SAMSUNG LASER MFP Návod na použitie

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SAMSUNG LASER MFP Návod na použitie"

Transcripción

1 SAMSUNG LASER MFP Návod na použitie

2 2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Všetky práva vyhradené. Tento návod slúži len na informačné účely. Právo na zmeny všetkých informácií v ňom obsiahnutých vyhradené. Spoločnosť Samsung Electronics nenesie zodpovednosť za žiadne priame ani nepriame škody, vzniknuté z používania tohto návodu, alebo súvisejúce s jeho používaním. SCX-4200 je modelové označenie spoločnosti Samsung Electronics Co., Ltd. Názov Samsung a logo Samsung sú obchodné značky spoločnosti Samsung Electronics Co., Ltd. IBM a IBM PC sú obchodné značky spoločnosti International Business Machines Corporation. PCL a PCL 6 sú ochranné známky spoločnosti Hewlett-Packard. Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 a Windows XP sú registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation. TrueType, LaserWriter a Macintosh sú obchodné značky spoločnosti Apple Computer, Inc. Všetky ostatné značky alebo názvy produktov sú obchodné značky a/alebo ochranné známky príslušných spoločností alebo organizácií. 1

3 Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any comments or questions regarding Samsung products, contact the SAMSUNG customer care center. Country Customer Care Center Web Site CANADA SAMSUNG ( ) MEXICO SAMSUNG ( ) U.S.A SAMSUNG ( ) ARGENTINE BRAZIL CHILE (SAMSUNG) COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP. DOMINICA TRINIDAD & TOBAGO VENEZUELA BELGIUM Country Customer Care Center Web Site LUXEMBURG NETHERLANDS ( 0,10/min) NORWAY POLAND PORTUGAL SLOVAKIA SPAIN SWEDEN U.K RUSSIA UKRAINE AUSTRALIA CHINA HONG KONG INDIA INDONESIA JAPAN MALAYSIA CZECH REPUBLIC PHILIPPINES SAMSUNG ( ) DENMARK FINLAND FRANCE ( 0,15/min) GERMANY ( 0,12/min) HUNGARY ITALIA SINGAPORE 1800-SAMSUNG ( ) THAILAND TAIWAN VIETNAM SOUTH AFRICA (SAMSUNG) U.A.E 800SAMSUNG ( ) 2

4 OBSAH 1. Úvod Špeciálne funkcie Rozmiestnenie častí Začíname Inštalácia zariadenia Ďalšie informácie Výber vhodného miesta Vloženie tonerovej kazety Vloženie papiera Zapojenie Zapnutie zariadenia Nastavenie systému zariadenia Prehľad ponuky ovládacieho panelu Zmena jazyka displeja Používanie úsporných režimov Prehľad softvéru tlačiarne Dodaný softvér tlačiarne Funkcie ovládača tlačiarne Systémové požiadavky Vkladanie originálnych dokumentov a papiera Vloženie dokumentu Výber tlačového materiálu Vloženie papiera Nastavenie formátu a typu papiera Výber miesta výstupu Kopírovanie Kopírovanie Zmena nastavenia pre každú kópiu Zmena výrobných nastavení Použitie špeciálnych kopírovacích funkcií Nastavenie čakacej doby Základná tlač Tlač dokumentu Zrušenie tlače Skenovanie Základy skenovania Objednanie tonerovej kazety Tonerové kazety Ako nakúpiť

5 8. Údržba Tlačové protokoly Vymazanie údajov z pamäte Čistenie zariadenia Údržba tonerovej kazety Spotrebný materiál a náhradné diely Riešenie problémov Oprava zaseknutého dokumentu Popis kontrolky Status Popis správ na displeji Riešenie ďalších problémov Technické údaje Všeobecné technické údaje Technické údaje skenera a kopírky Technické údaje tlačiarne

6 Dôležité bezpečnostné upozornenia a informácie Aby nedošlo k riziku vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom a poraneniam, je pri používaní zariadenia potrebné vždy dodržiavať základné bezpečnostné upozornenia: 1. Prečítajte si pozorne všetky pokyny, aby ste im porozumeli. 2. Pri práci s elektrickými zariadeniami postupujte s rozvahou. 3. Dodržujte všetky upozornenia a pokyny uvedené na zariadení a v inštrukciách dodávaných so zariadením. 4. Ak je ovládací pokyn v rozpore s bezpečnostnými pokynmi, držte sa bezpečnostných pokynov. Môže sa stať, že ste správne nepochopili ovládacie pokyny. Ak je však konflikt neriešiteľný, obráťte sa na vášho predajcu, prípadne na autorizovaný servis. 5. Pred čistením zariadenie odpojte od elektrickej siete a od telefónnej linky. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky v spreji. Zariadenie čistite vždy len navlhčenou handričkou. 6. Zariadenie neumiestňujte na nestabilný povrch, podstavec alebo stôl. Mohlo by spadnúť a spôsobiť vážne škody, prípadne poranenia. 7. Zariadenie nesmie byť umiestnené v blízkosti radiátorov, vykurovacích telies, klimatizačných jednotiek a ventilátorov, nesmie byť zakryté a nesmie sa na ňom stáť. 8. Na elektrickej šnúre nesmú byť položené žiadne predmety. Zariadenie neumiestňujte tam, kde budú osoby musieť prekračovať alebo prechádzať cez sieťovú šnúru. 9. Nepreťažujte elektrické zásuvky a predlžovacie šnúry. Ich preťaženie spôsobuje zníženie výkonu a môže viesť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. 10. Nedovoľte domácim zvieratám ohrýzať sieťovú šnúru, telefónnu šnúru alebo káble spájajúce zariadenie s počítačom. 11. Do otvorov v zariadení nikdy nevkladajte žiadne predmety. Môžu prísť do kontaktu s vysokým napätím a spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Do zariadenia ani na zariadenie nikdy nelejte žiadne tekutiny. 12. Zariadenie môže byť vybavené ťažkým krytom, ktorý zaisťuje optimálny tlak na skenovaný alebo faxovaný dokument (obvykle ide o zariadenie s plochým modulom). V tom prípade zavierajte kryt po vložení dokumentu na skenovacie sklo pomaly a pridržujte ho až do chvíle, kým pevne dosadne na svoje miesto. 13. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nerozoberajte zariadenie. Opravy prenechajte na autorizovaný servis. Po otvorení alebo odobratí krytov môžete byť vystavení vysokému napätiu a iným rizikám. Následné nesprávne zmontovanie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom pri používaní zariadenia. 14. V nasledujúcich situáciách odpojte zariadenie od prívodu elektrického prúdu, od telefónnej linky a od počítača a prenechajte servis kvalifikovanému technikovi: Niektorá z častí elektrickej šnúry, zásuvky alebo prípojného kábla je poškodená alebo spálená. Do zariadenia vnikla nejaká tekutina. Zariadenie bolo vystavené dažďu alebo prišlo do styku s vodou. Aj napriek dodržiavaniu pokynov zariadenie nefunguje správne. Zariadenie spadlo alebo sa zdá, že jeho zovňajšok je poškodený. Zariadenie náhle výrazne zmenilo svoje správanie. 15. Používajte iba ovládacie prvky popísané v prevádzkovej príručke. Nesprávnym nastavením iných ovládacích prvkov môžete poškodiť zariadenie a spôsobiť nutnosť rozsiahlej odbornej opravy, aby sa obnovilo normálne fungovanie zariadenia. 16. Zariadenie nepoužívajte počas búrky. Blesky by mohli zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak je to možné, odpojte pri búrke zariadenie od elektrickej siete a od telefónnej prípojky. 17. TIETO POKYNY NEVYHADZUJTE. Bezpečnosť lasera Tlačiareň vyhovuje americkému nariadeniu DHHS 21 CFR, podľa kapitoly 1 odstavca J pre laserové zariadenia triedy I(1). Inde vo svete má osvedčenie pre laserové zariadenia triedy I a vyhovuje požiadavkám normy IEC 825. Laserové zariadenia triedy I nie sú považované za nebezpečné. Laserový systém a tlačiareň sú navrhnuté tak, aby nikto nebol vystavený laserovému žiareniu nad úrovňou triedy I v priebehu používania zariadenia, pri jeho údržbe alebo servisných prácach. VAROVANIE Ak je ochranný kryt jednotky lasera a skenera demontovaný, nikdy zariadenie nepoužívajte, ani neopravujte. Odrazený lúč, aj keď nie je viditeľný, môže poškodiť váš zrak. Ozónová bezpečnosť Úspora energie Pri bežnom používaní tohto zariadenia vzniká ozón. Vzniknutý ozón neznamená pre obsluhu zariadenia žiadne nebezpečenstvo. Napriek tomu odporúčame, aby ste zariadenie prevádzkovali v dobre vetranom priestore. Ďalšie informácie týkajúce sa ozónu môžete získať u predajcov spoločnosti Samsung. Zariadenie disponuje zdokonaleným systémom úspory elektrickej energie, ktorý znižuje spotrebu zariadenia v dobe, keď nie je používané. Keď zariadenie dlhšiu dobu neprijme žiadne dáta, spotreba elektrickej energie sa automaticky zníži. 5

7 Recyklácia Obalový materiál z tohto produktu zlikvidujte v zmysle platných miestnych predpisov a noriem. Správna likvidácia nepotrebného produktu (Zaobchádzanie s odpadom z elektrických a elektronických zariadení - WEEE) (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na produkte alebo na jeho obalovom materiále upozorňuje, že produkt nie je možné likvidovať v netriedenom komunálnom odpade. Zabezpečením správnej likvidácie v zmysle platných miestnych predpisov a noriem zabránite negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie obyvateľstva a umožníte recyklovanie použitých materiálov. Produkt odovzdajte do zberného strediska vykonávajúceho recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení, alebo sa u predajcu produktu, príslušných miestnych organizácií, stredísk vykonávajúcich likvidáciu tohto druhu odpadu informujte o správnom spôsobe jeho likvidácie. Obchodní partneri by mali kontaktovať dodávateľa a overiť ustanovenia a podmienky kontraktačnej zmluvy. Produkt nie je možné likvidovať v netriedenom komunálnom odpade. Vyžarovanie rádiových vĺn Informácie komisie FCC pre uživateľov Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15 predpisov FCC. Prevádzka je podmienená splneniu dvoch podmienok: Zariadenie nesmie spôsobovať rušenie a Toto zariadenie musí absorbovať akékoľvek prijaté rušenie, vrátane rušení, ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku. Správa federálnej komisie pre komunikácie (FCC-Federal Communication Comission) Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že vyhovuje požiadavkám stanoveným pre digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované v súlade s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať rušenie a nežiadúce interferencie. Nie je však možné zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii. Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho vysielania, čo je možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie pomocou nasledujúcich opatrení: Zmeňte orientáciu alebo umiestnenie prijímacej antény. Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom. Zapojte zariadenie do zásuvky v inom elektrickom obvode, než je zapojený prijímač. Konzultujte problém s predajcom, prípadne so skúseným rádio/tv technikom. UPOZORNENIE: Akékoľvek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené výrobcom, môžu viesť k strate záruky. 6

8 Ak sa vo vašej oblasti vyskytuje zvýšený výskyt bleskov alebo nárazov elektrického prúdu, odporúčame nainštalovať prepäťové ochrany na zdroj elektrického prúdu. Prepäťovú ochranu zakúpite u predajcu zariadenia alebo v špecializovanom obchode. Vyhlásenie o zhode (Európa) Povolenia a certifikáty Symbol CE, aplikovaný na tento produkt symbolizuje Vyhlásenie spoločnosti Samsung Electronics Co., Ltd. o zhode s nasledujúcimi aplikovateľnými smernicami Európskej Únie 93/68/EEC prijatých v nasledujúcich dátumoch: 1. január 1995: Smernica Rady 73/23/EEC - Nízkonapäťové zariadenia. 1. január 1996: Smernica Rady 89/336/EEC (92/31/EEC) - Elektromagnetická kompatibilita (EMC). 9. marec 1999: Smernica Rady 1999/5/EC - Rádiové a telekomunikačné terminálové zariadenia a vzájomné uznávanie ich zhody. Plné znenie deklarácií, definícií a príslušných smerníc a referenčných štandardov získate od miestneho zástupcu spoločnosti Samsung Electronics Co., Ltd. 7

