Fusor de la serie Classic
|
|
- Lorena Rey Nieto
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Fusor de la serie Classic Manual Edición 02/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en cualquier documentación relacionada. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA
2 Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de NordsonCorporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color on Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, SureBead, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u TAH, Vantage, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Watermark, y When you expect more. son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G Net, G Site, ion, Iso Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, y 2Rings (Design) son marcas comerciales de NordsonCorporation. El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento podría ocasionar una infracción de los derechos del propietario. Loctite es una marca comercial registrada de Loctite Corporation. Never Seez es una marca comercial registrada de Bostik Inc. Parker Lubricant es una marca comercial registrada de Parker Seal. Viton es una marca comercial registrada de DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Reservados todos los derechos
3 Tabla de materias I Tabla de materias Nordson International... O 1 O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Seguridad... 1 Señales de alerta de seguridad... 1 Responsabilidades del propietario del equipo... 2 Información de seguridad... 2 Instrucciones, requisitos y normas... 2 Cualificaciones del usuario... 3 Prácticas de seguridad de la industria aplicables... 3 Uso previsto del equipo... 3 Instrucciones y mensajes de seguridad... 4 Prácticas de instalación... 4 Procedimientos operativos... 4 Procedimientos de mantenimiento y reparación... 5 Información de seguridad del equipo... 5 Parada del equipo... 6 Eliminar la presión hidráulica del sistema... 6 Desconectar la alimentación del sistema... 6 Deshabilitación de los aplicadores... 6 Avisos de seguridad generales y precauciones... 6 Otras precauciones de seguridad Primeros auxilios Etiquetas y rótulos de seguridad Descripción general Datos técnicos Instalación Experiencia del personal de instalación Desembalaje del fusor Contenido del kit de instalación Instalación mecánica Instalación eléctrica Instalación hidráulica Reservados todos los derechos
4 II Tabla de materias Manejo Llenado del tanque Poner en marcha el fusor Preparación de la bomba Bomba de simple efecto 10: Bomba de doble efecto 14: Parar el fusor Mantenimiento Eliminar la presión del sistema Para eliminar la presión del sistema Enjuagar el filtro del distribuidor estándar Para enjuagar el filtro Limpiar el filtro del distribuidor estándar Para limpiar el filtro Enjuagar el sistema Para preparar el enjuague del sistema Para enjuagar el sistema con material termofusible Para enjuagar el sistema con un material purgante Para purgar el sistema con disolvente de tipo R Para restablecer el fusor al funcionamiento normal Limpiar el fusor Para limpiar el exterior del fusor Limpiar el tanque Para limpiar el tanque al cambiar el termofusible Para limpiar el exceso de carbonilla en el tanque Enjuagar el sistema Planos eléctricos Esquema eléctrico Classic IX, 230 VCA Esquema eléctrico Classic XV, 230 VCA Esquema eléctrico Classic IX, 400/230 VCA Esquema eléctrico Classic XV, 400/230 VCA Diagrama esquemático del sistema Classic IX, 230 VCA Diagrama esquemático del sistema Classic XV, 230 VCA Diagrama esquemático del sistema Classic IX, 400/230 VCA Diagrama esquemático del sistema Classic XV, 400/230 VCA Uso de las listas de piezas ilustradas Lista de piezas de los conjuntos de tanque Classic IX y XV Lista de piezas del conjunto de la estructura Fusor Classic IX Fusor Classic XV Lista de piezas del conjunto de la unidad de conexión a tierra Lista de piezas del panel de control Listas de piezas del conjunto del distribuidor Listas de piezas del filtro del distribuidor Lista de piezas de la bomba de pistón 10: Lista de piezas de la bomba de pistón 14: Kit de servicio de bomba Paquete UpTime Lista de piezas del regulador de presión de aire Reservados todos los derechos
5 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211
6 O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_O Nordson Corporation All rights reserved
7 Fusores de la serie Classic 1 Fusores de la serie Classic Seguridad Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y mantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del producto descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo del presente documento, aparece información adicional de seguridad, en forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica. AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad, recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o daños al equipo o la instalación. Señales de alerta de seguridad Las siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizan a lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgos personales en materia de seguridad o para identificar condiciones que pueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con toda la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso. AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte. PRECAUCIÓN! : Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas. PRECAUCIÓN! : (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo o en la instalación.
