Návod na obsluhu. Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. Vydanie 08/ / SK D6.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Návod na obsluhu. Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. Vydanie 08/ / SK D6."

Transcripción

1 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. D6.C00 Vydanie 08/ / SK Návod na obsluhu

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah 1 Dôležité upozornenia Bezpečnostné pokyny Preprava priemyselných prevodoviek Ochrana pred koróziou a podmienky uskladnenia Konštrukcia prevodovky Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.PV Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.RV Typové označenie, typové štítky Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania Mazanie priemyselných prevodoviek Mechanická inštalácia Potrebné náradie a pomôcky Skôr než začnete Prípravné práce Základňa prevodovky Montáž prevodoviek s plným hriadeľom Montáž/demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so spojením pomocou lícovaného pera Demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom Montáž motora s adaptérom Mechanická inštalácia doplnkov Dôležité pokyny pre montáž Montáž spojok Vyhrievanie oleja Teplotný senzor PT Adaptér SPM Ventilátor Tlakové mazanie Koncové čerpadlo hriadeľa Motorové čerpadlo Externé chladiace zariadenie Chladiace a mazacie systémy pripojené zákazníkom Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky prevodovky konštrukčného radu M Uvedenie do prevádzky pre prevodovky radu M s uzáverom spätného chodu Uvedenie do prevádzky pre prevodovky radu M s vyrovnávacou olejovou nádržou z ocele Uvedenie prevodoviek radu M mimo prevádzky Kontrola a údržba Intervaly prehliadok / intervaly údržby Intervaly výmeny maziva Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke Vertikálne prevodovky s tesniacim systémom Drywell na výstupnom hriadeli Prevádzkové poruchy Poruchy prevodovky Symboly a pracovné polohy Použité symboly Pracovné polohy prevodoviek konštrukčného radu M.PV Mazivá Smernice pre výber olejov a vazelín Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M Tesniace vazelíny Množstvá náplne mazív Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 3

4 1 Dôležité upozornenia Návod na obsluhu 1 Dôležité upozornenia Bezpečnostné upozornenia avarovania Dodržujte bezpodmienečne uvedené bezpečnostné a výstražné pokyny! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Možné následky: Smrt alebo t ažké poranenia. Hroziace nebezpečenstvo. Možné následky: Smrt alebo t ažké poranenia. Nebezpečná situácia. Možné následky: Ľahké alebo drobné poranenia. Nebezpečenstvo poškodenia. Možné následky: Poškodenie zariadenia a okolia. Dôležité pokyny pre ochranu pred explóziou. Tipy pre používateľov a užitočné informácie. Dodržovanie návodu na obsluhu je predpokladom bezporuchovej prevádzky a prípadného uplatňovania nárokov vyplývajúcich zo záruky. Pred prácou s prevodovkou si preto najprv prečítajte návod na obsluhu! Návod na obsluhu obsahuje dôležité servisné pokyny; preto ho odkladajte v blízkosti prevodovky. Pri zmene pracovnej polohy oproti údajom uvedeným v objednávke bezpodmienečne kontaktujte SEW-EURODRIVE! Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. sa dodávajú bez naplnenia olejom. Rešpektujte údaje na typovom štítku! Rešpektujte pokyny uvedené v kapitolách "Mechanická inštalácia" a "Uvedenie do prevádzky"! Likvidácia Rešpektujte aktuálne ustanovenia: Časti krytu, ozubené kolesá, hriadele a valivé ložiská prevodoviek zlikvidujte ako oceľový šrot. To platí aj pre časti zo šedej liatiny, pokiaľ sa nelikvidujú separovane. Zhromaždený starý olej skladujte a likvidujte podľa predpisov. 4 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

5 Bezpečnostné pokyny 2 2 Bezpečnostné pokyny Úvodné poznámky Nasledujúce bezpečnostné pokyny sa vzt ahujú predovšetkým na používanie priemyselných prevodoviek konštrukčnej série M.V.. Pri použití prevodoviek typových radov MC.. R, F, K, S alebo motorov typových radov DR/DT/DV rešpektujte prosím zároveň bezpečnostné pokyny pre motory a prevodovky uvedené v príslušných návodoch na obsluhu. Dodržujte prosím aj doplňujúce bezpečnostné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách tohto návodu na obsluhu. Všeobecne Počas prevádzky a po jej skončení môžu byt priemyselné prevodovky a motory, resp. ich pohyblivé súčasti a súčasti vedúce elektrický prúd na povrchu horúce. Všetky práce spojené s transportom, uskladnením, inštalovaním/montážou, pripojením, uvedením do prevádzky, údržbou a opravami sa smú vykonávat len kvalifikovaným personálom. Pritom treba bezpodmienečne rešpektovat príslušné podrobné návody na obsluhu a schémy výstražné a bezpečnostné štítky na priemyselnej prevodovke ustanovenia a požiadavky špecifické pre dané zariadenie národné/regionálne bezpečnostné predpisy a úrazovú prevenciu. Značné škody na zdraví a majetku môžu vzniknút pri nesprávnom použití nesprávnej inštalácii alebo obsluhe nepovolenom odstránení potrebných ochranných krytov alebo skrine prístroja. Používanie v súlade spredpismi Priemyselné prevodovky sú určené pre priemyselné zariadenia. Zodpovedajú platným normám a predpisom. Technické parametre a údaje o prípustných prevádzkových podmienkach nájdete na typovom štítku a v dokumentácii. Všetky údaje sa musia bezpodmienečne dodržiavat! Transport Prekontrolujte dodávku ihneď po jej obdržaní. Ubezpečte sa, že nedošlo k prípadnému poškodeniu pri transporte. Prípadné poškodenie ihneď oznámte spoločnosti zabezpečujúcej transport. Uvedenie do prevádzky v takom prípade nie je možné. Uvedenie do prevádzky / prevádzka Skontrolujte správny smer otáčania v nespriahnutom stave (pri pretáčaní sledujte neobvyklé zvuky, spôsobené trením). Pre skúšobnú prevádzku bez výstupných prvkov zaistite zalícované perá. Kontrolné a ochranné zariadenia nevypínajte ani pri skúšobnej prevádzke. Pri zmenách voči normálnej prevádzke (napr. pri zvýšenej teplote, hlučnost, kmitanie) sa hlavný motor v prípade pochybností musí vypnút. Zistite príčinu, prípadne kontaktujte SEW-EURODRIVE. Kontrola a údržba Rešpektujte pokyny v kapitole "Kontrola a údržba". Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 5

6 2 Bezpečnostné pokyny Preprava priemyselných prevodoviek 2.1 Preprava priemyselných prevodoviek Transportné oká Zaskrutkované transportné oká [1] pevne pritiahnite. Sú dimenzované len pre hmotnost priemyselnej prevodovky vrátane motora pripojeného cez adaptér; nie je možné pridávat žiadnu ďalšiu zát až. [1] Obr. 1: Usporiadanie transportných ôk 53749AXX Hlavná prevodovka sa smie zdvíhat len s pomocou zdvíhacích lán alebo ret azí a dvoch namontovaných transportných ôk. Hmotnost prevodovky nájdete na typovom štítku alebo v rozmerovom liste. Predpisy a zát aže uvedené v tejto norme treba bezpodmienečne dodržat. Dĺžka zdvíhacích ret azí alebo lán musí byt navrhnutá tak, aby uhol medzi zdvíhacími ret azami, príp. lanami, neprekročil 45. Závesné oká umiestnené na motore, resp. pomocnom alebo prevodovom motore sa nesmú používat na prepravu ( nasledujúce obrázky)! V prípade potreby sa musia použit vhodné, dostatočne dimenzované transportné prostriedky. Pred uvedením do prevádzky odstráňte použitú transportnú ochranu. Obr. 2: Závesné oká na motore nepoužívajte na prepravovanie 53374AXX 6 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

7 Bezpečnostné pokyny Ochrana pred koróziou a podmienky uskladnenia Ochrana pred koróziou a podmienky uskladnenia Prehľad Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M sa dodávajú bez naplnenia olejom. Rešpektujte podmienky antikoróznej ochrany uvedené pri časoch skladovania zadaných v nasledujúcom prehľade: Podmienky uskladnenia Doba skladovania Vonku, zastrešené Vo vnútri (suchý teplý vzduch, v prípade potreby vyhrievaný) 6 mesiacov štandardná ochrana štandardná ochrana 12 mesiacov kontaktujte SEW-EURODRIVE štandardná ochrana 24 mesiacov dlhodobá ochrana kontaktujte SEW-EURODRIVE 36 mesiacov kontaktujte SEW-EURODRIVE dlhodobá ochrana námorná doprava, uskladnenie pri mori kontaktujte SEW-EURODRIVE dlhodobá ochrana Štandardná ochrana Prevodovka sa dodáva upevnená na palete a dodávaná bez krytu. Ochrana vnútorného priestoru prevodovky: Prevodovky konštrukčnej série M budú pri použití ochranného oleja podrobené testovaciemu behu. Olejové tesnenia a tesniace plochy sú chránené skladovacím tukom. Nelakované povrchy, vrátane náhradných dielov, firma SEW-EURODRIVE ošetruje už vo výrobe ochrannou vrstvou. Pred montážou, alebo predtým, ako sa na tieto plochy namontujú iné zariadenia, je potrebné odstránit ochrannú vrstvu vyčistením pomocou rozpúšt adiel. Malé náhradné diely a uvoľnené diely, napr. skrutky, matice atď., sa dodávajú v plastových vreckách VCI chrániacich proti korózii. Otvory so závitmi a slepé otvory sú uzavreté s plastovými zátkami. Antikorózna ochrana nie je dimenzovaná pre dlhodobé skladovanie alebo skladovanie vo vlhku. Používateľ je zodpovedný za riadny stav prevodovky bez výskytu korózie. Odvzdušňovacia skrutka (pozícia kapitola "Pracovné polohy") sa dodáva v osobitnom vrecku a musí sa namontovat pred uvedením do prevádzky. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 7

8 2 Bezpečnostné pokyny Ochrana pred koróziou a podmienky uskladnenia Dlhodobá ochrana Prevodovka je dodávaná v debni z preglejky odolnej voči morskej vode a upevnená na palete. Týmto spôsobom je prevodovka chránená pred vlhkost ou a nárazmi. Firma SEW-EURODRIVE odporúča pevné balenie, odolné proti morskej vode, keď sa prevodovka uskladňuje na dlhší čas alebo ak je potrebná ochrana proti soľnatému vzduchu. Ochrana vnútorného priestoru prevodovky popri štandardnej ochrane: Rozpúšt adlo vo forme vyparovacieho inhibítora pár (VPI = Vapor Phase Inhibitor) sa nastrieka cez otvor na plnenie oleja (orientačná hodnota: 0,5 litra 10-percentného roztoku na m 3 ). Inhibítory sú prchavé pevné látky, ktoré pokiaľ sú umiestnené do uzavretých priestorov ktoré nasýtia okolitý vzduch svojimi výparmi. Ak sa vnútorný priestor prevodovky vystaví takejto atmosfére, vytvorí sa na súčastiach umiestnených v tomto priestore neviditeľný film inhibítora VPI, ktorý slúži ako antikorózna ochrana. Po aplikovaní ihibítora treba pred uzavretím prevodovky nechat vyprchat výpary rozpúšt adiel (Metanol, Etanol). Odvzdušňovacia skrutka (pozícia kapitola "Pracovné polohy") sa nahradí za uzavieraciu skrutku. Odvzdušňovacia skrutka sa musí pred uvedením do prevádzky znova nskrutkovat na prevodovku. Dlhodobú ochrannú úpravu opakujte po 24 alebo 36 mesiacoch ( prehľad podmienok antikoróznej ochrany). Pri otvorení prevodovky nesmie byt v blízkosti žiadny otvorený oheň, iskry alebo žeravé predmety. Výpary rozpúšt adiel by sa mohli vznietit. Prijmite príslušné ochranné opatrenia, aby ste chránili personál pred výparmi rozpúšt adiel. Zaistite, aby sa bezpodmienečne zabránilo výskytu otvoreného ohňa nielen počas aplikácie, ale aj počas vyprchávania rozpúšt adla. Nelakované povrchy, vrátane náhradných dielov, firma SEW-EURODRIVE ošetruje už vo výrobe ochrannou vrstvou. Pred montážou, alebo predtým, ako sa na tieto plochy namontujú iné zariadenia, je potrebné odstránit ochrannú vrstvu vyčistením pomocou rozpúšt adiel. Ochranná vrstva sa odstraňuje vyčistením pomocou rozpúšt adiel. Malé náhradné diely a uvoľnené diely, napr. skrutky, matice atď., sa dodávajú v plastových vreckách VCI chrániacich proti korózii. Otvory so závitmi a slepé otvory sú uzavreté s plastovými zátkami. 8 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

9 Konštrukcia prevodovky Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.PV Konštrukcia prevodovky Nasledujúce vyobrazenia sú iba principiálne. Slúžia iba ako pomôcka pre priradenie v zoznamoch jednotlivých dielov. V závislosti od konštrukčnej veľkosti a druhu vyhotovenia prevodovky sa môžu vyskytnút odchýlky! 3.1 Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.PV.. [40] [15] [310] [210] [410] [1] [70] [111] [399] [401] [301] [201] [141] [199] [100] [299] [410] [310] [210] [1] [110] [136] [10] Obr. 3: Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.PV AXX [1] Teleso prevodovky [100] Výstupný hriadeľ [199] Koleso [310] Ložisko [10] Veko [110] Ložisko [201] Hriadeľ pastorka [399] Koleso [15] Veko [111] Ložisko [210] Ložisko [401] Hriadeľ pastorka [40] Veko [136] Tesniaca objímka [299] Koleso [410] Ložisko [70] Inšpekčné veko [141] Distančný krúžok [301] Hriadeľ pastorka Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 9

10 3 Konštrukcia prevodovky Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.RV Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.RV.. [15] [40] [310] [210] [411] [1] [501] [511] [510] [70] [50] [111] [449] [301] [201] [141] [80] [399] [199] [401] [299] [100] [499] [310] [210] [410] [110] [1] [136] [10] Obr. 4: Princíp konštrukcie, konštrukčná séria M.RV AXX [1] Teleso prevodovky [100] Výstupný hriadeľ [201] Hriadeľ pastorka [401] Hriadeľ pastorka [10] Veko [110] Ložisko [210] Ložisko [410] Ložisko [15] Veko [111] Ložisko [299] Koleso [449] Objímka [40] Veko [136] Tesniaca objímka [301] Hriadeľ pastorka [499] Kužeľové koleso [50] Veko [141] Distančná podložka [310] Ložisko [501] Kužeľový pastorok [70] Inšpekčné veko [199] Koleso [399] Koleso [510] Ložisko [511] Ložisko 10 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

11 Konštrukcia prevodovky Typové označenie, typové štítky Typové označenie, typové štítky Príklad typového označenia M 3 R V S F 80 Konštrukčná veľkost : Vertikálna Horizontálna Upevnenie prevodovky: F = pätkové upevnenie T = momentová páka Vyhotovenie výstupného hriadeľa (LSS): S = plný hriadeľ H = dutý hriadeľ (spojenie pomocou lícovaného pera alebo zverného kotúča) Pracovná poloha: Bez označenia: Horizontálna V = vertikálna Druh prevodovky: R = prevodovka s kužeľovým a čelným súkolesím P = prevodovka s čelnými kolesami Počet prevodových stupňov: 2 = 2-stupňová 3 = 3-stupňová 4 = 4-stupňová Konštrukčná rada priemyselných prevodoviek Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 11

12 3 Konštrukcia prevodovky Typové označenie, typové štítky Príklad: Typový štítok, priemyselné prevodovky konštrukčnej série M, SEW-EURODRIVE Bruchsal/Germany Typ Nr. 1 Pe kw Fs i 1: n r/min Lubricant M3PVSF MN2 knm kg Year Number of greasing points: Nr. 2 T : /36,9 ISO VG460 Miner.Oil/ca. 160 liter Made by SEW Obr. 5: Typový štítok 54125AXX Typ Typové označenie č. 1 Výrobné číslo 1 č. 2 Výrobné číslo 2 P e [kw] Prevádzkový výkon na hnacom hriadeli F S Prevádzkový faktor n [1/min] Vstupné otáčky/výstupné otáčky Lubrikant Druh oleja a trieda viskozity/množstvo oleja M N2 [knm] Menovitý krútiaci moment prevodovky kg [kg] Hmotnost i Presný prevodový pomer Year Rok výroby Number of greasing points [pcs] Počet miest dodatočného mazania 12 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

13 Konštrukcia prevodovky Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania Polohy hriadeľov uvedené v nasledujúcich obrázkoch (0, 1, 2, 3, 4) a závislosti smeru otáčania platia pre výstupné hriadele (LSS) vo vyhotovení s plným a dutým hriadeľom. Pri ostatných polohách hriadeľov alebo pri prevodovkách s uzáverom spätného chodu kontaktujte prosím firmu SEW-EURODRIVE. Sú možné nasledujúce pracovné polohy (podrobný prehľad pracovných polôh kapitola "Pracovné polohy") a polohy hriadeľov (0, 1, 2, 3, 4): Pracovné polohy, polohy hriadeľov M.PV.. M.PVS.. M.PVH Obr. 6: Pracovné polohy a polohy hriadeľov M.PV AXX Pracovné polohy, polohy hriadeľov M.RV.. M.RVS.. M.RVH Obr. 7: Pracovné polohy a polohy hriadeľov M.RV AXX Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 13

14 3 Konštrukcia prevodovky Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania Smery otáčania Smery otáčania výstupného hriadeľa (LSS) sú definované nasledujúcim spôsobom: Smer otáčania M.PVS.. M.RVS.. Vyhotovenie prevodovky M.PVH.. M.RVH.. Otáčanie doprava (CW) 53221AXX 53261AXX Smer otáčania M.PVS.. M.RVS.. Vyhotovenie prevodovky M.PVH.. M.RVH.. Otáčanie doľava (CCW) 53268AXX 53270AXX 14 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

15 Konštrukcia prevodovky Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania 3 Polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania priemyselných prevodoviek M2PV.. Na nasledujúcich obrázkoch sú znázornené polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania pre priemyselné prevodovky konštrukčnej série M2PV.. v dvojstupňovom vyhotovení. 2-stupňová CW CW 2-3 CCW CCW CW CCW CCW CW 53229AXX Polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania priemyselných prevodoviek M3PV.. Na nasledujúcich obrázkoch sú znázornené polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania pre priemyselné prevodovky konštrukčnej série M3PV.. v trojstupňovom vyhotovení. 3-stupňová CW CW CCW CCW 2-3 CCW CW CCW CW 53231AXX Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 15

16 3 Konštrukcia prevodovky Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania Polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania priemyselných prevodoviek M4PV.. Na nasledujúcich obrázkoch sú znázornené polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania pre priemyselné prevodovky konštrukčnej série M4PV.. v štvorstupňovom vyhotovení. 4-stupňová CW CCW CW CCW 2-3 CCW CW CCW CW 53238AXX 16 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

17 Konštrukcia prevodovky Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania 3 Polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania priemyselných prevodoviek M3RV.. Na nasledujúcich obrázkoch sú znázornené polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania pre priemyselné prevodovky konštrukčnej série M3RV.. v trojstupňovom vyhotovení. 3-stupňová 0-4 CW CCW CW CCW 53248AXX 0-3 CW CCW CCW CW CW CCW CCW CW 53249AXX Podľa polohy kužeľového kolesa sú možné tiež iné smery otáčania. Rešpektujte prosím príslušný výkres pre danú zákazku. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 17

