre una serie de recomendaciones
Más detallesDocumento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales
Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena
Más detallesTip Técnico. Sincronización del Motor Platina
Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo
Más detallesSEGURIDAD ACTIVA Y MECÁNICA FÁCIL.
SEGURIDAD ACTIVA Y MECÁNICA FÁCIL ÍNDICE Mecánica fácil y mantenimiento del vehículo. Sistema de alimentación. Sistema eléctrico. Sistema de lubricación. Sistema de refrigeración. Sistema de transmisión.
Más detallespiaggio.xlsx - Silverblade 250 EFI
piaggio.xlsx - Silverblade 250 EFI Especificaciones Tecnicas Motor Monocilíndrico de cuatro tiempos, refrigerado por líquido Desplasamiento 248.9 cc Diametro y carrera cilindro 69 mm x 66.8 mm Relacion
Más detallesAño: Matrícula: V/capacidad de reserva 12 (64) /110 (Ah)
Nombre: Dirección: Modelo: Año: Matrícula: Tel - privado: Kilometraje: Tel - oficina: Número de trabajo: Identificación del vehículo Nº de cilindros Tipo 4/OHC Cilindrada cc 2477 Relación de compresión
Más detallesThe original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático
The original power in motion..2 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución
Más detallesREPARACIÓN DEL VEHÍCULO
303-01C-1 REPARACIÓN DEL VEHÍCULO Cabeza de cilindros Lado derecho 2. Drene el aceite del motor. 303-01C-1 Herramientas especiales Soporte de levantamiento, cabeza de cilindros 303-759 Grúa de piso de
Más detallesINSTALACIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN DE SERVICIO... 15-1 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 15-1 CIRCUITO DE CARGA... 15-3 BATERÍA... 15-4 ENCENDIDO... 15-7 SISTEMA DE ARRANQUE... 15-11 15-0 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Más detallesTURBO INSTRUCCIONES GENERALES
PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta
Más detallesRecomendaciones en el montaje de la junta de culata del motor 18k16 para el land rover freelander 1796cc.
#11 Recomendaciones en el montaje de la junta de culata del motor 18k16 para el land rover freelander 1796cc. Motivo Presentar el juego de junta de culata con referencia 55013000, aplicable a los motores
Más detalles14. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/
14 Batería Fusible Regulador/Rectificador CDI Alternador Resistencias Amarillo Verde/ Negro Verde Am. Bl. Azul claro Verde Alternador Conmutador de luces Estárter automático Resistencia 5Ω 5 W Regulador/
Más detalles18. LUCES/CONMUTADORES
18 18 LUCES/CONMUTADORES INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 18-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 18-2 FARO (MX ER 50)----------------------------------------------------------
Más detallesSECCIÓN 10 MOTOR, PARTE 2 CAPITULO 5 SISTEMA DE COMBUSTIBLE BOMBA DE INYECCIÓN ( COMPLEMENTO ) INDICE
BOMBA DE INYECCIÓN ( COMPLEMENTO ) INDICE Sección Descripción Página 10248 Especificaciones... 1 Pares de apriete... 1 Herramientas especiales... 2 Descripción y funcionamiento... 3 Revisión... 4 Bomba
Más detallesAL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................
Más detallesCalefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 30633831 Versión Nº pieza 1.1 30633683 Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros Volvo Car Corporation Calefactor eléctrico del motor, 230
Más detallesMOTOR HONDA GX25 POLEA
MOTOR HONDA GX25 POLEA 001 JUNTA VÁSTAGO DE LA VALVULA 1 001 JUNTA VÁSTAGO DE LA VALVULA 1 001 JUNTA VÁSTAGO DE LA VALVULA 1 002 RODILLO 4X29.8 1 003 POLEA COMPLETA, LEVAS 1 004 CORREA DISTRIBUCIÓN (71ZU6
Más detallesInstalación de filtros para aceite
Instalación de filtros para aceite Cambio de filtros sellados 1. El motor debe de estar tibio, levante el cofre del motor de su vehículo y remueva el tapón de admisión de aceite. 2. Levante el vehículo
Más detallesSiempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio.