9 1 Úvod Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením tohto multifunkčného zariadenia Samsung. Zariadenie poskytuje funkcie tlače, kopírovania a skenovania. Táto kapitola obsahuje nasledujúce časti: Špeciálne funkcie Rozmiestnenie častí Špeciálne funkcie Zakúpené zariadenie disponuje špeciálnymi funkciami, ktoré zvyšujú kvalitu tlače. Môžete: Úspora času a financií Môžete vytlačiť viacero strán dokumentu na jeden list papiera, čím šetríte papier. Môžete používať predtlačené formuláre a hlavičkový papier. Podrobnosti pozrite v návode na použitie softvéru. Zariadenie automaticky výrazne znižuje príkon v dobe, keď netlačí, čím šetrí elektrickú energiu. Tlač v rôznych prostrediach Tlačiť môžete pod OS Windows 98/Me/2000/XP. Zariadenie je kompatibilné s rôznymi verziami OS Linux. Zariadenie je kompatibilné s rôznymi verziami OS Macintosh. Zariadenie je vybavené rozhraním USB. Tlačiť v špičkovej kvalite a vysokou rýchlosťou Tlačiť môžete v rozlíšení až 600 x 600 dpi. Podrobnosti pozrite v návode na použitie softvéru. Zariadenie tlačí až 18 str/min vo formáte A4 a až 19 str/min vo formáte Letter. Flexibilita podávania a výstupu papiera. Ručný podávač možno použiť na obyčajný papier, hlavičkový papier, obálky, štítky, transparentné fólie, materiál s vlastným formátom, pohľadnice a tvrdý papier. Vstupný zásobník papiera pojme až 250 hárkov papiera formátu A4 alebo Letter. Tvorba profesionálnych dokumentov Tlač vodoznakov. Dokumenty môžete označiť vodoznakmi - napríklad Dôverné. Podrobnosti pozrite v návode na použitie softvéru. Tlač plagátov. Text a obrázky jednotlivých strán dokumentu je možné zväčšiť, vytlačiť na niekoľko hárkov papiera a zlepiť do plagátu. Podrobnosti pozrite v návode na použitie softvéru. 1.1 Úvod

10 Rozmiestnenie častí Nasledujúce položky predstavujú hlavné súčasti zariadenia: Pohľad zozadu Pohľad spredu 1 Zadný kryt 3 Napájací konektor 2 USB port 4 Sieťový vypínač 1 Kryt skenera 6 Vodiace lišty 2 Sklo skenera 7 Vstupný zásobník papiera 3 Ovládací panel 8 Ručný podávač 4 Predný kryt 9 Výstupný zásobník 5 Tonerová kazeta 10 Skenovacia jednotka 1.2 Úvod

11 Funkcie ovládacieho panela SCX Zobrazuje aktuálny stav a správy počas prevádzky. 2 Status - Zobrazuje stav zariadenia. Pozrite str Menu - Aktivácia Menu a výber z dostupných ponúk. 4 Zmena možností dostupných pre vybranú ponuku. 5 OK - Potvrdenie výberu na displeji. 6 Back - Návrat do vyššej úrovne Menu. 7 Copies - Zadanie počtu kópií. 8 Stop/Clear - Zastavenie operácie v danom okamihu. V pohotovostnom režime zrušenie volieb kopírovania, napríklad nastavenie rozlíšenia, typ dokumentu, formát a počet kópií. 9 Start - Spustí úlohu. 1.3 Úvod

12 2 Začíname Táto kapitola obsahuje podrobný popis pokynov potrebných pre nastavenie zariadenia. Táto kapitola obsahuje nasledujúce časti: Inštalácia zariadenia Ďalšie informácie Výber vhodného miesta Vloženie tonerovej kazety Vloženie papiera Zapojenie Zapnutie zariadenia Inštalácia zariadenia Ďalšie informácie Informácie o inštalácii a používaní tlačiarne nájdete v nasledujúcich tlačených a elektronických zdrojoch. Rýchly sprievodca inštaláciou. Obsahuje informácie o inštalácii tlačiarne. Pri príprave tlačiarne postupujte podľa pokynov v tejto príručke. Nastavenie systému zariadenia Prehľad ponuky ovládacieho panela Zmena jazyka displeja Používanie úsporných režimov Prehľad softvéru tlačiarne Dodaný softvér tlačiarne Funkcie ovládača tlačiarne Systémové požiadavky Užívateľská príručka Online Pomocník ovládača tlačiarne Obsahuje podrobné pokyny na používanie všetkých funkcií tlačiarne, informácie o údržbe tlačiarne, riešenie problémov s tlačou a inštaláciu príslušenstva. Táto užívateľská príručka obsahuje aj časť Sekcia softvéru, ktorá poskytuje informácie otlači dokumentov v rôznych operačných systémoch a o používaní dodaných softvérových nástrojov. POZNÁMKA: Užívateľská príručka je k dispozícii aj v iných jazykoch v zložke Manual na CD s ovládačom tlačiarne. Obsahuje informácie nápovedy o vlastnostiach ovládača tlačiarne a pokyny k nastaveniu vlastností tlače. Okno s nápovedou ovládača tlačiarne možno otvoriť klepnutím na ikonu Pomocník v okne s vlastnosťami tlačiarne. Web spoločnosti Samsung Ak máte prístup k Internetu, môžete na www stránke spoločnosti Samsung nájsť nápovedu, informácie o technickej podpore, ovládače tlačiarní, príručky a informácie o objednávaní materiálu. 2.1 Začíname

13 Výber vhodného miesta Zariadenie umiestnite na rovné a stabilné miesto s dostatočným priestorom pre cirkuláciu vzduchu. Počítajte taktiež s priestorom potrebným pri otváraní krytov a zásobníkov. Miesto by malo byť dobre vetrané a nemalo by byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo zdrojom tepla, chladu a vlhkosti. Neumiestňujte tlačiareň na okraj pracovného stola. Požadovaný voľný priestor Vpredu: 482,6 mm (priestor pre vybratie zásobníka papiera) Vzadu: 100 mm (priestor pre cirkuláciu vzduchu) Vpravo: 100 mm (priestor pre cirkuláciu vzduchu) Vľavo: 100 mm (priestor pre cirkuláciu vzduchu) Vloženie tonerovej kazety 1 Otvorte predný kryt. 2 Vyberte kazetu s tonerom z vrecka. Nepoužívajte nôž ani iné ostré predmety, mohli by ste poškrabať valec kazety s tonerom. 3 Jemne kazetu 5- až 6-krát pokývajte, aby sa toner vo vnútri kazety rovnomerne rozložil. Dôkladným otáčaním kazety zaistíte maximálne využitie jej kapacity. 4 Odstráňte ochranný papier z kazety s tonerom. POZNÁMKA: Ak vám toner znečistí odev, utrite ho suchou handričkou a odev prepláchnite v studenej vode. Horúca voda spôsobí vniknutie tonera do textílie. UPOZORNENIE: Aby nedošlo k poškodeniu, nevystavujte tonerovú kazetu svetlu na viac než niekoľko minút. Ak bude nutné ponechať kazetu na svetle dlhšie než niekoľko minút, chráňte ju prekrytím listom papiera. Nedotýkajte sa zelenej spodnej časti tonerovej kazety. Aby ste sa tohto miesta nedotkli, použite rukoväť na kazete. 2.2 Začíname

14 5 Držte kazetu s tonerom za rukoväť. Pomaly zasuňte kazetu s tonerom do otvoru v zariadení. 6 Výstupky na stranách kazety s tonerom a prislúchajúce drážky v zariadení zaistia správnu pozíciu kazety s tonerom, keď celkom zapadne na miesto. Vloženie papiera Vstupný zásobník papiera pojme maximálne 250 hárkov bežného kancelárskeho papiera 75 g/m 2. 1 Vytiahnite vstupný zásobník papiera a vyberte ho zo zariadenia. 1 Drážka 2 Výstupok 7 Zatvorte predný kryt. Skontrolujte, či je predný kryt dôkladne zatvorený. 2 Prelistujte strany tak, aby sa oddelili. Poklepaním po stole papier zarovnajte.. 3 Vložte papier do vstupného zásobníka tak, aby strana, na ktorú chcete tlačiť, smerovala nadol. POZNÁMKA: Pri tlači textu s 5% pokrytím je kapacita kazety s tonerom asi strán (1 000 strán v prípade kazety s tonerom dodanej so zariadením. POZNÁMKA: Ak chcete vložiť papier iného formátu, nastavte vodiace lišty papiera. Ďalšie informácie na str Začíname

15 4 Dbajte, aby papier nepresahoval značky maximálneho množstva papiera na oboch stranách vstupného zásobníka. Preplnenie môže spôsobovať zasekávanie papiera. Zmena formátu papiera vo vstupnom zásobníku Ak chcete vložiť dlhší papier, napríklad papier formátu Legal, musíte úpravou vodiacich líšt predĺžiť vstupný zásobník papiera. 1 Stlačením a odistením zámku vodítka úplne vysuňte vodítko dĺžky a vstupný zásobník papiera tak čo najviac predĺžte. 5 Vložte a zasuňte vstupný zásobník papiera späť do zariadenia. 2 Po vložení papiera do vstupného zásobníka stlačte zarážku dĺžky a posunutím ju nastavte tak, aby sa ľahko dotýkala okraja papiera. POZNÁMKA: Po vložení je nutné na tlačiarni nastaviť typ a formát vloženého papiera. Informácie o kopírovaní pozrite na str. 3.6, informácie o tlači z počítača pozrite v návode na použitie softvéru. Nastavenia ovládača tlačiarne majú prednosť pred nastaveniami na ovládacom paneli. V prípade menších formátov než Letter upravte predné vodítko dĺžky papiera, aby sa ľahko dotýkalo stohu papiera. 2.4 Začíname

16 3 Stlačte vodítko šírky papiera podľa obrázku a posuňte ho tak, aby sa ľahko dotýkalo okraja papiera. Zapnutie zariadenia 1 Zapojte jeden koniec dodaného napájacieho kábla do elektrickej zásuvky na zariadení a druhý koniec zapojte do správne uzemnenej elektrickej zásuvky. 2 Stlačením hlavného vypínača zapnite zariadenie. Na displeji sa zobrazí správa Zahrivani cekejte, prosim. Táto správa označuje, že zariadenie je zapnuté. POZNÁMKY: Vodítko šírky papiera príliš nezasúvajte, aby sa materiál v zásobníku neprehol. Ak neupravíte vodítko šírky, môže dochádzať k zasekávaniu papiera. Zapojenie 1 Pripojte USB kábel k USB konektoru na zariadení. Použite kábel vyhovujúci štandardu USB 2.0, ktorý nie je dlhší ako 3 m. Ak chcete text na displeji zobraziť v inom jazyku, pozrite podrobnosti na str UPOZORNENIE: Fixačná oblasť pod zadným krytom má počas činnosti vysokú teplotu. V prípade prístupu k tejto oblasti dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Nerozoberajte zariadenie, ak je zapnuté. Mohli by ste si spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Pripojiť k USB portu na počítači. 2 Pripojte druhý koniec kábla do USB portu na počítači. Ak potrebujete poradiť, vyhľadajte príslušnú kapitolu v užívateľskej príručke počítača. POZNÁMKA: Ak použijete USB pripojenie, bude zariadenie poskytovať dva režimy prenosu - rýchly a pomalý. Ako pôvodný je nastavený rýchly režim. Pri použití pôvodného režimu môžu niektorí užívatelia zaznamenať nesprávnu funkciu USB rozhrania. Ak k tomu dôjde, nastavte pomalý režim. Podrobné informácie o zmene režimu USB pozrite na str Začíname