18 3 Konštrukcia prevodovky Pracovné polohy, polohy hriadeľov a smery otáčania Polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania priemyselných prevodoviek M4RV.. Na nasledujúcich obrázkoch sú znázornené polohy hriadeľov a informácie o smere otáčania pre priemyselné prevodovky konštrukčnej série M4RV.. v štvorstupňovom vyhotovení stupňová CCW CW CW CCW 53251AXX 0-3 CW CCW CW CW CCW CW CCW CCW 53252AXX Podľa polohy kužeľového kolesa sú možné tiež iné smery otáčania. Rešpektujte prosím príslušný výkres pre danú zákazku. 18 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

19 Konštrukcia prevodovky Mazanie priemyselných prevodoviek Mazanie priemyselných prevodoviek Pri vertikálnych priemyselných prevodovkách konštrukčnej série M... sa používa "ponorné mazanie" alebo "tlakové mazanie". Ponorné mazanie Pri ponornom mazaní je hladina oleja tak vysoko, že ozubenie a ložisko sú kompletne ponorené do maziva. Pri priemyselných prevodovkách konštrukčných radov M.PV.. a M.RV.. s ponorným mazaním sa vždy používajú vyrovnávacie olejové nádrže. Ak sa prevodovka pri prevádzke zahreje, slúži vyrovnávacia olejová nádrž na zachytenie nadbytočného množstva oleja. Nezávisle od pracovnej plochy sa pri inštalácii vo voľnom priestore alebo vo vlhkom prostredí používa vyrovnávacia olejová nádrž z ocele. Môže sa používat tak pri vyhotovení s plným hriadeľom, ako aj s dutým hriadeľom. Olej v prevodovke sa izoluje pomocou membrány vo vyrovnávacej olejovej nádrži od vlhkého vonkajšieho vzduchu. Tým sa zabráni tvorbe vlhkosti v prevodovke. Použité symboly Nasledujúca tabuľka znázorňuje symboly používané v nasledujúcich obrázkoch a vysvetľuje ich význam. Symbol Význam Odvzdušňovacia skrutka Inšpekčný otvor Olejová mierka Skrutka na vypúšt anie oleja Skrutka na plnenie oleja Okienko olejoznaku Skrutka na vypúšt anie vzduchu Olejoznak Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 19

20 3 Konštrukcia prevodovky Mazanie priemyselných prevodoviek Ponorné mazanie vertikálna montážna poloha Pri priemyselných prevodovkách konštrukčnej série M vo vertikálnej montážnej polohe (typové označenie M.PV.. / M.RV..) sa nachádza vyrovnávacia olejová nádrž z ocele [1] nad telesom prevodovky. [1] [2] [3] [4] [6] [6] [5] 53885AXX Obr. 8: Priemyselná prevodovka M.PVSF../M.RVSF.. s vyrovnávacou olejovou nádržou z ocele [1] Vyrovnávacia olejová nádrž z ocele [2] Odvzdušnenie [3] Skrutka na napúšt anie oleja [4] Okienko olejoznaku [5] Skrutka na vypúšt anie oleja [6] Skrutka na vypúšt anie vzduchu Pri podmienkach suchého okolia sa používa Vyrovnávacia olejová nádrž [1]. Používa sa len pri vertikálnej pracovnej polohe s plným výstupným hriadeľom orientovaným dole (Typové označenie M.PVSF.. alebo M.RVSF..). [2] [1] R11/2 [3] [4] R11/ AXX Obr. 9: Priemyselná prevodovka M.PVSF../M.RVSF.. s vyrovnávacou olejovou nádržou zo sivej liatiny [1] Vyrovnávacia olejová nádrž zo sivej liatiny [2] Odvzdušňovacia skrutka [3] Okienko olejoznaku [4] Skrutka na vypúšt anie oleja 20 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

21 Konštrukcia prevodovky Mazanie priemyselných prevodoviek 3 Tlakové mazanie Nezávisle od pracovnej polohy je možné na objednávku použit tlakové mazanie. Pri tlakovom mazaní je hladina oleja nízka. Ozubenie a ložiská, ktoré nie sú ponorené do olejového kúpeľa, budú namazané pomocou koncového čerpadla hriadeľa ( kapitola "Koncové čerpadlo hriadeľa") alebo motorovým čerpadlom ( kapitola "Motorové čerpadlo"). "Tlakové mazanie" sa používa, keď: ponorné mazanie pri vertikálnej pracovnej polohe nie je žiaduce sú používané veľmi vysoké vstupné otáčky je potrebné chladenie prevodovky pomocou externého olejovo-vodného ( kapitola "Olejovo-vodné chladiace zariadenie") alebo olejovo-vzduchového chladiaceho zariadenia ( kapitola "Olejovo-vzduchové chladiace zariadenie") obvodová rýchlost ozubenia je príliš vysoká pre mazanie brodením alebo ponorné mazanie používa sa tesniaci systém Drywell na LSS. Ďalšie vyhotovenia vyrovnávacích olejových nádrží nájdete v kapitole "Pracovné polohy". Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 21

22 4 Mechanická inštalácia Potrebné náradie a pomôcky 4 Mechanická inštalácia 4.1 Potrebné náradie a pomôcky V rozsahu dodávky nie sú obsiahnuté: Súprava kľúčov na skrutky Momentový kľúč (pri zverných kotúčoch) Nasadzovací prípravok Príp. vyrovnávacie prvky (podložky, dištančné krúžky) Upevňovací materiál pre vstupné a výstupné prvky Lubrikačný prostriedok (napr. NOCO -Fluid od firmy SEW-EURODRIVE) Pre prevodovky s dutým hriadeľom ( kapitola "Montáž/Demontáž prevodovky s dutým hriadeľom so spojením pomocou lícovaného pera"): závitová tyč, matica (DIN 934), upevňovacia skrutka, odtláčacia skrutka, koncová platňa Namontujte diely v súlade s obrázkami prevodovky uvedenými v kapitole "Základňa prevodovky". Tolerancie pri montážnych prácach Koniec hriadeľa Tolerancia priemeru podľa DIN 748 ISO k6 pri plných hriadeľoch s 50 mm ISO m6 pri plných hriadeľoch > 50 mm ISO H7 pri dutých hriadeľoch pre zverný kotúč ISO H8 pri dutých hriadeľoch s drážkou pre lícované pero Vystreďovací otvor podľa DIN 332, tvar DS.. Príruby Tolerancia súosovosti okrajov: ISO js7 / H8 4.2 Skôr než začnete Pohon sa smie montovat len vtedy, keď údaje na výkonovom štítku motora súhlasia s parametrami napät ovej siete pohon nie je poškodený (nie je zrejmé žiadne poškodenie spôsobené prepravou alebo skladovaním) a je zaistené splnenie nasledujúcich predpokladov: pri štandardných prevodovkách: teplota prostredia zodpovedá tabuľke mazív v kapitole "Mazivá" (pozri štandard), nie sú prítomné žiadne oleje, kyseliny, plyny, pary, žiarenia atď. pri osobitnom vyhotovení: pohon je vyhotovený v súlade s okolitými podmienkami ( Podklady k zákazke). 4.3 Prípravné práce Výstupné hriadele a dosadacie plochy prírub musia byt dôkladne očistené od prostriedkov na ochranu proti korózii, nečistôt a pod. (použite bežné rozpúšt adlá). Rozpúšt adlá nesmú preniknút na tesniace chlopne hriadeľa alebo na široké klinové remene: Poškodenie materiálu! 22 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

23 Mechanická inštalácia Základňa prevodovky Základňa prevodovky Základňa prevodovky v pätkovom vyhotovení Predpokladom pre rýchlu a spoľahlivú montáž prevodovky je výber správneho typu základne ako aj rozsiahle naplánovanie, ktoré zahŕňa vyhotovenie odborného pôdorysu základne so všetkými potrebnými údajmi o konštrukcii a rozmeroch. Firma SEW-EURODRIVE odporúča typy základní, ktoré sú uvedené na nasledujúcich obrázkoch. Prípadné vlastné konštrukcie by mali byt z technického a kvalitatívneho hľadiska rovnocenné s uvedeným typom základní. Aby sa zabránilo škodlivým vibráciám a kmitom, dbajte pri montáži prevodovky pri oceľovej konštrukcii predovšetkým na jej dostatočnú tuhost. Základňa musí byt dimenzovaná v súlade s hmotnost ou a krútiacim momentom pri zohľadnení síl, ktoré pôsobia na prevodovku. Príklad [2] [1] [4] [10] [3] 40 mm [5] [6] [9] [7] A Obr. 10: Železobetónová základňa pre priemyselné prevodovky M...V.F.. Poz. "A" odstavec "Základný odliatok" Strana 24 a Strana 25 A 52266AXX [1] Skrutka so šest hrannou hlavou alebo závrtná skrutka [2] Šest hranná matica, v prípade, ak [1] je závrtná skrutka alebo skrutka stojaca na hlave [3] Lícovaná podložka (cca 3 mm priestor pre lícovanú podložku) [4] Šest hranná matica [5] Základňový profil [6] Šest hranná matica [7] Šest hranná matica a základňová skrutka [9] Základný nosník [10]Koncové čerpadlo hriadeľa (voliteľne) Dbajte na dodržanie nasledujúcich podmienok pri prevodovkách M.PV.. / M.RV..: Montážny priestor medzi vekom ložiska a základňou prevodovky musí byt minimálne 40 mm. Montážny priestor musí byt dostatočne dimenzovaný, pokiaľ je prevodovka vybavená koncovým čerpadlom hriadeľa [10] ( kapitola "Koncové čerpadlo hriadeľa"). Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 23

24 4 Mechanická inštalácia Základňa prevodovky Základný odliatok M.V Základný odliatok musí byt dobre vystužený a pomocou záchytných oceľových prútov, skrutiek s klinovým svorníkom alebo oceľových prvkov spojený s betónom. Do základného odliatku sú zabetónované len základné nosníky (Poz. "A" nasledujúci obrázok). A ØTB A ØTM KG [2] U S m [1] [8] P [8] L [6] Ød [6] [3] [4] [5] B s [7] P C t Obr. 11: Vystuženie základného odliatku (poz. "A") M.V AXX [1] Skrutka so šest hrannou hlavou alebo závrtná skrutka [2] Lícovaná podložka (cca 3 mm priestor pre lícovanú podložku) [3] Základňový profil [4] Šest hranná matica [5] Šest hranná matica a základňová skrutka [6] Zvarový spoj [7] Základný nosník Veľkost prevodovky Závrtná skrutka Základňový rám Základňové skrutky Základný nosník M.V.. vertikálna TB TM kg m P U A S d L P B C s t [mm] 10 M20 M20x35 - M M24 M24x42 - M24 30 M30 M30x M M30 M30x M36 M36x63 - M Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

25 Mechanická inštalácia Základňa prevodovky 4 M.V A ØTB A [1] [2] ØTM KG [3] U S m [4] [8] P [8] L [8] Ød [8] [5] [6] [7] B s [9] P C t Obr. 12: Vystuženie základného odliatku (poz. "A") M.V AXX [1] Skrutka so šest hrannou hlavou alebo závrtná skrutka [2] Šest hranná matica, v prípade, ak [1] je závrtná skrutka alebo skrutka stojaca na hlave [3] Lícovaná podložka (cca 3 mm priestor pre lícovanú podložku) [4] Šest hranná matica [5] Základňový profil [6] Šest hranná matica [7] Šest hranná matica a základňová skrutka [8] Zvarový spoj [9] Základný nosník Veľkost prevodovky Závrtná skrutka Základňový rám Základňové skrutky Základný nosník M.V.. vertikálna TB TM kg m P U A S d L P B C s t M [mm] M ,5 14 Minimálna pevnost v t ahu základného nosníka a základňových skrutiek musí byt minimálne 350 N/mm 2. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 25

26 4 Mechanická inštalácia Základňa prevodovky Vrchný odliatok Hustota vrchného odliatku musí zodpovedat hustote základného odliatku. Vrchný odliatok je spojený so základným odliatkom pomocou oceľových segmentov. Zvarové spoje [8] sa smú zvárat až vtedy, keď je základný betónový odliatok okolo základného nosníka suchý je prevodovka so všetkými namontovanými prvkami definitívne ustavená na svojom mieste. Ut ahovacie momenty Veľkost prevodovky M.V.. Skrutka Ut ahovací moment Skrutka/Matice vertikálna [Nm] 10 M M M M M Veľkost prevodovky M.V.. vertikálna Skrutka/Matica Ut ahovací moment Skrutka/Matica [Nm] M Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

27 Mechanická inštalácia Základňa prevodovky 4 Protibežná príruba pre prevodovky v prírubovom vyhotovení Prevodovky konštrukčnej série M..PV / M..RV10 50 s LSS (plným alebo dutým hriadeľom) orientovaným dolu sa môže dodávat s pripojovacou prírubou na LSS: 45 Ø QF 22.5 L FL YF HF V2 FC js7/h8 FD F B B Obr. 13: Pripojovacia príruba pre prevodovky v prírubovom vyhotovení 53888AXX Montážne rozmery pripojovacej príruby Veľkost prevodovky M.V.. vertikálna F FD FC js 7/H8 QF L FL YF HF V2 [mm] Protibežná príruba musí mat nasledujúce vlastnosti: tuhá a tuhá v krute pri zohľadnení hmotnost prevodovky hmotnost i motora prenášaný krútiaci moment doplnkové sily pôsobiace na prevodovku vyvolané závislým strojom (napr. axiálne sily z prevodovky a na prevodovku pri miešacích zariadeniach). horizontálna rovná musí tlmit vibrácie, t. j. zo strojov a prvkov umiestnených v blízkosti nesmú byt prenášané žiadne vibrácie nesmie vznikat žiadne rezonančné chvenie musí mat vystreďovací okraj FC s pripojením js7 podľa obrázka ( Obr. 13) Upevňovacia plocha spojovacej príruby a protipríruby musí byt bezpodmienečne zbavená tuku, oleja a ostatných nečistôt (napr. malých textilných častí, prachu, ). Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 27

28 4 Mechanická inštalácia Montáž prevodoviek s plným hriadeľom Vyrovnanie hriadeľa prevodovky LSS vo vzt ahu k protiprírube musí byt také presné, ako je to možné. Presné vyrovnanie predlžuje životnost ložiska, hriadeľov a spojky. Prípustné presuny pre spojku na LSS nájdete v kapitole 5.2 alebo v osobitnej príručke pre spojku. Treba používat nasledujúce skrutky triedy 8.8 (pevnost v t ahu 640 N/mm 2 ): Veľkost prevodovky MP.V.. / MR.V.. Veľkost skrutky 10 M16 20 M20 30 M24 40 M24 50 M Montáž prevodoviek s plným hriadeľom Pätkové prevodovky Pred montážou prosím skontrolujte, či rozmery základne súhlasia s príslušným zobrazením prevodovky podľa kapitoly "Základňa prevodovky". Montáž vykonávajte v tomto poradí: 1. Namontujte diely v súlade s obrázkami prevodovky uvedenými v kapitole "Základňa prevodovky". Lícované podložky [1] ( Obr. 16) uľahčujú konečnú kalibráciu po montáži a neskôr v prípade potreby tiež výmenu prevodovky. 2. Pripevnite prevodovku na zvolenom mieste k základnému nosníku pomocou troch základňových skrutiek umiestnených v čo najväčšej vzájomnej vzdialenosti (dve skrutky na jednej a jedna skrutka na druhej strane prevodovky). Prevodovku ustavte nasledujúcim spôsobom: vo vertikálnom smere zdvíhaním, spúšt aním alebo nakláňaním pomocou matíc základňových skrutiek v horizontálnom smere ľahkým narazením na základňové skrutky v požadovanom smere. 3. Po ustavení prevodovky dotiahnite všetky tri matice základňových skrutiek používaných na vyrovnanie. Opatrne zasuňte do základného nosníka štvrtú základňovú skrutku a pevne ju dotiahnite. Dbajte pritom bezpodmienečne na to, aby sa poloha prevodovky nezmenila. V prípade nutnosti prevodovku znovu vyrovnajte. 4. Konce základňvých skrutiek najskôr zváraním pristehujte k základnému nosníku (minimálne 3 zvarové body na každej základňovej skrutke). Pri stehovaní pripevňujte základňové skrutky striedavo v oboch smeroch (vychádzajúc zo stredu) symetricky k osi prevodovky. Tým sa predchádza strate presného nastavenia polohy vplyvom zvárania. Po pristehovaní všetkých skrutiek nasleduje definitívne privarenie v rovnakom poradí. Nastavením matíc potom zabezpečte, aby pevne zvarené základňové skrutky nedeformovali teleso prevodovky. 5. Po pristehovaní matíc upevňovacích skrutiek prevodovky znovu prekontrolujte polohu a potom celé zariadenie zalejte vrchnou vrstvou betónu. 6. Po stuhnutí vrchného betónového odliatku nasleduje záverečná kontrola a prípadné doladenie polohy. 28 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

29 Mechanická inštalácia Montáž prevodoviek s plným hriadeľom 4 Prírubové prevodovky Pred montážou prevodovky zabezpečte splnenie požiadaviek uvedených v kapitole "4.4 Základňa prevodovky Protipríruba pre prevodovky v prírubovom vyhotovení". Montáž vykonávajte v tomto poradí: 1. Spúšt ajte prevodovku na protiprírubu pomocou vhodných zdvíhacích prostriedkov. Dodržiavajte smernice popísané v kapitole Upevnite riadne ustavenú prevodovku pomocou prírubových skrutiek k protiprírube. Pritiahnite skrutky krížom až po dosiahnutý ut ahovací moment (pozri kapitola 4.4). Presnost montáže pri vyrovnávaní [1] Y JE 53886AXX Obr. 14: Presnost montáže pri vyrovnávaní Zabezpečte, aby sa pri vyrovnávaní neprekročili montážne tolerancie (hodnoty y max v nasledujúcej tabuľke) rovnosti základne. Na vyrovnanie prevodovky na základňovej doske môžete príp. použit lícované podložky [1]. JE [mm] y max [mm] < 400 0, , , , ,15 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 29

30 4 Mechanická inštalácia Montáž/demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so spojením pomocou lícovaného pera 4.6 Montáž/demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so spojením pomocou lícovaného pera V dodávke nie sú zahrnuté ( Obr. 15, Obr. 16, Obr. 17) závitová tyč [2], matice [5], upevňovacia skrutka [6], odtláčacia skrutka [8] V rozsahu dodávky sú zahrnuté poistné krúžky [3], koncová platňa [4] Výber závitu a dĺžka závitovej tyče ako aj upevňovacej skrutky sa riadi podľa okolitých podmienok konštrukcie zariadenia zákazníka. Veľkosti závitu Firma SEW-EURODRIVE odporúča nasledujúce veľkosti závitu: Veľkost prevodovky Počet kusov Veľkost závitu pre vertikálna M.V.. Závitovú tyč [2] Maticu (DIN 934) [5] Upevňovaciu skrutku [6] (Obr. 15, Obr. 16) 10 M20 20 M24 30 M M24 50 M30 60 M30 70 M M20 90 M24 Pre odtláčaciu skrutku je definovaná veľkost závitu koncovou platňou [4]: Veľkost prevodovky Počet kusov Veľkost závitu pre vertikálna M.V.. Odtlačovaciu skrutku [8] (Obr. 17) 10 M24 20 M30 30 M M30 50 M36 60 M36 70 M M24 90 M30 30 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