8 2 Fusores de la serie Classic Responsabilidades del propietario del equipo Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la información de seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones y normas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios. Información de seguridad Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto facilitada por el fabricante y el presente documento. Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más información, contactar con la autoridad jurisprudente. Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las etiquetas de seguridad pegadas al equipo. Instrucciones, requisitos y normas Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentos vigentes y en las prácticas de la industria. Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar o utilizar el equipo por primera vez. Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado. Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplan las prácticas requeridas. Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre que se realice algún cambio en el proceso o equipo.
9 Fusores de la serie Classic 3 Cualificaciones del usuario Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que los usuarios: Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad y prevención de accidentes del propietario del equipo Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para el equipo y la tarea que van a realizar NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación, manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener más información, contactar con el representante de Nordson Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia adecuados para su cometido Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuir sus capacidades físicas y psíquicas Prácticas de seguridad de la industria aplicables Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, de acuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitada aquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representa las mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a los utilizados en industrias parecidas. Uso previsto del equipo Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los límites especificados en este documento. No modificar el equipo. No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson en caso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o el uso de dispositivos auxiliares no aprobados.
10 4 Fusores de la serie Classic Instrucciones y mensajes de seguridad Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás documentos relacionados. Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y los rótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas y rótulos de seguridad al final de esta sección. Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. Prácticas de instalación Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento y en la documentación proporcionada con los dispositivos auxiliares. Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que se va a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debe instalarse en entornos potencialmente explosivos. Asegurarse de que las características de procesamiento del material no originen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad del material (HDSM) correspondiente. Si la configuración de instalación requerida no coincide con las instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos. Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación. Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo de seguridad local para leyes de construcción para obtener requerimientos específicos. Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo tipo y amperaje. Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las inspecciones. Procedimientos operativos Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad e indicadores. Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad (protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se cumplan las condiciones ambientales requeridas. Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del equipo de protección personal. No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas de mal funcionamiento.
11 Fusores de la serie Classic 5 Procedimientos de mantenimiento y reparación Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con los intervalos especificados en este documento. Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de intervenir en los mismos. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en los mismos. Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por Nordson. Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM suministradas con los compuestos de limpieza del equipo. NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados por Nordson pueden obtenerse en o llamando a su representante de Nordson. Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSM aplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo de información. Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas. Información de seguridad del equipo La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tipos de equipos de Nordson: equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y todos los accesorios relacionados controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales de control de proceso
12 6 Fusores de la serie Classic Parada del equipo Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en este documento, primero se debe parar el equipo. El grado de parada requerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento que se está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los grados de parada son: Eliminar la presión hidráulica del sistema Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específico del fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica del sistema. Desconectar la alimentación del sistema Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales) de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableado o punto de conexión de alta tensión desprotegido. 1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al equipo (sistema). 2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloquear y marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipo y a los dispositivos opcionales. NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictan requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía peligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada. Deshabilitación de los aplicadores NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina "pistolas" en algunas publicaciones anteriores. Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal de activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o la bomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con un aplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión. 1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador (controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.). 2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s) electroválvula(s) del aplicador. 3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero; después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y el aplicador. Avisos de seguridad generales y precauciones
13 Fusores de la serie Classic 7 La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones referidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson. Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que se refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual. Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma: HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.) PC = Process control (control de proceso) CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión, y aplicadores) Tipo de equipo Tabla 1 Avisos de seguridad generales y precauciones Aviso o Precaución HM AVISO! Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material de adhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolvente en un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM del material. Asegurarse de que no se superen la temperatura de procesamiento y los puntos de inflamación del material así como de que se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro, ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. El hacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocar daños personales, incluso la muerte. HM AVISO! Material reactivo! No limpiar nunca un componente de aluminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivados de hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordson contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos derivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordson pueden provocar lesiones personales, incluso la muerte. HM, CA AVISO! Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. En caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar la liberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocando lesiones personales. Continúa...
