RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±"

Transcripción

1 RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit istherightofalhumanstoknowandspeakthelawsthatgovernthem. NTE INEN 1493 (2005) (Spanish): Productos de petróleo. Determinación del punto de inflamación en vaso cerrado (Pensky-Martens)

2

3 INSTITUTO ECUATORIANO DE NORMALIZACIÓN Quito - Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 1 493:2005 Primera revisión PRODUCTOS DE PETRÓLEO. DETERMINACIÓN DEL PUNTO DE INFLAMACIÓN EN VASO CERRADO (PENSKY- MARTENS). Primera Edición PETROLEUM PRODUCTS. TEST METHODS FOR FLASH POINT BY PENSKY MARTENS CLOSED CUP TESTER. First Edition DESCRIPTORES: Petróleo, método de ensayo, punto de inflamación. PE CDU: CIIU: ICS:

4 CDU: CIIU: ICS: PE Norma Técnica Ecuatoriana Voluntaria Error! No se PRODUCTOS DE PETROLEO. DETERMINACION DEL PUNTO DE INFLAMACION EN VASO CERRADO (PENSKY-MARTENS) NTE INEN 1 493:2005 Primera revisión OBJETO 1.1 Esta norma establece el método de ensayo para determinar el punto de inflamación de productos del petróleo en un rango de temperatura de 40 C a 360 C en vaso cerrado, mediante equipo manual o automático Pensky - Martens. Ver nota ALCANCE 2.1 Este método se aplica mediante el procedimiento A, a los combustibles destilados, tales como: diesel, queroseno, aceites de calentamiento, lubricantes de turbinas, líquidos con sólidos en suspensión y otros líquidos de petróleo homogéneos. 2.2 Este método se aplica mediante el procedimiento B, a los aceites combustibles residuales o de calentamiento (térmicos). Ver nota Este método se aplica para detectar contaminación de materiales relativamente no volátiles ni inflamables con materiales volátiles o inflamables. 3. DEFINICIONES 3.1 Punto de inflamación, n, en productos del petróleo. Temperatura mínima corregida a la presión barométrica de 101,3 kpa (1 atm), en la cual la aplicación de una fuente de calentamiento hace desprender vapores de la muestra de análisis, que se inflaman bajo condiciones específicas de ensayo. Ver notas 3 y Dinámica. Condición en la cual el vapor sobre la muestra de análisis no está a la temperatura de equilibrio al momento en que se aplica la fuente de encendido. Ver nota Equilibrio, n, en productos del petróleo. Condición en la cual el vapor sobre la muestra de análisis y la muestra de análisis están a la misma temperatura al momento en que se aplica la fuente de encendido. Ver nota 6. NOTA 1. Se puede realizar determinaciones de Punto de Inflamación sobre los 250 C, a pesar de que aún no se han efectuado precisiones a temperaturas superiores a la indicada. Proceder de igual manera para combustibles residuales, sobre los 100 C. NOTA 2. Líquidos con viscosidades cinemáticas menores a 5,5 mm 2 /s (cst) a 40 C (104 F) que no contengan sólidos en suspensión o tendencia a formar superficies de película bajo las condiciones del análisis, deben ser analizados de acuerdo con la norma ASTM D- 56. NOTA 3. Se considera que se ha obtenido el punto de inflamación cuando aparece una llama que instantáneamente se propaga sobre la superficie total de la muestra de ensayo. NOTA 4. Cuando la fuente de ignición es una llama de ensayo, la aplicación de ésta puede causar un halo azul o una llama alargada antes del verdadero punto de inflamación. Ese no es el punto de inflamación por lo que debe ser descartado. NOTA 5. Discusión. Es causado principalmente por el calentamiento de la muestra de ensayo a velocidad constante, determinada por la temperatura del vapor, rezagada del ensayo. NOTA 6. Esta condición no puede ser llevada a cabo en la práctica, porque la temperatura no es uniforme durante el ensayo. DESCRIPTORES: Petróleo, método de ensayo, punto de inflamación. -1-

5 4. METODO DE ENSAYO 4.1 Resumen. En una copa de bronce de dimensiones especificadas depositar una muestra de análisis hasta la marca interna, luego calentar y cubrir con una tapa debidamente ajustada de dimensiones especificadas. Agitar la muestra a velocidad constante, por cualquiera de los dos procedimientos (A o B). Acercar una fuente de encendido al interior de la copa de ensayo a intervalos regulares con interrupción simultánea de agitación hasta que el punto de inflamación sea detectado. Ver nota 3. Informar el punto de inflamación tal como está definido en Equipo Equipo de ensayo Pensky-Martens de copa cerrada (manual). El equipo consta de: copa y tapa de ensayo, obturador, dispositivo de agitación, fuente de calentamiento, fuente de encendido, baño de aire, y plato superior. El ensamblado del equipo, se indica en las Figuras A.1, A.2, A.3 y A.4 respectivamente. Las especificaciones se indican en el Anexo A Equipo de ensayo Pensky-Martens de copa cerrada (automático). El equipo debe tener copa y tapa de ensayo, obturador, dispositivo de agitación, fuente de calentamiento, y dispositivo de encendido. Las especificaciones se indican en el Anexo A Dispositivo de medición de temperatura. Termómetros de rangos como los que se indican en la tabla a continuación y de acuerdo a los requisitos descritos en la Especificación E 1 o en el Anexo A.3, o un equipo electrónico de medición de temperatura, y así como también termómetros de resistencia o termo elemento. El dispositivo debe indicar la misma temperatura como réplica de los termómetros de mercurio. Rango de temperatura Termómetros No ASTM IP - 5 C a C 9C 15C (20 F a 230 F) (9F) + 10 C a 200 C 88C 101C (50 F a 392 F) (88F) + 90 C a 370 C 10C 16C (200 F a 700 F) (10F) Fuente de ignición. La llama de gas natural, la llama proveniente de gas envasado en cilindros y los encendedores eléctricos (alambres) son aceptados para el uso como fuentes de encendido. El dispositivo de encendido de la llama indicado en la figura A.4, requiere del uso de la llama de ignición descrita en A.1.1.5). Los encendedores eléctricos deben ser del tipo de alambre de calentamiento y deben ubicarse en la sección caliente del encendedor en la abertura de la tapa de ensayo, de la misma manera que el dispositivo de la llama de gas. Ver nota Reactivos y materiales Solventes de limpieza. Utilizar solventes permitidos para limpiar exteriormente la copa que contiene la muestra; secar la copa y la tapa. Los solventes más comúnmente utilizados son el tolueno y acetona. Ver nota 8. NOTA 7. Precaución. No se debe permitir que la presión del gas aplicada al equipo exceda de 3 kpa. NOTA 8. Precaución. El tolueno, la acetona y cualquier otro solvente utilizado son inflamables y peligrosos para la salud. Evacuar los solventes y los materiales desechables de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes. -2-

6 4.4 Muestreo Obtener la muestra de ensayo de acuerdo con lo indicado en las normas ASTM D 4057, D Se debe tomar por lo menos de 75 cm 3 de muestra para cada ensayo, de acuerdo con lo indicado en la norma ASTM- D Cuando se obtenga una muestra de aceite combustible residual, el recipiente que contenga la muestra deberá ser llenado del 85% al 90% de su capacidad. Para otros tipos de muestras, el tamaño del recipiente será escogido de manera tal que el recipiente sea llenado por lo menos al 50%. Los resultados del punto de inflamación pueden ser afectados si el volumen de la muestra es menor al 50% de la capacidad del recipiente Se puede realizar toma de muestras sucesivas desde el mismo contenedor. Se puede indicar la repetición de varios ensayos para comprobar la precisión del método cuando se compara la segunda muestra con la muestra del contenedor, por lo menos a 50% de su capacidad. Los resultados de las determinaciones pueden ser afectados si el volumen de la muestra en el recipiente es menor al 50% de su capacidad Se puede obtener erróneamente altos puntos de inflamación si no se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de material volátil. Para prevenir pérdidas de material volátil y posible introducción de humedad, no se deben abrir innecesariamente los recipientes. Se debe evitar el almacenamiento de muestras a temperaturas superiores a los 35 C o 95 F. No se debe hacer ninguna transferencia a menos que la temperatura de la muestra sea de por lo menos el equivalente de 18 C o 32 F bajo el punto de inflamación esperado No se debe almacenar muestras en recipientes de plástico (polietileno, polipropileno), ya que el material volátil puede difundirse a través de las paredes del recipiente. Las muestras en recipientes porosos o agrietados son sospechosas y no son una fuente de resultados válidos Muestras de materiales muy viscosos pueden ser calentadas hasta que fluyan razonablemente antes del ensayo. Sin embargo ninguna muestra debe ser calentada más de lo estrictamente necesario. La muestra nunca debe ser calentada a temperaturas superiores a 28 C o 50 F bajo el punto de inflamación esperado durante 30 minutos. Si la muestra no está completamente licuada, de ser necesario se puede extender el período de calentamiento por un tiempo adicional de 30 minutos. Agitar lentamente la muestra a fin de obtener una mezcla estable, para lo cual se debe colocar horizontalmente el contenedor antes de transferir a la copa de análisis. La muestra no debe ser calentada y transferida a menos que su temperatura no sea superior a 18 C o 32 F bajo el punto de inflamación esperado. Cuando la muestra ha sido calentada sobre ésta temperatura, permitir que ésta se enfrié hasta una temperatura de por lo menos 18 C o 32 F bajo el punto de inflamación esperado, antes de ser transferido. Ver notas 9 y Muestras que contengan agua libre o en disolución pueden ser deshidratadas con cloruro de calcio o por filtración a través de papel filtro cualitativo o de un tapón poco compacto de algodón absorbente seco. Se permite el calentamiento de la muestra, pero no por períodos prolongados o para temperaturas superiores a 18 C o 32 F bajo el punto de inflamación esperado. Ver nota Preparación del equipo Colocar el equipo manual o automático Pensky-Martens sobre un nivel fijo, el que puede ser una mesa. NOTA 9. Se pueden escapar vapores volátiles durante el calentamiento cuando el contenedor de la muestra no esté debidamente cerrado. NOTA 10. Algunas muestras viscosas no se pueden licuar aún después de períodos prolongados de calentamiento. Se debe tener precaución cuando se incrementa la temperatura para evitar innecesariamente pérdidas de vapores volátiles, o calentamiento de la muestra muy cercanas al punto de inflamación. NOTA 11. Si se sospecha que la muestra contiene contaminantes volátiles, lo descrito en y puede omitirse. -3-