31 Mechanická inštalácia Montáž/demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so spojením pomocou lícovaného pera 4 Montáž prevodovky sdutým hriadeľom na zákaznícky hriadeľ X [3] [5] [2] [4] X [7] Ø 180 Ø 180 [1] 52657AXX Obr. 15: Montáž vertikálnych prevodoviek so spojením pomocou lícovaného pera [1] Zákaznícky hriadeľ [2] Závitová tyč [3] Poistné krúžky [4] Koncová platňa [5] Matice [7] Dutý hriadeľ Pre namontovanie a upevnenie prevodovky nasaďte na otvor dutého hriadeľa poistné krúžky [3] a koncovú platňu [4]. Na dutý hriadeľ [7] a na koniec zákazníckeho hriadeľa [1] naneste kvapalinu NOCO -Fluid. Nasuňte prevodovku na zákaznícky hriadeľ [1]. Zaskrutkujte závitovú tyč [2] do zákazníckeho hriadeľa [1]. Dotiahnite zákaznícky hriadeľ [1] maticou [5] tak, aby na seba dosadli koniec zákazníckeho hriadeľa [1] a koncová platňa [4]. Opät povoľte maticu [5] a vyskrutkujte závitovú tyč [2]. Po montáži zaistite zákaznícky hriadeľ [1] pomocou upevňovacej skrutky [6]. X [3] [6] [4] X [7] Ø 180 Ø 180 [1] 52656AXX Obr. 16: Montáž vertikálnych prevodoviek so spojením pomocou lícovaného pera [1] Zákaznícky hriadeľ [3] Poistné krúžky [4] Koncová platňa [6] Upevňovacia skrutka [7] Dutý hriadeľ Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 31

32 4 Mechanická inštalácia Montáž/demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so spojením pomocou lícovaného pera Demontáž prevodovky sdutým hriadeľom zo zákazníckeho hriadeľa X [8] [4] [3] X Ø 180 Ø 180 [1] 52658AXX Obr. 17: Demontáž vertikálnych prevodoviek so spojením pomocou lícovaného pera [1] Zákaznícky hriadeľ [3] Poistné krúžky [4] Koncová platňa [8] Odtlačovacia skrutka Uvoľnite upevňovaciu skrutku ( Obr. 16, poz. 6). Zaskrutkujte odtláčaciu skrutku [8] do koncovej platne [4], aby ste demontovali prevodovku zo zákazníckeho hriadeľa [1]. 32 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

33 Mechanická inštalácia Demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom Demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom Zverné kotúče slúžia ako spojovací prvok medzi dutým hriadeľom prevodovky a zákazníckym hriadeľom. Použitý typ zverných kotúčov (Typové označenie: 3171 alebo RLK 608) nájdete v podkladoch k zákazke. V rozsahu dodávky sú zahrnuté ( Obr. 19, Obr. 20, Obr. 21) Ochranný kryt [12]; alternatívne: Zverný kotúč s upevňovacími skrutkami [10] V rozsahu dodávky nie sú zahrnuté ( Obr. 19, Obr. 20, Obr. 21) závitová tyč [2], matice [5], odtláčacia skrutka [8], skrutky koncovej platne [3], koncová platňa [4] Výber závitu a dĺžka závitovej tyče ako aj upevňovacej skrutky sa riadi podľa okolitých podmienok konštrukcie zariadenia zákazníka. Veľkosti závitu Firma SEW-EURODRIVE odporúča nasledujúce veľkosti závitu: Pre odtláčaciu skrutku je definovaná veľkost závitu koncovou platňou [4]: Veľkost prevodovky Počet kusov Veľkost závitu pre vertikálna M.V.. Závitovú tyč [2] Maticu (DIN 934) [5] ( Obr. 19) 10 M20 20 M24 30 M M24 50 M30 60 M30 70 M M20 90 M24 Veľkost prevodovky Počet kusov Veľkost závitu pre vertikálna M.V.. Odtlačovaciu skrutku [8] ( Obr. 21) 10 M24 20 M30 30 M M30 50 M36 60 M36 70 M M24 90 M30 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 33

34 4 Mechanická inštalácia Demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom Veľkost prevodovky Počet odporučených skrutiek vertikálna M.V.. Skrutky koncových platní [3] ( Obr. 19) M6 x M8 x x 60 M10 x M12 x Odporučené rozmery koncovej platne [4] Obr. 19 ZP Z c Z DS DP t Obr. 18: Vyhotovenie koncovej platne 53412AXX Veľkost prevodovky DS t DP ZP Z c vertikálna M.V.. [mm] 6 x 60 [mm] x M6 1 x M x M M8 1 x M x M30 - M x M x M12 2 x x M Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

35 Mechanická inštalácia Demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom 4 Montáž prevodovky sdutým hriadeľom na zákaznícky hriadeľ Zverný kotúč na protiľahlej strane zákazníckeho hriadeľa: [2] [3] [5] [4] [10] Zverný kotúč na zákazníckej strane hriadeľa stroja: [3] [2] [5] [4] [11] [9] [7] [7] [11] [9] [1] [1] Obr. 19: Montáž vertikálnych prevodoviek so zverným kotúčom 53464AXX [1] Zákaznícky hriadeľ [2] Závitová tyč [3] Skrutky koncových platní [4] Koncová platňa [5] Matice [7] Dutý hriadeľ [9] Zverný kotúč [10] Upevňovacie skrutky [11] Objímka Pred montážou prevodovky odmastite otvor dutého hriadeľa a zákaznícky hriadeľ [1]. Pre montáž a upevnenie prevodovky pripevnite na dutý hriadeľ [7] koncovú platňu [4] s príslušnými skrutkami [3]. Nasuňte prevodovku na zákaznícky hriadeľ [1]. Zaskrutkujte závitovú tyč [2] do zákazníckeho hriadeľa [1]. Dotiahnite zákaznícky hriadeľ [1] maticou [5] tak, aby na seba dosadli koniec zákazníckeho hriadeľa [1] a koncová platňa [4]. Opät povoľte maticu [5] a vyskrutkujte závitovú tyč [2]. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 35

36 4 Mechanická inštalácia Demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom Montáž zverného kotúča Neprit ahujte upevňovacie skrutky [10] bez namontovaného zákazníckeho hriadeľa [1] dutý hriadeľ by sa mohol zdeformovat! Natrite miesto dosadnutia zverného kotúča [9] na dutom hriadeli zľahka kvapalinou NOCO -Fluid. Nasuňte zverný kotúč [9] s povolenými upevňovacími skrutkami [10] na náboj dutého hriadeľa tak, aby sa zverný kotúč dotýkal objímky [11]. Ustavte zákaznícky hriadeľ [1] v otvore dutého hriadeľa. Ut ahovacie momenty Pritiahnite upevňovacie skrutky [10] zverného kotúča [9] rovnomerne niekoľkokrát po sebe v zmysle otáčania hodinových ručičiek (nie krížom). Opakujte tento postup tak dlho, kým všetky upevňovacie skrutky [10] nebudú dotiahnuté na predpísaný ut ahovací moment. Veľkost prevodovky M.. Veľkost skrutky (trieda 10.9) Zverný kotúč Typ 3171 Ut ahovací moment [Nm] 10, 20 M , 40 M M , 70, 80 M M Zverný kotúč Typ RLK608 Ut ahovací moment [Nm] Ak sú čelné plochy vonkajšieho a vnútorného krúžka vzájomne zarovnané, bol dosiahnutý potrebný ut ahovací moment. Montáž prevodovky s dutým hriadeľom Zverný kotúč oproti hriadeľa stroja na zákazníckej strane: Zverný kotúč na hriadeli stroja na zákazníckej strane: [10] [12] [9] [11] [1] [7] [7] [11] [9] [10] [1] [12] Obr. 20: Montáž vertikálnych prevodoviek so zverným kotúčom 53467AXX [1] Zákaznícky hriadeľ [7] Dutý hriadeľ [9] Zverný kotúč [10] Upevňovacie skrutky [11] Objímka [12] Ochranný kryt 36 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

37 Mechanická inštalácia Demontáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom 4 Demontáž zverného kotúča Zverný kotúč oproti hriadeľa stroja na zákazníckej strane: Zverný kotúč na hriadeli stroja na zákazníckej strane: [8] [3] [8] [4] [3] [11] [9] [7] [7] [9] [11] [1] [10] [1] Obr. 21: Demontáž vertikálnych prevodoviek so zverným kotúčom 53468AXX [1] Zákaznícky hriadeľ [3] Skrutky koncových platní [4] Koncová platňa [7] Dutý hriadeľ [8] Odtlačovacia skrutka [9] Zverný kotúč [10] Upevňovacie skrutky [11] Objímka Uvoľnite upevňovacie skrutky postupne a niekoľkokrát za sebou v zmysle otáčania hodinových ručičiek, aby sa zabránilo vzpriečeniu čelnej, upínacej plochy. Upevňovacie skrutky nevyskrutkujte celkom, pretože by mohlo dôjst k odskočeniu zverného kotúča. Ak sa krúžky neuvoľnia, vytočte toľko skrutiek, koľko je k dispozícii odtláčacích závitov a skrutkujte tieto skrutky do odtláčacích závitov tak dlho, až sa stupňovité kužeľové puzdro vytlačí z kužeľového krúžka. Stiahnite zverný kotúč z dutého hriadeľa. Pri ostatných vyhotoveniach prevodoviek s dutými hriadeľmi dodržujte pri montáži / demontáži pokyny uvedené v špeciálnej dokumentácii! Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 37

38 4 Mechanická inštalácia Montáž motora s adaptérom 4.8 Montáž motora s adaptérom K dispozícii sú adaptéry pre motor [1] určené na montáž motorov IEC konštrukčnej veľkosti 132 až 355 na priemyselné prevodovky konštrukčného radu M. Pri montáži dbajte na dodržanie pokynov pre medzeru medzi koncom hriadeľa motora a prevodovky podľa kapitoly "5.2 Montáž spojok" alebo podľa osobitnej príručky pre spojky. Medzeru je možné prekontrolovat otvorením kontrolného veka adaptéra motora. [2] [1] S2 Obr. 22: Montáž motora s adaptérom 52665AXX [1] Adaptér motora [2] Spojka Pri montáži spojok [2] dbajte na pokyny uvedené v kapitole "Montáž spojok". 38 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

39 Mechanická inštalácia doplnkov Dôležité pokyny pre montáž 5 5 Mechanická inštalácia doplnkov 5.1 Dôležité pokyny pre montáž Pred začatím akýchkoľvek montážnych prác na spojke motor odpojte od napätia a zaistite proti neúmyselnému zapnutiu! Dôležité Montážne pokyny Vstupné a výstupné prvky montujte len pomocou nasadzovacieho prípravku. Na nasadenie použite vystreďovací otvor so závitom umiestnený na konci hriadeľa. Remenice, spojky, pastorčeky atď. v žiadnom prípade nenarážajte na koniec hriadeľa údermi kladiva (hrozí poškodenie ložísk, krytu a hriadeľa!). Pri remeniciach dbajte prosím na správne napnutie remeňa (podľa údajov výrobcu). Nasadené prenosové prvky by mali byt vyvážené a nesmú spôsobovat žiadne neprípustné radiálne alebo axiálne sily. Upozornenie: Montáž si uľahčíte, ak príslušný výstupný prvok vopred natriete mazivom alebo krátko zahrejete (na C). Pri montáži spojok je potrebné vyrovnat : a) axiálne presadenie (maximálna a minimálna medzera) b) osové presadenie (obvodové hádzanie) c) uhlové presadenie a) b) c) Obr. 23: Rozstup a presadenie pri montáži spojky 03356AXX Vstupné a výstupné prvky ako sú spojky apod. musia byt vybavené ochranou proti dotyku! Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 39

40 5 Mechanická inštalácia doplnkov Dôležité pokyny pre montáž Metódy na meranie uhlového a axiálneho presadenia uvedené v nasledujúcich odstavcoch sú dôležité pre dodržiavanie montážnych tolerancií uvedených v kapitole "Montáž spojok". Meranie uhlového presadenia s dotykovým meradlom Nasledujúci obrázok znázorňuje meranie uhlového presadenia (α) pomocou dotykového meradla. Táto metóda merania umožňuje získat presný výsledok len vtedy, keď sa odchýlka čelných plôch spojky odstráni otáčaním oboch polovíc spojky o 180 a potom sa vypočíta priemerná hodnota rozdielu (a 1 a 2 ). a1 a D α a2 Obr. 24: Meranie uhlového presadenia škárovou mierkou 52063AXX Meranie uhlového presadenia číselníkovým odchýlkomerom Nasledujúci obrázok znázorňuje meranie uhlového presadenia číselníkovým odchýlkomerom. Táto metóda merania dáva rovnaký výsledok ako v odstavci "Meranie uhlového presadenia škárovou mierkou", pokiaľ sa obe polovice spojky (napr. pomocou spojkového čapu) spoločne otočia tak, aby nedošlo k viditeľnému pohybu meracieho hrotu číselníkového odchýlkomera na meracej ploche. a1 a D α f2 f1 a AXX Obr. 25: Meranie uhlového presadenia číselníkovým odchýlkomerom Predpokladom použitia tejto meracej metódy je, aby ložiská hriadeľa počas otáčania hriadeľov nemali žiadnu axiálnu vôľu. Ak nie je táto podmienka splnená, musí sa axiálna vôľa medzi čelnými plochami oboch polovíc spojky odstránit. Alternatívne sa môžu použit dva číselníkové odchýlkomery na protiľahlých stranách spojky (na výpočet rozdielu oboch odchýlkomerov pri otáčaní spojky). 40 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

41 Mechanická inštalácia doplnkov Dôležité pokyny pre montáž 5 Meranie osového presadenia nožovým pravítkom a číselníkovým odchýlkomerom Nasledujúci obrázok znázorňuje meranie osového presadenia nožovým pravítkom. Prípustné hodnoty osového presadenia sú spravidla také nízke, že sa odporúča pracovat s číselníkovým odchýlkomerom. Pri otáčaní jednou polovicou spojky spoločne s číselníkovým odchýlkomerom a po vydelení takto nameraných rozmerových odchýliek dvomi, predstavuje hodnota nameraná odchýlkomerom odchýlku (rozmer "b"), ktorá popisuje osové presadenie druhej polovice spojky. b f 2 f 1 Obr. 26: Meranie osového presadenia nožovým pravítkom a číselníkovým odchýlkomerom 52065AXX Meranie osového presadenia číselníkovým odchýlkomerom Nasledujúci obrázok znázorňuje meranie osového presadenia presnejšou metódou merania. Obe polovice spojky sa otáčajú spoločne tak, aby nedošlo ku kĺzaniu hrotu odchýlkomeru po meranej ploche. Vydelením odchýlky zobrazenej na odchýlkomere dvomi sa získa osové presadenie (rozmer "b"). b f 2 f AXX Obr. 27: Meranie osového presadenia číselníkovým odchýlkomerom Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 41

42 5 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok 5.2 Montáž spojok Spojka ROTEX [1] [2] [1] Obr. 28: Konštrukcia spojky ROTEX 51663AXX [1] Náboj spojky [2] Ozubený veniec Elastická spojka ROTEX je nenáročná na údržbu a môže vyrovnávat tak radiálne, ako aj uhlové presadenie. Dôkladné a presné nastavenie hriadeľa zabezpečuje dlhú životnost spojky. 42 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

43 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok 5 Montáž polovíc spojky na hriadeľ L 1 G Ød H Ød W s E s Obr. 29: Montážne rozmery spojky ROTEX 51689AXX Montážne rozmery Upevňovacia skrutka Veľkost spojky E [mm] s [mm] d H [mm] d W [mm] L 1 (hliník/liatina) [mm] L 1 (Oceľ) [mm] G Ut ahovací moment [Nm] , M4 2, M5 4, M5 4, , M6 8, M M , M M , M M , M M , M M , M M , M Aby sa zabezpečila axiálna vôľa spojky, tak dbajte na presné dodržiavanie odstupu hriadeľov (rozmer E). Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 43

44 5 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok Spojka Nor-Mex, typ G a E Spojky Nor-Mex typu G a E sa vyznačujú jednoduchou údržbou. Ide o torzne pružné spojky, ktoré môžu vyrovnávat osové, uhlové a radiálne presadenie. Krútiaci moment sa prenáša cez elastický medzikrúžok, ktorý disponuje vysokými tlmiacimi vlastnost ami a je olejovzdorný a teplovzdorný. Spojky sa môžu používat pre každý smer otáčania a každú montážnu polohu. Pri spojke Nor-Mex typu G je možná výmena elastického medzikrúžku [5] bez presadenia hriadeľa. Nor-Mex E [1] Nor-Mex G [2] [6] [1] [5] [4] [3] [2] [1] Obr. 30: Konštrukcia spojok Nor-Mex typu E a G 51667AXX [1] Náboj spojky [1] Skrutka s vnútorným šest hranom [2] Elastický medzikrúžok [2] Poistná podložka [3] Nátrubok s ozubením [4] Náboj príruby [5] Elastický medzikrúžok [6] Náboj spojky 44 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

45 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok 5 Montážne pokyny, montážne rozmery spojky Nor-Mex G Po montáži polovíc spojky sa presvedčte, že je dodržaná odporúčaná vôľa (rozmer S 2 pri type G, rozmer S 1 pri type E) resp. celková dĺžka (rozmer L G pri type G a rozmer L E pri type E) podľa nasledujúcich tabuliek. Presným ustavením spojky ( odstavec "Montážne tolerancie") dosiahnete dlhú životnost. I E S2 LG I G Obr. 31: Montážne rozmery spojky Nor-Mex G 51674AXX Nor-Mex G Veľkost spojky l E [mm] l G [mm] Montážne rozmery L G [mm] Prípustná odchýlka S 2 [mm] Hmotnost [kg] ± 1 1, ± 1 3, ± ± 1 7, ± 1 12, ± 1,5 18, ± 1,5 26, ± 2 35, ± 2 45, ± 2,5 65, ± 2,5 83, ± 2,5 125, ± 2,5 177, ± 2,5 249, ± 2,5 352, ± 2,5 517,2 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 45

46 5 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok Montážne rozmery spojky Nor-Mex E I E S1 I E LE Obr. 32: Montážne rozmery spojky Nor-Mex E 51674AXX Nor-Mex E Veľkost spojky l E [mm] L E [mm] Montážne rozmery Prípustná odchýlka S 1 [mm] Hmotnost [kg] ,5 2,5 ± 0,5 0, ± 1 1, ± 1 3, ,5 3,5 ± ,5 3,5 ± 1 7, ,5 3,5 ± 1,5 12, ,5 3,5 ± 1,5 18, ,5 3,5 ± 1,5 26, ± 2 35, ± 2 46, ,5 5,5 ± 2,5 66, ± 2,5 84, ± 2,5 121, ± 2,5 169, ± 2, ± 2, ± 2, Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

47 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok 5 Montážne tolerancie Osové presadenie Uhlové presadenie a 1 D b D a 2 Obr. 33: Montážne tolerancie 51688AXX Montážne tolerancie uvedené v nasledujúcej tabuľke platia pre elastické spojky Nor-Mex a ROTEX. Montážne tolerancie [mm] Vonkajší priemer D [mm] n < 500 min 1 n: min 1 n > 1500 min 1 a 1 a 2 b a 1 a 2 b a 1 a 2 b 100 0,05 0,05 0,04 0,04 0,03 0, < D 200 0,06 0,06 0,05 0,05 0,04 0, < D 400 0,12 0,10 0,10 0,08 0,08 0, < D 800 0,20 0,16 0,16 0,12 0,12 0,10 a 1 a 2 = maximálne uhlové presadenie b = maximálne osové presadenie Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 47