2 Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio. Avería del motor ATENCIÓN: Aunque un funcionamiento incorrecto de la correa de distribución NORMALMENTE ocasiona
Más detallesMOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR
MOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR 001 CUBIERTA, BOMBA DE COMBUSTIBLE 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *R280* 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *NH1* 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *NH1*
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesE-01 MONTAJE TAPA CULATA NO. REFERENCIA DESCRIPCION
MOTOR HOUSTON 125 E-01 MONTAJE TAPA CULATA 1 HE0101 TORNILLO 4 2 HE0102 TAPA CULATA LATERAL 2 3 HE0103 TAPA CULATA 1 4 HE0104 ARANDELA 2 5 HE0105 TORNILLO 2 6 HE0106 JUNTA TAPA CULATA 1 E-02 MONTAJE CULATA
Más detallesSistema de transmisión / eje
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Herramientas especiales......................... 16-2 Inspección de los palieres....................... 16-3 Desmontaje de los palieres....................... 16-3 Despiece
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Más detallesDual Compression Control
108 Dual Compression Control Introducción 2 3 Desmontaje del DCC 4 Montaje del DCC 16 1 Introducción Observaciones generales A la hora de desmontar y revisar los productos de WP Suspension conforme las
Más detallesVOLCANO LEYENDA COLOR NEGRO BRILLO COLOR NEGRO-GRIS COLOR GRIS MATE COLOR NEGRO MATE
VOLCANO refnb refng refgm refnm LEYENDA COLOR NEGRO BRILLO COLOR NEGRO-GRIS COLOR GRIS MATE COLOR NEGRO MATE F- MONTAJE FARO DELANTERO 2 4 3 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 76 2 3 4 2 2 8 9 8 20 6 7 9 8 6 8 20 ZN25-6-80
Más detallesInstrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA
Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento
Más detalles17. TABLERO/CONMUTADORES/LUCES
17 17 TABLERO/CONMUTADORES/LUCES INFORMACIÓN DE SERVICIO... 17-1 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 17-1 AFORADOR DE GASOLINA... 17-2 AFORADOR DE ACEITE... 17-3 CONMUTADORES... 17-4 CAMBIO DE BOMBILLA... 17-7 TABLERO/FARO...
Más detallesMotocicleta Manual del propietario ESPAÑOL
Motocicleta Manual del propietario ESPAÑOL Guía rápida Esta guía rápida le ayudará a encontrar la información que precise. INFORMACIÓN GENERAL CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCI- CLETA CONDUCCIÓN SEGURA MANTENIMIENTO
Más detallesCATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/29/04
CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER 80 REVISADO 12/29/04 ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG # SECCIÓN FIG # CILINDRO E01 BASTIDOR F01 PISTÓN DEL CIGÜEÑAL E02 GUARDABARROS DELANTERO F02 BOMBA DE ACEITE E03
Más detallesThe original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo
The original power in motion..3 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor
Más detallesVerificación de Rendimiento Pobre del Freno del Motor Marzo Plataforma Título de la Sección Cambiar
1 S3 13-14 Tabla 1. TEMA FECHA Verificación de Rendimiento Pobre del Freno del Motor Marzo 2014 Additions, Revisions, or Updates Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la Sección Cambiar
Más detallesCLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 1- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE COMPRESOR DE AIRE ESPECIFICACIONES Modelo RPM Voltaje
Más detallesInstalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores
Form No. 3383-903 Rev A Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Nº de modelo 120-2736 Instrucciones de instalación
Más detallesLUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES
LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES Objetivo: Aprender a lubricar y aceitar una rectificadora de superficies. Materiales: Fluido hidráulico, aceite para el cojinete del eje de la rectificadora
Más detallesConsejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748
Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en
Más detallesCurso ICA de: ESTUDIOS DE MOTOR. ELEMENTOS
Curso ICA de: ESTUDIOS DE MOTOR. ELEMENTOS DURACIÓN: 80 HORAS OBJETIVOS Realizar el montaje, desmontaje y la reparación de los componentes del motor, verificando el proceso, haciendo uso de las herramientas
Más detallesHonda Accord Cambio de aceite y
Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald Página 1 de 15 INTRODUCCIÓN
Más detallesBieleta Kawasaki ER6-N y Ninja 650R (ER-6F) Manual de Instalación
Bieleta Kawasaki ER6-N y Ninja 650R (ER-6F) Manual de Instalación Gracias por adquirir nuestra Bieleta! Piezas incluidas en el kit Cuerpo Principal Separador 2 Separadores en D 2 Tornillos cabeza hexagonal
Más detallesLUCES/TABLERO/CONMUTADORES
17 17 LUCES/TABLERO/CONMUTADORES DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS... 17-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 17-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 17-2 FARO... 17-3 INTERMITENTES DELANTEROS... 17-3 PILOTO/INTERMITENTES
Más detallesIntervalos de sustitución de la correa de distribución
Intervalos de sustitución de la correa de distribución La información relativa a los intervalos de sustitución de la correa de distribución no es parte fundamental de los contenidos y fines principales
Más detallesSalida de refrigerante para calefacción externa. Información general
Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.