7 4.5.2 Los ensayos deben realizarse en locales libres de corrientes de aire. Análisis realizados en laboratorios abiertos o en cualquier otro lugar donde ocurran corrientes de aire no son confiables. Ver notas 12 y Para calibrar, revisar y operar el equipo, se deben instalar los equipos manual y automático de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ver nota Limpiar completamente y secar todas las partes de la copa de ensayo y sus accesorios antes de comenzar el ensayo para tener la seguridad de que todos los solventes utilizados para limpiar el equipo ya han sido removidos. Ver nota Calibración del equipo Ajustar el sistema de medición automático del punto de inflamación (cuando sea utilizado), de acuerdo con las instrucciones del fabricante Verificar que el equipo de medición de temperatura esté de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ver numeral Verificar el funcionamiento de los equipos manual y automático por lo menos una vez al año mediante la determinación del punto de inflamación de un material de referencia certificada CRM), tales como los indicados en el Anexo A.4, el que debe ser razonablemente cercano a la expectativa del rango de temperatura esperado de la muestra que va a ser analizada. El material deben ser analizado de acuerdo con el procedimiento A de esta norma y al punto de inflamación obtenido en e) ó , el que debe ser corregido a la presión barométrica. El punto de inflamación obtenido debe estar dentro de los límites especificados en la tabla A.4 para el material identificado CRM Una vez que se ha verificado el funcionamiento de los equipos, el punto de inflamación de normas secundarias de trabajo (SwSs) puede ser determinado de acuerdo con sus límites de control. Esos materiales secundarios pueden ser utilizados para pruebas de funcionamiento de mayor frecuencia. Ver Anexo A Cuando el punto de inflamación obtenido no esté dentro de los límites establecidos en el numeral o 4.6.4, verificar la condición y operación del equipo para asegurar conformidad con los detalles señalados en el Anexo A.1, especialmente con atención al ajuste de la tapa (A a), la acción del obturador, la posición del dispositivo de encendido de la llama (A.1.1.4) y el ángulo y posición del dispositivo de exposición a la llama de ignición (0,69 mm a 0,79 mm de diámetro. Después de cualquier ajuste, repetir el ensayo indicado en 4.6.3, usando una nueva muestra. Se debe tener atención especial a los detalles de procedimiento descritos en éste método. 4.7 Procedimiento A. Determinación del punto de inflamación de combustibles destilados, aceites lubricantes y otros líquidos homogéneos. NOTA 12. Se recomienda disponer de una protección de aproximadamente 400 mm cuadrados y 610 mm de altura o de otras dimensiones, que tengan un frente abierto, con la finalidad de prevenir corrientes de vapores desde la copa de análisis. NOTA 13. Se permite en muestras cuyos vapores o productos de pirolisis son inaceptables, colocar el equipo con una protección con capucha. Ajustar la corriente, de manera tal que los vapores puedan ser separados sin causar corrientes de aire sobre la copa de análisis durante el período de aplicación de la fuente de calentamiento. NOTA 14. Precaución. No se debe permitir que la presión del gas exceda 3 kpa (0,4 psi). NOTA 15. Utilizar solventes adecuados para remover toda la muestra contenida en la copa de ensayo y luego el contenido en la copa y tapa del ensayo debidamente secadas. Los solventes más utilizados, tolueno y acetona, son inflamables y peligrosos para la salud. Evacuar los solventes y el material de lavado. -4-

8 4.7.1 Equipo manual Llenar la copa con la muestra de ensayo hasta la marca indicada dentro de la copa. La temperatura de la copa y la de la muestra de ensayo deben ser de por lo menos de 18 C bajo el punto de inflamación esperado. Si se han añadido varias muestras a la copa de ensayo, remover el exceso usando una jeringuilla o algún artefacto similar para lavado de fluidos. Colocar la muestra sobre la copa de ensayo y lo ensamblado dentro del equipo. Tener la seguridad de que la localización o el dispositivo de cierre esté debidamente enganchado. Insertar el objeto de medición de la temperatura dentro de su sostenedor Encender la llama de ensayo y ajustar el diámetro de 3,2 mm a 4,8 mm o utilizando el encendedor eléctrico y ajustar la intensidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ver notas 16, 17, 18 y Aplicar el calor de manera tal que el incremento de temperatura se realice a la velocidad indicada en el equipo de medición. Incrementar de 5 C a 6 C/min (9 a 11 F)/min Encender el equipo de agitación y mantener la velocidad entre 90 rpm y 120 rpm agitando en una sola dirección. Ver nota Aplicación de la fuente de encendido. a. Si se sospecha que la muestra de ensayo tiene un punto de inflamación de 110 C ó 230 F ó menos, aplicar la fuente de encendido cuando la temperatura de la muestra de ensayo esté a 23 C ± 5 C o (41 F ± 9 F) bajo el punto de inflamación esperado y cada vez que la lectura sea un múltiplo de 1 C o 2 F. Detener la agitación de la muestra y aplicar la fuente de encendido mediante la operación del mecanismo sobre la tapa, la que controla el obturador para que la fuente de encendido ingrese lentamente dentro del espacio del vapor de la copa de análisis en 0,5 s. Mantener en esa posición durante 1 s y rápidamente incrementar a su posición hacia arriba. b. Si se sospecha que la muestra de ensayo tiene un punto de inflamación superior a los 110 C o 230 F, aplicar la fuente de encendido de la manera descrita en a cada incremento de temperatura de 2 C, comenzar a la temperatura de 23 C ± 5 C o (41 F ± 9 F) bajo el punto de inflamación esperado. c. Cuando material de ensayo para determinar si material volátil contaminante está presente, no es necesario sujetarlo a los límites de la temperatura para aplicaciones de fuentes de encendido iniciales, como los determinados en el numeral d. Cuando exista material de ensayo donde la temperatura del punto de inflamación no es conocida, se debe mantener el material a ser analizado y el analizador a temperaturas de 15 C ± 5 C o 60 F ± 10 F). Cuando se conozca que el material es muy viscoso a esta temperatura, se debe calentar la muestra a la temperatura especificada en el numeral Aplicar la fuente de encendido de la manera descrita en , comenzando por lo menos a 5 C o 10 F sobre la temperatura inicial. Ver nota 21. NOTA 16. Advertencia. No se debe permitir que la presión del gas exceda los 3 kpa (0,4 psi). NOTA 17. Precaución. Se debe tener cuidado cuando se use una llama de gas de ensayo. Si ésta fuera extinguida, los vapores de la copa no se encenderían, y el gas para la llama de ensayo que entra en el espacio de vapor podría influir en el resultado. NOTA 18. Advertencia. El operador debe ejercer y tomar las precauciones apropiadas de seguridad durante la aplicación inicial de la fuente de calentamiento, ya que las muestras de ensayo que contienen material de bajo punto de inflamación pueden dar resultados erróneos. NOTA 19.Advertencia. El operador debe tomar precauciones de seguridad durante el desarrollo del ensayo. Temperaturas superiores a los 370 C (698 F) se consideran peligrosas. NOTA 20. Precaución. Para obtener resultados satisfactorios es necesario mantener atención meticulosa a los detalles relacionados con la fuente de encendido, tamaño de la llama de ensayo o intensidad del encendedor eléctrico, la relación de incremento de temperatura y de inmersión de la fuente de encendido en el vapor de la muestra de ensayo. NOTA 21. Los resultados de puntos de inflamación obtenidos en un "desconocido y esperado punto de inflamación" deben ser considerados como aproximados. Estos valores pueden ser utilizados como puntos de inflamación esperados, cuando se realicen nuevos ensayos de la manera normal de ejecución con la nueva muestra. -5-