48 5 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok Montáž torzne tuhých spojok GM, GMD a GMX [9,8] [1] [6] [3] [11] [12] [2] [1] [1] [6] [17] [9,8] [4] [11] [10] [13,14] [5] [7] [15,16] [1] GM GM Obr. 34: Konštrukcia spojky GM 53262AXX [1] Náboj spojky [2] Objímka [3] Objímka [4] Polovica objímky [5] Polovica objímky [6] Tesnenie alebo O-krúžok [7] Veko [8] Maznica [9] Maznica [10] Tesnenie [11] Skrutka [12] Samozaist ovacia matica [13] Poistná podložka [14] Matica [15] Čap [16] Poistná podložka [16] O-krúžok Pred montážou dôkladne vyčistite jednotlivé diely spojky, predovšetkým ozubenie. O-krúžky [6] mierne namažte a vložte ich do príslušných drážok objímky [2, 3]. Namažte ozubenie objímok [2,3] a nasuňte objímky na konce hriadeľov tak, aby ste poškodili O-krúžky [6]. Namontujte náboje spojky [1] na hriadeľ. Koniec náboja musí lícovat s nákružkom hriadeľa. Ustavte pripojovaný stroj a prekontrolujte medzeru medzi hriadeľmi (rozmer "a" odstavec "Medzera medzi hriadeľmi, ut ahovací moment"). Vyrovnajte obe osi a prekontrolujte dodržanie prípustných hodnôt číselníkovým odchýlkomerom. Montážne tolerancie ( odstavec "Montážne tolerancie") sú závislé od rýchlosti otáčania spojky. Nechajte vychladnút náboje spojky [1] a namažte ozubenie skôr než zaskrutkujete objímky [2, 3]. Nasaďte tesnenie [10], potom priskrutkujte polovice spojky a dotiahnite ich na predpísaný ut ahovací moment ( odstavec "Odstup hriadeľov, ut ahovací moment"). Pre ľahšiu montáž naneste malé množstvo maziva na tesnenie. Dbajte na to, aby mazacie otvory [9] na oboch poloviciach spojky [4, 5] boli po zaskrutkovaní vzájomne pootočené o Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

49 Mechanická inštalácia doplnkov Montáž spojok 5 Montážne tolerancie Osové presadenie Uhlové presadenie a 1 b max a 2 Obr. 35: Montážne tolerancie spojky GM 51690AXX Typ spojky Montážne tolerancie [mm] n < 250 min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max GM ,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,2 0,15 0,1 0,08 GM ,6 0,5 0,6 0,5 0,35 0,25 0,2 0,15 0,1 0,08 GM ,9 0,75 0,5 0,35 0,25 0,2 0, GM ,5 1,1 0,8 0,5 0,4 0,25 0,2 - - GM ,2 1,5 1,1 0,8 0,5 0,4 0,25 0,2 - - a 1 a 2 = maximálne uhlové presadenie b max = max. osové presadenie Odstup hriadeľov, ut ahovací moment a 54505AXX Obr. 36: Odstup hriadeľov "a" Typ spojky Odstup hriadeľov a [mm] Ut ahovací moment skrutky [Nm] Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 49

50 5 Mechanická inštalácia doplnkov Vyhrievanie oleja 5.3 Vyhrievanie oleja Účel a princíp konštrukcie Vyhrievanie oleja je potrebné, aby sa zabezpečilo mazanie pri štarte pri nízkej vonkajšej teplote (napr. studený štart prevodovky). Vyhrievanie oleja pozostáva z troch hlavných častí ( Obr. 37) 1. Odporový prvok v olejovom kúpeli ("Vyhrievanie oleja") so svorkovou skriňou 2. Snímač teploty 3. Termostat [3] [2] [1] [1] 90 mm 53279AXX Obr. 37: Vyhrievanie oleja pre vertikálne prevodovky konštrukčného radu M.V.. [1] Vyhrievanie oleja [2] Senzor teploty [3] Termostat Spínacia a vypínacia charakteristika Vyhrievanie oleja zapína sa pri teplote nastavenej z výroby. Nastavená teplota závisí od nasledujúcich faktorov: pri ponornom mazaní/mazaní brodením: od bodu tuhnutia použitého oleja pri tlakovom mazaní: od teploty, pri ktorej viskozita olej dosahuje maximálne 2000 cst. Bod zopnutia pre ponorné mazanie/mazanie brodením [ C] ISO VG Mineálny olej Syntetický olej Bod zopnutia pre tlakové mazanie [ C] ISO VG Mineálny olej Syntetický olej Vyhrievanie oleja sa vypne pri prekročení bodu zopnutia pri 8 C až 10 C. 50 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

51 Mechanická inštalácia doplnkov Vyhrievanie oleja 5 Termostat a vyhrievanie oleja sú zvyčajne nainštalované na prevodovke a pripravené na prevádzku, avšak bez elektrických prípojok. Pred uvedením do prevádzky preto treba 1. pripojit odporový prvok ("Vyhrievanie oleja") na zdroj elektrického napätia 2. pripojit termostat na zdroj elektrického napätia. Pred uvedením vyhrievania oleja do prevádzky bezpodmienečne skontrolujte správne elektrické zapojenie podľa okolitých podmienok ( odstavec "Elektrická prípojka") správny typ a množstvo prevodového oleja ( "Typový štítok") Pri chybnom zapojení alebo pri prevádzke vyhrievania oleja nad hladinou olejovej náplne hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Technické parametre odporového prvku Veľkost prevodovky Výkon [W] Napätie [V] / / / / /400 Elektrické zapojenie odporového prvku A L1 B N L1 L3 N L2 L1 N L1 N L2 L AXX Obr. 38: Možnosti elektrického zapojenia vyhrievania oleja (A: jednofázové / B: trojfázové) Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 51

52 5 Mechanická inštalácia doplnkov Vyhrievanie oleja Princíp konštrukcie termostatu [1] [2] [7] [3] [4] [6] [5] Obr. 39: Princíp konštrukcie termostatu 53993AXX [1] Ovladáč nastavenia [2] Stupeň ochrany IP66 (IP54 pri zariadeniach s externým resetom) [3] 2 x PG 13,5 priemer kábla 6 mm 14 mm [4] Sústava kontaktov SPDT vymeniteľná [5] Kapilárna dĺžka vedenia až do 10 m [6] Vlnovec z antikorovej ocele [7] Polyamidové teleso 52 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

53 Mechanická inštalácia doplnkov Vyhrievanie oleja 5 Princíp konštrukcie termostatu Teplota prostredia 50 C až 70 C Termostat RT [2] 4 Sústava kontaktov [1] 1 2 [1] Vedenie [2] SPDT Zát až kontaktu Striedavý prúd: AC-1: 10 A, 400 V AC-3: 4 A, 400 V AC-15: 3 A, 400 V 0,48 A 0.5 Jednosmerný prúd: DC-13: 12 W, 230 V Materiál kontaktov: AgCdO , W V Káblový prívod Stupeň ochrany 2 PG 13,5 pre priemer kábla 6-14 mm IP66 podľa IEC 529 a EN IP54 pre zariadenia s externým resetom. Teleso termostatu je z bakelitu podľa DIN 53470, veko je z polyamidu. V nasledujúcich prípadoch je potrebný stykač: pri 3-fázovom zdroji napätia pri 2 vyhrievacích tyčiach (napr. M3P 80) keď prúdová zat ažiteľnost prekročila menovité hodnoty termostatu. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 53

54 5 Mechanická inštalácia doplnkov Vyhrievanie oleja Nastavenie požadovanej hodnoty Požadovaná hodnota je bežným spôsobom nastavená z výroby. Pre nastavenie hodnoty postupujte nasledovne: Rozsah sa nastaví pomocou ovládača nastavenia [1] pri súčasnom odčítaní hlavnej stupnice [2]. Ak je termostat vybavený snímateľným krytom, musíte použit nástroj. Diferenciál sa nastaví pomocou diferenciálneho kotúča [3]. Veľkost výslednej diferencie pre príslušný termostat vyjde z porovnania hodnoty nastavenej na hlavnej stupnici a hodnoty stupnice na diferenciálnom kotúči pomocou nomogramu. [1] [2] [3] Obr. 40: Konštrukcia termostatu 53994AXX [1] Ovládač nastavenia [2] Hlavná stupnica [3] Kotúč na nastavenie diferenciálu 30 C C [C] [A] [B] 10 Obr. 41: Nomogram vzniknutej diferencie 53992AXX [A] Rozsah nastavenia [B] Vzniknutá diferencia [C] Nastavenie diferencie 54 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

55 Mechanická inštalácia doplnkov Teplotný senzor PT Teplotný senzor PT100 Na meranie teploty prevodového oleja sa môže použit teplotný senzor PT100. Rozmery Ø PG9, PG11 35 R1/2 34 Obr. 42: Rozmery 50533AXX Elektrická prípojka AXX Obr. 43: Elektrická prípojka Technické údaje Tolerancia senzora ± (0,3 + 0,005 t), (zodpovedá DIN IEC 751 trieda B), t = teplota oleja Konektor DIN PG9 (IP65) Ut ahovací moment pre upevňovaciu skrutku na zadnej strane konektora pre elektrickú prípojku = 25 Nm. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 55

56 5 Mechanická inštalácia doplnkov Adaptér SPM 5.5 Adaptér SPM Na meranie rázového zat aženia ložiska prevodovky je k dispozícii adaptér SPM. Rázové zat aženie sa meria pomocou senzorov rázových impulzov, ktoré sú upevnené na adaptéroch SPM. Čap a viečko g = M8 L = 24, 113, 202, 291 g Ø 11 L Obr. 44: Adaptér SPM 53871AXX Pripájaný senzor a pripájací kus g = M8 L = 17, 106, 195, 284 g Ø L Obr. 45: Adaptér SPM 53872AXX 56 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

57 Mechanická inštalácia doplnkov Adaptér SPM 5 Miesta pre montáž adaptéra SPM [4] [1] [5] [3] [3] Obr. 46: M2P.../M3R... adaptér SPM 54264AXX M.PV../M.RV.. Čap [1], [2], [3] a [4] na jednej strane prevodovky. Čap [5] len pre prevodovku M.RV.. Montáž senzora rázových impulzov [1] [2] 51885AX Obr. 47: Montáž senzora rázových impulzov na adaptéri SPM [1] Adaptér SPM [2] Senzor impulzov Odstráňte ochranný kryt adaptéra SPM [1]. Dbajte na to, aby adaptér SPM [1] bol čistý a pevne dotiahnutý (ut ahovací moment: 15 Nm). Upevnite senzor rázových impulzov [2] na adaptér SPM [1]. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 57

58 5 Mechanická inštalácia doplnkov Ventilátor 5.6 Ventilátor Ak sa prekročí projektovaný tepelný výkon prevodovky, je možné namontovat ventilátor. Smer otáčania prevodovky nemá vplyv na chod ventilátora. Typ M3RV.. X2 U4 FK1 X1 Obr. 48: Ventilátor 53277AXX Prevodovka Ventilátor 1) n1 max U4 Ξ1 X2 FK1 min M3RV M3RV M3RV M3RV M3RV M3RV M3RV ) Vonkajší priemer ventilátora Prívod vzduchu udržujte bezpodmienečne voľný! 58 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

59 Tlakové mazanie Koncové čerpadlo hriadeľa 6 6 Tlakové mazanie Pri prevodovkách s oddeleným mazacím systémom (niekedy v spojení s chladiacim systémom) dodržujte prosím osobitný návod na obsluhu. 6.1 Koncové čerpadlo hriadeľa M.V Bezúdržbové koncové čerpadlo hriadeľa SHP [1] sa môže používat pre oba smery otáčania. [1] Obr. 49: Koncové čerpadlo hriadeľa 54267AXX M.V [1] Obr. 50: Koncové čerpadlo hriadeľa 54268AXX Pre prevádzku s premennými vstupnými otáčkami bezpodmienečne kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE. Rozsah štandardnej dodávky zahŕňa: Koncové čerpadlo hriadeľa SHP (vertikálne) [1] Verziu "IP" vybavenú prístrojmi s optickým indikátorom tlaku ( bar) tlakovým spínačom Potrubné a hadicové prípojky. Bližší popis nájdete v osobitnom návode na obsluhu. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 59

60 6 Tlakové mazanie Koncové čerpadlo hriadeľa Nasávanie čerpadla Pripojenie nasávacej a tlakovej rúry / hadice sa realizuje nezávisle od smeru otáčania výstupného hriadeľa a nesmie sa menit. Keď koncové čerpadlo hriadeľa v priebehu 10 sekúnd po rozbehu prevodovky nevyvinie žiaden tlak ( kontrola prietoku pomocou okienka olejoznaku na prevodovke), postupujte nasledovne: [1] PRE SUC [1] Obr. 51: Koncové čerpadlo hriadeľa 51646AXX [1] Zásuvný konektor [SUC] Nasávacie vedenie [PRE] Tlakové vedenie Uvoľnite zásuvný konektor [1] vedľa nasávacej rúry / hadice na ventilovej komore. Naplňte nasávacie vedenie [SUC] a čerpadlo olejom. Otáčajte čerpadlom, aby sa čerpadlo prevodovky namazalo olejom. Zabezpečte, aby čerpadlo mohlo vyvinút vákuum v nasávacom vedení [SUC], aby mohlo dôjst k nasávaniu oleja. Pamätajte, že prevodovka musí byt od počiatku dostatočne mazaná! Hadicová / potrubná prípojka sa nesmie zamenit! Neotvárajte tlakové vedenie [PRE]! 60 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

61 Tlakové mazanie Motorové čerpadlo Motorové čerpadlo Motorové čerpadlo MHP [1] sa hodí na použitie v oboch smeroch otáčania. [1] Obr. 52: Motorové čerpadlo 53884AXX Rozsah štandardnej dodávky zahŕňa: Motorové čerpadlo MHP vrátane trojfázového motora spojky medzi trojfázovým motorom a zubovým čerpadlom zubové čerpadlo Verziu "IP" vybavenú prístrojmi s optickým indikátorom tlaku ( bar) tlakovým spínačom Potrubné a hadicové prípojky Držiak na prevodovke pre uchytenie motorového čerpadla. Trojfázový motor: Pripájacie napätie: 220 V V / 380 V V, 50 Hz Osadenie prístrojmi IP pozri koncové čerpadlo hriadeľa Pri iných pripájacích napätiach a/alebo 60 Hz prevádzke prosím kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE. Bližší popis nájdete v osobitnom návode na obsluhu. K dispozícii sú tiež ďalšie doplnkové zariadenia (na kontrolu prietoku, teploty,...) a doplnkové vybavenie (olejové filtre,...). Kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE. 6.3 Externé chladiace zariadenie Pri prevodovkách s chladením olej/voda alebo olej/vzduch dodržujte rešpektujte osobitný návod na obsluhu. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 61

62 6 Tlakové mazanie Chladiace a mazacie systémy pripojené zákazníkom 6.4 Chladiace a mazacie systémy pripojené zákazníkom Všeobecne Ak objednáva zákazník prevodovku, pre ktorú firma SEW-EURODRIVE odporúča tlakové mazanie alebo/a doplnkové chladiace zariadenie, nájdete v tejto kapitole niektoré smernice pre výber komponentov. Najskôr definujte potrebné množstvo oleja Q P odovzdávané z motorového čerpadla potrebnú chladiacu kapacitu P L chladiaceho zariadenia typu olej/voda alebo olej/ vzduch. Ak sa prevodovka objednáva pre systém tlakového mazania pripojený zákazníkom, nesmie sa bez tohto systému mazania prevodovka prevádzkovat. Výber potrebného množstva dodávaného oleja Q P pre olejové čerpadlo Potrebné minimálne dodávané množstvo oleja Q P sa môže vybrat z nasledujúcej tabuľky: Veľkost prevodovky M2PV... Potrebné dodávané množstvo oleja v l/min M3PV... M3RV... M4PV... M4RV ,3 7,5 20 6,9 8,3 30 8,4 10,0 40 9,6 11, ,0 13,2 15, ,8 15,2 17, ,5 17,3 20, ,9 19,0 22, ,5 20,9 24,3 Ak sa musí použit chladiace zariadenie, je možné vypočítat potrebné dodávané množstvo oleja pomocou nasledujúceho vzorca: Q R = 2,3 P L pri P L : stratový výkon, ktorý je potrebné vychladit ( "Výber výkonu chladiaceho zariadenia") Q L určuje potrebné minimálne dodávané množstvo oleja pre tlakové mazanie s chladiacim zariadením alebo bez neho. Ak je Q R < Q L, treba použit Q L ako hodnotu dodávaného množstva oleja Q P. 62 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

63 Tlakové mazanie Chladiace a mazacie systémy pripojené zákazníkom 6 Voľba chladiaceho výkonu P = ( P ) L K1 P T - x (1 - η) 2 P L [kw] = stratový výkon, ktorý treba vychladit P K1 [kw] = vstupný výkon prevodovky P T [kw] = medzný tepelný výkon (z katalógu) h = stupeň účinnosti prevodovky M2P h = 0,97 M3P, M3R h = 0,955 M4P, M4R h = 0,94 Q R = 2,3 P L Q P Q R Q R [l/min] = dodávané množstvo oleja potrebné pre prevodovku Q P [l/min] = množstvo dodávané čerpadlom oleja Voľba výkonu chladiaceho zariadenia: F L = 1,1 (čisté)... 1,2 (znečistené chladivo) P C F L P L P C [kw] = chladiaci výkon (pozri tabuľka 1.2 a 3) F L = faktor bezpečnosti pre chladiaci výkon Odporúčame použitie nasledujúcich doplnkových komponentov a zariadení: Olejový filter s filtračnou jednotkou minimálne 20 µm Kontrolný vypínač pre kontrolu funkcie motorového čerpadla, napr. tlakový spínač Pri použití chladiaceho zariadenia: Kontrola teploty oleja v spätnom vedení chladiča, napr. pomocou teplotného spínača alebo optického teplomera. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 63

64 6 Tlakové mazanie Chladiace a mazacie systémy pripojené zákazníkom Typická konštrukcia tlakového mazania [3] [4] [2] G M [5] [1] Obr. 53: Tlakové mazanie 53986AXX [1] Motorové čerpadlo [2] Filter [3] Tlakový spínač [4] Optický teplomer [5] Redukčný ventil [G] Prevodovka Typická konštrukcia tlakového mazania s chladiacim zariadením typu olej/voda [2] [3] [7] [5] [4] [6] G M [1] 53988AXX Obr. 54: Tlakové mazanie s chladiacim zariadením typu olej/voda [1] Motorové čerpadlo [2] Filter [3] Chladič typu olej/voda [4] Teplomer [5] Manometer [6] Redukčný ventil [7] Tlakový spínač [G] Prevodovka 64 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

65 Tlakové mazanie Chladiace a mazacie systémy pripojené zákazníkom 6 Typická štruktúra tlakového mazania s chladiacim zariadením olej/ vzduch [2] [7] [3] [5] [4] M [6] G M [1] 53989AXX Obr. 55: Konštrukcia tlakového mazania s chladiacim zariadením typu olej/vzduch [1] Motorové čerpadlo [2] Filter [3] Chladič olej/vzduch [4] Teplomer [5] Manometer [6] Redukčný ventil [7] Tlakový spínač [G] Prevodovka Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 65