17 Nastavenie systému zariadenia Prehľad ponuky ovládacieho panela Ovládací panel umožňuje prístup k rôznym ponukám pre nastavenie zariadenia a používanie jeho funkcií. Prístup získate stlačením tlačidla Menu. Prístup znázorňuje nasledujúci obrázok. Zmens./Zvets. Zmena jazyka displeja Ak chcete zmeniť jazyk, ktorý sa zobrazuje na displeji ovládacieho panela, postupujte takto: 1 Stláčajte tlačidlo Menu dovtedy, kým sa na hornom riadku displeja nezobrazí položka Nastaveni. 2 Po zobrazení položky Jazyk stlačte tlačidlo OK. 3 Pomocou tlačidla pre posuv ( alebo ) vyberte požadovaný jazyk astlačte tlačidlo OK. 4 Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vráťte do pohotovostného režimu. Temnost Typ originalu Spec. Kopie Uspora toneru Nastav. papiru Nastav. kopir. Protokol Nastaveni Udrzba Vyp Klon Prizpus. Kopie ID karty Do 2 Plakat Format papiru Typ papiru Zmenit vychozi Doba vyckani Jazyk Sporic Rezim USB Vycistit valec Zrusit nastav. Používanie úsporných režimov Režim úspory tonera Režim úspory tonera umožňuje, aby zariadenie používalo menšie množstvo tonera. Zapnutím tohto režimu sa predĺži životnosť tonerovej kazety, ale zníži sa kvalita tlače. 1 Stláčajte tlačidlo Menu dovtedy, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí položka Uspora toneru. 2 Stláčajte tlačidlo pre posuv ( alebo ) dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí položka Zap, a stlačte tlačidlo OK. POZNÁMKA: Pri tlači z počítača môžete režim úspory tonera zapnúť a vypnúť aj vo vlastnostiach tlačiarne. Podrobnosti pozrite v návode na použitie softvéru. Režim úspory energie Úsporný režim umožňuje nižšiu spotrebu energie v dobe, keď sa zariadenie v skutočnosti nepoužíva. Tento režim môžete zapnúť nastavením doby, po ktorú bude po dokončení úlohy zariadenie čakať, kým sa prepne do úsporného režimu. 1 Stláčajte tlačidlo Menu dovtedy, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí položka Nastaveni. 2 Stláčajte tlačidlo pre posuv ( alebo ) dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí položka Sporic, a stlačte tlačidlo OK. 3 Stláčajte tlačidlo pre posuv ( alebo ) dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí položka Zap, a stlačte tlačidlo OK. 4 Stláčaním tlačidiel pre posuv ( alebo ) nastavte požadovaný čas a stlačte tlačidlo OK. 5 Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vráťte do pohotovostného režimu. 2.6 Začíname

18 Prehľad softvéru tlačiarne Dodaný softvér tlačiarne Po inštalácii a pripojení zariadenia k počítaču je potrebné nainštalovať softvér pomocou dodaného CD s ovládačom tlačiarne. Podrobnosti pozrite v návode na použitie softvéru. CD okrem ovládačov obsahuje nasledujúci softvér: Programy pre systém Windows Ak chcete používať zariadenie ako tlačiareň a skener v systéme Windows, je nutné nainštalovať najprv ovládač MFP. Môžete inštalovať niektoré alebo všetky nasledujúce súčasti: Ovládač tlačiarne: Umožňuje využiť všetky funkcie tlačiarne. Ovládač skenera: Pre skenovanie dokumentov pomocou zariadenia sú k dispozícii ovládače TWAIN a WIA (Windows Image Acquisition). Smart Panel: Tento program umožňuje monitorovať stav tlačiarne a upozorní, pokiaľ pri tlači dôjde k chybe. SmarThru: Sprievodný softvér pre multifunkčné zariadenia v prostredí Windows. Umožňuje upraviť skenovaný obrázok rôznymi spôsobmi pomocou výkonného grafického editora a odoslať obrázok om. Z programu SmarThru môžete tiež otvoriť iný grafický editor inštalovaný v systéme Windows, napríklad program Adobe PhotoShop. Ďalšie informácie nájdete v pomocníkovi k programu SmarThru. Ovládač tlačiarne pre systém Linux Umožňuje používať zariadenie pri tlači a skenovaní v systéme Linux. Informácie o inštalácii ovládača MFP v systéme Linux pozrite v návode na použitie softvéru. Funkcie ovládača tlačiarne Ovládače tlačiarne podporujú nasledujúce štandardné funkcie: Výber zdroja papiera Formát a orientácia papiera a typ média Počet kópií Nasledujúca tabuľka obsahuje všeobecný prehľad funkcií, ktoré ovládače tlačiarne podporujú. Funkcia Win 98/Me/ 2000/XP Ovládač tiskárny Macintosh Úspora tonera A N A Možnosť výberu kvality tlače A A A Tlač plagátov A N N Linux Viac stránok na list A A A(2,4) Prispôsobiť na stránku A N A Tlač v mierke A A A Vodoznak A N N Šablóna A N N Možnosť písiem TrueType A N N Ovládač tlačiarne pre systém Macintosh Umožňuje používať zariadenie pri tlači a skenovaní v systéme Macintosh. Informácie o inštalácii ovládača tlačiarne v systéme Macintosh pozrite v návode na použitie softvéru. 2.7 Začíname

19 Systémové požiadavky Než začnete, uistite sa, že systém spĺňa aspoň minimálne požiadavky. Položka Požiadavky Doporučené Operačný systém Windows 98/Me/2000/XP Procesor Windows 98/ Me/2000 Windows XP Pentium II 400 MHz alebo výkonnejší Pentium III 933 MHz alebo výkonnejší Pentium III 933 MHz Pentium IV 1 GHz RAM Windows 98/ Me/ MB a viac 128 MB Windows XP 128 MB a viac 256 MB Voľné miesto na disku Internet Explorer Windows 98/ Me/ MB a viac 1 GB Windows XP 1 GB a viac 5 GB 5.0 alebo novší POZNÁMKA: V OS Windows 2000/XP môže softvér nainštalovať iba užívateľ s právami správcu systému. 2.8 Začíname

20 3 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera 2 Položte dokument skenovanou stranou nadol na skenovacie sklo a zarovnajte ho podľa vodítka v ľavom hornom rohu skla. Táto kapitola obsahuje základné pokyny pre vkladanie dokumentov a tlačových materiálov do zariadenia. Táto kapitola obsahuje nasledujúce časti: Vloženie dokumentu Výber tlačového materiálu Vloženie papiera Nastavenie formátu a typu papiera Výber miesta výstupu Vloženie dokumentu Originálny dokument pre kopírovanie a skenovanie môžete vložiť na skenovacie sklo. 1 Zodvihnite a otvorte kryt skenovacieho skla. 3 Zatvorte kryt skenovacieho skla. Snažte sa, aby ste s dokumentom nepohli. POZNÁMKY: Ak ponecháte kryt skenovacieho skla počas kopírovania otvorený, môže to ovplyvniť kvalitu kópie a spotrebu tonera. Prach na skenovacom skle môže na kópii vytvoriť čierne škvrny. Udržujte sklo čisté. Ak kopírujete stránku z knihy alebo časopisu, zdvihnite kryt skenovacieho skla až po zarážku a potom kryt dovrite. Ak je kniha alebo časopis hrubší než 30 mm, zahájte kopírovanie s otvoreným krytom. 3.1 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera

21 Výber tlačového materiálu Zariadenie dokáže tlačiť na rôzne tlačové materiály, ako napr. obyčajný papier, obálky, transparentné fólie atď. Vždy používajte materiál, ktorý splňuje požiadavky na použitie v tomto zariadení. Papier, ktorý nesplňuje pokyny uvedené v tejto príručke, môže spôsobovať nasledujúce problémy: nízku kvalitu tlače, častejšie zasekávanie papiera, predčasné opotrebenie zariadenia. Vlastnosti papiera, ako napríklad hmotnosť, zloženie, vlákno a obsah vlhkosti, sú dôležité faktory ovplyvňujúce výkon zariadenia a výstupnú kvalitu. Pri výbere tlačového materiálu sledujte nasledovné: Požadovaný výsledok: Papier, ktorý zvolíte, by mal svojimi parametrami vyhovovať danému projektu. Formát: Môžete používať ľubovoľný formát (rozmer) papiera, ktorý je možné jednoducho vložiť medzi vodiace lišty vo vstupnom zásobníku papiera. Hmotnosť: Zariadenie podporuje nasledujúce hmotnosti: - Kancelársky papier g/m 2 pre vstupný zásobník papiera - Kancelársky papier g/m 2 pre ručný podávač. Jas: Niektoré papiere sú belšie než iné a môžete s nimi vytvoriť ostrejšie a živšie obrázky. Hladkosť povrchu: Hladkosť papiera ovplyvňuje ostrosť a príťažlivosť výtlačkov na papieri. Podporované typy a formáty papiera Typ Formát Rozmery Hmotnosť a Kapacita b Obyčajný papier Letter 215,9 x 279 mm (8,5 x 11 palcov) Legal Folio A4 Oficio JIS B5 ISO B5 Executive A5 215,9 x 355,6 mm (8,5 x 14 palcov) 216 x 330,2 mm (8,5 x 13 palcov) 210 x 297 mm (8,27 x 11,69 palcov) 216 x 343 mm (8,5 x 13,5 palcov) 182 x 257 mm (7,18 x 10,12 palcov) 176 x 250 mm (6,93 x 9,84 palcov) 184,2 x 266,7 mm (7,25 x 10,5 palcov) 148,5 x 210 mm (5,85 x 8,27 palcov) Kancelársky papier 60 až 90 g/m 2 do vstupného zásobníka papiera Kancelársky papier 60 až 165 g/ m 2 do ručného podávača 250 listov kancelár. papiera 75 g/m 2 do vstupného zásobníka papiera 1 list papiera do ručného podávača POZNÁMKY: Niektoré druhy papiera nemusia poskytovať uspokojivé výsledky napriek splneniu všetkých podmienok uvedených v tejto časti. Môže to spôsobené nevhodnou manipuláciou, nevyhovujúcou teplotou avlhkosťou alebo ďalšími premennými faktormi, ktoré spoločnosť Samsung nemôže ovplyvniť. Pred nákupom väčšieho množstva papiera sa uistite, či papier splňuje požiadavky uvedené v tejto užívateľskej príručke. A6 105 x 148,5 mm (4,13 x 5,85 palcov) Obálka Obálka B5 176 x 250 mm (6,92 x 9,48 palcov) Obálka Monarch 98,4 x 190,5 mm (3,88 x 7,5 palcov) g/m 2 1 list papiera do ručného podávača UPOZORNENIE: Používanie papiera, ktorý uvedené špecifikácie nesplňuje, môže spôsobiť problémy vyžadujúce servisné služby. Na tieto opravy sa nevzťahuje záruka ani servisné zmluvy. Obálka COM-10 Obálka DL Obálka C5 105 x 241 mm (4,12 x 9,5 palcov) 110 x 220 mm (4,33 x 8,66 palcov) 162 x 229 mm (6,38 x 9,02 palcov) Obálka C6 114 x 162 mm (4,48 x 6,37 palcov) g/m 2 1 list papiera do ručného podávača Transparentné fólie Letter, A4 Pozri obyčajný papier g/m 2 1 list papiera do ručného podávača 3.2 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera

22 Nálepky Kartón Typ Formát Rozmery Hmotnosť a Kapacita b Letter, Legal, Folio, A4, JIS B5, ISO B5, Executive, A5, A6 Letter, Legal, Folio, A4, JIS B5, ISO B5, Executive, A5, A6 Minimálny formát (vlastný) Maximálny formát (vlastný) Pozri obyčajný papier Pozri obyčajný papier 76 x 127 mm (3,0x 5,0 palcov) 215,9 x 356 mm (8,5 x 14 palcov) g/m 2 1 list papiera do ručného podávača g/m 2 1 list papiera do ručného podávača Kancelársky papier g/m 2 1 list papiera do ručného podávača a Ak je hmotnosť papiera viac než 90 g/m 2, vkladajte listy papiera po jednom do ručného podávača. b Maximálna kapacita závisí na hmotnosti tlačového média, jeho hrúbke a na podmienkach okolitého prostredia. Kopírovanie Jednostranná tlač Formáty papiera podporované v jednotlivých režimoch Režim Formát Zdroj Letter, A4, Legal, Folio, Executive, ISO B5, JIS B5, A5, A6 Všetky formáty podporované zariadením vstupný zásobník papiera ručný podávač vstupný zásobník papiera ručný podávač Pokyny pre výber a skladovanie tlačových materiálov Pri výbere a vkladaní papiera, obálok a iných špeciálnych materiálov dodržujte tieto základné pokyny: Vždy používajte iba papier a ďalšie materiály, ktoré splňujú špecifikácie uvedené na str Tlač na vlhký, zvlnený, pokrčený alebo roztrhnutý papier môže spôsobiť zasekávanie papiera a znížiť kvalitu tlače. Pre tlač v najvyššej kvalite používajte iba vysoko kvalitný papier určený pre kopírovanie, ktorý je výslovne odporúčaný pre laserové tlačiarne. Nepoužívajte nasledujúce typy papierov: - Papier s reliéfnym písmom, perforáciou alebo textúrou, ktorá je príliš jemná alebo naopak príliš hrubá. - Zmazateľný kancelársky papier - Papier s viacerými stránkami - Syntetický papier a teplocitlivý papier - Samoprepisovací a pauzovací papier. Pri použití týchto typov papiera by sa mohli uvoľňovať chemické výpary a tlačiareň by sa mohla poškodiť. Papier skladujte v pôvodnom obale až do použitia. Krabice skladujte na paletách alebo policiach, nie na podlahe. Na papier (zabalený ani vybalený) neklaďte ťažké predmety. Papier chráňte pred vlhkosťou a inými vplyvmi, ktoré by mohli spôsobiť jeho pokrčenie alebo zvlnenie. Nepoužívaný materiál uchovávajte pri teplote medzi 15 o C a 30 o C. Relatívna vlhkosť by sa mala pohybovať v rozmedzí 10 % až 70 %. Pri skladovaní nepoužitého papiera použite vlhkuodolné obaly, napr. plastové krabice alebo vrecká, aby k papieru neprenikol prach ani vlhkosť. V danom okamihu vkladajte do ručného podávača len jeden hárok špeciálneho typu papiera, aby nedošlo k zaseknutiu. Aby sa jednotlivé hárky zvláštnych materiálov (priehľadné fólie, nálepky) vzájomne nezliepali, po tlači ich ihneď vyberte. 3.3 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera

23 Pokyny pre zvláštne materiály Typ papiera Pokyny Obálky Typ papiera Pokyny Úspech tlače na obálky vo veľkej miere závisí na kvalite obálok. Pri výbere obálok majte na pamäti nasledujúce faktory: - Hmotnosť: Hmotnosť papiera, z ktorého je obálka zhotovená, by nemala presiahnuť 90 g/m 2. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasekávaniu obálok v zariadení. - Konštrukcia: Predtým, než budete na obálky tlačiť, mali by byť položené na rovnom podklade, nemali by byť skrútené o viac než 6 mm a nemali by obsahovať vzduch. - Stav: Obálky by nemali byť pokrčené, ošúchané ani inak poškodené. - Teplota: Mali by ste používať iba také obálky, ktoré znesú teplotu a tlak, ktorému budú vystavené pri tlači v zariadení. Používajte len kvalitné obálky s ostro a dobre prehnutými hranami. Nevkladajte obálky so známkami. Nepoužívajte obálky s okienkami, povrchovo upravenými líniami, samolepkami ani inými syntetickými materiálmi. Nepoužívajte poškodené ani nesprávne vyrobené obálky. Vždy skontrolujte, či je obálka zahnutá po celej dĺžke okraja. Vyhovuje Nevyhovuje Obálky s odnímateľnou priľnavou páskou alebo viac než jednou lepivou hranou na zahnutie musia používať lepidlo odolné voči teplote fixačnej jednotky 208 C po dobu 0,1 sekundy. Tieto hrany a pásky môžu spôsobovať pokrčenie, zvlnenie, prípadne zaseknutie papiera a niekedy dokonca môžu poškodiť fixačnú jednotku. Aby ste dosiahli najlepšiu kvalitu tlače, nastavte okraje najmenej 15 mm (0,6 palca) od okrajov obálky. Vyhnite sa tlači na oblasti, ktoré sa dotýkajú prehnutia obálky. Transparentné fólie Nálepky Kartóny a materiál s vlastným formátom Aby ste zabránili poškodeniu zariadenia, používajte iba priehľadné fólie doporučené pre laserové tlačiarne. Priehľadné fólie používané v tomto zariadení musia zniesť fixačnú teplotu zariadenia, ktorá dosahuje 208 C. Po vytlačení položte fólie na rovný povrch. Nenechávajte transparentné fólie po dlhú dobu v zásobníku papiera. Mohol by sa na nich usadiť prach a nečistoty, čo by mohlo spôsobiť nerovnomernú tlač. Pri manipulácii s fóliami dávajte pozor, aby ste potlač nerozmazali prstami. Ak chcete zabrániť vyblednutiu, nevystavujte vytlačené fólie slnečnému žiareniu na dlhšiu dobu. Skontrolujte, či nie sú fólie pokrčené, zvlnené a nemajú poškodené okraje. Aby ste zabránili poškodeniu zariadenia, používajte iba nálepky určené pre laserové tlačiarne. Pri výbere nálepiek majte na pamäti nasledujúce faktory: - Lepidlo: Lepidlo by malo zostať stabilné pri teplote 208 C, čo je fixačná teplota zariadenia. - Usporiadanie: Používajte iba také nálepky, medzi ktorými nie je žiadna odkrytá plocha podkladu. Odkryté oblasti by mohli počas tlače spôsobiť odlepenie nálepky čo by spôsobilo zaseknutie papiera. - Zvlnenie: Nálepky musia byť pred tlačou položené na rovnom povrchu tak, aby neboli v žiadnom smere skrútené viac než 13 mm. - Stav: Nepoužívajte nálepky, ktoré sú pokrčené, odlepujú sa od podkladu alebo obsahujú bubliny. Uistite sa, že medzi nálepkami nie je žiadna odkrytá plocha s lepidlom. Odkryté oblasti by mohli pri tlači spôsobiť odlepenie nálepiek, čo by viedlo k zaseknutiu papiera. Odkryté lepidlo môže tiež poškodiť komponenty zariadenia. Nevkladajte do zariadenia rovnaký hárok s nálepkami viackrát. Podklad lepidla je určený iba k jednému prechodu zariadením. Nepoužívajte nálepky, ktoré sa odlepujú od podkladu, ani pokrčené nálepky, nálepky obsahujúce bubliny či inak poškodené nálepky. Netlačte na média, ktoré sú menšie než 76 mm (3 palce) na šírku alebo 127 mm (5 palcov) na dĺžku. V softvérovej aplikácii nastavte okraje aspoň 6,4 mm (0,25 palca) od hrán materiálu. 3.4 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera

24 Typ papiera Pokyny Do ručného podávača Predtlačený papier Hlavičkový papier musí byť vytlačený atramentom odolným voči vysokým teplotám, ktorý sa nerozpustí, nevyparí a nebude produkovať nebezpečné výpary, ak je vystavený fixačnej teplote zariadenia, ktorá dosahuje 208 C po dobu 0,1 sekundy. Atrament na hlavičkových papieroch musí byť nehorľavý a nemal by nepriaznivo pôsobiť na valce vnútri tlačiarne. Formuláre a hlavičkové papiere by mali byť uskladnené v nepriepustnom obale, aby počas skladovania nedošlo ku zmene ich vlastností. Kým vložíte predtlačený papier, napríklad formuláre alebo hlavičkové papiere, do podávača, uistite sa, že atrament potlače na papieri je suchý. Vlhký atrament sa môže počas fixácie z predtlačeného papiera uvoľňovať a znížiť tak kvalitu tlače. Pomocou ručného podávača môžete okrem rýchlej tlače na iný typ a formát papiera, než aký je práve vložený vo vstupnom zásobníku papiera, tlačiť na transparentné fólie, nálepky, obálky alebo pohľadnice. Vloženie tlačového materiálu do ručného podávača: 1 Vložte hárok tlačového materiálu tlačovou stranou nahor doprostred ručného podávača. Vloženie papiera Do vstupného zásobníka papiera Do vstupného zásobníka papiera vkladajte tlačový materiál, ktorý používate pre väčšinu tlačových úloh. Vstupný zásobník papiera pojme maximálne 250 listov obyčajného papiera (hmotnosť 75 g/m 2 ). Ak chcete vložiť papier, otvorte vytiahnutím vstupný zásobník papiera a vložte do neho papier tlačenou stranou nadol. Hlavičkový papier vkladajte potlačenou stranou nadol. Horný okraj listov s logom by mal smerovať k prednej strane vstupného zásobníka papiera. Podrobnosti o vkladaní papiera do zásobníka nájdete na str V závislosti na použitom type papiera vkladajte papier nasledujúcim spôsobom: Obálky: vkladajte otvorenou stranou nadol a miestom pre razítko smerom k hornému ľavému rohu. Transparentné fólie: vkladajte tlačovou stranou nahor a hornou stranou s lepiacim prúžkom dopredu. Nálepky: hárky vkladajte tlačovou stranou nahor a hornou krátkou hranou dopredu. Predtlačený papier: vkladajte potlačou nahor, vrchnou hranou dopredu smerom k tlačiarni. Kartón: vkladajte tlačovou stranou nahor a hornou hranou dopredu. Už potlačený papier: vkladajte potlačenou stranou nadol a neskrúteným okrajom dopredu. 2 Nastavte vodiace lišty ručného podávača na šírku tlačového materiálu, tak, aby ste materiál neohli. POZNÁMKY: Ak dochádza k problémom s podávaním, vkladajte listy po jednom do ručného podávača. Môžete použiť už potlačený papier. Potlačená strana by mala byť otočená nahor, pričom neskrútený okraj by mal smerovať k prednej strane. Ak dochádza k problémom s podávaním papiera, skúste papier obrátiť. Majte na pamäti, že v tomto prípade nie je zaručená kvalita tlače. 3.5 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera

25 3 Po vložení papiera je potrebné nastaviť typ a formát papiera pre ručný podávač. Podrobné informácie pozrite na str. 3.6 pre kopírovanie alebo v návode na použitie softvéru. pre tlač z počítača. POZNÁMKA: Nastavenia v ovládači tlačiarne majú prednosť pred nastaveniami na ovládacom paneli. Výber miesta výstupu Zariadenie má dve možnosti výstupu: zadný kryt (lícovou stranou nahor) a výstupný zásobník (lícovou stranou nadol). Ak chcete použiť výstupný zásobník, uistite sa, či je zadný kryt zatvorený. Ak chcete použiť zadný kryt, otvorte ho. 4 Ak chcete použiť zadný kryt, otvorte ho. Tipy pre používanie ručného podávača Tlačové materiály je nutné vkladať lícnou stranou nahor s hornou hranou smerujúcou dopredu do ručného podávača a musia byť umiestnené do stredu podávača. Vždy vkladajte iba tlačový materiál uvedený v kapitole Špecifikácie na str. 3.2, aby ste zabránili zasekávaniu papiera a problémom s kvalitou tlače. Pri tlači na médiá formátu 76 x 127 mm (3 x 5 palcov) pomocou ručného podávača otvorte a použite zadný kryt. Pri tlači na transparentné fólie nezabudnite otvoriť zadný kryt. Pokiaľ tak neurobíte, môžu sa fólie pri výstupe zo zariadenia poškodiť. Nastavenie formátu a typu papiera Po vložení papiera do zásobníka je potrebné nastaviť typ a formát papiera pomocou tlačidiel na ovládacom paneli. Toto nastavenie bude platiť pre režim Kopírovanie. Pri tlačení z počítača je potrebné vybrať formát a typ papiera v použitej aplikácii. POZNÁMKY: Ak dochádza pri výstupe papiera z výstupného zásobníka k problémom (papier je napríklad príliš skrútený), skúste použiť zadný kryt. Ak chcete zabrániť zasekávaniu papiera, neotvárajte ani nezatvárajte počas tlače zadný kryt. Tlač do výstupného zásobníka (lícovou stranou nadol) Papiere sa vo výstupnom zásobníku ukladajú lícovou stranou nadol v poradí, v akom boli vytlačené. Tento zásobník by ste mali používať pre väčšinu tlačových úloh. Ak používate papier, ktorý nie je dostatočne dlhý, aby dosiahol do výstupného zásobníka, použite skenovaciu jednotku. Použitie skenovacej jednotky: 1 Zodvihnite skenovaciu jednotku. Automaticky vyskočí zarážka, aby podoprela kryt. 1 Stláčajte tlačidlo Menu dovtedy, kým sa na hornom riadku displeja nezobrazí položka Nastav. papiru. 2 Stlačte tlačidlo OK po zobrazení položky Format papiru. 3 Pomocou tlačidla pre posuv ( alebo ) vyberte požadovaný zásobník papiera a stlačte tlačidlo OK. 4 Pomocou tlačidla pre posuv ( alebo ) vyhľadajte používaný formát papiera a stlačte tlačidlo OK. 5 Stlačením tlačidla Back sa vráťte o úroveň vyššie k ponuke. 2 Ručne vytiahnite papier. 6 Pomocou tlačidla pre posuv ( alebo ) vyberte položku Typ papiru a stlačte tlačidlo OK. 7 Pomocou tlačidla pre posuv ( alebo ) vyhľadajte používaný typ papiera a stlačte tlačidlo OK. 8 Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vráťte do pohotovostného režimu. 3.6 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera

26 3 Zatvorte skenovaciu jednotku. Pri zatvorení krytu je potrebné zatlačiť zarážku doľava a pridržať ju. Potom opatrne sklápajte kryt, pokiaľ kryt nebude držať zarážku stlačenú. Teraz môžete zarážku uvoľniť a dokončiť sklopenie krytu. Dávajte pozor, aby ste si nespôsobili zranenie! POZNÁMKY: Pokiaľ tlačíte nepretržite veľké množstvo stránok, môže sa povrch výstupného zásobníka dočasne zahriať. Nedotýkajte sa jeho povrchu a zamedzte deťom v prístupe k tlačiarni. Vo výstupnom zásobníku môže byť uložených až 50 listov papiera. Listy priebežne odoberajte, aby sa zásobník nepreplnil. Tlač do zadného krytu (lícovou stranou smerom nahor) Pri použití zadného krytu bude papier zo zariadenia vychádzať lícovou stranou nahor. Pri tlači z manuálneho podávača do zadného krytu je dráha papiera priama. Tlač do zadného krytu môže pri niektorých materiáloch zlepšiť kvalitu výstupu. Ak chcete použiť zadný kryt, otvorte ho vysunutím. UPOZORNENIE: Fixačná oblasť má vo vnútri zariadenia pod zadným krytom počas prevádzky vysokú teplotu. Pri prístupe k tejto časti buďte preto mimoriadne opatrní. 3.7 Vkladanie originálnych dokumentov a papiera

27 4 Kopírovanie Táto kapitola poskytuje podrobný popis pokynov pre kopírovanie dokumentov. Táto kapitola obsahuje: Kopírovanie Nastavenie možností kopírovania Používanie špeciálnych kopírovacích funkcií Zmena výrobných nastavení Nastavenie doby vyčkávania Kopírovanie 1 Položte dokument na skenovacie sklo. 2 Pomocou tlačidiel na ovládacom paneli upravte nastavenia kopírovania, napríklad veľkosť kópie, svetlosť a typ originálu. Pozri str V prípade potreby môžete použiť špeciálne kopírovacie funkcie, napríklad kopírovanie plagátu a kopírovanie 2 stránok na jeden list. Pozri str Stlačte Copies a (ak je to potrebné) pomocou tlačidiel rolovania ( alebo ) zadajte počet kópií. 4 Stlačením Start spustíte kopírovanie. Na displeji sa zobrazí priebeh kopírovania. POZNÁMKA: Kopírovanie môžete počas jeho priebehu zrušiť. Stlačte Stop/Clear a kopírovanie sa zastaví. Nastavenie možností kopírovania Tlačidlá na ovládacom paneli umožnia zvoliť všetky základné voľby kopírovania: svetlosť, typ dokumentu a rozmer kópie. Nasledujúce voľby pre aktuálnu kopírovaciu úlohu nastavte ešte pred spustením kopírovania tlačidlom Start. POZNÁMKA: Ak stlačíte Stop/Clear počas nastavovania kopírovacích volieb, všetky voľby nastavené pre aktuálnu kopírovaciu úlohu sa zrušia a obnovia sa predvolené. Zmenšená/zväčšená kópia Pri kopírovaní dokumentu zo skenovacieho skla je možné zmenšiť či zväčšiť kopírovaný obraz v rozmedzí 50% - 200%. Ak chcete využiť už predvolené veľkosti kópií, postupujte nasledujúcim spôsobom: 1 Stlačte Menu. Zobrazí sa položka Zmens./Zvets.. 2 Pomocou tlačidla rolovania ( alebo ) nastavte požadovanú veľkosť a stlačte tlačidlo OK. Upresnenie rozmeru kópie: 1 Stlačte Menu. Zobrazí sa položka Zmens./Zvets.. 2 Stláčajte tlačidlá ( alebo ), pokiaľ sa v spodnom riadku displeja nezobrazí Vlastn: % a stlačte OK. 3 Stláčajte tlačidlo rolovania ( alebo ), kým sa na displeji nezobrazí želaná miera. Pri stlačení a pridržaní tlačidla rýchlejšie zobrazíte želanú hodnotu. 4 Stlačením OK uložte výber. POZNÁMKA: Pri tvorbe zmenšenej kópie sa v spodnej časti kópie môžu vyskytnúť čierne linky. Svetlosť Ak originálny dokument obsahuje nevýrazné znaky a tmavé obrázky, môžete nastaviť jas, aby bola kópia lepšie čitateľná. 1 Opakovane stláčajte Menu, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí Temnost. 2 Stláčaním tlačidla rolovania ( alebo ) nastavte požadovaný kontrast. Svetly: vhodný pri tmavej tlači. Standardni: vhodný pri štandardne písaných alebo tlačených dokumentoch. Tmavy: vhodný pri svetlej tlači alebo nevýrazných dokumentoch písaných ceruzkou. 3 Výber uložíte stlačením OK. Typ originálu Toto nastavenie sa používa na zvýšenie kvality kópie zvolením typu dokumentu pre aktuálnu kopírovaciu úlohu. 1 Opakovane stláčajte Menu, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí Typ originalu. 2 Stláčaním tlačidiel rolovania ( alebo ) nastavte požadovaný režim obrazu. Text: použite pre dokumenty s väčším obsahom textu. Text/Foto: použite pre dokumenty so zmiešaným obsahom textu a grafiky. Foto: použite v prípadoch, keď predloha obsahuje fotografie. 3 Výber uložíte stlačením OK. 4.1 Kopírovanie

28 Zmena výrobných nastavení Možnosti kopírovania, vrátane svetlosti, typu originálu, rozmerov a počtu kópií môžete nastaviť do najčastejšie používaných režimov. Keď kopírujete dokument, použijú sa predvolené nastavenia, ak ich nezmeníte príslušnými tlačidlami na ovládacom paneli. Vytvorenie vlastného predvoleného nastavenia: 1 Stláčajte Menu na ovládacom paneli, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí Nastav. kopir.. 2 Stlačením OK zobrazíte položku Zmenit vychozi. 3 Stláčaním rolovacieho tlačidla ( alebo ) vyberte nastaviteľnú voľbu a stlačte OK. 4 Stláčaním rolovacieho tlačidla ( alebo ) zmeňte nastavenie, prípadne zadajte hodnotu a stlačte OK. 5 V prípade potreby opakujte kroky 3 a 4. 6 Stlačením Stop/Clear obnovíte pohotovostný režim. POZNÁMKA: Kým nastavujete možnosti kopírovania, stlačením Stop/ Clear môžete zrušiť zmenu nastavení a obnoviť ich predvolené hodnoty. Použitie špeciálnych kopírovacích funkcií Kopírovanie klonovaním Táto funkcia skopíruje na jeden papier niekoľko kópií obrazov z pôvodného dokumentu. Počet obrazov je automaticky určený originálnym obrazom a formátom papiera. 1 Kopírovaný dokument položte na sklo skenera a zatvorte kryt. 2 Stláčajte Menu, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí Spec. Kopie. 3 Stláčajte tlačidlo rolovania ( alebo ), kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí Klon a stlačte OK. 4 Ak je to potrebné, tlačidlami na ovládacom paneli upravte nastavenie kopírovania vrátane veľkosti kópie, svetlosti a typu originálu. Pozri str POZNÁMKA: Pomocou ponuky Zmens./Zvets. nie je možné pri kopírovaní klonovaním upraviť veľkosť. 5 Stlačením Start spustíte kopírovanie. A Kopírovanie s automatickým prispôsobením Táto funkcia automaticky zmenší alebo zväčší originálny obraz tak, aby sa prispôsobil papieru vloženému v zariadení. POZNÁMKA: Pokiaľ nie je veľkosť kopírovaného dokumentu rovnaká ako formát vloženého papiera, táto funkcia automaticky prispôsobí veľkosť dokumentu formátu papiera. Veľkosť kópie nemôžete upraviť ručne. 1 Kopírovaný dokument položte na sklo skenera a zatvorte kryt. 2 Stláčajte Menu, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí Spec. Kopie. 3 Stláčajte tlačidlo rolovania ( alebo ), kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí Prizpus. a stlačte OK. 4 Ak je to potrebné, tlačidlami na ovládacom paneli upravte nastavenie kopírovania vrátane veľkosti kópie, svetlosti a typu originálu. Pozri str POZNÁMKA: Pokiaľ je funkcia Prizpus. aktívna, veľkosť kópie nie je možné pomocou Zmens./Zvets. upraviť. 5 Stlačením Start spustíte kopírovanie. Kopírovanie ID karty Môžete skopírovať obidve strany ID karty (preukazu), ako napríklad vodičského preukazu na jednu stranu papiera. Ak kopírujete pomocou tejto funkcie, zariadenie vytlačí prednú stranu karty na hornú a zadnú stranu karty na dolnú polovicu papiera bez zmenšenia rozmerov oproti originálu. Ak je vložená karta väčšia ako oblasť tlače, niektoré jej časti sa nemusia vytlačiť. Túto špeciálnu funkciu môžete použiť, len ak je dokument snímaný zo skla skenera. 1 Kopírovaný dokument položte na sklo skenera a zatvorte kryt. 2 Stláčajte Menu, kým sa v hornom riadku displeja nezobrazí Spec. Kopie. 3 Stláčajte tlačidlo rolovania ( alebo ), kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí Kopie ID karty a stlačte OK. 4 Ak je to potrebné, tlačidlami na ovládacom paneli upravte nastavenie kopírovania vrátane veľkosti kópie, svetlosti a typu originálu. Pozri str Stlačením Start spustíte kopírovanie. Zariadenie naskenuje prednú stranu, potom zobrazí správu Nast.zadni str.. 6 Otvorte kryt skenera, a otočte kartu. Zatvorte kryt. POZNÁMKA: Ak stlačíte tlačidlo Stop/Clear, alebo ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, zariadenie zruší kopírovaciu úlohu a obnoví sa pohotovostný režim. 4.2 Kopírovanie 7 Stlačením Start spustíte kopírovanie.

Sur f + Bezdrôtový smerovač

Sur f + Bezdrôtový smerovač Sur f + Bezdrôtový smerovač Polski ČeSky Magyar Slovensky Limba Română български Slovenski Návod na používanie Hrvatski 8820aa00372_F7D2301_v1 obsah Začíname... 3 Obsah balenia... 3 Úvodná inštalácia...

Más detalles

Užívateľský manuál. Topfield TF 7700 HSCI. Digitálny satelitný prijímač High Definition Common Intervace III

Užívateľský manuál. Topfield TF 7700 HSCI. Digitálny satelitný prijímač High Definition Common Intervace III Užívateľský manuál Topfield TF 7700 HSCI Digitálny satelitný prijímač High Definition Common Intervace III Obsah 1 Úvod 1 1.1 Vlastnosti... 1 1.2 Ovládanie digitálneho prijímača... 2 1.2.1 Predný panel...