14 8 Fusores de la serie Classic Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tipo de equipo Tabla 1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Aviso o Precaución HM AVISO! Material fundido! Al intervenir en equipos que contengan termofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa de protección para la piel y guantes de protección contra el calor. Incluso solidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. El no usar equipo de protección personal adecuado puede provocar lesiones personales. HM, PC AVISO! El equipo se pone en marcha automáticamente! Los dispositivos de activación a distancia se usan para controlar aplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con o cerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo de activación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo de activación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) puede provocar lesiones personales. HM, CA, PC AVISO! Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado o aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el interruptor automático, el equipo aún puede conectarse a los dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistema eléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en el equipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aísla correctamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirse lesiones personales, incluyendo la muerte. HM, CA, PC AVISO! Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo de Nordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse con adhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósfera explosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo para determinar sus características y limitaciones de procesamiento. El uso de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar lesiones personales, incluso la muerte. HM, CA, PC AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal no formado o inexperto en el funcionamiento o el mantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como daños al equipo. Continúa...
15 Fusores de la serie Classic 9 Tipo de equipo Aviso o Precaución HM PRECAUCIÓN! Superficies calientes! Evitar el contacto con las superficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertos componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevar guantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en las cercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto con superficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales. HM PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamente diseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). El intentar procesar PUR en equipos que no estén específicamente diseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar la reacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipo puede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. HM, CA PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza o enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las instrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con el compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío, provocando daños al equipo. HM PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probado en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusibles pueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólida que obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que el termofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.
16 10 Fusores de la serie Classic Otras precauciones de seguridad No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de adhesivo termofusible. Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de señales de desgaste excesivo, daños, o fugas. No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a otras personas. Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión adecuado. Primeros auxilios Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel: 1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel. 2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hasta que el termofusible se enfríe. 3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel. 4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas. 5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSM del adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.
17 Fusores de la serie Classic 11 Etiquetas y rótulos de seguridad En la figura 2 se muestra la ubicación de las etiquetas de seguridad del producto que están adheridas al equipo. Tabla 2 Etiquetas y rótulos de seguridad Ítem Ubicación Descripción 1 PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. Superficie caliente. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. Superficie caliente. 2 3 AVISO Tensión peligrosa. Desconectar todas las conexiones de suministro de tensión antes de intervenir. Continúa...
18 12 Fusores de la serie Classic Etiquetas y rótulos de seguridad (cont.) Ítem Ubicación Descripción 4 AVISO Peligro de quemaduras. Adhesivo caliente. Eliminar la presión antes de intervenir.
19 Fusores de la serie Classic 13 Descripción general Este manual proporciona información sobre los fusores de la serie Classic. Los fusores de la serie Classic se entregan con dos tipos de configuraciones: Classic IX (Classic 9) Classic XV (Classic 15) A pesar de las distintas configuraciones, los fusores de la serie Classic son fundamentalmente productos similares. La información de este manual es estándar excepto donde se indica lo contrario. 1 2 Figura 1 Tipos de fusores de la serie Classic 1. Fusor Classic IX 2. Fusor Classic XV
20 14 Fusores de la serie Classic Datos técnicos General Tipo de bomba Classic IX Datos técnicos Classic XV Capacidad del tanque 19 lbs 30 lbs Bomba de pistón de simple Bomba de pistón de simple efecto efecto 10:1 10:1 Presión del aire con bomba 10:1 o 14:1 en marcha Bomba de pistón de doble efecto SP 14:1 0.74,8 bar (70620 kpa, 1090 psi) Bomba de pistón de doble efecto SP 14:1 Consumo de aire a 415 kpa 10:1 bomba: 41 l/min (1,5 estándar pies 3 /min) (60 psi) y velocidad máxima de la bomba 14:1 bomba: 46 l/min (1,6 estándar pies 3 /min) Caudal de fusión 21 lb/h (9,5 kg) 27 lbs/h (12,5 kg) Altura 559 mm (22 pulg.) 685,8 mm (27 pulg.) Margen de temperatura en el lugar de trabajo 0 50 C ( F) Nivel de ruido Realizar la conexión eléctrica Servicio eléctrico Límites de tensión para manguera/pistola 64 db a velocidad máxima de la bomba (ver Nota A a continuación) 21 A a VCA 1, 20 A a 400/230 VCA (con neutro), 1 o 3 Mangueras 1-4 y pistolas 1-4 Máximo 960 W a 240 VCA por grupo 27A a VCA 1, 26 A a 400/230 VCA (con neutro), 1 o 3 Mangueras 13 Mangueras 46 Pistolas 13 Pistolas 46 Máximo 960 W a 240 VCA por grupo Máximo 3400 W a un total de 240 VCA Grado de protección IP IP54 Nota A: El nivel de ruido está medido a una distancia de 1 m de la superficie de la unidad y a una altura de 1,6 m de la plataforma de acceso.