66 7 I 0 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky prevodovky konštrukčného radu M 7 Uvedenie do prevádzky 7.1 Uvedenie do prevádzky prevodovky konštrukčného radu M Dodržujte bezpodmienečne bezpečnostné pokyny uvedené v kapitole "Bezpečnostné pokyny". Pri všetkých prácach na prevodovke bezpodmienečne zabráňte prítomnosti otvoreného ohňa a iskier! Prijmite príslušné ochranné opatrenia, aby ste chránili personál pred výparmi parami rozpúšt adiel z inhibítora pár! Pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne skontrolujte správny stav hladiny oleja! Množstvo olejovej náplne nájdete v kapitole "Mazivá". Pri prevodovkách s dlhodobou ochranou: Vymeňte uzavieraciu skrutku na označenom mieste na prevodovke za odvzdušňovaciu skrutku (pozícia kapitola "Pracovné polohy"). Pred uvedením do prevádzky Pri prevodovkách s dlhodobou ochranou: Vyberte prevodovku z pevnej ochrannej debny. Odstráňte antikorózny ochranný prostriedok z jednotlivých dielov prevodovky. Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu tesnení, tesniacich plôch a tesniacich chlopní mechanickým čistením atď. Pred naplnením prevodovky správnym druhom a množstvami oleja odstráňte zvyšky ochranného oleja z prevodovky. Odskrutkujte preto skrutku na vypúšt anie oleja a nechajte zvyšky ochranného oleja vytiect. Potom opät zaskrutkujte vypúšt aciu skrutku oleja. Odstráňte plniacu skrutku oleja (pozícia kapitola "Pracovné polohy"). Pri plnení oleja používajte plniaci filter (filtračná jednotka max. 20 µm). Naplňte prevodovku správnym druhom a množstvom oleja ( kapitola "Typový štítok"). Smernice pre voľbu správneho druhu oleja kapitola "Mazivá". Rozhodujúci je druh oleja uvedený na typovom štítku. Množstvá oleja uvedené na typovom štítku prevodovky je potrebné chápat ako orientačnú hodnotu. Pre správne množstvo oleja je rozhodujúca značka na olejoznaku. Po naplnení znova zaskrutkujte plniacu skrutku oleja. Zaistite, aby otáčajúce sa hriadele a spojky boli vybavené s vhodnými ochrannými krytmi. Skontrolujte pri prevodovke s motorovým čerpadlom funkčnost systému tlakového mazania. Skontrolujte správne pripojenie kontrolných prístrojov. Nechajte prevodovku po dlhšom skladovaní (max. cca 2 roky) bežat bez zát aže so správnou olejovou náplňou ( kapitola "Typový štítok") prevodovky. Tým sa zaistí, aby mazací systém, a predovšetkým olejové čerpadlo, bezchybne fungovalo. Pri prevodovke s ventilátorom namontovaným na vstupnom hriadeli prekontrolujte voľný prístup vzduchu v zadanom uhle ( kapitola "Ventilátor"). 66 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

67 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky pre prevodovky radu M s uzáverom spätného chodu I 0 7 Čas zábehu Ako prvú fázu uvedenia do prevádzky odporúča firma SEW-EURODRIVE zábeh prevodovky. Zvyšujte postupne zat aženie a rýchlost obehu v 2 až 3 stupňoch až na maximum. Tento zábeh trvá cca 10 hodín. Dodržujte vo fáze zábehu nasledujúce body: Skontrolujte pri rozbehu výkony uvedené na typovom štítku, pretože početnost rozbehov a rozbehová zát až má rozhodujúci význam pre životnost prevodovky. Beží prevodovka rovnomerne? Vzniká chvenie alebo mimoriadna hlučnost pri chode? Vznikajú netesnosti (mazanie) na prevodovke? Ďalšie informácie ako aj opatrenia pre odstránenie porúch nájdete v kapitole "Prevádzkové poruchy". 7.2 Uvedenie do prevádzky pre prevodovky radu M s uzáverom spätného chodu Pri prevodovkách s uzáverom spätného chodu dbajte na dodržanie správny smer otáčania motora! 7.3 Uvedenie do prevádzky pre prevodovky radu M s vyrovnávacou olejovou nádržou z ocele Pri plnení olejom je nutné postupovat veľmi opatrne. V prevodovke sa nesmie nachádzat žiadny vzduch. Pred naplnením prevodovky musí byt membrána vo vyrovnávacej olejovej nádrži v dolnej polohe. Membrána sa vplyvom tepelnej rozt ažnosti oleja pri prevádzke prevodovky pohybuje hore a dolu. Poloha membrány pred uvedením do prevádzky: [3] [2] [1] 52727AXX Obr. 56: Poloha membrány pred uvedením do prevádzky [1] Stav oleja [2] Membrána v dolnej polohe [3] Vzduch Ak sa pod membránu vo vyrovnávacej olejovej nádrži dostane vzduch, môže to viest k vytláčaniu membrány smerom hore. V prevodovke tak vznikne tlak a môžu sa vyskytnút netesnosti. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 67

68 7 I 0 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky pre prevodovky radu M s vyrovnávacou olejovou nádržou z ocele Olej musí mat pri plnení teplotu okolia a prevodovka musí byt namontovaná v konečnej polohe. Ak prevodovku naplníte pred namontovaním, pri montáži sa nesmie naklonit, pretože by pri tom olej vytláčal membránu nahor. [1] [2] [3] [4] [6] [6] [5] 53885AXX Obr. 57: Priemyselné prevodovky M.PVSF../M.RVSF.. s vyrovnávacou olejovou nádržou z ocele [1] Vyrovnávacia olejová nádrž z ocele [4] Okienko olejoznaku [2] Odvzdušnenie [5] Skrutka na vypúšt anie oleja [3] Skrutka na napúšt anie oleja [6] Skrutka na vypúšt anie vzduchu 1. Otvorte zátku na vypúšt anie vzduchu [6]. 2. Otvorte VŠETKY uzavieracie skrutky v hornej časti krytu (spravidla celkom dva až tri kusy), ako sú odvzdušňovacia skrutka, plniaca skrutka oleja a olejová mierka (voliteľne). 3. Cez odvzdušňovaciu skrutku [2] pustite do vyrovnávacej olejovej nádrže tlakový vzduch. Membrána klesne (občas sprevádzané zvukom). 4. Naplňte prevodovku olejom cez otvor olejovej mierky. 5. Keď olej dosiahol do výšky otvorov po uzavieracích skrutkách, namontujte uzavieracie skrutky znova na kryt. 6. Naplňte prevodovku tak, aby olej vystupoval cez odvzdušňovaciu skrutku [6]. Uzavrite odvzdušňovaciu skrutku. 7. Naplňte olej až po okienko olejoznaku [4]. 8. Skontrolujte stav oleja pomocou olejovej mierky a okienka olejoznaku. Smerodajná je hladina oleja v okienku olejoznaku. V prípade potreby olej doplňte. 9. Zaskrutkujte znova mierku oleja (voliteľne). 10.Na kontrolu vykonajte jeden skúšobný chod, aby ste zistili, či hladina oleja neklesne pod okienko olejoznaku. 11.Skontrolujte stav oleja, až keď prevodovka vychladne na teplotu okolia. 68 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

69 Uvedenie do prevádzky Uvedenie prevodoviek radu M mimo prevádzky I Uvedenie prevodoviek radu M mimo prevádzky Odpojte pohon od napätia a zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu! Pokiaľ má byt prevodovka odstavená na dlhší čas, musíte ju pravidelne v intervale cca 2-3 týždne uviest do prevádzky. Ak je prevodovka odstavená dlhšie ako 6 mesiacov, je potrebná následná konzervácia: Vnútorná konzervácia pri prevodovkách s mazaním brodením alebo ponorným mazaním: Naplňte prevodovku až po odvzdušňovaciu skrutku druhom oleja uvedeným na typovom štítku. Vnútorná konzervácia pri prevodovkách s tlakovým mazaním: V takomto prípade kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE! Vonkajšia konzervácia: Vykonajte vonkajšiu konzerváciu koncov hriadeľa a nelakovaných povrchov pomocou ochrannej vrstvy na báze vosku. Tesniace chlopne hriadeľových tesniacich krúžkov natrite vazelínou kvôli ochrane pred konzervačným prípravkom. Pred uvedením do prevádzky dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Uvedenie do prevádzky". Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 69

70 8 Kontrola a údržba Intervaly prehliadok / intervaly údržby 8 Kontrola a údržba 8.1 Intervaly prehliadok / intervaly údržby Časový interval Čo treba vykonat? Skontrolujte teplotu telesa prevodovky: pre minerálny oleji: max. 80 C Denne pre syntetický olej: max. 90 C Skontrolovat zvuk prevodovky Skontrolovat tesnost prevodovky Po hodinách prevádzky Prvá výmena oleja od prvého uvedenia do prevádzky Po 500 hodinách prevádzky Skontrolovat hladinu oleja, príp. olej ( kap. "Typový štítok") Každých 3000 hodín prevádzky, minimálne raz za pol roka Podľa prevádzkových podmienok najneskôr jeden raz za rok Podľa prevádzkových podmienok najneskôr raz za 3 roky Rôzne (v závislosti od vonkajších vplyvov) Skontrolovat olej: Ak sa používa prevodovka vo voľnom priestranstve alebo vo vlhkom prostredí, skontrolujte obsah vody v oleji. Nesmie byt prekročená hodnota 0,05 % (500 ppm). Doplnit tesniacu vazelínu v mazacom labyrinte tesnení. Na jednu maznicu použite cca 30 g tesniacej vazelíny Vyčistit odvzdušňovaciu skrutku Vymenit minerálny olej ( kapitola "Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke") Skontrolovat dotiahnutie upevňovacích skrutiek Skontrolovat stav a znečistenia olejovo-vzduchového chladiča Skontrolovat stav olejovodného chladiča Vyčistit olejové filtre, resp. vymenit filtrové vložky Výmena syntetického oleja ( kapitola "Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke") Opravit, resp. obnovit povrchový ochranný náter proti korózii Vyčistit vonkajšie teleso prevodovky a ventilátor Skontrolovat vyhrievanie oleja: Sú všetky pripojovacie vedenia a svorky pevne spojené a nie sú zoxidované? Vyčistite súčasti, na ktorých sa vytvorili nánosy (napr. vyhrievacie teleso), prípadne ich vymeňte ( kapitola "Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke"). 70 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

71 Kontrola a údržba Intervaly výmeny maziva Intervaly výmeny maziva Pri špeciálnych verziách pracujúcich v st ažených alebo agresívnych podmienkach prostredia vymieňajte olej častejšie! Na mazanie sa používajú minerálne mazivá CLP a syntetické mazivá na báze olejov PAO (Polyalfaolefín). Syntetické mazivo CLP HC (podľa DIN 51502) zobrazené na nasledujúcom obrázku zodpovedá olejom PAO. [1] [2] Obr. 58: Intervaly výmeny mazív pre prevodovky radu M pri normálnych okolitých podmienkach 54506AXX [1] Prevádzkové hodiny [2] Dlhodobá teplota olejového kúpeľa Priemerná hodnota podľa druhu oleja pri 70 C Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 71

72 8 Kontrola a údržba Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke 8.3 Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke Syntetické mazivá navzájom nemiešajte a nemiešajte ich s minerálnymi mazivami! Polohu skrutky na kontrolu hladiny oleja, skrutky na vypúšt anie oleja, odvzdušňovacej skrutky a okienka olejoznaku nájdete na obrázkoch v kapitole "Pracovné polohy". Kontrola hladiny oleja 1. Odpojte motor od napätia a zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému spusteniu! Vyčkajte, pokým prevodovka nevychladne! Nebezpečenstvo popálenia! 2. Pri prevodovkách s olejoznakom: Vizuálne skontrolujte správnu hladinu oleja (= stred okienka olejoznaku) MAX MIN 3. Pri prevodovkách s olejovou mierkou (voliteľne): Vyskrutkujte a vytiahnite olejovú mierku. Olejovú mierku vyčistite a znova zasuňte do prevodovky (bez zaskrutkovania!) Olejovú mierku znova vytiahnite a skontrolujte výšku naplnenia, príp. doplňte: Správna hladina oleja sa musí nachádzat medzi značkou (= maximálna hladina oleja) a koncom mierky (= minimálna hladina oleja). Kontrola oleja 1. Motor odpojte od elektrického napätia a zaistite proti neúmyselnému zapnutiu! Vyčkajte, pokým prevodovka nevychladne! Nebezpečenstvo popálenia! 2. Vyberte trocha oleja na odpúšt aciu skrutku oleja 3. Skontrolujte stav oleja: Viskozita Ak olej vizuálne vykazuje vysoký stupeň znečistenia, odporúčame olej vymenit mimo plánu intervalov údržby, uvedeného v kapitole "Intervaly prehliadok / intervaly údržby". 72 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

73 Kontrola a údržba Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke 8 Výmena oleja Pri výmene oleja dôkladne vyčistite teleso prevodovky od zvyškov oleja a obrusov. Použite na to rovnaký druh oleja ako na prevádzku prevodovky. 1. Odpojte motor od napätia a zaistite ho proti neúmyselnému zapnutiu! Vyčkajte, pokým prevodovka nevychladne! Nebezpečenstvo popálenia! Pri prevodovkách s vyrovnávacou olejovou nádržou nechajte prevodovku najskôr vychladnút na okolitú teplotu, pretože sa môže vo vyrovnávacej olejovej nádrži nachádzat olej, ktorý potom vyteká z plniaceho otvoru! Upozornenie: Prevodovka však musí zostat teplá, pretože nedostatočná tekutost píliš chladného oleja znemožňuje riadne vyprázdnenie. 2. Postavte nádobu pod skrutku na vypúšt anie oleja. 3. Odstráňte plniacu skrutku oleja, odvzdušňovaciu skrutku a skrutky na vypúšt anie oleja. Pri prevodovkách s olejovou vyrovnávacou nádržou z ocele odstráňte následne skrutku na vypúšt anie vzduchu na vyrovnávacej olejovej nádrži. Pre úplné vyprázdnenie vháňajte vzduch odvzdušňovacou rúrkou do vyrovnávacej olejovej nádrže. Tým dôjde k poklesu gumenej membrány, ktorá vytlačí zvyšný olej. Pokles prispieva k vyrovnaniu tlaku a uľahčuje neskoršie naplnenie olejom. 4. Olej kompletne vypustite. 5. Namontujte skrutky na vypúšt anie oleja. 6. Pri plnení oleja používajte plniaci filter (filtračná jednotka max. 20 µm). Naplňte nový olej rovnakého druhu cez plniacu skrutku oleja (v ostatných prípadoch kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom). Naplňte množstvo oleja v súlade s údajom na typovom štítku ( kapitola "Typový štítok"). Množstvo oleja uvedené na typovom štítku je orientačnou hodnotou. Rozhodujúca je značka na olejoznaku (Voliteľne: olejová mierka). Skontrolujte správnu hladinu oleja pomocou olejovej mierky 7. Zaskrutkujte skrutku na kontrolu hladiny oleja. Pri prevodovkách s olejovou vyrovnávacou nádržou z ocele namontujte následne skrutku na napúšt anie vzduchu. 8. Namontujte odvzdušňovaciu skrutku. 9. Vyčistite olejový filter, príp. vymeňte filtračnú vložku (pri použití externého chladiča typu olej/vzduch alebo olej/voda). Pokiaľ odstránite veko prevodovky, treba na tesniacu plochu naniest novú tesniacu hmotu. Inak nie je zaručená tesnost prevodovky! V tomto prípade bezpodmienečne kontaktujte SEW-EURODRIVE! Čistenie vyhrievania oleja Usadeniny oleja na zariadení pre vyhrievanie oleja treba odstránit. Demontujte zariadenie na vyhrievanie oleja kvôli vyčisteniu. Bezpodmienečne zabezpečte, aby bol vyhrievací odpor odpojený, skôr ako olej vypustíte. Rozpálený vyhrievací odpor môže byt príčinou výbuchu olejových pár. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 73

74 8 Kontrola a údržba Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke Demontáž vyhrievania oleja [3] [1] [1] 90 [2] 53878AXX Obr. 59: Vyhrievanie oleja pre vertikálne prevodovky konštrukčného radu M.V.. [1] Vyhrievanie oleja [2] Senzor teploty [3] Termostat Demontujte vyhrievanie oleja [1] a tesnenie na prevodovke. Demontujte podstavec svorkovej skrine. Vyčistite rúrkové vyhrievacie články pomocou rozpúšt adla. Dbajte na to, aby sa vyhrievacie články nepoškodili poškrabaním alebo odretím! Montáž vyhrievania oleja Namontujte vyhrievanie oleja [1] a tesnenie na prevodovku. Rúrkové vyhrievacie články musia byt vždy obklopené kvapalinou. Namontujte podstavec svorkovej skrine s upevňovacím krúžkom na vyhrievacie teleso. Zabezpečte, aby tesnenie sedelo bezchybne medzi svorkovou skriňou a vrchným koncom vyhrievacieho telesa. Zaveďte teplotný senzor [2] do olejovej vane prevodovky. Skontrolujte požadovanú spínaciu teplotu na termostate [3]. Doplnenie tesniacej vazelíny Na mazanie labyrintových tesnení ("Taconite") alebo prachoviek, ktoré môžu byt ako doplnkové prvky umiestnené na vstupnom a výstupnom hriadeli, je možné použit vazelíny konzistencie NLGI2 ( kapitola "Mazivá", "Tesniace vazelíny"). Pozíciu dodatočne mazaných miest nájdete na rozmerovom liste špecifickom pre každú konkrétnu zákazku. Na každú maznicu použite cca 30 g tuku nezávisle od polohy dodatočne mazaných miest a konštrukčnej veľkosti prevodovky. 74 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

75 Kontrola a údržba Vertikálne prevodovky s tesniacim systémom Drywell na výstupnom hriadeli Vertikálne prevodovky s tesniacim systémom Drywell na výstupnom hriadeli Odporučené akosti vazelín a alternatívne použiteľné mazacie tuky nájdete na štítku umiestnenom na boku prevodovky. Množstvá vazelíny [2] [1] A A-A A Obr. 60: Tesniaci systém Drywell na výstupnom hriadeli 53409AXX [1] Náplň vazelíny [2] Otvor pre nadbytočnú vazelínu, odstráňte zátky Množstvá vazelíny pre štandardné a zosilnené vyhotovenie. Veľkost M..V.. Domazanie [g] Prvá náplň [g] Pri domazaní by mala byt prevodovka teplá. Výstupný hriadeľ by sa mal pri domazaní pomaly otáčat. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 75

76 8 Kontrola a údržba Vertikálne prevodovky s tesniacim systémom Drywell na výstupnom hriadeli Intervaly mazania Obr. 61: Intervaly mazania pre systém Drywell Greasing interval [h] / LSS speed [r/min] LSS SPEED [r/min] Gear size M..V M..V M..V AXX Druhy mazania Správny druh mazania je uvedený na popisovom štítku. Počet tlakových mazníc nájdete v technickej špecifikácii, na typovom štítku alebo na osobitnom štítku. 76 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