Más detalles

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK M A T U R I T A 2 0 0 8 E X T E R N Á Č A S Ť ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B kód testu: 5840 NEOTVÁR AJTE, POČK AJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu

Más detalles

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka GE-EM 1843 HW CZ SK Originální návod k obsluze Elektrická sekačka Originálny návod na obsluhu Elektrická kosačka Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011 3400181 navod.indd 1 09.06.14 11:42

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Kód testu 3414 MATURITA 2013 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Más detalles

TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 2008 OCDE 12.5

TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 2008 OCDE 12.5 TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 08 OCDE Japan United States 40.69 40 Canada Belgium France Italy Spain New Zealand Australia Luxembourg Germany United Kingdom Sw eden Norw ay Mexico Korea, Republic

Más detalles

7.01 Quality of roads

7.01 Quality of roads 7.01 Quality of roads How would you assess roads in your country? [1 = extremely underdeveloped; 7 = extensive and efficient by international standards] 2011 2012 weighted average RANK COUNTRY/ECONOMY

Más detalles

Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación. Director Comercial de Coface en España

Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación. Director Comercial de Coface en España Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación Jose Luis Durán Jose Luis Durán Director Comercial de Coface en España Soluciones para reducir los riesgos

Más detalles

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Nízkonapäťové motory Príručka pre nízkonapäťové motory Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Pre viac jazykov viď. internetovú stránku www.abb.com/motors&generators > Motory > Knižnica

Más detalles

Operating instructions NEPTUNE PE/DE

Operating instructions NEPTUNE PE/DE Operating instructions NEPTUNE PE/DE 106269016 e (12.2013) FI-SL-HR-SK-CS-PL-HU-RU Käyttöohje 1-19 Navodilo za uporabo 20-39 Uputstvo za rad 39-57 Prevádzkový návod 58-76 Provozní návod 77-95 Instrukcja

Más detalles

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 47 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Más detalles

Consolidación y ampliación de la posición de dominio móvil

Consolidación y ampliación de la posición de dominio móvil Consolidación y ampliación de la posición de dominio móvil Mayo 2010 01 La medida identificada por la CRC para controlar la posición de dominio de Comcel fue la regulación del diferencial tarifario Todos

Más detalles

Rámcová dohoda č. Z _Z Uzatvorená v zmysle

Rámcová dohoda č. Z _Z Uzatvorená v zmysle Rámcová dohoda č. Z1624880_Z Uzatvorená v zmysle I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obchodné meno: Sídlo: IČO: DIČ: IČ DPH: Číslo účtu: Tel: Mestská časť Bratislava-Petržalka Kutlíkova 17, 85212 Bratislava,

Más detalles

Alianza con Fedex. Los descuentos ofrecidos para los envíos a través de esta alianza con FEDEX son en promedio del 30%.

Alianza con Fedex. Los descuentos ofrecidos para los envíos a través de esta alianza con FEDEX son en promedio del 30%. Alianza con Fedex BENEFICIARIOS Y REQUISITOS Esta alianza aplica SOLO para empresas vinculadas a los diferentes programas de PROEXPORT, como Planes de Cuenta, Oportunidades, Posibilidades, Expopyme y aquellas

Más detalles

12,90 TRHÁK. Extrémne rýchly prenos dát s veľkou kapacitou! TRHÁK MICRO SDHC 32GB SAMSUNG EVO CLASS 10 + ADAPTÉR

12,90 TRHÁK. Extrémne rýchly prenos dát s veľkou kapacitou! TRHÁK MICRO SDHC 32GB SAMSUNG EVO CLASS 10 + ADAPTÉR 02/ 1. 2. 28.2. 2016 Spoľahlivý pomocník na cestách a najvýkonnejší z lacných notebookov! Lenovo IdeaPad B50-30 349 Operačný systém Windows 8.1 64bit Displej 15,6" D (1366x768) lesklý Procesor Intel Pentium

Más detalles

ŠIRŠIA PONUKA LENOVO VO VNÚTRI LETÁKU

ŠIRŠIA PONUKA LENOVO VO VNÚTRI LETÁKU viac info na www.digipro.sk VÝHODNÝ NÁKUP NA SPLÁTKY * Leták 12-1/2015 je platný od 2.12.2014 do 30.1.2015 alebo do vypredania zásob ŠIRŠIA PONUKA VO VNÚTRI LETÁKU 15,6" LED displej 4 GB operačná pamäť

Más detalles

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou SK Návod na používanie 24 Chladnička s mrazničkou ES Manual de instrucciones 47 Frigorífico-congelador S83830CTX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Más detalles

VIH/SIDA EN BUCARAMANGA 2009 SECRETARIA DE SALUD Y AMBIENTE

VIH/SIDA EN BUCARAMANGA 2009 SECRETARIA DE SALUD Y AMBIENTE VIH/SIDA EN BUCARAMANGA 2009 SECRETARIA DE SALUD Y AMBIENTE Resumen mundial de la epidemia del VIH/SIDA 2003 2007 Personas que viven con VIH/SIDA Total 40 millones 33 millones Adultos 37 millones 30.8Millones

Más detalles

na Windows 10! TRHÁK Klasický telefón! MEGA porcia dát Garantujeme prechod TRHÁK Zariadenie dva v jednom TRHÁK DELL Inspiron 11z TRHÁK 750 GB za 60

na Windows 10! TRHÁK Klasický telefón! MEGA porcia dát Garantujeme prechod TRHÁK Zariadenie dva v jednom TRHÁK DELL Inspiron 11z TRHÁK 750 GB za 60 09/ PLATNOSŤ 5.9. - 2.10.2015 DELL Inspiron 11z 556 Garantujeme prechod na Windows 10! 299 Acer Aspire E15 Windows 8.1 15,6" HD Procesor 4-jadrový Intel Celeron N2940 Pamäť 4GB Disk 1TB (1870030674) Konvertibilný

Más detalles

Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN. Ricardo Villasante, Diciembre 2012

Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN. Ricardo Villasante, Diciembre 2012 Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN Ricardo Villasante, Diciembre 2012 Vision Global Servicio Local En el mundo Presente en 53 países 5ª

Más detalles

GRÚAS INDUSTRIALES DE PROCESO Y GRANDES CAPACIDADES

GRÚAS INDUSTRIALES DE PROCESO Y GRANDES CAPACIDADES GRÚAS INDUSTRIALES DE PROCESO Y GRANDES CAPACIDADES Nuestra Empresa está orientada al área de Ingeniería en Puentes Grúa en todos sus aspectos, teniendo amplia experiencia y conocimiento en la totalidad

Más detalles

Informe de avance en el proyecto Cibermetría

Informe de avance en el proyecto Cibermetría Informe de avance en el proyecto Cibermetría [Enero 2009] Mejoramiento de la web de la universidad Icesi a través de la implementación de buenas prácticas de calidad Web y de buenas prácticas en Cibermetría

Más detalles

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám Navigátory GPS na vrchole leta V júnovom vydaní nášho magazínu sme zverejnili test navigátorov GPS, ako aj teoretický úvod týkajúci sa súčasnej výbavy navigátorov. Článok sa stretol s veľkým záujmom čitateľov,

Más detalles

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii Vydanie 10/2007 11631236 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

REAL WORLD. REAL LEARNING

REAL WORLD. REAL LEARNING REAL WORLD. REAL LEARNING Resultados del Ranking del Talento Mundial 2015 Ranking del Talento Mundial 2015 El IMD World Talent Report es el prestigioso informe anual de medición del talento realizado

Más detalles

12,90 TRHÁK. Extrémne rýchly prenos dát s veľkou kapacitou! TRHÁK MICRO SDHC 32GB SAMSUNG EVO CLASS 10 + ADAPTÉR

12,90 TRHÁK. Extrémne rýchly prenos dát s veľkou kapacitou! TRHÁK MICRO SDHC 32GB SAMSUNG EVO CLASS 10 + ADAPTÉR 02/ 1. 2. 28.2. 2016 Spoľahlivý pomocník na cestách a najvýkonnejší z lacných notebookov! Lenovo IdeaPad B50-30 349 Operačný systém Windows 8.1 64bit Displej 15,6" D (1366x768) lesklý Procesor Intel Pentium

Más detalles

Perspectivas de competitividad para Uruguay y la región

Perspectivas de competitividad para Uruguay y la región Perspectivas de competitividad para Uruguay y la región Mario Bergara Día de la Exportación 16 de junio de 2011 Plan de la presentación La evolución reciente de las exportaciones Competitividad, tipo de

Más detalles

LA SUSTENTABILIDAD COMO FACTOR DE COMPETITIVIDAD EMPRESARIA

LA SUSTENTABILIDAD COMO FACTOR DE COMPETITIVIDAD EMPRESARIA LA SUSTENTABILIDAD COMO FACTOR DE COMPETITIVIDAD EMPRESARIA MARIA JOSE ALZARI C.E.A.D.S. C onsejo E mpresario A rgentino para el D esarrollo S ostenible W en la Argentina United States Mexico El Salvador

Más detalles

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Katarína Jatyová Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na

Más detalles

LIDERANDO EQUIPOS COMERCIALES DESDE MARKETING VICTOR MOLINER

LIDERANDO EQUIPOS COMERCIALES DESDE MARKETING VICTOR MOLINER LIDERANDO EQUIPOS COMERCIALES DESDE MARKETING VICTOR MOLINER En el mundo Más de 40 nacionalidades Andorra, Argentina, Austria, Belgium, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Croatia,

Más detalles

Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT

Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT 2 Contenido Introducción... 3 Campos de aplicación... 4 Principales ventajas... 4 Descripción del sistema... 4 Componentes del sistema... 5 Especificaciones

Más detalles

Baker Tilly. Presentación 2015

Baker Tilly. Presentación 2015 Baker Tilly Presentación 2015 Baker Tilly International BAKER TILLY INTERNATIONAL, constituida en 1987, con sede principal en Londres, es una de las ocho (8) más importantes redes de firmas de Contadores

Más detalles

Es una solución completa y de ciclo cerrado, para el manejo y reciclaje ambientalmente responsable de todo tipo de tecnología usada, como:

Es una solución completa y de ciclo cerrado, para el manejo y reciclaje ambientalmente responsable de todo tipo de tecnología usada, como: Es una solución completa y de ciclo cerrado, para el manejo y reciclaje ambientalmente responsable de todo tipo de tecnología usada, como: Equipos eléctricos y electrónicos Flourescentes Baterias Materiales

Más detalles

SCX-4725F SCX-4725FN

SCX-4725F SCX-4725FN SCX-4725F SCX-4725FN 2006 Samsung Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos. Este manual se proporciona únicamente con fines informativos. Toda la información contenida en este manual está sujeta

Más detalles

Inbound and Outbound International Tax Planning

Inbound and Outbound International Tax Planning COLATRI 2015 Inbound and Outbound International Tax Planning COLATRI 2015 Congreso Latinoamericano de Tributación Financiera Octubre 22-23, 2015 Hotel Sheraton Quito Quito, Ecuador Robert H. Moore Your

Más detalles

Para todas las Administradoras agrupadas bajo la Asociación de Administradoras de Fondos Mutuos de Chile A.G.

Para todas las Administradoras agrupadas bajo la Asociación de Administradoras de Fondos Mutuos de Chile A.G. Referencia: Circular Nº 7 actualizada 2007, de la AAFM, que concierne a la elaboración de un ranking o comparación entre fondos. Santiago, 21 de Diciembre de 2007 Para todas las Administradoras agrupadas

Más detalles

PERFIL DEL TURISTA DE MONTREAL (AREA DE COBERTURA) A MEXICO INTERNATIONAL TRAVEL SURVEY 2000-2004

PERFIL DEL TURISTA DE MONTREAL (AREA DE COBERTURA) A MEXICO INTERNATIONAL TRAVEL SURVEY 2000-2004 PERFIL DEL TURISTA DE MONTREAL (AREA DE COBERTURA) A MEXICO INTERNATIONAL TRAVEL SURVEY 2000-2004 Elaborado por la Coordinación de Investigación del CPTM, 2005 Número de visitas del turista canadiense

Más detalles

State of Social Responsibility in Latin America: Challenges and opportunities Cranfield

State of Social Responsibility in Latin America: Challenges and opportunities Cranfield State of Social Responsibility in Latin America: Challenges and opportunities Cranfield Dante Pesce, Executive Director Vincular Center for Social Responsibility and Sustainable Development Universidad

Más detalles

El Impacto Económico de las TICs

El Impacto Económico de las TICs El Impacto Económico de las TICs IV Taller sobre la Medición de la Sociedad de la Información en América Latina Sebastián Rovira DDPE- CEPAL Objetivos Analizar el efecto de las Tecnologías de Información

Más detalles

VI FORO DE EMPLEO EADA

VI FORO DE EMPLEO EADA VI FORO DE EMPLEO EADA MODALIDADES DE PARTICIPACIÓN 1- Empresa / Institución Participante ( Coste: 900 ) Figurará en la Revista del Foro de Empleo, página completa con información sobre la actividad de

Más detalles

Innovar o Perecer: América Latina y el Nuevo Orden Comercial

Innovar o Perecer: América Latina y el Nuevo Orden Comercial Innovar o Perecer: América Latina y el Nuevo Orden Comercial Marcelo M. Giugale Director de Política Económica y Programas de Reducción de Pobreza BANCO MUNDIAL Guadalajara, 26 de Octubre de 2009 Agenda:

Más detalles

Leták je platný od do Viac info na

Leták je platný od do Viac info na 359 249 Microsoft XBOX 360 4GB Kinect + hry Kinect Adventures + Kinect Sports Ultimate + 1Month Live Gold Špeciálna edícia konzoly Xbox 360 v novom kabáte Stingray. Doplnené o pohybový ovládač Kinect a

Más detalles

Crecimiento y Desarrollo

Crecimiento y Desarrollo Crecimiento económico es condición necesaria para alcanzar mayor bienestar. Debe ser prioritario entre los objetivos de políticas públicas. Chile ha avanzado significativamente en últimas décadas y hoy

Más detalles

Eficiencia Energética: Una receta para el éxito. Anexo 1. Eficiencia Energética y las tendencias de CO 2 a nivel mundial

Eficiencia Energética: Una receta para el éxito. Anexo 1. Eficiencia Energética y las tendencias de CO 2 a nivel mundial Eficiencia Energética: Una receta para el éxito Anexo 1 Eficiencia Energética y las tendencias de CO 2 a nivel mundial 1 Figura A 2.1 Tendencias en la intensidad energética primaria por región Hay una

Más detalles

Educación superior y capital humano avanzado

Educación superior y capital humano avanzado Cátedra Andrés Bello Problemas, realidades y desafíos de la Educación en Chile. Educación superior y capital humano avanzado José Joaquín Brunner www.brunner.cl 19 febrero, 2008 Sesión 5 Objetivo de la

Más detalles

Presentación de resultados del estudio. Digital Life. Rueda de Prensa 17 de Enero de 2012

Presentación de resultados del estudio. Digital Life. Rueda de Prensa 17 de Enero de 2012 Presentación de resultados del estudio Rueda de Prensa 17 de Enero de 2012 Bienvenidos! Àngels García Directora de Marketing de TNS 2 : descubre la vida del mundo online 60 países analizados 93% de la

Más detalles

Prehľad nových produktov Dometic / WAECO

Prehľad nových produktov Dometic / WAECO Prehľad nových produktov Dometic / WAECO 2016 Prehľad noviniek podľa segmentov Mobilné chladenie Mobilné klimatizácie Komfortné riešenia markízy Komfortné kuchynské riešenia Mobilné energetické a bezpečnostné

Más detalles

4GB 1.5 TB DVD TARJETA DE VIDEO 20 LED

4GB 1.5 TB DVD TARJETA DE VIDEO 20 LED Tablet PC Great Wall. Capacitiva Multitouch LCD 7" Wide, Capacitiva Multi-Touch 5 puntos. Memoria interna 4GB (Expandible hasta 32GB). Sistema Operativo Android 4.1 (Jelly Bean). Ram DDR3 512MB, 1 cámara

Más detalles

64GB! 17,90 TRHÁK. Najrýchlejšia bezdrôtová sieť akú môžete mať. Uvidíte a vypočujete si rozdiel TRHÁK NEPREDSTAVITEĽNE VEĽKÁ PAMÄŤ!

64GB! 17,90 TRHÁK. Najrýchlejšia bezdrôtová sieť akú môžete mať. Uvidíte a vypočujete si rozdiel TRHÁK NEPREDSTAVITEĽNE VEĽKÁ PAMÄŤ! Všetko, čo bežne potrebujete v tenkom prevedení! 01/ 11.1. 2016-31.1. 2016 Lenovo IdeaPad 100-15IBY 299 Operačný systém Windows 8.1 Displej 15,6" HD (1366x768) lesklý Procesor Intel Celeron N2940 (passmark

Más detalles

Impacto de la innovación tecnológica

Impacto de la innovación tecnológica Impacto de la innovación tecnológica Andrés López (CENIT-UBA) 9 Congreso de Economía "El mundo en crisis: desafíos y oportunidades" Consejo Profesional de Ciencias Económicas de la Ciudad de Buenos Aires,

Más detalles

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte:

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte: U n i d a d c u a t r o 4 Del trabajo a casa V tejto lekcii sa naučíte: pýtať sa a odpovedať na otázky týkajúce sa povolaní vyjadriť, čo kto robí v rôznych profesiách vyjadriť, čím chcete byť a prečo spýtať

Más detalles

La Economía Global y Chile: Coyuntura y Perspectivas José De Gregorio Universidad de Chile Octubre 2013

La Economía Global y Chile: Coyuntura y Perspectivas José De Gregorio Universidad de Chile Octubre 2013 La Economía Global y Chile: Coyuntura y Perspectivas José De Gregorio Universidad de Chile Octubre 2013 Presentación ENAGRO 2013, Santiago, 21 de octubre I. PANORAMA GLOBAL Evolución Proyecciones Crecimiento

Más detalles

10.01 Ticket taxes and airport charges

10.01 Ticket taxes and airport charges 10.01 Ticket taxes and airport charges Index of relative cost of access (ticket taxes and airport charges) to international air transport services [0 = highest cost, 100 = lowest cost] 2012 or most recent

Más detalles

Simple Dependiente Flexible Rentable. www.redboxrecorders.com

Simple Dependiente Flexible Rentable. www.redboxrecorders.com Simple Dependiente Flexible Rentable Introducción Perspec/va General de Red Box Recorders Voice Recording, Quienes, Porque y Donde Nuestra Solución - Red Box Recording Sumario de Frame Based Recording

Más detalles

NAJVÄČŠIE ZĽAVY NÁJDETE VO VNÚTRI. Najžiadanejší. LED displej ASUS X553MA

NAJVÄČŠIE ZĽAVY NÁJDETE VO VNÚTRI. Najžiadanejší. LED displej ASUS X553MA 01/ PLATNOSŤ 11. 1. - 30.1. 2015 Len v COMFORe získate za 22 3. rok záruky! NAJVÄČŠIE ZĽAVY NÁJDETE VO VNÚTRI 201 Farby, výkon, záruka Dotykový displej Lenovo IdeaPad Flex2 14 499 Ultrabook s netradičnou

Más detalles

NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ

NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ NOVÁ KONCEPCE DVEŘÍ NOVÁ KONCEPCIA DVERÍ OBSAH Obsah O značce / O značke... 3 kolekce А / kolekcia A... 4 kolekce B / kolekcia B... 6 kolekce C / kolekcia C... 8 kolekce D / kolekcia D... 10 kolekce E

Más detalles

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR sporák instalace a použití Sporák inštaláciu a použitie Fornuis Installatie en gebruik Êïõæßíá ÅãêáôÜóôáóç êáé ñþóç Cocina Instalación y uso Fogão Instalação e utilização K6 C/R K6 C/GR K6 C6/GR CZ SK

Más detalles

El convertidor de frecuencia smd. Compacto, potente, sin compromisos: simplemente smart

El convertidor de frecuencia smd. Compacto, potente, sin compromisos: simplemente smart El convertidor de frecuencia smd Compacto, potente, sin compromisos: simplemente smart smart micro drive el smd compacto para grandes tareas Trabaja usted con entradas digitales y analógicas,velocidades

Más detalles

FreeFax de PC-FAX.com

FreeFax de PC-FAX.com FreeFax de PC-FAX.com FreeFax de PC-FAX.com convierte tu ipad en una maquina de fax. Enviar un documento a hasta 50 países de todo el mundo - de forma gratuita y sin registro. Sólo tiene que descargar

Más detalles

Presentación Corporativa Exact Software 2008. the complete picture

Presentación Corporativa Exact Software 2008. the complete picture Presentación Corporativa Exact Software 2008 AGENDA: Presentación Exact Software. Presentación conceptual Exact E-Synergy Demo de producto Datos Generales Proveedor con experiencia probada Desarrollando

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento Software (Communications Utility)

Instrucciones de funcionamiento Software (Communications Utility) Instrucciones de funcionamiento Software (Communications Utility) Para sistemas de imágenes digitales Requisitos del sistema Descripción general Antes de usar este software, lea las instrucciones en su

Más detalles

How many media should we monitor? / Cuantos medios de comunicación deberíamos monitorear? / Combien de medias devrions-nous surveiller?

How many media should we monitor? / Cuantos medios de comunicación deberíamos monitorear? / Combien de medias devrions-nous surveiller? How many media should we monitor? / Cuantos medios de comunicación deberíamos monitorear? / Combien de medias devrions-nous surveiller? How to find out how many internet news sites to monitor: 1. Find

Más detalles

WORLD CUSTOMS ORGANIZATION ORGANIZACION MUNDIAL de ADUANAS INTERFAZ PUBLICO-MIEMBROS. Despachantes Argentinos

WORLD CUSTOMS ORGANIZATION ORGANIZACION MUNDIAL de ADUANAS INTERFAZ PUBLICO-MIEMBROS. Despachantes Argentinos WORLD CUSTOMS ORGANIZATION ORGANIZACION MUNDIAL de ADUANAS INTERFAZ PUBLICO-MIEMBROS Despachantes Argentinos AGENDA I. La Organización Mundial de Aduanas II. Programa de derechos de propriedad Actividades

Más detalles

Este documento resume los datos sobre llegadas de turistas internacionales, durante el segundo semestre 2014.

Este documento resume los datos sobre llegadas de turistas internacionales, durante el segundo semestre 2014. INSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO INFORME ESTADÍSTICO SEMESTRAL SEGUNDO SEMESTRE 2014 (IIS-2014) El Instituto Costarricense de Turismo, se complace en presentar el Informe Estadístico Semestral de Turismo

Más detalles

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR

K6 C51/R K6 C51/GR K6 C56/GR sporák instalace a použití Sporák inštaláciu a použitie Fornuis Installatie en gebruik Êïõæßíá ÅãêáôÜóôáóç êáé ñþóç Cocina Instalación y uso Fogão Instalação e utilização K6 C/R K6 C/GR K6 C6/GR CZ SK

Más detalles

Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ. Špecifikácie produktu 10 gigabitový ethernet FEX platformy Cisco Nexus 2300. Cisco Nexus 2348TQ Cisco Nexus 2332TQ

Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ. Špecifikácie produktu 10 gigabitový ethernet FEX platformy Cisco Nexus 2300. Cisco Nexus 2348TQ Cisco Nexus 2332TQ Cisco Nexus 2348 FEX N2K- C2348TQ Cisco Nexus 2348TQ 10G BASE T Fabric Extender (FEX), 2PS, 3 moduly ventilátora, 48x100M/1/10GT (RJ45) + 6x40G QSFP+(req QSFP+), výber prúdenia vzduchu a napájacieho zdroja

Más detalles

9,95 15,95 22,95. 1,2 100 minutos 1,5 200 Minutos CITELIA R500 2 ILIMITADA. GB sin establecimiento GB Sin establecimiento /mes. /mes.

9,95 15,95 22,95. 1,2 100 minutos 1,5 200 Minutos CITELIA R500 2 ILIMITADA. GB sin establecimiento GB Sin establecimiento /mes. /mes. 9,95 /mes CITELIA R100 CITELIA R200 1,2 100 minutos 1,5 200 Minutos GB sin establecimiento GB Sin establecimiento /mes 15,95 12,04 IVA inc 19,3 IVA inc Incluye: 100 minutos llamadas a fijo y a moviles

Más detalles

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá

Interiérová svítidla Interiérové svietidlá Interiérová svítidla Interiérové svietidlá GOLBA SX065 20W Kancelářská stolní lampa Kancelárska stolná lampa Ø80 max 480 Ø120 těleso svítidla a stínítko: plast / rameno a refl ektor: hliník / difuzor:

Más detalles

MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACION Y MEDIO AMBIENTE

MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACION Y MEDIO AMBIENTE SECRETARIA GENERAL DE PESCA DE AGRICULTURA, ALIMENTACION Y MEDIO AMBIENTE SECRETARIA GENERAL DE PESCA DE AGRICULTURA, ALIMENTACION Y MEDIO AMBIENTE INTERCAMBIOS COMERCIALES DE PRODUCTOS PESQUEROS ESPAÑA

Más detalles

SEMINARIO SOBRE ACUERDOS INTERNACIONALES

SEMINARIO SOBRE ACUERDOS INTERNACIONALES SEMINARIO SOBRE ACUERDOS INTERNACIONALES AMCHAM BRASIL Agosto de 2013 EL CASO DE MÉXICO José Gerardo Traslosheros H.* Cónsul General de México en São Paulo *Las opiniones del autor no necesariamente coinciden

Más detalles

... CS CHLADNIČKA S EN3880AOX NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR

... CS CHLADNIČKA S EN3880AOX NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR EN3880AOX...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 MRAZNIČKOU ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE 44 CONGELADOR INSTRUCCIONES 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Más detalles

Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných v jednotlivých položkách, podľa podmienok súťaže.

Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných v jednotlivých položkách, podľa podmienok súťaže. Protokol Verejná zákazka ID: Vyhlasovateľ tendra Špecifikácia predmetu tendra: Elektromateriál - časť káble 3469EA Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. Predmetom zákazky je obstaranie káblov vyšpecifikovaných

Más detalles

Redefiniendo el estándar de los dosímetros facilidad de uso y compatibilidad con red local de ordenadores

Redefiniendo el estándar de los dosímetros facilidad de uso y compatibilidad con red local de ordenadores Redefiniendo el estándar de los dosímetros facilidad de uso y compatibilidad con red local de ordenadores Redefiniendo el estándar de los dosímetros Dosímetro de alta calidad de referencia en radioterapia,

Más detalles

HOTELES OFICIALES 58º CAR & 15º SLARP 2012

HOTELES OFICIALES 58º CAR & 15º SLARP 2012 1 HOTELES OFICIALES 58º CAR & 15º SLARP 2012 2 5 Estrellas EMPERADOR HOTEL Categoría: 5 estrellas Distancia con la Sede: 300 mts. Distancia a pie de la Sede: 7 min. Descripción: El Hotel Emperador Buenos

Más detalles

4 Exportaciones Exports

4 Exportaciones Exports 4 Exportaciones Exports Unidades Completas y CKD Por Categoria Unidades Completas Por Empresa y Destino Principales Destinos Complete and CKD Units By Category Complete Units By Company and Destination

Más detalles

Implementación de Basilea II en Chile: Visión del Supervisor

Implementación de Basilea II en Chile: Visión del Supervisor Implementación de Basilea II en Chile: Visión del Supervisor Gustavo Arriagada M. Superintendente Abril 15, 2008 Agenda I. Panorama del Sistema Bancario Chileno II. Principales definiciones en la implementación

Más detalles

IMD WORLD COMPETITIVENESS YEARBOOK 2015. Año 2008: Puesto 35. Año 2015: Puesto 54. Descenso Permanente de la Competitividad del Perú

IMD WORLD COMPETITIVENESS YEARBOOK 2015. Año 2008: Puesto 35. Año 2015: Puesto 54. Descenso Permanente de la Competitividad del Perú IMD WORLD COMPETITIVENESS YEARBOOK 2015 Año 2008: Puesto 35 Año 2015: Puesto 54 ANÁLISIS 2008-2015 Descenso Permanente de la Competitividad del Perú 2 Ranking de Competitividad Mundial 2015 Dr. Fernando

Más detalles

COMUNICACION INTERNA N 12.761

COMUNICACION INTERNA N 12.761 Santiago, 11 de junio de 2015 REF.: Inscripción e inicio de cotización de series de cuotas de ETF s que se indican pertenecientes a ishares Trust, ishares Inc., ishares Gold Trust y ishares Silver Trust

Más detalles

Digitálny svet pre 6. ročník

Digitálny svet pre 6. ročník Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Más detalles

CENTRO DE FORMACIÓN DE LA COOPERACIÓN ESPAÑOLA EN LA ANTIGUA, GUATEMALA. Registradores Iberoamericanos.

CENTRO DE FORMACIÓN DE LA COOPERACIÓN ESPAÑOLA EN LA ANTIGUA, GUATEMALA. Registradores Iberoamericanos. CENTRO DE FORMACIÓN DE LA COOPERACIÓN ESPAÑOLA EN LA ANTIGUA, GUATEMALA. XIV Curso de Derecho Registral para Registradores Iberoamericanos. FERNANDO P. MÉNDEZ GONZÁLEZ DIRECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES

Más detalles

LA GESTION DE LA MARCA PAIS EN LA PERSPECTIVA DE LA DIPLOMACIA PUBLICA

LA GESTION DE LA MARCA PAIS EN LA PERSPECTIVA DE LA DIPLOMACIA PUBLICA SEMINARIO DIPLOMACIA E IMAGEN PAIS LA GESTION DE LA MARCA PAIS EN LA PERSPECTIVA DE LA DIPLOMACIA PUBLICA ELVIRA CHADWICK FUNDACION IMAGEN DE CHILE La Gestión de la Marca País La Fundación Imagen de Chile

Más detalles

1&1 Estadísticas Web para todos los dominios y subdominios

1&1 Estadísticas Web para todos los dominios y subdominios para todos los dominios y subdominios Todas las visitas realizadas desde un mismo ordenador se contabilizan como una única visita. Las visitas se identifican mediante la dirección IP y el navegador utilizado.

Más detalles

Referencia gramatical y léxico útil

Referencia gramatical y léxico útil Referencia gramatical y léxico útil UNIDAD 1 GRAMATIKA 1. Sloveso gustar Sloveso gustar sa používa so zámenami me, te, le, nos, os, les. A mí me A ti te gusta el helado A él/ella/vd. le leer A nosotros/as

Más detalles

SMART MultiXpress X4300LX / X4250LX / X4220RX

SMART MultiXpress X4300LX / X4250LX / X4220RX Las nuevas impresoras multifunción A3 a color de Samsung MultiXpress X4300LX / X4250LX / X4220RX son fáciles y sencillas de utilizar. Además, ofrecen un gran rendimiento, siendo capaces de satisfacer las

Más detalles

Internacionalización del tejido empresarial español y el respaldo del Seguro

Internacionalización del tejido empresarial español y el respaldo del Seguro Internacionalización del tejido empresarial español y el respaldo del Seguro 18 de Febrero de 2014 Fernando Pérez-Serrabona XXI EDICIÓN SEMANA DEL SEGURO Coyuntura Económica Mirando hacia el exterior:

Más detalles

Multifunción hp Laserjet pro 100 M175A. Funciones. Impres, copia, escáner. Compatibilidad con multitarea Sí. Especificaciones de impresión

Multifunción hp Laserjet pro 100 M175A. Funciones. Impres, copia, escáner. Compatibilidad con multitarea Sí. Especificaciones de impresión Multifunción hp Laserjet pro 100 M175A Funciones Impres, copia, escáner Compatibilidad con multitarea Sí Especificaciones de impresión Velocidad de impresión en blanco y negro: Normal:Hasta 16 ppm Velocidad

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Software (Device Monitor) Para sistemas de imágenes digitales Requisitos del sistema Descripción general Inicio y configuración del Device Monitor Antes de usar este software,

Más detalles

Referencia gramatical

Referencia gramatical Referencia gramatical UNIDAD 1 1. Opytovacie zámená Nemenné (neprechyľujú sa) Qué ha dicho la profesora? Dónde has puesto mis papeles? Cómo vas a volver a casa? Cuándo piensas acabar el trabajo? Tie, ktoré

Más detalles

Impresión, copiado y envío y recepción de fax en blanco y negro, escaneado en blanco y negro y color.

Impresión, copiado y envío y recepción de fax en blanco y negro, escaneado en blanco y negro y color. Impresora multifuncional HP LaserJet M1319f: velocidades de impresión y copia de hasta 18 ppm, calidad de salida de 1.200 ppp efectivos, resolución de escaneado hasta 19.200 ppp (mejorados), 32 MB de RAM,

Más detalles

Sistemas Autoperforantes de Drenaje AT

Sistemas Autoperforantes de Drenaje AT Sistemas Autoperforantes de Drenaje AT 2 Contenido Introducción... 3 Lanzas de vacío AT - TUBESPILE... 4 Introducción... 4 Campos de aplicación... 4 Principales ventajas... 4 Descripción del sistema...

Más detalles

elige borama tu operador móvil Avda. Betanzos, 63 bajo 1º C.P. 28029 Madrid Tel: 91 542 42 41 / 902 820 606 Fax: 91 547 62 29 www.borama.

elige borama tu operador móvil Avda. Betanzos, 63 bajo 1º C.P. 28029 Madrid Tel: 91 542 42 41 / 902 820 606 Fax: 91 547 62 29 www.borama. elige borama tu operador móvil Avda. Betanzos, 63 bajo 1º C.P. 28029 Madrid Tel: 91 542 42 41 / 902 820 606 Fax: 91 547 62 29 www.borama.es elige tu tarifa móvil 12,04 borama 100 borama 200 borama 500

Más detalles

Últimos desarrollos relacionados con la identificación y seguimiento de corto y largo alcance de los buques - Sistemas SIA y LRIT -

Últimos desarrollos relacionados con la identificación y seguimiento de corto y largo alcance de los buques - Sistemas SIA y LRIT - Últimos desarrollos relacionados con la identificación y seguimiento de corto y largo alcance de los buques - Sistemas SIA y LRIT - XXI Congreso Latinoamericano de Puertos de la AAPA Guatemala, 9 al 12

Más detalles

1&1 Estadísticas Web para todos los dominios y subdominios

1&1 Estadísticas Web para todos los dominios y subdominios Todas las visitas realizadas desde un mismo ordenador se contabilizan como una única visita. Las visitas se identifican mediante la dirección IP y el navegador utilizado. Como un ordenador puede ser utilizado

Más detalles

TRATAMIENTO ARANCELARIO

TRATAMIENTO ARANCELARIO TRATAMIENTO ARANCELARIO -Aleaciones para Amalgama: se clasifica en la posición arancelaria 3006.40.00.00 del Nomenclador de Importaciones de Estados Unidos (HTSUS) y tiene un arancel de importación de

Más detalles

Introducción a la participación en proyectos de I+D internacionales

Introducción a la participación en proyectos de I+D internacionales Introducción a la participación en proyectos de I+D internacionales Beneficios para las empresas, riesgos y responsabilidades Burgos, 17 octubre 2011 David Fraile Baeza www.quercusidi.es quercusidi@quercusidi.es

Más detalles

Cenník programov a služieb

Cenník programov a služieb Cenník programov a služieb poskytovaných prostredníctvom mobilnej siete spoločnosti Slovak Telekom, a. s., platný od 1. 6. 2011 cennik spolocny A4 6_11.indd 1 17.5.2011 19:51:57 Obsah Cenník mesačných

Más detalles

9,95 500 100 minutos 18 1 500 minutos /mes MB Sin establecimiento /mes GB Sin establecimiento

9,95 500 100 minutos 18 1 500 minutos /mes MB Sin establecimiento /mes GB Sin establecimiento 9,95 500 100 minutos 18 1 500 minutos MB Sin establecimiento GB Sin establecimiento 12,04 IVA Inc. 21,78 IVA Inc. 0,12 /min /min 0,18 0,12 0,61 0.61 25 2 1000 minutos 35 4 Llamadas ILIMITADAS GB Sin establecimiento

Más detalles

La brecha entre la realidad y la percepción en los dominios sociales de la vida

La brecha entre la realidad y la percepción en los dominios sociales de la vida La brecha entre la realidad y la percepción en los dominios sociales de la vida Eduardo Lora Center for International Development, Harvard University Noviembre, 2014 Las percepciones importan porque no

Más detalles

MATERIÁLY PRO PROFESIONÁLNÍ ŘEŠENÍ OPRAV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRE PROFESIONÁLNE RIEŠENIE OPRÁV KAROSÉRIÍ

MATERIÁLY PRO PROFESIONÁLNÍ ŘEŠENÍ OPRAV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRE PROFESIONÁLNE RIEŠENIE OPRÁV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRO PROFESIONÁLNÍ ŘEŠENÍ OPRAV KAROSÉRIÍ MATERIÁLY PRE PROFESIONÁLNE RIEŠENIE OPRÁV KAROSÉRIÍ TMELY TMELY TMELY TMELY 501 CHAMÄLEON UNIVERZÁLNÍ PLNÍCÍ POLYESTEROVÝ TMEL CHAMÄLEON UNIVERZÁLNY

Más detalles

1&1 Estadísticas Web para todos los dominios y subdominios

1&1 Estadísticas Web para todos los dominios y subdominios para todos los dominios y subdominios Todas las visitas realizadas desde un mismo ordenador se contabilizan como una única visita. Las visitas se identifican mediante la dirección IP y el navegador utilizado.

Más detalles