21 Fusores de la serie Classic 15 Instalación AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal no formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como dañar el equipo. Experiencia del personal de instalación Se pretende que las instrucciones proporcionadas en esta sección sean llevadas a cabo por personal experimentado en las siguientes materias: Procesos de aplicación de termofusible Cableado de energía industrial y de control Prácticas de instalación mecánica industrial Control de proceso básico e instrumentación Antes de iniciar la instalación, extraer el fusor del palé, localizar el kit de instalación e inspeccionar el fusor por si tuviera piezas dañadas o faltara alguna pieza. Informar al representante de Nordson sobre cualquier problema. Desembalaje del fusor Antes de iniciar la instalación, extraer el fusor del palé, localizar el kit de instalación e inspeccionar el fusor por si tuviera piezas dañadas o faltara alguna pieza. Informar al representante de Nordson sobre cualquier problema. Contenido del kit de instalación El kit de instalación contiene también un paquete de hojas superpuestas de etiquetas de seguridad impresas en varios idiomas. Si así lo indican las regulaciones locales, en la misma etiqueta y sobre la versión en inglés, deberá colocarse una sobreimpresión en el idioma correspondiente. Ver Etiquetas y rótulos de seguridad en Avisos de seguridad para conocer la ubicación de cada etiqueta de seguridad.
22 16 Fusores de la serie Classic Instalación mecánica 1. Montar el fusor en una superficie plana y nivelada. 8 mm ( 5 / 16 in.) 635 mm (25 in.) 279 mm (9.8 in.) Figura 2 Montaje del fusor
23 Fusores de la serie Classic Acceder al tanque e instalar el colador del tanque. Figura 3 Ubicación del tanque
24 18 Fusores de la serie Classic Instalación mecánica (cont.) 3. Instalar el suministro de aire. Figura 4 Instalación del suministro de aire bar (0-90 psi)
25 Fusores de la serie Classic 19 Instalación eléctrica AVISO! Riesgo de electrocución! Instalar un interruptor bloqueable de desconexión de alimentación entre el servicio eléctrico y el fusor. El hacer caso omiso a instalarlo o emplear de forma incorrecta el interruptor de desconexión durante la manipulación del fusor, puede provocar lesiones personales, incluyendo la muerte. AVISO! Un técnico cualificado debe encargarse de hacer todas las conexiones de cables. 1. Retirar la cubierta eléctrica. PRECAUCIÓN! No doblar el rollo de cable de control de temperatura. Figura 5 Ubicación de los componentes eléctricos
26 20 Fusores de la serie Classic Instalación eléctrica (cont.) 2. Retirar el controlador de la manguera de la caja de la manguera. 3. Desenrollar el termistor con cuidado. PRECAUCIÓN! No doblar el cable de termistor. Figura 6 Desenrollado del cable de termistor
27 Fusores de la serie Classic 21 NOTA: Los planos se muestran con el panel de control retirado para mayor claridad, pero no es necesario retirar el panel de control cuando se instala el termistor en los fusores. Sin embargo, será necesario retirar el panel frontal y la tapa del armario eléctrico en ambos fusores. Para la ubicación del panel frontal y la tapa del armario eléctrico, ver la figura 33 en la sección de Piezas de repuesto. 4. Instalar el controlador de la manguera en el soporte de montaje utilizando los tornillos suministrados. 5. Instalar el termistor a través del fusor según los siguientes planos. Ver la figura 7 para instalar el termistor en un fusor Classic IX y la figura 8 para instalar el termistor en un fusor Classic XV. Figura 7 Instalar el termistor en un fusor Classic IX