77 Prevádzkové poruchy Poruchy prevodovky 9 9 Prevádzkové poruchy 9.1 Poruchy prevodovky Porucha Možná príčina Náprava Neobvyklé, rovnomerné zvuky pri chode Neobvyklý, nerovnomerný zvuk pri behu Neobvyklý zvuk v oblasti upevnenia prevodovky Príliš vysoká prevádzková teplota Príliš vysoká teplota na ložiskách Vyteká olej 1) na montážnom veku na veku prevodovky na veku ložiska na montážnej prírube na tesniacom krúžku vstupného alebo výstupného hriadeľa Vyteká olej na skrutke vypúšt ania oleja na odvzdušňovacej skrutke Porucha chladiaceho zariadenia olej/vzduch alebo olej/voda Zvýšená prevádzková teplota na uzávere spätného chodu A B Valivé/drvivé zvuky: Poškodenie ložísk Klepavý zvuk: Nepravidelnost v ozubení Cudzie teleso v oleji Došlo k uvoľneniu prevodovky A B C D E F A B C D A B C A B C Príliš veľa oleja Olej je príliš starý Silno znečistený olej Pri prevodovkách s ventilátorom: Silno znečistený prívod vzduchu/teleso prevodovky Chybné koncové čerpadlo hriadeľa Porucha chladiaceho zariadenia olej/ vzduch alebo olej/voda Príliš málo alebo príliš veľa oleja Olej je príliš starý Chybné koncové čerpadlo hriadeľa Poškodené ložiská Tesnenie na montážnom/prevodovkovom/ ložiskovom veku/montážnej prírube nie je tesné Obrátená chlopňa tesniaceho krúžku hriadeľa Tesniaci krúžok hriadeľa je poškodený/ opotrebovaný Príliš veľa oleja Pohon je v nesprávnej pracovnej polohe časté studené štarty (olej sa pení) a/alebo vysoká hladina oleja Poškodený/chybný uzáver spätného chodu 1) Olej/tuk vytekajúci okolo tesniaceho krúžka hriadeľa (malé množstvo) je počas zábehu (24 hodín prevádzky) normálnym javom (pozri tiež DIN 3761). A B Prekontrolujte olej ( kapitola "Kontrola a údržba"), vymeňte ložiská Obrát te sa na zákaznícky servis Prekontrolujte olej ( kapitola "Kontrola a údržba") Vypnite pohon, zavolajte oddelenie služieb zákazníkom Upevňovacie skrutky a matice dotiahnite predpísaným krútiacim momentom Vymeňte poškodené/chybné ut ahovacie skrutky amatice A Prekontrolujte, príp. upravte hladinu oleja ( kapitola "Kontrola a údržba") B Skontrolujte, kedy bola vykonaná posledná výmena oleja; prípadne vymeňte olej ( kapitola "Kontrola a údržba") C Vymeňte olej ( kapitola "Kontrola a údržba") D Skontrolujte otvor pre prívod vzduchu; prípadne ho vyčistite a vyčistite aj prevodovku E Skontrolujte koncové čerpadlo hriadeľa; prípadne ho vymeňte F Dodržujte osobitný návod na obsluhu chladiaceho zariadenia olej/voda a olej/vzduch! A Prekontrolujte, príp. upravte hladinu oleja ( kapitola "Kontrola a údržba") B Skontrolujte, kedy bola vykonaná posledná výmena oleja; prípadne vymeňte olej ( kapitola "Kontrola a údržba") C Skontrolujte koncové čerpadlo hriadeľa; prípadne ho vymeňte D Skontrolujte ložiská; a prípadne je vymeňte, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom A B C A B Dotiahnite skrutky na príslušnom veku a prevodovku pozorujte. Ak olej vyteká naďalej: Obrát te sa na zákaznícky servis Odvzdušnite prevodovku ( kapitola "Pracovné polohy"). Pozorujte prevodovku. Ak olej vyteká naďalej: Kontaktujte službu zákazníkom Obrát te sa na zákaznícky servis Upravte množstvo oleja ( kapitola "Kontrola aúdržba") Správne namontujte odvzdušňovaciu skrutku ( kapitola "Pracovné polohy") a skontrolujte stav oleja ( kapitola "Mazivá") Dodržujte osobitný návod na obsluhu chladiaceho zariadenia olej/voda a olej/vzduch! Skontrolujte a prípadne vymeňte uzáver spätného chodu Obrát te sa na zákaznícky servis Oddelenie služieb zákazníkom Ak by ste potrebovali pomoc nášho oddelenia služieb zákazníkom, prosíme Vás o nasledujúce údaje: úplné údaje z typového štítka druh a rozsah poruchy čas a okolnosti vzniku poruchy pravdepodobná príčina Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 77

78 10 Symboly a pracovné polohy Použité symboly 10 Symboly a pracovné polohy 10.1 Použité symboly Nasledujúca tabuľka znázorňuje symboly používané v nasledujúcich obrázkoch a vysvetľuje ich význam. Symbol Význam Odvzdušňovacia skrutka Skrutka na vypúšt anie vzduchu Inšpekčný otvor Skrutka na plnenie oleja Skrutka na vypúšt anie oleja Olejová mierka (voliteľne) Okienko olejoznaku Olejoznak Indikátor netesnosti oleja 78 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

79 Symboly a pracovné polohy Pracovné polohy prevodoviek konštrukčného radu M.PV Pracovné polohy prevodoviek konštrukčného radu M.PV.. M.PV.. Ponorné mazanie R11/2 R11/2 Obr. 62: M.PV.. Ponorné mazanie 54213AXX Obr. 63: M.PV.. Ponorné mazanie 54212AXX Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 79

80 10 Symboly a pracovné polohy Pracovné polohy prevodoviek konštrukčného radu M.PV.. M.PV.. Tlakové mazanie Obr. 64: M.PV.. Tlakové mazanie 54216AXX Obr. 65: M.P.. Tlakové mazanie 54217AXX 80 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

81 Symboly a pracovné polohy Pracovné polohy prevodoviek konštrukčného radu M.PV.. 10 M.RV.. Ponorné mazanie R11/2 R11/2 Obr. 66: M.RV.. Ponorné mazanie 54270AXX Obr. 67: M.RV.. Ponorné mazanie 54507AXX Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 81

82 10 Symboly a pracovné polohy Pracovné polohy prevodoviek konštrukčného radu M.PV.. M.RV.. Tlakové mazanie Obr. 68: M.RV.. Tlakové mazanie 54246AXX Obr. 69: M.RV.. Tlakové mazanie 54273AXX 82 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

83 Mazivá Smernice pre výber olejov a vazelín Mazivá 11.1 Smernice pre výber olejov a vazelín Mazacie oleje Tieto pokyny platia pre nasledujúce podmienky: Rozsah okolitých teplôt 30 C +40 C Max. obvodová rýchlost ozubenia pod 35 m/s Všetky druhy mazania olejom: Mazanie brodením, ponorné a tlakové mazanie. Okrem požadovanej triedy viskozity ISO VG musí olej obsahovat aditíva na ochranu proti opotrebeniu a korózii, antioxidačné prostriedky a obmedzovače penivosti. Minimálne FZG stupeň 12 podľa DIN Olej musí obsahovat tiež aditíva EP. Pokiaľ má byt kvôli prevádzkovým teplotám alebo intervalom výmeny oleja použit syntetický olej, odporúča SEW-EURODRIVE olej na báze polyalfaolfinolov (PAO). Minerálne oleje Štandardné oleje na mazanie Oleje na mazanie sa delia do tried viskozity ISO VG podľa ISO 3448 a DIN ISO VG ISO DIN AGMA 9005-D94 Trieda Označenie Označenie Označenie 150 ISO-L-CKC 150 DIN CLP 150 AGMA 4 EP 220 ISO-L-CKC 220 DIN CLP 220 AGMA 5 EP 320 ISO-L-CKC 320 DIN CLP 320 AGMA 6 EP 460 ISO-L-CKC 460 DIN CLP 460 AGMA 7 EP 680 ISO-L-CKC 680 DIN CLP 680 AGMA 8 EP S aditívami EP Výber triedy viskozity ISO VG (40 C) Maximálna prevádzková teplota minerálneho oleja je 80 C. Tabuľka 1 znázorňuje potrebnú triedu ISO VG Klasse a maximálnu mazaciu teplotu T L oleja. Výber mazacieho oleja Minerálny olej ( Tabuľka v kapitole "Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky M../ minerálne mazivá") Pri prevádzke prevodovky na voľnom priestranstve je v nasledujúcich prípadoch potrebné použit vyhrievané oleje: Pri mazaní brodením alebo ponornom mazaní, keď východisková teplota leží pod bodom tečenia oleja. Pri tlakovom mazaní, keď východisková viskozita oleja leží nad 2000 cst. Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 83

84 11 Mazivá Smernice pre výber olejov a vazelín Syntetické oleje (PAO) Štandardné oleje na mazanie Mazacie oleje sú zaradené do tried viskozity ISO VG podľa ISO 3448 a DIN ISO VG ISO Trieda Označenie 150 ISO-L-CKT ISO-L-CKT ISO-L-CKT ISO-L-CKT 460 S aditívami EP Výber triedy viskozity ISO VG (40 C) Maximálna prevádzková teplota syntetického oleja je 90 C. ( Tabuľka v kapitole 11.2 "Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M..") znázorňuje potrebnú triedu ISO VG a maximálnu teplotu mazania T L oleja. Výber mazacieho oleja Syntetické oleje PAO ( tabuľka v kapitole "Syntetické mazivo na báze polyalpfaolefin (PAO)"). Pri prevádzke prevodovky na voľnom priestranstve je v nasledujúcich prípadoch potrebné použit vyhrievané oleje: Pri mazaní brodením alebo ponornom mazaní, keď východisková teplota leží pod bodom tečenia oleja. Pri tlakovom mazaní, keď východisková viskozita oleja leží nad 2000 cst. Mazacie vazelíny pre ložiská Štandartné mazacie vazelíny Pokiaľ sa pre ložiská používa vazelína, je na prevodovke a v technickej špecifikácii uvedené upozornenie. Obsahuje aditíva EP. Používajte len na mazanie ložísk. Trieda konzistencie NLGI 2. ISO ISO Označenie Označenie ISO-L-XCCFB 2 DIN K2K-30 Odporúča sa vazelína na báze líthiového mydla. Výber vazelíny Vazelíny uvedené v tabuľke 4 sa používajú pre kužeľové valivé ložiská. Prevodovky, pre ktoré je potrebné mazanie vazelínou, sú vybavené štítkom, na ktorom je uvedená odporúčaná vazelína. 84 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

85 Mazivá Smernice pre výber olejov a vazelín 11 Pomalé prevodovky Prevodovka pracuje vo vymedzenom rozsahu mazania, pokiaľ obvodová rýchlost ozubenia najpomalšieho stupňa leží pod hodnotou 1 m/s (n 2 < 15 1/min). Odporúča sa dodržat nasledujúce pokyny: používat minerálne oleje s aditívami EP a aditívami na ochranu pred opotrebovaním viskozita pri prevádzke by mala byt 100 cst musí sa zabezpečit čistota oleja a olejovej vane. Výber oleja, trieda ISO VG (40 C) Počet stupňov prevodovky Mazanie brodením alebo ponorné mazanie 1) ISO VG (40 C) T L [ C] Tlakové mazanie BEZ externého chladiča 1) ISO VG (40 C) T L [ C] Tlakové mazanie s externým chladiacim zariadením Mazanie brodením alebo ponorné mazanie 2) ISO VG (40 C) 1) Teplota oleja T L sa meria na hladine oleja 2) Teplota oleja pri vstupe do prevodovky je iná, než pri mazaní ozubení alebo ložísk. Neexistuje ŽIADNE priame vedenie k miestu záberu zubov a k ložiskám. Teplota oleja pri vstupe do prevodovky leží v rozsahu 45 C 55 C. 3) Olej je privádzaný vedením priamo k miestu záberu zubov a k ložiskám. Teplota oleja pri vstupe do prevodovky leží v rozsahu 45 C 55 C. T L [ C] T L = max. teplota oleja, ktorý maže záber zubov a ložiská. Tlakové mazanie s externým chladiacim zariadením Olej k miestu záberu zubov a k ložiskám 3) ISO VG (40 C) T L [ C] Poznámka Syntetický olej Mineálny olej Minerálny olej syntetický olej LEN minerálny olej LEN minerálny olej Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 85

86 11 Mazivá Smernice pre výber olejov a vazelín Minerálne oleje cst [3] 500 [2] [1] C Obr. 70: Minerálne oleje 53995AXX [1] Teplota oleja [2] Viskozita prevádzkového oleja [3] Trieda viskozity oleja ISO VG Syntetické oleje (PAO) cst [3] 500 [2] [1] C Obr. 71: Syntetické oleje (PAO) 53996AXX [1] Teplota oleja [2] Viskozita prevádzkového oleja [3] Trieda viskozity oleja ISO VG 86 Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

87 Mazivá Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M.. Minerálne mazivá ISO VG trieda AGMA číslo 150 4EP Dodávateľ Druh maziva Viskozita cst / 40 C Bod tečenia C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP150 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-814 / Neste Vaihteisto 150 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigera BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 87

88 11 Mazivá Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M.. ISO VG trieda AGMA číslo 220 5EP Dodávateľ Druh maziva Viskozita cst / 40 C Bod tečenia C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP220 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-90 / Neste Vaihteisto 220 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

89 Mazivá Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M.. 11 ISO VG trieda AGMA číslo 320 6EP 460 7EP Dodávateľ Druh maziva Viskozita cst / 40 C Bod tečenia C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP320 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-90 / Neste Vaihteisto 320 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP460 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-140 / Neste Vaihteisto 460 EP Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 89

90 11 Mazivá Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M.. ISO VG trieda AGMA číslo 680 8EP Dodávateľ Druh maziva Viskozita cst / 40 C Bod tečenia C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP680 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-170W / Neste Vaihteisto 680 EP Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Statoil Loadway EP Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

91 Mazivá Prehľad mazív pre priemyselné prevodovky radu M.. 11 Syntetické mazivá na báze polyalphaolfínu (PAO) Syntetické mazivá na báze polyalphaolfínu (PAO) zodpovedajú olejom CLP HC (podľa DIN 51502). ISO VG trieda AGMA číslo 150 4EP 220 5EP 320 6EP Dodávateľ Druh maziva Viskozita cst 40 C 100 C Bod tečenia C Dea Intor HCLP ,8 36 Fuchs Renolin Unisyn CLP ,4 39 Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,2 48 Shell Omala Oil HD ,3 45 Texaco Pinacle EP ,8 50 Celková cena Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,9 45 Dea Intor HCLP ,1 36 Esso Spartan Synthetic EP ,5 39 Exxon Spartan Synthtic EP ,5 39 Fuchs Renolin Unisyn CLP ,8 42 Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,3 45 Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A ,5 36 Shell Omala Oil HD ,5 48 Texaco Pinnacle EP ,8 48 Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,6 42 Tribol Tribol 1710 / Dea Intor HCLP ,9 33 Esso Spartan Synthetic EP ,3 36 Exxon Spartan Synthtic EP ,3 36 Fuchs Renolin Unisyn CLP ,3 39 Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,4 39 Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD ,1 42 Texaco Pinnacle EP ,2 39 Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,2 39 Tribol Tribol 1710 / Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 91

92 11 Mazivá Tesniace vazelíny ISO VG trieda AGMA číslo 460 7EP Dodávateľ Druh maziva Viskozita cst 40 C 100 C Bod tečenia C Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP ,9 33 Exxon Spartan Synthtic EP ,9 33 Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,5 36 Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A ,5 30 Shell Omala Oil HD ,6 39 Texaco Pinnacle EP ,2 39 Celková cena Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,7 33 Tribol Tribol 1710 / Tesniace vazelíny V nasledujúcom prehľade sú uvedené vazelíny, ktoré SEW-EURODRIVE odporúča pre prevádzkové teplote od 30 C do +100 C. Dodávateľ Druh maziva Penetrácia NLGI 2 (EP) Bod skvapnutia C Aral Aralub HLP2 265 / BP Energrease LS-EPS 265/ Castrol Spheerol EPL2 265/ Chevron Dura-Lith EP2 265/ Elf Epexa EP2 265/ Esso Beacon EP2 270/ Exxon Beacon EP2 270/ Gulf Gulf crown Grease 2 279/ Klüber Centoplex EP2 265/ Kuwait Q8 Rembrandt EP2 265/ Mobil Mobilux EP2 265/ Molub Alloy BRB / Optimol Olista Longtime 2 265/ Shell Alvania EP2 265/ Texaco Multifak EP2 265/ Celková cena Multis EP2 265/ Tribol Tribol / Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

93 Mazivá Množstvá náplne mazív Množstvá náplne mazív M.PV.. Uvedené množstvá náplne mazív sú orientačné hodnoty. Presné hodnoty sa menia v závislosti od prevodového pomeru. Veľkost prevodovky M.PV Spôsob mazania ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové Množstvo oleja [l] 2-stupňová 3-stupňová 4-stupňová M2PV.. M3PV.. M4PV M.RV.. Veľkost prevodovky M.RV Spôsob mazania ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové ponorné tlakové Množstvo oleja [l] 3-stupňová 4-stupňová M3RV.. M4RV Pri tlakovom mazaní dodržujte bezpodmienečne údaje na typovom štítku a v dokumentácii, ktorá je špecifická pre príslušnú zákazku! Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. 93

94 Index Index A Adaptér SPM...56 Montážna poloha...57 Adaptéry SPM Montáž senzora rázových impulzov...57 B Bezpečnostné pokyny...5 D Drywell...75 E Externé chladiace zariadenie...61 I Intervaly prehliadok...70 Intervaly údržby...70 Intervaly výmeny maziva...71 K Koncové čerpadlo hriadeľa SHP...59 Konštrukcia prevodovky...9 Kontrola hladiny oleja...72 Kontrola oleja...72 Kontrolné a údržbárske práce na prevodovke...72 Doplnenie tesniacej vazelíny...74 Čistenie zariadenia na vyhrievanie oleja...73 Kontrola hladiny oleja...72 Kontrola oleja...72 Výmena oleja...73 M Mazanie priemyselných prevodoviek...19 Mazivá...83 Prehľad minerálnych mazív...87 Prehľad množstiev náplne mazív...93 Prehľad syntetických mazív...91 Prehľad tesniacich vazelín...92 Mechanická inštalácia...22 Mechanická inštalácia doplnkov...39 Montáž motora s adaptérom...38 Montáž prevodoviek s dutým hriadeľom so spojením pomocou lícovaného pera...30 Montáž prevodoviek s dutým hriadeľom so zverným kotúčom...33 Montáž prevodoviek s plným hriadeľom...28 Montáž spojok...42 Spojka Nor-Mex (typ G, E)...44 Spojka ROTEX...42 Spojky GM, GMD, GMX...48 Montážne pokyny...39 Motorové čerpadlo...61 P Polohy hriadeľov Ponorné mazanie Poruchy Poruchy prevodovky Používanie v súlade s predpismi... 5 Prevádzkové poruchy Možná príčina Náprava S Smery otáčania T Teplotný senzor PT Tlakové mazanie... 21, 59 Tolerancie pri montážnych prácach Typové označenie Typové štítky U Uvedenie do prevádzky Čas zábehu Prevodovky s uzáverom spätného chodu Uvedenie prevodoviek radu M mimo prevádzky...69 Údržba V Ventilátor Vrchný odliatok Vyhrievanie oleja Vyrovnávacia olejová nádrž z ocele Vyrovnávacia olejová nádrž zo sivej liatiny Výmena oleja Z Základný odliatok Základňa prevodovky Návod na obsluhu Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV..