9 e. Registrar como punto de inflamación observado la lectura de la temperatura observada en el equipo al momento en que la fuente de encendido ocasiona un punto distinto en el interior de la copa de ensayo. Ver notas 22 y 23. f. Cuando la fuente de encendido es una llama de ensayo, la aplicación de ésta puede causar un halo azul o una llama ampliada antes del verdadero punto de inflamación. Este no es el punto de inflamación por lo que debe ser ignorado. g. Cuando se detecte un punto de inflamación en la primera aplicación, el ensayo debe ser discontinuado, debe descartarse el resultado, y repetir el ensayo, con una nueva muestra de ensayo. La primera aplicación de la fuente de encendido con la nueva muestra debe ser 23 C ± 5 C o ( 41 F ± 9 F) bajo la temperatura a la cual se detectó la primera aplicación. h. Cuando un punto de inflamación es detectado a una temperatura superior a 28 C o 50 F sobre la temperatura de la primera aplicación de la fuente de encendido, o cuando el punto de inflamación es detectado a la temperatura a la cual es menor que 18 C o 32 F sobre la temperatura de la primera aplicación de la fuente de ignición, el resultado deberá ser considerado como aproximado, y el análisis debe ser repetido con un nueva muestra fresca. Ajustar el punto de inflamación esperado para esta nueva muestra a la temperatura del resultado aproximado. La primera aplicación de la fuente de encendido con la nueva muestra debe ser de 23 C ± 5 C o (41 F ± 9 F) bajo la temperatura a la cual el resultado aproximado ha sido encontrado. i. Cuando el equipo se haya enfriado a una temperatura de manejo menor a 55 C (130 F), retirar la tapa y copa de ensayo; limpiar el equipo tal como recomienda el fabricante. Ver nota Equipo automático El equipo automático debe ser capaz de realizar el procedimiento tal como se describe en el numeral 4.7.1, incluyendo el control de la velocidad de calentamiento, agitación de la muestra de ensayo, aplicación de la fuente de encendido, detección y registro del punto de inflamación Poner en marcha el equipo automático de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El equipo deberá continuar con los detalles de procedimiento descritos en los numerales a e). 4.8 Procedimiento B. Determinación de puntos de inflamación de líquidos que tiendan a formar una película superficial, líquidos con suspensión de sólidos y líquidos no homogéneos Equipo manual Llenar la copa con la muestra de ensayo hasta el nivel indicado por la marca de llenado; la temperatura de la copa de ensayo y la de la muestra deben ser de por lo menos 18 C o 32 F bajo el punto de inflamación esperado. Si varias muestras de análisis han sido añadidas a la copa, remover el exceso usando una jeringuilla o un equipo similar para retirar el fluido. Colocar la tapa de análisis sobre la copa de análisis y colocar lo ensamblado dentro del equipo. Asegurarse de que todos los mecanismos funcionen correctamente. Introducir el equipo de medición de temperatura dentro del sostenedor. NOTA 22. Se considera la muestra como inflamable cuando una larga llama aparece e instantáneamente se propaga sobre la superficie de la muestra de análisis. NOTA 23. Precaución. Para ciertas mezclas que contienen hidrocarburos halogenados, tales como cloruro de metileno, o tricloroetileno, no se observa una inflamación distinta. En vez del alargamiento de la llama de análisis, ocurren cambios en el color de la llama desde azul a amarillo naranja. Si se continúa calentando y analizando muestras sobre la temperatura ambiente, pueden dar origen a la formación de vapores fuera de la copa de ensayo, los que resultan peligrosos, porque pueden provocar incendios. -6-

10 Encender la llama de ensayo y ajustar el diámetro de 3,2 mm a 4,8 mm o encender el interruptor eléctrico y ajustar la intensidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ver notas 24, 25, 26, 27 y Girar el dispositivo de agitación a 250 rpm ± 10 rpm, agitando en dirección hacia abajo Aplicar el calor a una velocidad a la cual la temperatura indicada por el dispositivo de medición se incremente de 1 C a 1,6 C /min 2 F a 3 F)min Proceder tal como se indica en el numeral 4.7, con la excepción de los requisitos requeridos para velocidades de agitación y calentamiento Equipo automático a. El equipo automático debe ser capaz de realizar el procedimiento tal como se describe en 4.7.2, incluye la velocidad de control de calentamiento, agitación de la muestra de ensayo, aplicación de la fuente de encendido, detección del punto de inflamación y registro del punto de inflamación. b. Poner en funcionamiento el equipo automático de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Continuar con el procedimiento indicados en los numerales a Cálculo Observar y registrar la presión barométrica ambiental al momento del ensayo. Cuando la presión difiera de 101,3 kpa, corregir el punto de inflamación como se indica a continuación: Punto de inflamación corregido = C + 0,25 (101,3 - k) Punto de inflamación corregido = F + 0,06 (760 - P) Punto de inflación corregido = C + 0,033 (760 - P) En donde: C = punto de inflamación observado, C F= punto de inflamación observado, F P = presión barométrica de ensayo, mm Hg, y K= presión barométrica ambiental, en kpa Ver nota 29. NOTA 24. Cuando se esté limpiando o ensamblando el equipo, se debe tener mucho cuidado para obtener una mejor determinación del punto de inflamación o temperatura. Para prevención y mantenimiento, seguir las instrucciones del fabricante. NOTA 25. Advertencia. No se debe permitir que la presión del gas exceda de 3 kpa (0,4 psi). NOTA 26. Precaución. Tener cuidado cuando se utilice una llama de gas de análisis. Si ésta fuera extinguida no se encenderían los vapores en la copa de ensayo y del gas de la llama de ensayo que entra, por lo que el espacio del vapor podría influir en el resultado. NOTA 27. Advertencia. El operador debe ejercer y tomar precauciones de seguridad apropiadas durante la aplicación inicial de la fuente de encendido, ya que las muestras de ensayo que contienen material de baja inflamación pueden dar una inflamación diferente cuando la fuente de encendido se aplica primero. NOTA 28. El operador debe tomar precauciones de seguridad durante la realización del ensayo. Temperaturas superiores a los 370 C (698 F) son consideradas peligrosas. NOTA 29. La presión barométrica utilizada en este cálculo es la presión ambiental para el laboratorio al momento del ensayo. Muchos barómetros aneroides, tales como los utilizados en estaciones de control atmosféricos y aeropuertos, son precorregidos para dar lecturas al nivel del mar por lo que no dan lecturas correctas para el análisis. -7-

11 4.9.2 Después de la corrección para presión barométrica, redondear la temperatura lo más cercano a 0,5 C y registrar Informe Informar sobre el Punto de Inflamación corregido por el método ASTM D 93, procedimientos de Puntos de Inflamación en copa cerrada Pensky Martens de la muestra de ensayo Precisión y desviación Precisión. Procedimiento A. La precisión del método está determinada por el examen estadístico de los resultados de análisis de los interlaboratorios, tal como se indica a continuación: Repetibilidad. La diferencia entre resultados sucesivos, obtenidos por el mismo operador con el mismo equipo bajo condiciones de operación constante, con material de análisis idéntico, debería a lo largo del análisis, en normal y correcta operación de este método de análisis, exceder los valores siguientes en 1 caso en 20. r = AX, A = 0,029 X = resultado principal en C, y r = repetibilidad Reproducibilidad. La diferencia entre dos simples e independientes resultados obtenidos por diferentes operadores trabajando en diferentes laboratorios con idéntico material, debería a lo largo del análisis exceder los valores siguientes solamente en un caso en 20. R = BX, B = 0,071 X = resultado principal en C, y R = reproducibilidad Desviación. Ya que no hay material de referencia aceptado para determinar la desviación por el procedimiento de este método de ensayo, la desviación no ha sido determinado Desviación relativa. Evaluación estadística de la información no detectó ninguna diferencia significativa entre las variaciones de la reproducibilidad de los resultados manual y automático de las muestras estudiadas para el punto de inflación Pensky Martens. La evaluación de la información no detectó ninguna diferencia significativa entre los valores promedio del punto de inflamación manual y automático Pensky Martens para las muestras estudiadas con la excepción del ciclo de aceite y combustible de aceite, los cuales muestran algunas desviaciones. En cualquier caso de disputa, el procedimiento manual deberá ser considerado como análisis de arbitraje. Ver nota Los datos de precisión fueron desarrollados en 1991 bajo un programa de cooperación de ensayos que utilizó 5 muestras de combustibles y de aceites de lubricación. (12 laboratorios participaron con el equipo manual y 21 con el equipo automático). Un programa de cooperación desarrollado por el IP 1994 utilizó 12 muestras de combustibles y 4 de química pura. (26 laboratorios participaron con los equipos manual y automático). El equipo utilizó un calentador de llama de gas o un dispositivo de resistencia eléctrica (alambre caliente) para la fuente de encendido. La información sobre el tipo de muestras y el valor promedio de su punto de inflamación están disponibles en las Guías ISO 34 y Precisión. Procedimiento B. La precisión de este procedimiento determinado por el examen estadístico de resultados del ensayo interlaboratorios se indica a continuación: NOTA 30. Los requerimientos de precisión fueron obtenidos únicamente de líquidos claros. -8-

12 Repetibilidad. La diferencia entre resultados sucesivos obtenidos por el mismo operador, con el mismo equipo, bajo condiciones de operación constantes, operando sobre condiciones idénticas de análisis de materiales, debería a lo largo del análisis, en la operación normal y correcta del método de ensayo exceder el siguiente valor en un caso en 20: Aceite combustible residual 2 C Otros tipos 5 C Reproducibilidad. La diferencia entre dos simples e independientes resultados obtenidos por diferentes operadores trabajando en diferentes laboratorios sobre materiales idénticos, debería a lo largo del ensayo exceder el siguiente valor solamente en un caso en 20 : Aceite combustible residual 6 C Otros tipos 10 C Desviaciones. Ya que no hay material de referencia aceptado para determinar la desviación para el procedimiento por este método de ensayo, la desviación no debe ser determinada Los datos de precisión para aceites combustibles residuales fueron desarrollados en 1996 conducidos por el IP mediante un programa de cooperación utilizando 12 muestras de aceite residual y 40 laboratorios localizados alrededor del mundo, utilizando indistintamente el equipo manual o el automático. Información sobre el tipo de muestras y su valor promedio de punto de inflamación consta en el programa de investigación Los datos de precisión para otros tipos de análisis en el procedimiento B no son aún conocidos (ver guías ISO 34 y 35). Ver nota 31. NOTA 31. El procedimiento B no fue analizado en el programa interlaboratorios de