Más detallesTechnical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8
Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Instrucciones detalladas para el tipo de motor 2,8 l 30 V en Audi A4, A6, A8 y VW Passat El motor 2,8 l 30
Más detallesHonda Accord Cambio de aceite y
Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald INTRODUCCIÓN Se recomienda
Más detalles17. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA
17 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE CARGA --------------------------- 17-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 17-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detallesUbicación de las partes.
IMPORTANTE: Este vehículo, de la serie GRF se encuentro exento de garantía y de los términos generales de fábrica, debido a sus características técnicas. NO APTO PARA USO URBANO. índice Ubicación de las
Más detalles}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} MANTENIMIENTO Y AJUSTE {{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} MANTENIMIENTO Y AJUSTE {{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{ El mantenimiento y los ajustes resumidos en este capítulo se llevan a cabo fácilmente y deben realizarse de acuerdo con la
Más detalleswww.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com
Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en
Más detallesInstrucciones de instalación en bastidor
Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento
Más detallesScooter Monopatín. Manual del Usuario
Scooter Monopatín Manual del Usuario Ensamble El Scooter es muy fácil de ensamblar, toma solo unos 20 minutos. Es necesario instalar el neumático delantero, tanque de combustible, abrazadera y manillar.
Más detallesGENERADOR ELÉCTRICO MODELOS M M M2500E M5500E - M8000E
GENERADOR ELÉCTRICO MODELOS M1500 - M2500 - M2500E M5500E - M8000E INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia de trabajo con equipos Motomel. Este manual de usuario lo guiará en cuanto a la puesta en marcha
Más detalles5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05
Más detalles1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
Más detallesParte mecánica del motor
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Parte mecánica del motor Herramientas especiales.......................... 6-2 Indice de localización de los componentes........... 6-3 Inspección de la compresión del motor..............
Más detallesBRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO
2.2) Calendario de Mantenimiento Llevar a cabo las siguientes inspecciones en los intervalos mostrados Leyenda: X = Hacer la tarea Blanco = No es requerido * = Despues de las primeras 25 horas para motores
Más detallesCulata y tren de válvulas
Culata y tren de válvulas Motores D14A3, D14A4, D15Z4, D15Z5, D15Z6, D15Z7, D16Y4, D16Y5, D16Y6, D16Y7, D16Y8, D16Y9... 6-3 Motores B16A2, B16A4, B16A5, B16A6... 6-57 6-2 Culata y tren de válvulas Motores
Más detallesOpciones SA C. Power (Ps) C. Torque (kgfm)
MOTOR (Epsilon) Vista general 2 Opciones 3 SA 1.1 C. Torque (kgfm) 10.0 9.5 9.0 8.5 8.0 7.5 7.0 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 C. Power (Ps) 6.5 0.0 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500
Más detalles3. MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA
3. MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA 3.1 INTRODUCCIÓN. 3.2 ZONAS Y ELEMENTOS BÁSICOS. 3.3 FUNCIONAMIENTO. 3.4 CLASIFICACIÓN. Los motores de combustión interna son sistemas que convierten, internamente, la
Más detallesUTIL DIMAT SL UTILLAJES PARA LA REPARACION DE LA MOTO
MD-101 MD-102 Util desplazar pistones de frenos doble piston (para cambio de las pastillas de freno) Util desplazar pistones de frenos (para cambio de las pastillas de freno) MD-103 MD-104 Llave de filtro
Más detalles