95 Zoznam adries Zoznam adries Nemecko Hlavné zastúpenie Výrobný závod Distribúcia Service Competence Center Francúzsko Výrobný závod Distribúcia Servis Montážne prevádzky Distribúcia Servis Bruchsal Stred Prevodovky / motory Stred Elektronika Sever Východ Juh SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (pri Hanoveri) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (pri Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (pri Mníchove) Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (pri Düsseldorfe) Drive Service Hotline / 24-hodinová telefonická pohotovostná služba Ďalšie adresy servisných stredísk v Nemecku na požiadanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Ďalšie adresy servisných stredísk vo Francúzsku na požiadanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Distribúcia Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentína Montážny závod Distribúcia Servis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar 03/

96 Zoznam adries Austrália Montážne prevádzky Distribúcia Servis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgicko Montážny závod Distribúcia Servis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brazília Výrobný závod Distribúcia Servis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Ďalšie adresy servisných stredísk v Brazílii na požiadanie. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Distribúcia Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Distribúcia Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6-Vokovice Tel Fax bever@mbox.infotel.bg Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Čile Montážny závod Distribúcia Servis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net Čína Výrobný závod Montážny závod Distribúcia Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax victor.zhang@sew-eurodrive.cn Montážny závod Distribúcia Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Dánsko Montážny závod Distribúcia Servis Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Estónsko Distribúcia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee 96 03/2005

97 Zoznam adries Fínsko Montážny závod Distribúcia Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi Gabun Distribúcia Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Grécko Distribúcia Servis Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax Boznos@otenet.gr Holandsko Montážny závod Distribúcia Servis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Hong Kong Montážny závod Distribúcia Servis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Chorvátsko Distribúcia Servis Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr India Montážny závod Distribúcia Servis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Technické kancelárie Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Írsko Distribúcia Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Japonsko Montážny závod Distribúcia Servis Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 03/

98 Zoznam adries Juhoafrická republika Montážne Johannesburg prevádzky Distribúcia Servis Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dross@sew.co.za Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Kamerun Distribúcia Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Montážne prevádzky Distribúcia Servis Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Ďalšie adresy servisných stredísk v Kanade na požiadanie. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Montážny závod Distribúcia Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Kórea Montážny závod Distribúcia Servis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Libanon Distribúcia Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litva Distribúcia Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax irmantas.irseva@one.lt 98 03/2005

99 Zoznam adries Luxembursko Montážny závod Distribúcia Servis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Maďarsko Distribúcia Servis Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajzia Montážny závod Distribúcia Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Maroko Distribúcia Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma Nový Zéland Montážne prevádzky Distribúcia Servis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Nórsko Montážny závod Distribúcia Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Peru Montážny závod Distribúcia Servis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobrežie slonoviny Distribúcia Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Poľsko Montážny závod Distribúcia Servis Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugalsko Montážny závod Distribúcia Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Rakúsko Montážny závod Distribúcia Servis Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at 03/

100 Zoznam adries Rumunsko Distribúcia Servis Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax Rusko Distribúcia St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Senegal Distribúcia Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax Tel Fax Singapúr Montážny závod Distribúcia Servis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Slovensko Distribúcia Sereď SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavská 920 SK Sereï Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Distribúcia Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Srbsko a Čierna hora Distribúcia Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax dipar@yubc.net Španielsko Montážny závod Distribúcia Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Švajčiarsko Montážny závod Distribúcia Servis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Švédsko Montážny závod Distribúcia Servis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Taliansko Montážny závod Distribúcia Servis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Thajsko Montážny závod Distribúcia Servis Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th /2005

101 Zoznam adries Tunisko Distribúcia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turecko Montážny závod Distribúcia Servis Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr USA Výrobný závod Montážny závod Distribúcia Servis Montážne prevádzky Distribúcia Servis Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Ďalšie adresy servisných stredísk v USA na požiadanie. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Veľká Británia Montážny závod Distribúcia Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Montážny závod Distribúcia Servis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 03/

102 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Ako možno pohnút svetom S ľuďmi, ktorí rýchlejšie a správne uvažujú a spoločne s vami pracujú na budúcnosti. So službami, ktoré sú na dosah na celom svete. S pohonmi a riadiacimi systémami, ktoré automaticky zlepšia váš výkon. S rozsiahlym know how v najdôležitejších odvetviach súčasnosti. S nekompromisnou kvalitou, ktorej vysoké štandardy trochu zjednodušia každodennú prácu. SEW-EURODRIVE Driving the world S globálnym citom pre rýchle a presvedčivé riešenia. Na každom mieste. S inovatívnymi nápadmi, v ktorých sa už zajtra bude skrývat riešenie na pozajtra. S internetovou prezentáciou, ktorá 24 hodín denne ponúka prístup k informáciám a updatom pre softvér. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii Vydanie 10/2007 11631236 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Nízkonapäťové motory Príručka pre nízkonapäťové motory Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Pre viac jazykov viď. internetovú stránku www.abb.com/motors&generators > Motory > Knižnica

Más detalles

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka GE-EM 1843 HW CZ SK Originální návod k obsluze Elektrická sekačka Originálny návod na obsluhu Elektrická kosačka Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011 3400181 navod.indd 1 09.06.14 11:42

Más detalles

Operating instructions NEPTUNE PE/DE

Operating instructions NEPTUNE PE/DE Operating instructions NEPTUNE PE/DE 106269016 e (12.2013) FI-SL-HR-SK-CS-PL-HU-RU Käyttöohje 1-19 Navodilo za uporabo 20-39 Uputstvo za rad 39-57 Prevádzkový návod 58-76 Provozní návod 77-95 Instrukcja

Más detalles

Prehľad nových produktov Dometic / WAECO

Prehľad nových produktov Dometic / WAECO Prehľad nových produktov Dometic / WAECO 2016 Prehľad noviniek podľa segmentov Mobilné chladenie Mobilné klimatizácie Komfortné riešenia markízy Komfortné kuchynské riešenia Mobilné energetické a bezpečnostné

Más detalles

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK M A T U R I T A 2 0 0 8 E X T E R N Á Č A S Ť ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B kód testu: 5840 NEOTVÁR AJTE, POČK AJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu

Más detalles

Power.ful.Solutions. Global.Force.

Power.ful.Solutions. Global.Force. E326e Power.ful.Solutions. Global.Force. CZ./.SK Obsah Úvod Popredná svetová značka... 2-3 Hydraulické valce a produkty na zdvíhanie 4-63 Hydraulické valce, úvod... 4-5 Séria RC, jednočinné viacúčelové

Más detalles

PIPELIFE elektroinštalačné trúbky

PIPELIFE elektroinštalačné trúbky PIPELIFE elektroinštalačné trúbky typ vnút. rozmer MJ balenie Cena mm MJ obj.číslo Sk bez DPH Nízke mechanické namáhanie RAL 7035 svetlosivá, 320N, oblasť teploty: 5 C +60 C TRL 16 tuhá elektroinštalačná

Más detalles

NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ

NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ OBSAH Obsah O značce / O značke... 3 kolekce А / kolekcia A... 4 kolekce B / kolekcia B... 6 kolekce C / kolekcia C... 8 kolekce D / kolekcia D... 10 kolekce E

Más detalles

HRG 415 / HRG 465 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

HRG 415 / HRG 465 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA HRG 415 / HRG 465 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ZÁKLADNÝ POPIS 1. Zberný kôš na trávu 2. Páčka na nastavenie výšky kosenia 3. Uzatvárací ventil paliva 4. Vzduchový filter 5. Sviečka zapaľovania 6. Tlmič výfuku

Más detalles

Riešenia pre opravy a údržbu vozidiel

Riešenia pre opravy a údržbu vozidiel Riešenia pre opravy a údržbu vozidiel Úvod Riešenia pre opravy vozidiel Cieľom tohto sprievodcu riešeniami je uľahčiť Vám vyhľadanie správnych produktov Loctite a Teroson pre Vaše špecifické problémy spojené

Más detalles

Winner. Zvláštní příslušenství Zvláštne príslušenstvo. PLAW zvedací bod PLAW Alfa PLAW zdvíhací bod PLAW Alfa

Winner. Zvláštní příslušenství Zvláštne príslušenstvo. PLAW zvedací bod PLAW Alfa PLAW zdvíhací bod PLAW Alfa Winnr Zvláštní příslušnství Zvláštn príslušnstvo PLAW zvcí o PLAW Alf PLAW zvíhcí o PLAW Alf Zvcí, otočný sklopný o s spciálně upvněným šroum mtrický závit vyměnitlný úhl nstvní. Zvíhcí, otočný sklopný

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Kód testu 3414 MATURITA 2013 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Más detalles

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte:

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte: U n i d a d c u a t r o 4 Del trabajo a casa V tejto lekcii sa naučíte: pýtať sa a odpovedať na otázky týkajúce sa povolaní vyjadriť, čo kto robí v rôznych profesiách vyjadriť, čím chcete byť a prečo spýtať

Más detalles

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám Navigátory GPS na vrchole leta V júnovom vydaní nášho magazínu sme zverejnili test navigátorov GPS, ako aj teoretický úvod týkajúci sa súčasnej výbavy navigátorov. Článok sa stretol s veľkým záujmom čitateľov,

Más detalles

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá Interiérová svítidla Interiérové svietidlá GOLBA SX065 20W Kancelářská stolní lampa Kancelárska stolná lampa Ø80 max 480 Ø120 těleso svítidla a stínítko: plast / rameno a refl ektor: hliník / difuzor:

Más detalles

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Katarína Jatyová Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na

Más detalles

EUROCARGO: HYBNÁ SILA.

EUROCARGO: HYBNÁ SILA. Iveco S.p.A. Via Puglia, 35 10156 Torino - Italia www.iveco.com Publication M082949 - June 2009 EUROCARGO: HYBNÁ SILA. OBSAH INOVATÍVNE PRODUKTÍVNE SPOĽAHLIVÉ Dizajn exteriéru Štýl a funkčnosť NEZAMENITEĽNÉ

Más detalles

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 47 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Más detalles

VÝBAVA NA PLYNOVÉ REZANIE A ZVÁRANIE

VÝBAVA NA PLYNOVÉ REZANIE A ZVÁRANIE III VÝBAVA NA PLYNOVÉ REZANIE A ZVÁRANIE Obsah 1. Páliace stroje III-3 1.1. Automatické páliace stroje III-3 1.2. Poloautomatické rezacie stroje III-15 2. Redukčné ventily III-22 2.1. Redukčné ventily

Más detalles

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou SK Návod na používanie 24 Chladnička s mrazničkou ES Manual de instrucciones 47 Frigorífico-congelador S83830CTX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Más detalles

(ND) tovar je súčasťou náhradných dielov Arnold Tento MTD katalóg je platný až do vyjdenia nového katalógu MTD.

(ND) tovar je súčasťou náhradných dielov Arnold Tento MTD katalóg je platný až do vyjdenia nového katalógu MTD. 196-838D678 MTD Products AG Oblasť predaja Slovensko Kostelní 11 954 01 Velké Meziříčí Tel.: 00420 564 406 336 Tel.: 00420 564 406 339 www.mtdproducts.eu, www.mtd-sk.com e-mail: mtdslovakia@mtdproducts.com

Más detalles

Sur f + Bezdrôtový smerovač

Sur f + Bezdrôtový smerovač Sur f + Bezdrôtový smerovač Polski ČeSky Magyar Slovensky Limba Română български Slovenski Návod na používanie Hrvatski 8820aa00372_F7D2301_v1 obsah Začíname... 3 Obsah balenia... 3 Úvodná inštalácia...

Más detalles

Referencia gramatical y léxico útil

Referencia gramatical y léxico útil Referencia gramatical y léxico útil UNIDAD 1 GRAMATIKA 1. Sloveso gustar Sloveso gustar sa používa so zámenami me, te, le, nos, os, les. A mí me A ti te gusta el helado A él/ella/vd. le leer A nosotros/as

Más detalles

Referencia gramatical

Referencia gramatical Referencia gramatical UNIDAD 1 1. Opytovacie zámená Nemenné (neprechyľujú sa) Qué ha dicho la profesora? Dónde has puesto mis papeles? Cómo vas a volver a casa? Cuándo piensas acabar el trabajo? Tie, ktoré

Más detalles

Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar.

Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar. Motores hidráulicos Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPV Type MPV INDICACIONES.- Los motores de la serie MPV son motores de válvula de disco. La transmisión del giro al eje de salida se produce

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! KÓD TESTU 9541 MATURITA 2016 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B2 ľ NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 120 minút.

Más detalles

Cenník 2011 Chladiaca a vykurovacia technika

Cenník 2011 Chladiaca a vykurovacia technika platný od 05-2011 Cenník 2011 Chladiaca a vykurovacia technika výhradný distribútor tepelných čerpadiel Waterkotte pre Slovensko člen skupiny Hennlich V krátkosti......o spoločnosti Na Slovensku vznikla

Más detalles

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS Con este material se pretende reforzar el reconocimiento de las letras trabajadas en el aula a través del método letrilandia ; este es un paso posterior al conocimiento

Más detalles

Rámcová dohoda č. Z _Z Uzatvorená v zmysle

Rámcová dohoda č. Z _Z Uzatvorená v zmysle Rámcová dohoda č. Z1624880_Z Uzatvorená v zmysle I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obchodné meno: Sídlo: IČO: DIČ: IČ DPH: Číslo účtu: Tel: Mestská časť Bratislava-Petržalka Kutlíkova 17, 85212 Bratislava,

Más detalles

Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných v jednotlivých položkách, podľa podmienok súťaže.

Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných v jednotlivých položkách, podľa podmienok súťaže. Protokol Verejná zákazka ID: Vyhlasovateľ tendra Špecifikácia predmetu tendra: Elektromateriál - časť káble 3469EA Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných

Más detalles

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li Sopas Silábicas animales po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li po no ce pe li ri be ca ri ce ve sa

Más detalles

Type MPR MPR 80 C25 MT 3002 80,3 750 19,5 22 12,5 15 175 200 60

Type MPR MPR 80 C25 MT 3002 80,3 750 19,5 22 12,5 15 175 200 60 Motores hidráulicow Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPR Type MPR INDICACIONES.- a serie de motores del tipo MPR son de válvula de corredera. a válvula de distribución forma parte del eje de

Más detalles

INFORME TÉCNICO. GIRO DE PLUMA PESCANTE 10 tn.

INFORME TÉCNICO. GIRO DE PLUMA PESCANTE 10 tn. DATOS. INFORME TÉCNICO. GIRO DE PLUMA PESCANTE 10 tn. _ Peso de la carga Q = 10000 kg _ Peso de la pluma A = 9500 kg _ Peso del polipasto O = 700 kg _ Peso de accesorios R = 500 kg _ Distancia máxima a

Más detalles

MINI SL OWNER S MANUAL STREET SURFING WORLDWIDE 1200 Route 22 East Suite Bridgewater, NJ 08807

MINI SL OWNER S MANUAL  STREET SURFING WORLDWIDE 1200 Route 22 East Suite Bridgewater, NJ 08807 RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. Manufactured for Street Surfing Worldwide. 2015 Street Surfing Worldwide. All rights reserved. Colors and styles may vary. MADE IN CHINA. CONSERVER CES INFORMATIONS

Más detalles

NK-1. NK, Carro paralelo X (Serie pesada)

NK-1. NK, Carro paralelo X (Serie pesada) NK-1 84 8 256 220 280 113 210 Carro paralelo X automático recorrido 130 210 Recorrido X [mm] 130 Máx. peso [kg] 105 Máx. presión trabajo [kg] 800 Peso [kg] 17 NK-2 85 200 240 276 340 129 244 Carro paralelo

Más detalles

FUNDACIÓN ASMI SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMA"EDUCAR PARA INTEGRAR" BA-BE-BI-BO-BU

FUNDACIÓN ASMI SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMAEDUCAR PARA INTEGRAR BA-BE-BI-BO-BU SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMA"EDUCAR PARA INTEGRAR" BA-BE-BI-BO-BU ba be bi bo SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMA"EDUCAR PARA INTEGRAR" BA-BE-BI-BO-BU bu CA-QUE-QUI-CO-CU ca

Más detalles

Masa y composición isotópica de los elementos

Masa y composición isotópica de los elementos Masa y composición isotópica de los elementos www.vaxasoftware.com Z Sím A isótopo Abndancia natral Vida Prodcto 1 H 1 1,00782503207(10) 99,9885(70) 1,00794(7) estable D 2 2,0141017780(4) 0,0115(70) estable

Más detalles

ZNALECKÝ POSUDOK. Znalec: Ing. Vladimír Rakyta, Boldog 131, Reca

ZNALECKÝ POSUDOK. Znalec: Ing. Vladimír Rakyta, Boldog 131, Reca Znalec: Ing. Vladimír Rakyta, Boldog 131, 925 26 Reca z odboru: Lesníctvo, odvetvia: Hospodárska úprava lesov, Pestovanie lesov, Spracovanie dreva, Odhad hodnoty lesov, Odhad škôd lesných porastov Žiadateľ:

Más detalles

Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ. Špecifikácie produktu 10 gigabitový ethernet FEX platformy Cisco Nexus 2300. Cisco Nexus 2348TQ Cisco Nexus 2332TQ

Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ. Špecifikácie produktu 10 gigabitový ethernet FEX platformy Cisco Nexus 2300. Cisco Nexus 2348TQ Cisco Nexus 2332TQ Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ Cisco Nexus 2348TQ 10G BASE T Fabric Extender (FEX), 2PS, 3 moduly ventilátora, 48x100M/1/10GT (RJ45) + 6x40G QSFP+(req QSFP+), výber prúdenia vzduchu a napájacieho zdroja

Más detalles

SCHRACK WAVE ŠPIČKOVÝ PROGRAM INŠTALAČNÝCH PRÍSTROJOV W INŠTALAČNÉ PRÍSTROJE S ELEGANTNÝM VLNITÝM TVAROM W NÍZKY PROFIL PRÍSTROJA

SCHRACK WAVE ŠPIČKOVÝ PROGRAM INŠTALAČNÝCH PRÍSTROJOV W INŠTALAČNÉ PRÍSTROJE S ELEGANTNÝM VLNITÝM TVAROM W NÍZKY PROFIL PRÍSTROJA ŠPIČKOVÝ PROGRAM INŠTALAČNÝCH PRÍSTROJOV W INŠTALAČNÉ PRÍSTROJE S ELEGANTNÝM VLNITÝM TVAROM W NÍZKY PROFIL PRÍSTROJA W ROVNAKÉ RÁMIKY PRE ZVISLÚ AJ VODOROVNÚ MONTÁŽ W ELEGANTNÁ BIELA FARBA v Store a na

Más detalles

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección del manual de sistema 11369701 ES Edición 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Más detalles

P27. Certificación de eficiencia energética, situación a diciembre de 2006. [Certificación de eficiencia energética] 22-02-2007

P27. Certificación de eficiencia energética, situación a diciembre de 2006. [Certificación de eficiencia energética] 22-02-2007 [Certificación de eficiencia energética] P27 22-02-2007 Ahmad Husaunndee, Jean Christophe Visier Centre Scientifique et Technique du Bâtiment, CSTB Francia www.buildingsplatform.eu Certificación de eficiencia

Más detalles

Cenník programov a služieb

Cenník programov a služieb Cenník programov a služieb poskytovaných prostredníctvom mobilnej siete spoločnosti Slovak Telekom, a. s., platný od 1. 6. 2011 cennik spolocny A4 6_11.indd 1 17.5.2011 19:51:57 Obsah Cenník mesačných

Más detalles

Kostra ESQUELETO DE CABALLO ESQUELETO DE CAVALO HORSE SKELETON. es p en

Kostra ESQUELETO DE CABALLO ESQUELETO DE CAVALO HORSE SKELETON. es p en Kostra ESQUELETO DE CABALLO ESQUELETO DE CAVALO HORSE SKELETON en 99067 12 huos - 1 base - 1 soorte - 1 alo 1 alo de soorte - 1 laca - 1 etiqueta 12 ossos - 1 base - 1 tacha 1 suorte - 1 chaa - 1 etiqueta

Más detalles

MATERIÁLY PRO PROFESIONÁLNÍ ŘEŠENÍ OPRAV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRE PROFESIONÁLNE RIEŠENIE OPRÁV KAROSÉRIÍ

MATERIÁLY PRO PROFESIONÁLNÍ ŘEŠENÍ OPRAV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRE PROFESIONÁLNE RIEŠENIE OPRÁV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRO PROFESIONÁLNÍ ŘEŠENÍ OPRAV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRE PROFESIONÁLNE RIEŠENIE OPRÁV KAROSÉRIÍ TMELY TMELY TMELY TMELY 501 CHAMÄLEON UNIVERZÁLNÍ PLNÍCÍ POLYESTEROVÝ TMEL CHAMÄLEON UNIVERZÁLNY

Más detalles

Cukrovka Diabetes Mellitus. Chronické ochorenie obličiek. Chronic kidney disease chapter 4