13 A.1 Especificaciones del equipo ANEXO A A.1.1 El equipo Pensky Martens para determinar el Punto de Inflamación, utilizando gas para el calentamiento, se indica en la figura A.1. El equipo debe disponer principalmente de los siguientes elementos: copa de ensayo, tapa, y estufa. FIGURA A.1 Equipo Pensky Martens de copa cerrada (dimensiones en mm) Piloto Mecanismo de apertura y cierre Mango Tapa Eje flexible accionador del agitador Dispositivo de exposición a la llama Mando para operar la apertura y cierre Termómetro máx 9,52 Vaso de ensayo Tope de la placa Baño de aire Espesor = 6,35 Calentador de llama o resistencia eléctrica -10-

14 A Copa. Fabricada de bronce u otro metal resistente a la corrosión o de conductividad de calor equivalente, que cumpla con los requisitos dimensionales indicados en la Fig A.2. La brida debe estar equipada con dispositivos para fijar la posición de la copa en la estufa. Una manija anexa a la brida de la copa es un accesorio deseable. La manija no debe ser tan pesada que pueda volcar la copa vacía. FIGURA A.2 Copa de análisis Opción manual Marca de llenado mm (in.) min max (min) (max) A 79,0 79,8 (3,11) (3,14) B 1,0 --- (0,04) (---) C 2,8 3,6 (0,11) (0,14) D 21,72 21,84 (0,855) (0,860) E 45,47 45,72 (1,790) (1,800) F 50,72 50,85 (1,997) (2,002) G 55,75 56,00 (2,195) (2,205) H 3,8 4,0 (0,15) (0,16) I 53,90 54,02 (2,122) (2,127) J 2,29 2,54 (0,090) (0,100) -11-

15 A Tapa a) Tapa. Debe ser de bronce (A.1.1.1) tal como se indica en la Fig A.3, y debe tener un borde que se proyecte hacia abajo, casi hasta la brida de la copa. El borde debe ajustar el interior de la copa con un juego que no exceda de 0,36 mm del diámetro. Debe disponer de un dispositivo de colocación, de cierre, o ambos, que empate con el dispositivo correspondiente de la copa. Las cuatro aberturas en la cubierta A, B, C y D, se indican en la Fig A.3. El borde superior de la copa debe estar en contacto directo con la cara interior de la tapa en toda su circunferencia. FIGURA A.3 Tapa mm (in.) min max (min) (max) D 12,7 13,5 (0,50) (0,53) E 4,8 5,6 (0,19) (0,22) F 13,5 14,3 (0,53) (0,56) G 23,8 24,6 (0,94) (0,97) H 1,2 2,0 (0,05) (0,08) I 7,9 --- (0,31) (---) J 12,00 12,32 (0,472) (0,485) K 16,38 17,00 (0,645) (0,669) L 18,65 19,45 (0,734) (0,766) -12-

16 A Obturador. La tapa debe estar equipada con un obturador de bronce (Fig A.4 ), de aproximadamente 2,4 mm de espesor, que pueda operar sobre el plano de la superficie superior de la tapa. El obturador debe estar formado y montado de modo que gire sobre el eje del centro horizontal de la tapa entre dos extremos, colocadas de modo que, cuando esté en la una posición extrema, las aberturas A, B y C de la tapa estén completamente cerradas, y cuando estén en la otra posición extrema, las aberturas estén completamente abiertas. El mecanismo que opera el obturador debe ser del tipo de resorte y construido de modo que cuando esté en reposo el obturador, cierre exactamente las tres aberturas. Cuando se opere al otro extremo, las tres aberturas de la tapa deben estar completamente abiertas y el extremo del tubo de exposición debe estar bajado totalmente. A Dispositivo de encendido de la llama. El dispositivo de encendido de la llama (Fig A.4) debe tener un extremo con una abertura de 0,69 a 0,79 mm de diámetro. Este extremo debe ser de preferencia de acero inoxidable, aunque puede ser fabricado de otros metales adecuados. El dispositivo de exposición a la llama debe estar equipado con un mecanismo de operación el cual, cuando el obturador esté en la posición abierta, baje el extremo de modo que el centro del orificio esté entre los planos de la superficies inferior a superior de la tapa a un punto sobre un radio que pase a través del centro de la abertura más grande A (Fig A.3). También es apropiado un encendedor eléctrico. Los encendedores eléctricos deben ser del tipo de resistencia eléctrica (alambre) y deben colocar la sección calentada del encendedor de la abertura de la tapa de ensayo, de la misma manera que el dispositivo de la llama de gas. A Llama de ignición. Se debe disponer de una llama de ignición para el reencendido automático de la llama de exposición. Una bolita de 4 mm de diámetro puede ser montada en la tapa de modo que el tamaño de la llama de ensayo pueda regularse por comparación. El extremo de la llama de ignición debe tener una abertura del mismo tamaño que el extremo del dispositivo de exposición a la llama de ignición (0,69 a 0,79 mm de diámetro). A Dispositivo de agitación. La tapa debe estar equipada con un dispositivo de agitación montado en el centro de la misma y provisto de dos propulsores metálicos de dos hojas. En la Fig. A.4 el propulsor inferior debe estar designado por las letras L, M y N. Este propulsor debe medir aproximadamente 38 mm de extremo a extremo por cada una de las dos hojas de 8 mm de ancho con una inclinación de 45. Ambos propulsores deben estar colocados en el eje de agitación de tal manera que cuando se vean desde abajo las hojas de un propulsor estén a 0 y 180, mientras que las hojas del otro propulsor estén a 90 y 270. Un eje de agitación puede estar acoplado al motor mediante un eje flexible o una disposición adecuada de poleas. A Estufa. El calor debe ser suministrado a la copa por medio de una estufa adecuada para este fin, la cual es equivalente a un baño de aire, la que debe estar provista principalmente de un baño de aire que tenga una placa superior sobre la cual descanse la brida de la copa. A Baño de aire. La parte interior debe ser de forma cilíndrica y debe cumplir con los requisitos dimensionales indicados en la Figura A.1. El baño de aire puede ser una llama o una fundición de metal calentada eléctricamente (A.1.1.9)) o por medio de un elemento de resistencia eléctrica (A ). En cualquier caso el baño de aire debe ser adecuado para ser utilizado a temperaturas a las cuales se van a sujetar sin deformación. A Calentador de llama o eléctrico. Si el elemento de calentamiento es una llama o un calentador eléctrico, éste debe ser diseñado y utilizado de tal manera que las temperaturas del fondo y de las paredes, sean aproximadamente las mismas. Con el fin de que las superficies internas del baño de aire estén a temperaturas uniformes, éstas no deben ser menores de 6,4 mm de espesor a menos que el elemento calentador sea diseñado para dar iguales densidades de flujo de calor sobre todas las superficies del fondo y de las paredes. -13-

17 A Calentador, resistencia eléctrica. Si el elemento de calentamiento es una llama o un calentador eléctrico, éste debe ser diseñado y construido de manera tal que todas las partes de la superficie interior se calienten uniformemente. Las paredes internas y el fondo del baño de aire no deberán ser menores de 6,4 mm de espesor a excepción del caso en que los elementos calentadores de la resistencia estén distribuidos sobre al menos el 80% de la pared y el fondo del baño de aire. Un calentador que tenga la distribución de los elementos de calentamiento ubicados a por lo menos a 4,0 mm de la superficie interna de la unidad de calentamiento, puede ser utilizado de acuerdo con el espesor mínimo de 1,58 mm de las paredes y base del baño de aire. A Placa superior. La placa superior debe ser de metal y debe estar montada dejando un espacio de aire entre ésta y el baño de aire. Se puede unir al baño de aire por medio de tres tornillos y boquillas espaciadas. Las boquillas deben ser del espesor adecuado para definir una abertura de aire de 4,8 mm y el diámetro no debe ser mayor a 9,5 mm. -14-

18 FIGURA A.4 Ensamblaje de la copa de ensayo y la tapa mm Pulgadas min max min max A 18,3 19,8 0,72 0,78 B 2,38 3,18 0,094 0,125 C 7,60 8,40 0,30 0,33 D 2,0 2,8 0,08 0,11 E 0,69 0,79 0,027 0,031 F 2,0 2,8 0,08 0,11 G 6,4 10,4 0,25 0,41 H 9,6 11,2 0,38 0,44 I 43,0 46,0 1,69 1,81 J 50,0 51,6 1,97 2,03 K -- 0,36 (---) 0,014 L 1,22 2,06 0,048 0,08 M 31,8 44,4 1,25 1,75 N 7,6 8,4 0,30 0,33-15-