28 22 Fusores de la serie Classic Instalación eléctrica (cont.) Figura 8 Instalar el termistor en un fusor Classic XV
29 Fusores de la serie Classic Conectar los cables numerados a los controladores de manguera, tal y como se muestra en las figuras 9 y Ajustar la temperatura del controlador de manguera. Figura 9 Ubicación del controlador de manguera en IX, 230 VCA y 400 Y (1 o 3 )
30 24 Fusores de la serie Classic Instalación eléctrica (cont.) Figura 10 Ubicación del controlador de manguera en XV, 230 VCA y 400 Y (1 o 3 )
31 Fusores de la serie Classic 25 PRECAUCIÓN! Para las conexiones del suministro, emplear cables de 10 AWG (6 mm 2 ) o más largos adecuados como mínimo para 90 C. 8. Instalar un cable de fuente de alimentación. Conectar los cables tal y como se indica a continuación. Figura 11 Ubicación de la fuente de alimentación en Classic IX o XV 1. Bloque de terminales: 230 VCA, 1 2. Bloque de terminales: 400/230 VCA, 3
32 26 Fusores de la serie Classic Instalación eléctrica (cont.) AVISO! Peligro de dañar el equipo, lesiones personales o la muerte. Instalar un prensaestopas para proteger los cables de daños causados por los bordes del orificio ciego. PRECAUCIÓN! Los componentes eléctricos pueden dañarse fácilmente. Evitar cualquier contacto con los componentes eléctricos al retirar el tapón del orificio ciego. 9. Ver la figura 12. Realizar los siguientes pasos si el fusor dispone de una bomba 10:1 simple efecto y una electroválvula de activación: a. Extraer y desechar el tapón del orificio ciego bien de la parte posterior o bien de la parte inferior de la unidad (la que sea más cómoda de manejar) e instalar el prensaestopas en el orificio. Ver la siguiente tabla para conocer el tamaño apropiado del prensaestopas. NOTA: Puede que la unidad tenga varios orificios ciegos. Asegurarse de que los cables del dispositivo de activación pasen por un orificio más grande. Tamaño del orificio ciego Tamaño del prensaestopas a instalar 23 mm ( 15 / 16 pulg.) PG-16 o tamaño comercial de 1 / 2 pulg. 29,5 mm ( 15 / 32 pulg.) PG mm (1 3 / 8 pulg.) Tamaño comercial de 1 pulg. b. Ver la figura 12. Guiar los cables desde el dispositivo de activación de 24 VCC a través del prensaestopas y conectarlos a los terminales 3 y 4 en el bloque central de terminales. PRECAUCIÓN! Emplear un cable de 0,340,25 mm 2 (2224 AWG). El empleo de un cable diferente puede implicar que se produzcan daños en la unidad provocados por tensiones internas.
33 Fusores de la serie Classic 27 NOTA: Utilizar un cable multifilar adecuado para circuitos de control remoto NEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir la posibilidad de cortocircuito, guiar el cable de tal forma que no entre en contacto con ningún componente cercano del circuito Figura 12 Conexión de un dispositivo de activación 1. Cableado del dispositivo de activación de 24 VCC del cliente 2. Cableado de la electroválvula de activación instalado en fábrica 3. Bloque de terminales
34 28 Fusores de la serie Classic Instalación eléctrica (cont.) 10. Volver a colocar la cubierta eléctrica. Figura 13 Colocación de la cubierta eléctrica
35 Fusores de la serie Classic 29 Esta página está en blanco intencionadamente.
36 30 Fusores de la serie Classic Instalación hidráulica Ver la figura Instalar los racores de la manguera. 2. Instalar el termistor en la manguera y a continuación instalar la manguera en el racor. NOTA: Asegurarse de que la manguera esté montada para que el termistor esté ubicado en el lado de la manguera. Si el termistor está ubicado en la parte superior o inferior de la manguera, no calentará el adhesivo de forma correcta. 3. Conectar el latiguillo al fusor.