Cukrovka Diabetes Mellitus. Chronické ochorenie obličiek. Chronic kidney disease chapter 4 Diabetes Mellitus Chronické ochorenie obličiek Chronic kidney disease chapter 4 Diabetes mellitus alebo cukrovka je ochorenie zo skupiny metabolických porúch, ktoré ovplyvňujú rôzne orgány a tkanivá. Vyznačuje

Más detalles

Guía para la valoración de riesgos en pequeñas y medianas empresas

Guía para la valoración de riesgos en pequeñas y medianas empresas Este folleto ha sido desarrollado por las asociaciones mencionadas debajo. Ellas se responsabilizan por el contenido total del mismo: 3 Sustancias Guía para la valoración de riesgos en pequeñas y medianas

Más detalles

Motores de aluminio de aplicación general Tamaños 56-100

Motores de aluminio de aplicación general Tamaños 56-100 3 Motor Nº. V CL. EFF 1 IP Hz r/min kw A IEC 34-1 Cos. kg EFF 1 3 Motor CL. IP IEC 34-1 Nº. V Hz r/min kw A Cos. EFF 1 3 Motor CL. IP IEC 34-1 Nº. V Hz r/min kw A Cos. kg kg Motores de aluminio de aplicación

Más detalles

Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN prostřednictvím ICT

Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN prostřednictvím ICT Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 Šablona: Název projektu: Číslo projektu: Autor: Tematická oblast: Název DUMu: Kód: III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN

Más detalles

Koncovky muž. rodu. -o la radio, la mano, la modelo, la foto -e la calle, la madre -i la bici -u la tribu -or

Koncovky muž. rodu. -o la radio, la mano, la modelo, la foto -e la calle, la madre -i la bici -u la tribu -or Táto časť predkladá gramatiku obsiahnutú v knihe Španielčina maturitná príprava ako celok, nepredstavuje však kompletnú gramatiku. Odkazujeme teda študentov tiež na Pracovný zošit. Strana 1 Podstatné mená

Más detalles

vo finančných službách

vo finančných službách BPM SLOVAKIA, s.r.o. Neprijateľné obchodné podmienky vo finančných službách ZBORNÍK PRÍSPEVKOV Z ODBORNEJ KONFERENCIE KONANEJ POD ZÁŠTITOU PRÁVNICKEJ FAKULTY UNIVERZITY PAVLA JOZEFA ŠAFÁRIKA V KOŠICIACH

Más detalles

Katalóg produktov PORTA

Katalóg produktov PORTA www.portadoors.sk Katalóg produktov PORTA Dobrý projekt dobré dvere s myšlienkou pre komfortnú prácu, sme pre vás pripravili nasledujúce materiály databázu DWG 2D, DWG 3D, REVIT súbory 3DS, RFA textúry

Más detalles

1 3CENOV 0 9 ponuka uhlјњkov pre pra 0 0ky,vysava 0 0e a inјі el. spotrebi 0 0e

1 3CENOV 0 9 ponuka uhlјњkov pre pra 0 0ky,vysava 0 0e a inјі el. spotrebi 0 0e 1 3CENOV 0 9 ponuka uhlјњkov pre pra 0 0ky,vysava 0 0e a inјі el. spotrebi 0 0e JOTA s. c. v Tren 0 0ЈЊne 2014 ZastЈВpenie pre SR a CZ Milan HabЈЂnek UNI servis HAMIL LagionЈЂrska 0 0.30 911 01 Tren 0

Más detalles

FORD RANGER Ranger_2013.5_Cover_V2.indd 1 12/02/2013 12:59

FORD RANGER Ranger_2013.5_Cover_V2.indd 1 12/02/2013 12:59 FORD RANGER 1 2 3 4 5 1.8 m3 6 7 8 9 10 11 3 7 8 5 1 2 4 6 9 10 12 13 3500kg 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 28 29 29 30 [Nm] 475 450 425 400 375 350 [kw] [PS] 180 245 165 224 150 204 135

Más detalles

OBCHODNÉ PODMIENKY spoločnosti MEDIATEL spol. s r.o. pre Webové balíčky a E-shopy (platné od )

OBCHODNÉ PODMIENKY spoločnosti MEDIATEL spol. s r.o. pre Webové balíčky a E-shopy (platné od ) OBCHODNÉ PODMIENKY spoločnosti MEDIATEL spol. s r.o. pre Webové balíčky a E-shopy (platné od 10.7.2015) Článok 1 - Vymedzenie pojmov 1. Prevádzkovateľ - prevádzkovateľom Služby je spoločnosť MEDIATEL,

Más detalles

TUBOS TUBOS DE ACERO SIN SOLDADURA TASS

TUBOS TUBOS DE ACERO SIN SOLDADURA TASS S S DE ACERO SIN SOLDADURA TASS Ø Ø s/norma s/norma s/norma s/norma s/norma DN nominal exterior DIN 2448 DIN 2440 DIN 2441 ANSI ANSI pulgadas pulgadas mm mm mm B.36-10 B.36-10 kg / m kg / m kg / m STD

Más detalles

Digitálny svet pre 6. ročník

Digitálny svet pre 6. ročník Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Más detalles

Vero umývadlo Vero 85 x 49 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom. umývadlo Vero. 60 x 46,5 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom

Vero umývadlo Vero 85 x 49 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom. umývadlo Vero. 60 x 46,5 cm. bez Wonderglissu. s Wonderglissom PuraVida, Vero povrchová úprava proti vodnému kame u PuraVida umývadlo PuraVida bez prepadu, s odtokovým ventilom s keramickou krytkou 60 x 46,5 cm 388 80 Vero umývadlo Vero 85 x 49 cm bez Wonderglissu

Más detalles

ASSIST-CARD CLASSIC ŠPECIÁL

ASSIST-CARD CLASSIC ŠPECIÁL Všeobecné poistné podmienky Združeného poistenia pre cesty a pobyt v zahraničí a poskytovania pomoci ASSIST-CARD ASSIST-CARD CLASSIC ŠPECIÁL Pre toto poistenie platia príslušné ustanovenia Občianskeho

Más detalles

GLOSARIO ESPAÑOL ESLOVACO ŠPANIELSKO SLOVENSKÝ SLOVNÍČEK Mgr. Peter Gschweng

GLOSARIO ESPAÑOL ESLOVACO ŠPANIELSKO SLOVENSKÝ SLOVNÍČEK Mgr. Peter Gschweng Montserrat Alonso Cuenca Rocío Prieto Prieto GLOSARIO ESPAÑOL ESLOVACO ŠPANIELSKO SLOVENSKÝ SLOVNÍČEK Mgr. Peter Gschweng HOLA A T DOS! Španielčina je oficiálnym jazykom 400 miliónov ľudí v 21 štátoch

Más detalles

Materiales: tamaño de construcción TRR-32 TRR-40 TRR-50 TRR-63 TRR-80 Diámetro de eje [mm] 14 17 22 25 30

Materiales: tamaño de construcción TRR-32 TRR-40 TRR-50 TRR-63 TRR-80 Diámetro de eje [mm] 14 17 22 25 30 Actuadores Accionamientos cremallera 1 Presión funcionamiento mín/máx 1,5 bar / 10 bar Temperatura ambiente mín./máx. -20 C / +80 C Temperatura l medio mín./máx. -20 C / +80 C Fluido Aire comprimido Tamaño

Más detalles

... CS CHLADNIČKA S EN3880AOX NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR

... CS CHLADNIČKA S EN3880AOX NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR EN3880AOX...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR INSTRUCCIONES 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Más detalles

Stála som pri bráne neba a pekla

Stála som pri bráne neba a pekla Stála som pri bráne neba a pekla (Príloha týždenníka Svetlo) Toto svedectvo môže byť voľne rozširované, kopírované a užívané, ak budú splnené tieto podmienky: 1. Tento text nesmie byť skracovaný ani menený

Más detalles

Caudal en ccm/giro (otras cantidades sobre consulta)

Caudal en ccm/giro (otras cantidades sobre consulta) Bombas de circulación serie silenciosa 1 BOMBAS DE CIRCULACION SERIE VP 1. GENERALIDADES 2. DESCRIPCION 2.1. ESQUEMA DE PRINCIPIO Las bombas de circulación de la serie VP son bombas constantes de una carrera

Más detalles

Porovnanie prekladu aspektu v španielskom jazyku prezentované na úryvku z knihy Láska v čase cholery

Porovnanie prekladu aspektu v španielskom jazyku prezentované na úryvku z knihy Láska v čase cholery Porovnanie prekladu aspektu v španielskom jazyku prezentované na úryvku z knihy Láska v čase cholery Jana Michalčíková, Filozofická fakulta PU, janamichal@unipo.sk Kľúčové slová: perifrastická konštrukcia,

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

FIJACIONES NORMALIZADAS

FIJACIONES NORMALIZADAS FIJACIONES NORMALIZADAS para cilindros serie 449 conforme norma ISO 21287 Serie 434 FIJACIONES NORMALIZADAS ISO 21287 - ISO 15552 - AFNOR NF ISO 15552 - DIN ISO 15552 Charnela macho MT4 Escuadras de extremo

Más detalles

Revisión: 0 Referencia a la Norma ISO 9001:2008 7.5.1 Página 1 de 19

Revisión: 0 Referencia a la Norma ISO 9001:2008 7.5.1 Página 1 de 19 Referencia a la Norma ISO 9001:2008 7.5.1 Página 1 de 19 Referencia a la Norma ISO 9001:2008 7.5.1 Página 2 de 19 Referencia a la Norma ISO 9001:2008 7.5.1 Página 3 de 19 Referencia a la Norma ISO 9001:2008

Más detalles

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios. Programa COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.cl Programa XVI Conferencia Internacional de Bibliotecología Buenas

Más detalles

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR sporák instalace a použití Sporák inštaláciu a použitie Fornuis Installatie en gebruik Êïõæßíá ÅãêáôÜóôáóç êáé ñþóç Cocina Instalación y uso Fogão Instalação e utilização K6 C/R K6 C/GR K6 C6/GR CZ SK

Más detalles

1 2 3 4 5 7 9 A B 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [Nm] 370 350 330 310 290 270 250 230 210 190 170 150 130 110 90 140 PS 125 PS 100 PS 70 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 RPM [Nm] 475 450 425 400 375 350

Más detalles

Varná deska Table de cuisson Piano cottura Placa Placa de cocción

Varná deska Table de cuisson Piano cottura Placa Placa de cocción CS Návod k použití 2 FR Notice d'utilisation 15 IT Istruzioni per l uso 28 PT Manual de instruções 41 ES Manual de instrucciones 54 Varná deska Table de cuisson Piano cottura Placa Placa de cocción ZGG35214

Más detalles

1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 [Nm] [kw] [PS] 370 110 150 350 330 310 290 270 100 136 90 122 80 109 250 70 95 230 210 60 82 190 50 68 170 150 40 54 130 110 90 140 PS 125 PS 100 PS 30 20 41 27 70 1000 1500

Más detalles

1 2 3 4 5 7 A B 9 11 [Nm] [kw] [PS] 370 110 150 350 100 136 330 310 90 122 290 80 109 270 250 70 95 230 210 60 82 190 50 68 170 150 40 54 130 110 90 140 PS 125 PS 100 PS 30 20 41 27 70 1000 1500 2000 2500

Más detalles

Manual de sistema. Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST. Edición 10/2006 11480300 / ES

Manual de sistema. Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST. Edición 10/2006 11480300 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST Edición /006 8000 / ES Manual de

Más detalles

Relación de energía cinética y potencial con el trabajo

Relación de energía cinética y potencial con el trabajo Relación de energía cinética y potencial con el trabajo La energía se encuentra presente en toda la materia, en seres vivos y objetos inertes. Se puede afirmar el viento, la electricidad, el agua de un

Más detalles

ZOSTAVIL KAMIL ZOUFALЭ

ZOSTAVIL KAMIL ZOUFALЭ 11 ZOSTAVIL KAMIL ZOUFALЭ OBSAH: 1. PRO SPORT Lyћaшskэ vlek 2 Motorovэ иlun II. NIKЙ" 9 2. DO BYTU Sedacн kъt do malej kuchyne. 18 Univerzбlny skladacн stфl....19 Bezkontaktovэ prepнnaи pre dve TV antйny

Más detalles

CTV 110 1610 ISO7 1 1000 L 1 1

CTV 110 1610 ISO7 1 1000 L 1 1 CTv. características Y DISEÑO La serie CTV se compone de módulos lineales con husillo de bolas de precisión y dos sistemas paralelos de guías lineales de bolas integrados. Su tamaño compacto permite capacidades

Más detalles

ASISTEMAQ 3BYF, S.L. ALQUILER MAQUINARIA DE PERFORACIÓN

ASISTEMAQ 3BYF, S.L. ALQUILER MAQUINARIA DE PERFORACIÓN ASISTEMAQ 3BYF, S.L. ALQUILER MAQUINARIA DE PERFORACIÓN ENERO 2012 Póngase en contacto con nosotros para cualquier consulta técnica, así como para conocer los precios de alquiler y nuestras últimas novedades.

Más detalles

4SR. Electrobombas sumergidas de 4" CAMPO DE PRESTACIONES CERTIFICACIONES LIMITES DE UTILIZO UTILIZOS E INSTALACIONES PATENTES - MARCAS - MODELOS

4SR. Electrobombas sumergidas de 4 CAMPO DE PRESTACIONES CERTIFICACIONES LIMITES DE UTILIZO UTILIZOS E INSTALACIONES PATENTES - MARCAS - MODELOS 4SR Electrobombas sumergidas de 4" CAMPO DE PRESTACIONES Caudal hasta 45 (27 ) Altura manométrica hasta 56 m LIMITES DE UTILIZO Temperatura máxima del fluido hasta +35 C Contenido de arena máximo 15 g/m³

Más detalles

Analizadores de red y calidad de energía PEM575

Analizadores de red y calidad de energía PEM575 Analizadores de red y calidad de energía _D00016_03_D_XXES/12.2015 Seguridad Eléctrica Analizadores de red y calidad de energía Descripción del producto Con el analizador de redes digital se registran

Más detalles

Rodamientos Lineales Compactos R0658

Rodamientos Lineales Compactos R0658 Rodamientos Lineales Compactos R658 normales Construcción Jaula de uiado POM sin retenes retenes interados o aparte bolas de acero de rodamientos sementos de acero tratado Anillos de sujeción de metal

Más detalles

Škoda Auto. Dětská autosedačka - Baby One Plus. Kindersitz - Baby One Plus. The child seat - Baby One Plus SIMPLY CLEVER

Škoda Auto. Dětská autosedačka - Baby One Plus. Kindersitz - Baby One Plus. The child seat - Baby One Plus SIMPLY CLEVER SIMPLY CLEVER Škoda Auto Návod k použití Gebrauchsanleitung Instructions Instrucciones para el uso Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Návod k použitiu Инструкция по

Más detalles

Maturitné zadania z geografie úroveň A

Maturitné zadania z geografie úroveň A Maturitné zadania z geografie úroveň A Variant I. ZADANIE Č. 1 1. ÚLOHA: TEMATICKÝ CELOK ZEM A ZOBRAZOVANIE ZEME - Vysvetlite pojmy: skočný príliv, hluchý príliv, v ktorej fáze sa mesiac nachádza pri oboch

Más detalles

FIJACIONES NORMALIZADAS

FIJACIONES NORMALIZADAS FIJCIONS NORMLIZDS para cilindros tipos PS / PC conforme ISO 15552-FNOR-DIN (PS) ISO 21287 (PC) FIJCIONS NORMLIZDS ISO 21287 - ISO 15552 - FNOR NF ISO 15552 - DIN ISO 15552 B C Serie 434 plicaciones servicio

Más detalles

LINEA 6020. Alecar Cilindros

LINEA 6020. Alecar Cilindros Alecar Cilindros LINEA 600 CILINDROS HIDRAULICOS DE DOBLE EFECTO DIMENSIONES SEGÚN ISO 600/ Y DIN 4 PRESION NOMINAL: 0 BAR PRESION MAX. DE SERVICIO: 10 BAR DISEÑO COMPACTO Y ROBUSTO FACIL MANTENIMIENTO

Más detalles

EN DEFENSA DE TUS DERECHOS

EN DEFENSA DE TUS DERECHOS O DE R J U DI CI A L REÚBLICA DE HONDURAS DIRECCIÓN NACIONAL DE LA DEFENSA ÚBLICA BOLETÍN NUMERO 3 AÑO 2011 A éz L S D ú, h j, y, j j E D Dh: ó, y () ú () q v Dó N D ú. L Có Rú q y E h y, q y h v. (Aí

Más detalles

Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Estimar el tiempo que necesitas para resolverlo.

Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Estimar el tiempo que necesitas para resolverlo. Examen muestra Ob je ti vo Responder preguntas parecidas a las del examen de selección. Im por tan cia Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Saber cuántas

Más detalles

CMP 1640 X 10 A. Accionada a transmisión. Potencia instalada (kw) Intensidad máxima admisible (A) 230V 400V 690V

CMP 1640 X 10 A. Accionada a transmisión. Potencia instalada (kw) Intensidad máxima admisible (A) 230V 400V 690V CMP-X Ventiladores accionados a transmisión, equipados con motor eléctrico, conjunto de poleas, correas y protectores normalizados según norma EN-294 y ISO-13852 Ventilador: Envolvente en chapa de acero

Más detalles

Bancada soporte motor de alta robustez CAS 460 2T 7,5. Número de polos motor 2=2900 r/min 50 Hz. Intensidad máxima admisible (A)

Bancada soporte motor de alta robustez CAS 460 2T 7,5. Número de polos motor 2=2900 r/min 50 Hz. Intensidad máxima admisible (A) CAS CAS: Ventiladores centrífugos de alta presión y simple aspiración con envolvente y turbina en chapa de acero : Ventiladores centrífugos de alta presión y simple aspiración con envolvente y turbina

Más detalles

Generación Energética a partir de Biomasa Residual Colombiana

Generación Energética a partir de Biomasa Residual Colombiana Generación Energética a partir de Biomasa Residual Colombiana Sonia Rincón Prat Grupo de Investigación en Biomasa y Optimización Térmica de Procesos - BIOT Foro de Innovación Environment for Life Bogotá,

Más detalles

HSERIE. Reductores Coaxiales

HSERIE. Reductores Coaxiales Reductores Coaxiales Características Diseñados para ofrecer el máximo nivel de fiabilidad aún en condiciones de trabajo particularmente exigentes, los productos de la serie H son indicados para aplicaciones

Más detalles

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada Separador en línea Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada WIKA hoja técnica DS 98.46 Aplicaciones Medición de presión y temperatura en conductos Para fluidos,

Más detalles

Unidades de giro de paletas M/60280 Doble efecto 30 a 270 ángulos de giro

Unidades de giro de paletas M/60280 Doble efecto 30 a 270 ángulos de giro ctuadores a 270 ángulos de Diseño moderno y compacto Proporciona pares desde 0,058 a 402,46 Nm ngulos de fijos o ajustables. Simple o doble paleta. Datos técnicos Fluido: ire comprimido filtrado, lubricado

Más detalles

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR sporák instalace a použití Sporák inštaláciu a použitie Fornuis Installatie en gebruik Êïõæßíá ÅãêáôÜóôáóç êáé ñþóç Cocina Instalación y uso Fogão Instalação e utilização K6 C/R K6 C/GR K6 C6/GR CZ SK

Más detalles

Características constructivas

Características constructivas Ventiladores helicoidales murales Características constructivas NOVEDAD Motores de velocidades Marco soporte en chapa de acero. Hélice en poliamida 6 reforzado con fibra de vidrio; conjunto equilibrado

Más detalles