19 A.2 Normalización para la fabricación del termómetro y el casquillo. A.2.1 Termómetro de escala baja, que cumpla con la especificación para termómetros en el analizador de copa cerrada (método de ensayo D 56). El termómetro debe estar sujeto con un casquillo de metal destinado a fijar el cuello sobre la cubierta del equipo analizador del punto de inflamación. La seguridad del termómetro debe ser complementada por un adaptador (Figura A.5) para ser utilizado en el cuello de diámetro más grande del equipo Pensky Martens. Las diferencias en las dimensiones de estos cuellos, las cuales no afectan los resultados del ensayo, constituyen una fuente de problemas innecesarios para los fabricantes y proveedores de los equipos, como también para los usuarios. A.2.2 Los requisitos dimensionales se indican en la Fig A.5. La conformidad con estos requisitos no es obligatoria, pero es deseable para los usuarios y los proveedores de los equipos Pensky Martens. FIGURA A.5 Dimensiones para el adaptador del termómetro, casquillo y rines de empaque Cabeza del tornillo Anillo de empaque Casquillo Anillo de empaque Tornillo de cabeza de acero inoxidable Adaptador Adaptador de metal Agujero de ajuste Vástago del termómetro División Anillos de empaque Aluminio flexible División Casquillo de acero inoxidable mm (in.) min max (min) (max) A 6,20 6,50 (0,244) (0,256) B 17,0 18,0 (0,67) (0,71) C 9,80 9,85 (0,386) (0,388) D 11,92 12,24 (0,469) (0,482) E 1,40 1,65 (0,055) (0,065) F 8,56 8,61 (0,337) (0,339) G 12,4 13,0 (0,49) (0,57) H 8,56 8,61 (0,337) (0,339) I 8,1 8,6 (0,32) (0,34) J 9,9 10,7 (0,39) (0,42) K 8,64 8,69 (0,340) (0,342) L 5,1 5,6 (0,20) (0,22) M 17,0 17,5 (0,67) (0,69) N 27,4 28,2 (1,08) (1,11) O 7,11 7,16 (0,280) (0,282) P 9,73 9,78 (0,383) (0,385) -16-

20 A.3 Especificaciones para los termómetros A.3.1 Figura A.6, tabla A.1, (ver nota 32) tabla A.2, tabla A.3 y tabla A.4 proveen información acerca de las especificaciones de los termómetros. FIGURA A.6 Ensayos de verificación para comprobación del alargamiento del termómetro -17-

21 TABLA A.1 Especificaciones para termómetros IP Nombre IP 15C IP 16C IP 101C Pensky-Martens baja Pensky-Martens alta Pensky-Martens media Rango -5 a C 90 a 370 C 20 a 150 C Graduación 0,5 C 2 C 1 C Inmersión (mm) Longitud total ± 5 mm ± Diámetro del vástago, mm 6,0 a 7,0 6,0 a 7,0 6,0 a 7,0 Forma del bulbo Cilíndrica Cilíndrica Cilíndrica Longitud del bulbo, mm 9 a 13 7 a 10 9 a 13 Diámetro del bulbo, mm No menor que 5,5 y no mayor que el vástago No menor que 4,5 y no mayor que el vástago No menos que 5,5 y no mayor que el vástago Longitud de la parte 140 a a a 175 graduada, mm Distancia al fondo del bulbo, mm 0 C 85 a C 80 a C 85 a 95 Líneas más largas en cada 1 y 5 C 10 y 20 C 5 C una Anotadas en cada una 5 C 20 C 5 C Cámara de expansión Requerido Requerida requerido Acabado de la parte superior Anillo Anillo Anillo Error de escala que no exceda de ± Ver notas: 0,5 C 1 a 260 C 2 C sobre 260 C 1 y tabla A.3 para temperaturas de vástagos emergentes 1 y tabla A.3 para temperaturas de vástagos emergentes 1 C 1 y tabla A.3 para temperaturas de vástagos emergentes El vástago debe hacerse con aumentos del diámetro de 1,5 mm a 2,0 mm y de longitud de 3,0 mm a 5,0 mm siendo el aumento del alargamiento de 64 mm a 66 mm del fondo del bulbo. Estas dimensiones deben ser medidas con el calibre de ensayo indicado en la figura A.5. NOTA 32. El vástago deberá ser fabricado con materiales que tengan un diámetro de 1,5 mm a 2,0 mm mayor que el vástago y una longitud de 3,0 mm a 5 mm. El fondo del ensanchamiento debe ser de 64 mm a 66 mm desde el fondo del bulbo. Las dimensiones deben ser medidas con el calibre de ensayo indicado en la figura A

22 TABLA A.2. Especificaciones para termómetros ASTM (ver tabla A.3) CámaraLong. Diámet. Escala del Cámara de ASTM Número y nombre Rango Para ensayo a Inmersión Subdivisiones Graduaciones Líneas largas en cada una Número en cada una Error de la escala (máxima) Inscripción especial De Total Externa Bulbo Expans. ± 5 Del vástago Calor permitido hasta Longitud Diámetro exterior B C D E Localización de la escala Fondo del bulbo a la línea Distancia F Fondo del bulbo a la línea Distancia G Punto de enfriamiento RANGO H Fondo del bulbo al punto de enfriamiento Contracción Alargamiento Distancia al fondo (mínimo) Distancia a la cima (máximo) Diámetro exterior del vástago Longitud Distancia al I J K L M 9C-62 Pensky- -5 a +110 C 57 0,5 C 1 C 5 C 0,5 C ASTM 9 C o 160 C 287 6,0 a 7,0 9,0 a 13,0 No más grande que 0, C 32 F 85 a 100 C 221 a F 237 7,5 a 8,5 2,5 a 64 a 5,0 A 66 Martens 9 F el bulbo Rango 57 mm Bajo IMM Analizador de copa cerrada 9F-62 (20 a 230 F) 1 F 5 F 10 F 1 F 320 F 10C-62 Pensky- 90 a 370 C 57 2 C 5 F 10 C 25 F 20 C 50 F B D ASTM 10C o C 287 6,0 a 7,0 8,0 a 10,0 4,5 a 6,0 110 C 230 F 86 a 360 C 227 a F 245 7,5 a 8,5 2,5 a 64 a 5,0 A 66 Martens (200 a 10F Rango 700 F) 57 mm alto IMM 10F-62 A. La longitud de la ampliación y la distancia desde la base de ampliación al fondo del bulbo debe ser medida con el calibre de ensayo indicado en la figura A.6. B. Error de escala: 1 C hasta 260 C; 2 C sobre 260 C. C. Una cámara de expansión está provista para alivio de la presión del gas para evitar la distorsión del bulbo a temperaturas más altas. Esto no tiene el propósito de unir las separaciones de mercurio; y bajo ninguna circunstancia el termómetro debe ser calentado sobre la lectura de temperatura más alta. D. Error de escala: 2,5 F hasta 500 F; 3,5 F sobre 500 F. -19-

23 TABLA A.3 Temperaturas para estandarización promedio de columnas de emergencia Termómetros 9C (-5 C a + 10 C) promedio de columnas de emergencia Termómetros 9F (20 F a 230 F) promedio de columnas de emergencia Termómetros 10C (90 C a 370 C) Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura promedio de columnas de emergencia Termómetros 10F (200 F a 700 F) 0 C 19 C 32 F 66 F 100 C 61 C 212 F 141 F 35 C 28 C 100 F 86 F 200 C 71 C 390 F 159 F 70 C 40 C 160 F 106 F 300 C 87 C 570 F 180 F 105 C 50 C 220 F 123 F 370 C 104 C 700 F 220 F IP 15C (-7 C a 110 C IP 15F (20 F a 230 F IP 16C (90 C a 370 C IP 16F (20 F a 700 F 0 C 19 C 32 F 66 F 100 C 61 C 200 F 140 F 20 C 20 C 70 F 70 F 150 C 65 C 300 F 149 F 40 C 31 C 100 F 86 F 200 C 71 C 400 F 160 F 70 C 40 C 150 F 104 F 250 C 78 C 500 F 175 F 100 C 48 C 212 F 118 F 300 C 87 C 600 F 195 F 350 C 99 C 700 F 220 F TABLA A.4 Especificaciones para rango medio Pensky Martens ASTM No. 88F (88C) Termómetro de inflamación del aceite vegetal Nombre Rango medio Pensky Martens Referencia Fig. No. 5 Rango 10 C a 200 C 50 F a 392 F Para ensayo a: A Inmersión, mm 57 Graduaciones: Subdivisiones 0,5 C 1 F Líneas largas en cada uno 1 C y 5 C 5 F Números en cada uno 5 C 10 F Error de escala máximo 0,5 C 1 F Inscripción especial ASTM 88F (88C) 57mm IMM Cámara de expansión: Calentamiento permitido a 205 C 400 F B Longitud total, mm 285 C a 295 C C Diámetro exterior del vástago, mm 6,0 a 7,0 D Longitud del bulbo, mm 8,0 a 12,0 E Diámetro exterior del bulbo, mm >4,5 y < el vástago* Localización de la escala: Fondo del bulbo a la línea en 20 C 68 F F Distancia, mm 80 a 90 G Longitud de la porción graduada, mm 145 a 190 Escala del punto de congelación: Rango H Fondo del bulbo al punto de congelación, mm Cámara de contracción: I Distancia al fondo, mín, mm J Distancia al tope, máx, mm K Diámetro externo, mm 7,5 a 8,5 L Longitud, mm 2,5 a 5,0* M Distancia al fondo, mm 64 a 66 * El diámetro exterior del bulbo deberá ser mayor que 4,5 mm y menor que el diámetro exterior del vástago (C). -20-