37 Fusores de la serie Classic Figura 14 Instalación de componentes hidráulicos
38 32 Fusores de la serie Classic Manejo Llenado del tanque AVISO! Caliente! Peligro de quemaduras! Utilizar una pala de malo para llenar el tanque con adhesivo. No se debe realizar nunca esta acción sin guantes. Usar las manos sin guantes para llenar el tanque puede provocar lesiones personales. 1. Abrir la tapa del tanque. 2. Llenar el tanque con adhesivo. No sobrellenar. 3. Cerrar la tapa del tanque cuando se haya terminado de llenar el tanque. Figura 15 Ubicación del tanque
39 Fusores de la serie Classic 33 Poner en marcha el fusor 1. Conectar el fusor. 2. Ajustar la temperatura según los requisitos del adhesivo. Figura 16 Controles del fusor
40 34 Fusores de la serie Classic Preparación de la bomba Bomba de simple efecto 10:1 Energizar la bomba de simple efecto 10:1 antes de que se activen los aplicadores. Seguir las siguientes directrices para el manejo de la bomba: La aplicación debe contar con un ciclo de carga bajo (máximo 24 ciclos por minuto). El tiempo para llenar la bomba (carrera ascendente) es de aproximadamente 1,72 segundos. La bomba debe energizarse 200 ms antes de abrir los aplicadores. Una (1) carrera debe ser igual a 2,14 pulgadas cúbicas (35 centímetros cúbicos). NOTA: El dispositivo de activación (microinterruptor, fotocélula o temporizador) debe ser suministrado por el cliente. Bomba de doble efecto 14:1 Girar el ajuste del regulador de presión en sentido horario para ajustar la presión de aire de trabajo del fusor (presión suministrada a la bomba). NOTA: Para obtener la salida de adhesivo preparada para la unidad, conectar un suministro de aire de planta capaz de proporcionar la presión de aire máxima especificada en la unidad. La presión de aire máxima es de 0,7 4,8 bar ( kpa, psi).
41 Fusores de la serie Classic 35 Parar el fusor 1. Ajustar el regulador de presión de aire en 0 psi. 2. DESCONECTAR el interruptor del fusor. Figura 17 Controles del fusor
42 36 Fusores de la serie Classic Mantenimiento AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal no formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como dañar el equipo. La tabla 3 describe las tareas de mantenimiento preventivo requeridas para mantener los fusores funcionando dentro sus límites establecidos y para prevenir un funcionamiento incorrecto del equipo. Para obtener información acerca del mantenimiento del equipo opcional suministrado por Nordson, ver las instrucciones proporcionadas con el equipo. Tabla 3 Tareas de mantenimiento preventivo Tarea Frecuencia Referencia Eliminación de la presión del sistema Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento que requiera la apertura de una conexión hidráulica o de un puerto Eliminar la presión del sistema Limpieza del exterior del fusor, de las mangueras y pistolas Diaria Limpiar el fusor Limpiar el filtro del distribuidor Cada 40 horas Limpiar el filtro del distribuidor estándar Enjuagar de filtro de distribuidor Cada 8 horas Enjuagar el filtro del distribuidor estándar Limpieza del tanque Cuando se cambia el tipo o el grado del termofusible Cuando se produce una carbonización excesiva Limpiar el tanque
43 Fusores de la serie Classic 37 Eliminar la presión del sistema La presión del sistema debe ser eliminada correctamente antes de poder realizar con seguridad los procedimientos de mantenimiento, localización de averías y reparación de este manual. Seguir este procedimiento siempre cuando se reciban órdenes de eliminar la presión del sistema. Para eliminar la presión del sistema AVISO! Caliente! Riesgo de quemaduras. Utilizar indumentaria de protección contra el calor, gafas protectoras y guantes de protección contra el calor. El material termofusible puede ser despedido bajo presión. 1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de funcionamiento. 2. Girar el regulador de presión de aire completamente en sentido antihorario (no aire). 3. Colocar un recipiente debajo de todas las pistolas y válvula de purga del distribuidor. 4. Activar una o más pistolas hasta que deje de salir adhesivo. 5. Abrir la válvula de purga del distribuidor y dejar que purgue algo de adhesivo del distribuidor. 6. Cerrar la válvula de purga del distribuidor. Válvula de purga del distribuidor
44 38 Fusores de la serie Classic Enjuagar el filtro del distribuidor estándar Emplear este procedimiento para enjuagar el filtro del distribuidor. El enjuague del filtro de distribuidor elimina el exceso de suciedad y material carbonizado que puede obstruir el sistema y producir un bajo rendimiento del mismo. AVISO! Caliente! Riesgo de quemaduras. Utilizar indumentaria de protección contra el calor, gafas protectoras y guantes de protección contra el calor. El material termofusible puede ser despedido bajo presión. Para enjuagar el filtro 1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de funcionamiento. 2. Girar el regulador de presión de aire completamente en sentido antihorario (no aire). 3. Colocar recipientes debajo de todas las pistolas y válvula de purga del distribuidor. AVISO! Sistema o material sometido a presión. Eliminar la presión del sistema. El hacer caso omiso puede provocar quemaduras de gravedad. 4. Activar las pistolas para eliminar la presión del sistema. 5. Abrir la válvula de purga del distribuidor. 6. Aumentar la presión de aire de la bomba girando el regulador de presión de aire en sentido horario hasta que salga un flujo de adhesivo limpio y uniforme de la válvula de purga. Permitir que el adhesivo fluya hasta que no haya restos de carbonilla. 7. Volver a ajustar la presión del suministro de aire a Cerrar la válvula de purga del distribuidor. 9. Volver a ajustar la presión de aire al ajuste normal de funcionamiento.