24 A.4 Verificación del funcionamiento de los equipos A.4.1 Material de referencia certificada (CRM). CRM es un hidrocarburo estable para (99 + porcentaje de pureza molar) u otro producto estable de petróleo con un punto de inflamación específica por método establecido por un estudio de interlaboratorios siguiendo las instrucciones de las guías ISO 34 y 35. A Valores del punto de inflamación de algunos materiales de referencia corregidos a la presión barométrica y sus límites característicos están dados en la tabla A.5. Los proveedores de CRMs deben proporcionar certificados en los cuales se indique el método específico para cada uno de los materiales de la producción por lotes. Cálculos de esos límites para otros CRMs pueden ser obtenidos de los valores de la reproducibilidad de esos métodos, corregidos por los efectos de los interlaboratorios y multiplicados por 0,7. Ver nota 33. A.4.2 Patrones de trabajo secundario (SWS). SWS es un hidrocarburo estable y puro (99 + % de pureza molar) u otro producto de petróleo cuya composición se conoce que permanece apreciablemente estable. A Establecer el punto medio de inflamación y el límite de control estadístico (3) para el SWS, utilizando técnicas estadísticas normalizadas. Ver ASTM MNL 7. TABLA A.5 Valores típicos de Puntos de Inflamación y límites típicos para CRM. (ASTM D 93) Hidrocarburos % mol, Pureza Punto de inflamación C n-decano ,8 n-undecano ,7 n-tetradecano ,3 n-.hexadecano ,9 Límites, C ± 2,3 ± 3,0 ± 4,8 ± 5,9 NOTA 33. Materiales, pureza, valores de punto de inflamación y límites que se expresan en la tabla A.4.1, fueron desarrollados en un programa de la ASTM de interlaboratorios para determinar métodos de análisis de puntos de inflamación. Otros materiales, pureza, valores de puntos de inflamación y límites, pueden estar disponibles cuando sean producidos de acuerdo a las prácticas de las Guías ISO 34 y 35. Certificados de rendimiento para cada uno de los materiales deben ser consultados antes de ser utilizados, de ésta manera el valor del punto de inflamación dependerá de la composición de cada lote de CRM. -21-

25 Norma ASTM D 56-00:2000 Norma ASTM D :2000 Norma ASTM D :2000 Norma ASTM E1-98:2001 Guía ISO 34:2000 APENDICE Z Z.1 DOCUMENTOS NORMATIVOS A CONSULTAR Test Method for Flash Point by Tag Closed Tester Practice for Manual Sampling of Petroleum and Petroleum Products Practice for Automatic Sampling of Petroleum and Petroleum Products Specification for ASTM Thermometers General requeriments for the competence of reference materials producers. Guía ISO 35:1989 Certification of reference materials. General and statistical principles Z.2 BASES DE ESTUDIO Norma ASTM D Standard Test Method for Flash Point by Pensky Martens Closed Cup Tester. American Society for Testing and Materials. Philadelphia, PA

26 Documento: NTE INEN Primera revisión ORIGINAL: Fecha de iniciación del estudio: INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA TITULO: PRODUCTOS DE PETRÓLEO. DETERMINACIÓN DEL PUNTO DE INFLAMACIÓN EN VASO CERRADO (PENSKY-MARTENS) Código: PE REVISIÓN: Fecha de aprobación anterior por Consejo Directivo Oficialización con el Carácter de Obligatoria por Acuerdo No. 20 de publicado en el Registro Oficial No. 614 de Fecha de iniciación del estudio: Fechas de consulta pública: de a Subcomité Técnico: Derivados del petróleo Fecha de iniciación: Fecha de aprobación: Integrantes del Subcomité Técnico: NOMBRES: Ing. Jorge Medina (Presidente) Ing. Víctor LLiguín Ing. Enrique Quintana Ing. Alejandro Suárez Ing. Lorena Velasco Ing. Mauro González Ing. Hipólito Pantoja Ing. Carlos Valencia Ing. Cumandá Ávila Dra. Luz María Martínez Ing. Fernando Hidalgo S. (Secretario Técnico) INSTITUCIÓN REPRESENTADA: INGENIERÍA QUÍMICA (U.C) PETROINDUSTRIAL (R.E.E) PETROINDUSTRIAL UNIVERSIDAD CENTRAL DIRECCIÓN NACIONAL DE HIDROCARBUROS DIRECCIÓN NACIONAL DE HIDROCARBUROS PETROINDUSTRIAL (R.E.E) MINISTERIO DEL AMBIENTE CONSEP CONSEP INEN Otros trámites: El Consejo Directivo del INEN aprobó este proyecto de norma en sesión de Oficializada como: Voluntaria Por Acuerdo Ministerial No de Registro Oficial No. 11 de

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000

VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000 VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000 Este Modo Operativo está basado en las Normas ASTM D 2171 y AASHTO T 202, las mismas que se han adaptado al nivel de

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

NTE INEN 344 Primera revisión 2014-XX

NTE INEN 344 Primera revisión 2014-XX Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 344 Primera revisión 2014-XX BEBIDAS ALCOHÓLICAS DETERMINACIÓN DE FURFURAL DETERMINATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES. FURFURAL DESCRIPTORES: Bebidas Alcohólicas,

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DEL CONCRETO MÉTODO DE LA VIGA SIMPLE CARGADA EN LOS TERCIOS DE LA LUZ I.N.V. E 414 07

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DEL CONCRETO MÉTODO DE LA VIGA SIMPLE CARGADA EN LOS TERCIOS DE LA LUZ I.N.V. E 414 07 RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DEL CONCRETO MÉTODO DE LA VIGA SIMPLE CARGADA EN LOS TERCIOS DE LA LUZ I.N.V. E 414 07 1. OBJETO 1.1 Esta norma tiene por objeto establecer el procedimiento que se debe seguir

Más detalles

DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD EN SUELOS MEDIANTE UN PROBADOR CON CARBURO DE CALCIO I.N.V. E 150 07

DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD EN SUELOS MEDIANTE UN PROBADOR CON CARBURO DE CALCIO I.N.V. E 150 07 DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD EN SUELOS MEDIANTE UN PROBADOR CON CARBURO DE CALCIO I.N.V. E 150 07 1. OBJETO 1.1 Este método de ensayo se emplea para determinar la humedad de suelos mediante un probador

Más detalles

2. Redes de Medición de la Calidad del Aire

2. Redes de Medición de la Calidad del Aire 2. Redes de Medición de la Calidad del Aire Una red de medición de la calidad del aire es parte de un Sistema de Medición de Calidad del aire, SMCA. Es importante mencionar que un SMCA puede incluir una

Más detalles

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales 1 Alcance 1.1 Esta norma establece los criterios generales que se deben aplicar, durante la vida útil de un extintor, para

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Agregados- Determinación de la masa específica y absorción de agua del agregado fino- Método de prueba

Agregados- Determinación de la masa específica y absorción de agua del agregado fino- Método de prueba el concreto en la obra Agosto 2011 editado por el instituto mexicano del cemento y del concreto, A.C. Agregados- Determinación de la masa específica y absorción de agua del agregado fino- Método de prueba

Más detalles

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000 RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000 Este Modo Operativo está basado en la Norma ASTM C 348, el mismo que se ha adaptado al nivel de implementación y a las condiciones

Más detalles

CFS-GSEC-P-10-F-01. Criterios para la Verificación Metrológica de Balanzas

CFS-GSEC-P-10-F-01. Criterios para la Verificación Metrológica de Balanzas Criterios para la Verificación Metrológica de Balanzas Junio 4 de 2015 Olivia León Becerril Carlos Dehmer Mariel Químico Analista Comisión de Control Analítico y Ampliación de Cobertura Propósito Describir

Más detalles

VISCOSIDAD SAYBOLT FUROL DE ASFALTOS LÍQUIDOS MTC E 309-2000

VISCOSIDAD SAYBOLT FUROL DE ASFALTOS LÍQUIDOS MTC E 309-2000 VISCOSIDAD SAYBOLT FUROL DE ASFALTOS LÍQUIDOS MTC E 309-2000 Este Modo Operativo está basado en las Normas ASTM D 88 y AASHTO T 72, los mismos que se han adaptado, a nivel de implementación, a las condiciones

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncoercialbasis,asit

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

II. METODOLOGÍA. El proceso de elaboración del biodiesel se constituye de siete pasos fundamentales: 6.1. DETERMINACIÓN DE LOS GRAMOS DE CATALIZADOR

II. METODOLOGÍA. El proceso de elaboración del biodiesel se constituye de siete pasos fundamentales: 6.1. DETERMINACIÓN DE LOS GRAMOS DE CATALIZADOR II. METODOLOGÍA 6. PROCESO DE ELABORACIÓN El proceso de elaboración del biodiesel se constituye de siete pasos fundamentales: 1. Determinación de los gramos de catalizador 2. Preparación del Metóxido de

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

AZÚCAR DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD (método de rutina)

AZÚCAR DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD (método de rutina) Quito - Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 265 :2012 Primera revisión AZÚCAR DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD (método de rutina) Primera edición SUGAR. DETERMINATION OF MOISTURE First edition DESCRIPTORES:

Más detalles

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas.

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. González,E.yAlloza,A.M. Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. FUNDAMENTO Las probetas se comprimen hasta rotura en una máquina de ensayo de compresión.