45 Fusores de la serie Classic 39 Limpiar el filtro del distribuidor estándar Emplear este procedimiento para limpiar el filtro del distribuidor. La limpieza del filtro elimina el exceso de suciedad y material carbonizado que puede obstruir el sistema y producir un bajo rendimiento del sistema. AVISO! Caliente! Riesgo de quemaduras. Utilizar indumentaria de protección contra el calor, gafas protectoras y guantes de protección contra el calor. El material termofusible puede ser despedido bajo presión. Para limpiar el filtro 1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de funcionamiento. 2. Enjuagar el filtro del distribuidor. Ver Enjuagar el filtro del distribuidor estándar en esta sección. AVISO! Sistema o material sometido a presión. Eliminar la presión. El hacer caso omiso puede provocar quemaduras de gravedad. 3. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminar la presión del sistema en esta sección. 4. Ver la figura 18. Aflojar el filtro con una llave inglesa. Se recomienda una llave de tubo. Figura 18 Aflojamiento del filtro
46 40 Fusores de la serie Classic Para limpiar el filtro (cont.) 5. Ver la figura 19. Extraer el conjunto del filtro del distribuidor. Figura 19 Extracción del conjunto del filtro 6. Ver la figura 20. Retirar el tornillo de la parte trasera del conjunto del filtro y separar el tamiz de filtro del conjunto. Figura 20 Extracción del tamiz de filtro 7. Utilizar uno de los siguientes métodos para limpiar los componentes del filtro.
47 Fusores de la serie Classic 41 AVISO! Peligro de incendio. No calentar disolventes de limpieza tipo R de Nordson por encima de 246 C (475 F). No calentar el disolvente de limpieza con una llama abierta o en un dispositivo calefactor sin regulación (por ejemplo, una cazuela pequeña o un plato calefactor pequeño sin regulación). Existe el peligro de incendio si se calienta el disolvente de limpieza con una llama abierta o un dispositivo calefactor sin regulación. Utilizar únicamente un dispositivo calefactor controlado (como una freidora pequeña o un plato calefactor controlado termostáticamente) para calentar el disolvente por encima de la temperatura de fusión del material termofusible. PRECAUCIÓN! No utilizar cepillos metálicos para limpiar el tamiz de filtro del distribuidor, ya que puede dañarse el tamiz e impedir que el filtro funcione correctamente. Colocar los componentes (excepto la junta tórica) en un recipiente con disolvente de limpieza tipo R y calentar el disolvente hasta que alcance el punto de fusión del adhesivo. Fregar los componentes con un cepillo de cerdas finas. Acordarse de fregar tanto el interior como el exterior del tamiz de filtro. Frotar los componentes con un paño limpio y seco. Utilizar una pistola eléctrica de calor sin llama abierta o de aire comprimido caliente, para calentar los componentes. Frotar los componentes con un paño limpio y seco. Utilizar un limpiador ultrasónico lleno de disolvente de limpieza para sumergir los componentes y, a continuación, frotar los componentes con un paño limpio y seco. 8. Examinar el tamiz de filtro y la junta tórica en cuanto a daños. Una abolladura o fisura en la malla del filtro significa que el tamiz está dañado y es irreparable, por lo que debería sustituirse.