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

LÍMITE PLÁSTICO E ÍNDICE DE PLASTICIDAD DE SUELOS I.N.V. E 126 07

LÍMITE PLÁSTICO E ÍNDICE DE PLASTICIDAD DE SUELOS I.N.V. E 126 07 LÍMITE PLÁSTICO E ÍNDICE DE PLASTICIDAD DE SUELOS I.N.V. E 126 07 1. OBJETO 1.1 El límite plástic o de un suelo es el contenido más bajo de agua, determinado por este procedimiento, en el cual el suelo

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

SUBCOMITÉ DE AMBIENTE LABORAL - LISTA DE VERIFICACIÓN DE MEDICIONES FÍSICAS NOM-022-STPS-2008 Pruebas Físicas

SUBCOMITÉ DE AMBIENTE LABORAL - LISTA DE VERIFICACIÓN DE MEDICIONES FÍSICAS NOM-022-STPS-2008 Pruebas Físicas Nombre del Evaluado: No de referencia: Rama: Nivel 1 Técnica: Nivel 2 Método: Nivel 3 Procedimiento: Inciso de la Norma AMBIENTE LABORAL - METODO Descripción del requisito Cumple Si No NA Observaciones

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

Transferencia de calor Intercambiadores de calor

Transferencia de calor Intercambiadores de calor Transferencia de calor Intercambiadores de calor Construcción de los intercambiadores de calor La construcción general de los intercambiadores de carcasa y tubos consiste en un haz de tubos paralelos dentro

Más detalles

Selección de manómetros de presión

Selección de manómetros de presión Selección de manómetros de presión Qué es un manómetro de presión? Es un instrumento diseñado para medir los cambios en una presión y convertir estos cambios en un movimiento mecánico, indicándolos sobre

Más detalles

Resumen de Resolución OSINERGMIN Nº 063-2011-OS/CD

Resumen de Resolución OSINERGMIN Nº 063-2011-OS/CD Procedimiento para la Inspección, Mantenimiento y Limpieza de Tanques de Combustibles Líquidos, Biocombustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos Resumen de Resolución OSINERGMIN Nº 063-2011-OS/CD

Más detalles

Guía de Preparación de Muestras para PLASTICOS para el Software de Formulación de Datacolor

Guía de Preparación de Muestras para PLASTICOS para el Software de Formulación de Datacolor Guía de Preparación de Muestras para PLASTICOS para el Software de Formulación de Datacolor 1. Generalidades 2. Qué se necesita para comenzar? 3. Qué hacer para sistemas opacos y translúcidos? 4. Qué hacer

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Para tanque cisterna CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE Presurizadora CISTERNA B A Referencias: 1 4 1 4 5 Presurizador DAVICA Llave de paso Tanque de agua Control

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO El amianto ha sido un material muy utilizado en la construcción debido a sus propiedades, resistencia a altas temperaturas, resistencia eléctrica, a la abrasión

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

BANDA CURVA. [Escriba su dirección] [Escriba su número de teléfono] [Escriba su dirección de correo electrónico] INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS

BANDA CURVA. [Escriba su dirección] [Escriba su número de teléfono] [Escriba su dirección de correo electrónico] INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS ANDA HÖKEN ANDAS CURVA MODULARES ANDA CURVA INTRODUCCIÓN TOLERANCIAS DISEÑO DEL MÓDULO DISEÑO DEL PIÑÓN DISEÑO DE PALETA EMPUJADORA DISEÑO DE TAPÓN CONTENEDOR DE VARILLA INDICACIONES PARA EL MONTAJE CARACTERISTICAS

Más detalles

ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS

ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS Patricio León Alvarado 1, Eduardo León Castro 2 1 Ingeniero Eléctrico en Potencia 2000 2 Director de Tesis. Postgrado en Ingeniería Eléctrica

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK 1 Introducción En el presente anexo se pretende dar una explicación acerca del significado del sistema de clasificación establecido por los códigos IP e

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Condensación y ebullición ING Roxsana Romero Ariza Junio 2013

Condensación y ebullición ING Roxsana Romero Ariza Junio 2013 Condensación y ebullición ING Roxsana Romero Ariza Junio 2013 EBULLICIÓN La transferencia de calor a un líquido en ebullición es muy importante en la evaporación y destilación, así como en otros tipos

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS FRECUENTES ÍNDICE Qué son los Repartidores de costes de calefacción? Montaje y funcionamiento de los repartidores Base de datos de radiadores existentes. Precio de los Repartidores de Costes

Más detalles

1. ACTIVIDAD ACADÉMICA MEDIDA DE CAUDALES Y DE PRESIONES

1. ACTIVIDAD ACADÉMICA MEDIDA DE CAUDALES Y DE PRESIONES 1. ACTIVIDAD ACADÉMICA MEDIDA DE CAUDALES Y DE PRESIONES 1.1. Introducción 1.2. Descripción de la instalación fluidomecánica 1.3. Descripción de la actividad práctica propuesta Profesor: Inmaculada Pulido

Más detalles

RESISTENCIA A LA COMPRESION DE CILINDROS PREPARADOS DE SUELO CEMENTO I.N.V. E-809

RESISTENCIA A LA COMPRESION DE CILINDROS PREPARADOS DE SUELO CEMENTO I.N.V. E-809 E - 809-1 RESISTENCIA A LA COMPRESION DE CILINDROS PREPARADOS DE SUELO CEMENTO I.N.V. E-809 1. OBJETO 1.1 Este método se refiere a la determinación de la resistencia a la compresión del suelo cemento empleando

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

FUNDACIÓN HOSPITAL INFANTIL UNIVERSITARIO DE SAN JOSÉ

FUNDACIÓN HOSPITAL INFANTIL UNIVERSITARIO DE SAN JOSÉ 1. OBJETIVO FUNDACIÓN HOSPITAL INFANTIL UNIVERSITARIO DE SAN JOSÉ MONTAJE DE CARGA DE AUTOCLAVE A VAPOR PÁGINA 1 de 1 Realizar de manera adecuada los pasos concernientes al montaje de las cargas en el

Más detalles

CONTENIDO DE LA GUÍA OBJETIVO

CONTENIDO DE LA GUÍA OBJETIVO CONTENIDO DE LA GUÍA OBJETIVO Reconocer las características físicas y formas de emplear el material de laboratorio, con el cual se desarrollan diferentes actividades experimentales que permiten alcanzar

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo

Más detalles

Localicación de averías Instrumentos de medida REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Localicación de averías Instrumentos de medida REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador Localicación de averías Instrumentos de medida REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Instrumentos de medida...2 Clasification de los instrumentos de medida...2 Ajuste y

Más detalles

BOLETÍN TÉCNICO TB NO. 1004 REV. 0

BOLETÍN TÉCNICO TB NO. 1004 REV. 0 BOLETÍN TÉCNICO TB NO. 1004 REV. 0 ASUNTO: Ajuste y Balanceo de Motores SUPERIOR a Diesel y Doble Combustible 1. INTRODUCCION El principio básico de operación de un Motor Superior de Diesel es: Cuatro

Más detalles

ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD EN LABORATORIO

ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD EN LABORATORIO FUNDACION NEXUS ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD EN LABORATORIO Marzo de 2012 CALIDAD, CONTROL DE LA CALIDAD Y ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD El laboratorio de análisis ofrece a sus clientes un servicio que se

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

SECRETARIA DE COMERCIO FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-AA-003-1980 AGUAS RESIDUALES.- MUESTREO RESIDUAL WATERS.- SAMPLING

SECRETARIA DE COMERCIO FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-AA-003-1980 AGUAS RESIDUALES.- MUESTREO RESIDUAL WATERS.- SAMPLING SECRETARIA DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-AA-003-1980 AGUAS RESIDUALES.- MUESTREO RESIDUAL WATERS.- SAMPLING DIRECCION GENERAL DE NORMAS PREFACIO En la elaboración de esta Norma participaron

Más detalles

EFICIENCIA ENERGETICA Y ADMINISTRACION DE LA DEMANDA EN EL SECTOR PRODUCTIVO

EFICIENCIA ENERGETICA Y ADMINISTRACION DE LA DEMANDA EN EL SECTOR PRODUCTIVO SEMINARIO DE CAPACITACION : EFICIENCIA ENERGETICA Y ADMINISTRACION DE LA DEMANDA EN EL SECTOR PRODUCTIVO ORGANIZADORES: LIMA, SEPTIEMBRE/ OCTUBRE DEL 2008 1 TEMA: USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA TÉRMICA ING.

Más detalles

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado.

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado. PROCEDIMIENTO PARA CARGAR CON GAS UNA INSTALACiÓN FRIGORíFICA Y PONERLA EN MARCHA. CONTROL DE LA ESTANQUIDAD DE LA INSTALACiÓN. La primera operación que deberá realizarse es la verificación de la estanquidad

Más detalles

DENSIDAD, DENSIDAD RELATIVA (GRAVEDAD ESPECÍFICA) Y ABSORCIÓN DEL AGREGADO GRUESO.

DENSIDAD, DENSIDAD RELATIVA (GRAVEDAD ESPECÍFICA) Y ABSORCIÓN DEL AGREGADO GRUESO. UNIVERSIDAD CENTROAMERICANA JOSE SIMEON CAÑAS, UCA Departamento de Mecánica Estructural, Apartado Postal (01)168, Autopista Sur, San Salvador, El Salvador, América Central Tel: +503-2210 6600. Fax: +503-2210

Más detalles

DEFORMACION DEL ACERO DEFORMACION = CAMBIOS DIMENSIONALES+CAMBIOS ENLA FORMA

DEFORMACION DEL ACERO DEFORMACION = CAMBIOS DIMENSIONALES+CAMBIOS ENLA FORMA DEFORMACION DEL ACERO DEFORMACION = CAMBIOS DIMENSIONALES+CAMBIOS ENLA FORMA Según la norma DIN 17014, el término deformación se define como el cambio dimensional y de forma de un pieza del producto de

Más detalles

D E S C R I P C I O N

D E S C R I P C I O N SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CON CO 2 COMO FLUIDO SECUNDARIO D E S C R I P C I O N OBJETO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere a un sistema de refrigeración con CO 2 como fluido secundario que

Más detalles

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO

SIEMPRE COMIENCE LA OPERACION CON EL REGULADOR DE PRESION DEL ANALIZADOR ABIERTO INTRODUCCION El presente manual es sólo para aplicación general. Previo a cualquier medición es necesario cumplimentar las especificaciones suministradas por el fabricante de los componentes hidráulicos

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

CONTENIDO DE AIRE EN MORTEROS DE CEMENTO MTC E 612-2000

CONTENIDO DE AIRE EN MORTEROS DE CEMENTO MTC E 612-2000 CONTENIDO DE AIRE EN MORTEROS DE CEMENTO MTC E 612-2000 Este Modo Operativo está basado en las Normas ASTM C 185 y AASHTO T 137, los mismos que se han adaptado al nivel de implementación y a las condiciones

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

MÉTODO DE ENSAYO PARA DETERMINAR EL CONTENIDO DE HUMEDAD DE UN SUELO

MÉTODO DE ENSAYO PARA DETERMINAR EL CONTENIDO DE HUMEDAD DE UN SUELO MÉTODO DE ENSAYO PARA DETERMINAR EL CONTENIDO DE HUMEDAD DE UN SUELO Referencia ASTM D-2216, J. E. Bowles ( Experimento Nº 1), MTC E 108-2000 OBJETIVO El presente modo operativo establece el método de

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Calibración del termómetro

Calibración del termómetro Calibración del termómetro RESUMEN En esta práctica construimos un instrumento el cual fuera capaz de relacionar la temperatura con la distancia, es decir, diseñamos un termómetro de alcohol, agua y gas

Más detalles

NORMAS DE MATERIALES PARA REDES AÉREAS SELLO PLÁSTICO DE SEGURIDAD PARA MEDIDORES DE ENERGÍA

NORMAS DE MATERIALES PARA REDES AÉREAS SELLO PLÁSTICO DE SEGURIDAD PARA MEDIDORES DE ENERGÍA 1. ALCANCE La norma hace parte del grupo de materiales normalizados y tiene como propósito fundamental determinar todas las características que deberán tener los herrajes y accesorios que se usen e instalen

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

DL CH12 Reactor químico combinado

DL CH12 Reactor químico combinado DL CH12 Reactor químico combinado Introducción La reacción química es la operación unitaria que tiene por objeto distribuir de una forma distinta los átomos de unas moléculas (compuestos reaccionantes

Más detalles

SECRETARIA DE COMERCIO FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-H-014-1984

SECRETARIA DE COMERCIO FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-H-014-1984 SECRETARIA DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-H-014-1984 RECUBRIMIENTO - CINC - PESO DEL RECUBRIMIENTO EN ARTICULOS DE ACERO GALVANIZADO - METODO DE PRUEBA COATING - ZINC - WEIGHT OF COATING

Más detalles

GUÍA PARA VERIFICACIÓN INTERNA DE BALANZAS ANÁLOGAS Y. DIGITALES Página 1 de 9 Aprobó Rector

GUÍA PARA VERIFICACIÓN INTERNA DE BALANZAS ANÁLOGAS Y. DIGITALES Página 1 de 9 Aprobó Rector Revisó Jefe DMT Profesional DMT PROCESO RECURSOS TECNOLÓGICOS DIGITALES Página 1 de 9 Aprobó Rector Fecha de aprobación Octubre 31 de 2008 Resolución N 1965 1 OBJETIVO Establecer una guía de verificación

Más detalles

Calentadores y Sistemas de Fluido Térmico.

Calentadores y Sistemas de Fluido Térmico. Calentadores y Sistemas de Fluido Térmico. El objetivo del presente artículo es entregar información técnica para diseñar, especificar y operar sistemas de fluido térmico. Introducción Agua y vapor son

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Como resultado del ensayo se dará el valor individual de la succión de cada uno de los ladrillos y el valor medio de los seis.

Como resultado del ensayo se dará el valor individual de la succión de cada uno de los ladrillos y el valor medio de los seis. Capilaridad o succión: Es la velocidad inicial con la que el ladrillo toma agua por capilaridad, medida en gramos de agua absorbidos por cada cm 2 de superficie puesta en contacto con el agua en un minuto,

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Auditorías Energéticas

Auditorías Energéticas Auditorías Energéticas IMPORTANTES RESULTADOS SE OBTIENEN CON LA REALIZACION DE AUDITORIAS ENERGETICAS APLICADAS A LOS SISTEMAS DE GENERACION, DISTRIBUCION Y CONSUMO DE VAPOR. LA REDUCCION DE COSTOS ES

Más detalles

FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL AGITADOR DE HÉLICE. Indice

FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL AGITADOR DE HÉLICE. Indice FARMACIA EQUIPOS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL Página 1 de 7 Rev.: 0 Fecha de Edición: Procedimientos relacionados: PN/L/E/000/00 FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL AGITADOR DE HÉLICE Indice 1. Objetivo

Más detalles

PUNTO DE ABLANDAMIENTO DE MATERIALES BITUMINOSOS (APARATO DE ANILLO Y BOLA) I.N.V. E 712 07

PUNTO DE ABLANDAMIENTO DE MATERIALES BITUMINOSOS (APARATO DE ANILLO Y BOLA) I.N.V. E 712 07 PUNTO DE ABLANDAMIENTO DE MATERIALES BITUMINOSOS (APARATO DE ANILLO Y BOLA) I.N.V. E 712 07 1. OBJETO 1.1 Este método cubre la determinación del punto de ablandamiento de productos bituminosos en el intervalo

Más detalles

ORGANISMO DE ACREDITACIÓN ECUATORIANO - OAE CRITERIOS GENERALES ACREDITACION DE LABORATORIOS DE ENSAYO Y CALIBRACIÓN

ORGANISMO DE ACREDITACIÓN ECUATORIANO - OAE CRITERIOS GENERALES ACREDITACION DE LABORATORIOS DE ENSAYO Y CALIBRACIÓN ORGANISMO DE ACREDITACIÓN ECUATORIANO OAE CRITERIOS GENERALES ACREDITACION DE LABORATORIOS DE ENSAYO Y CALIBRACIÓN NORMA NTE INENISO/IEC 17025: 2005 OAE CR GA01 R00 F PG01 01 R00 Página 1 de 11 ORGANISMO

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez

Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Balanceo de llanta Llantas de Carga. Ing. Juan Pablo Quiroga Venegas. 2 Qué es el Balanceo? El balanceo de la llanta es la compensación de sobrepesos que existen en la

Más detalles

NTE INEN 1641:2015 Primera revisión

NTE INEN 1641:2015 Primera revisión Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 1641:2015 Primera revisión MUEBLES DE OFICINA, ESCRITORIOS Y MESAS. REQUISITOS OFFICE FURNITURE, DESK AND TABLE. REQUIREMENTS DESCRIPTORES: Muebles de oficina,

Más detalles

Nuevos materiales (cerámica, metales, polímeros) Lubricantes y aditivos del aceite Sistemas autolubricadores Garantía de calidad.

Nuevos materiales (cerámica, metales, polímeros) Lubricantes y aditivos del aceite Sistemas autolubricadores Garantía de calidad. Introducción El control de la fricción y del desgaste en piezas móviles de máquinas es un elemento crítico a hacer frente en la industria. Es importante tener datos comparables de análisis obtenidos durante

Más detalles

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT± Inordertopromotepubliceducationandpublicsafety,equaljusticeforal, abeterinformedcitizenry,theruleoflaw,worldtradeandworldpeace, thislegaldocumentisherebymadeavailableonanoncommercialbasis,asit

Más detalles

2. ACTIVIDAD ACADÉMICA CÁLCULO EXPERIMENTAL DE PÉRDIDAS DE CARGA EN

2. ACTIVIDAD ACADÉMICA CÁLCULO EXPERIMENTAL DE PÉRDIDAS DE CARGA EN . ACTIVIDAD ACADÉMICA CÁLCULO EXPERIMENTAL DE PÉRDIDAS DE CARGA EN CONDUCCIONES A PRESIÓN.1. Introducción.. Descripción de la instalación fluidomecánica.3. Descripción de la actividad práctica.4. Conceptos

Más detalles

EMPALMES DE FIBRA OPTICA

EMPALMES DE FIBRA OPTICA EMPALMES DE FIBRA OPTICA OBJETIVO Objetivo General Conocer los diferentes tipos de empalmes, su utilización y aplicación, métodos de realización y caracterización de los mismos. 2 CARACTERISTICAS DE LOS

Más detalles