48 42 Fusores de la serie Classic Para limpiar el filtro (cont.) 9. Ver la figura 21. Volver a montar el filtro. Figura 21 Montaje del filtro del distribuidor PRECAUCIÓN! Antes de reinstalar el filtro, asegurarse de que el fusor esté a la temperatura de funcionamiento. El material frío en las paredes del filtro o del distribuidor puede provocar un colapso del tamiz de filtro, si se aprieta en frío. 10. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de funcionamiento. 11. Deslizar el conjunto del filtro hacia el interior del distribuidor y apretarlo solo con las manos. 12. Seguir estos pasos para enjuagar de nuevo el distribuidor: a. Abrir la válvula de purga del distribuidor. b. Girar completamente el regulador de presión de aire en sentido antihorario para reducir la presión de aire de la bomba a 0. c. Aumentar la presión de aire de la bomba girando el regulador de presión de aire en sentido horario hasta que salga un flujo de adhesivo limpio y uniforme de la válvula de purga. Purgar aproximadamente 0,25 l (8 onzas) de adhesivo. d. Volver a ajustar la presión de la bomba a 0. e. Cerrar la válvula de purga del distribuidor. 13. Apretar el conjunto del filtro hasta que se ajusta bien. No apretar en exceso. 14. Volver a ajustar la presión de aire de la bomba al ajuste normal de funcionamiento.
49 Fusores de la serie Classic 43 Enjuagar el sistema Utilizar este procedimiento para enjuagar periódicamente el sistema con material termofusible, material purgante o disolvente de limpieza tipo R. El enjuague del sistema elimina el exceso de suciedad y el material carbonizado que pueden obstruir y mermar el rendimiento del sistema. Se debe enjuagar también el sistema cuando se va a cambiar a un nuevo tipo de material termofusible que sea incompatible con el material antiguo. Si no se está seguro de que los materiales sean compatibles, se puede contactar con el proveedor de material. Para preparar el enjuague del sistema 1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de funcionamiento. AVISO! Sistema o material sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema. El hacer caso omiso puede provocar quemaduras de gravedad. 2. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminar la presión del sistema en esta sección. 3. Ver la figura 22. Purgar el fusor bombeando la mayor cantidad posible de material termofusible del tanque con uno de los siguientes métodos. Método de purga Pistola Distribuidor Manguera Descripción Colocar un recipiente apropiado debajo de cada boquilla de pistola. Retirar cada boquilla de su pistola. Volver a ajustar la presión de aire de la bomba a su ajuste normal y bombear el material termofusible hacia fuera de la pistola. Bombear el material termofusible hacia fuera del distribuidor. Ver Enjuagar el filtro del distribuidor estándar en esta sección. Desconectar la manguera de su pistola. Volver a posicionar la cubierta, que se retiró durante la instalación, sobre la tomacorriente eléctrica de la manguera. Posicionar la manguera sobre un recipiente de desechos adecuado y fijarla. Volver a ajustar la presión de aire de la bomba a su ajuste normal y bombear el material termofusible hacia fuera de la manguera.
Generador de dibujos en línea EcoBead
Generador de dibujos en línea EcoBead Manual de producto del cliente -Spanish- Edición 9/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información
Más detallesFiltro. Tabla de materias. Sección 10. Filtro NOTA: Esta sección es aplicable a aplicadores con filtro de dentro a fuera Universal.
Filtro 10 1 Sección 10 Filtro NOTA: Esta sección es aplicable a aplicadores con filtro de dentro a fuera Universal. Tabla de materias Filtro... 10 1 Introducción... 10 3 Descripción general del filtro...
Más detallesLimpiador de esponja
Limpiador de esponja Manual P/N 397 919 B Spanish Edición 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation
Más detallesHQ-100 Controlador de reciprocador
Controlador de reciprocador Manual Spanish Edición 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación
Más detallesFusores de adhesivo Bravura
Fusores de adhesivo Bravura Manual Spanish Edición 0/07 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas acerca
Más detallesFusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16
Fusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16 Manual de producto del cliente Spanish Edición 12/09 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda
Más detallesFusores de adhesivo AltaBlue TT
Fusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16 Manual Spanish Edición 08/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,
Más detallesEstación de bombeo PS-MIDI 2xGP06
Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06 Manual 190098188/001 -- Spanish -- NordsonDeutschlandGmbH Buchholz--Mendt GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N =7548506
Más detallesATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema
Sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill Manual Spanish Edición 11/07 ATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation
Más detallesKit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000
Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 Manual - Spanish - Edición 4/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de
Más detallesFusores de adhesivo PURBlue 4
Fusores de adhesivo PURBlue 4 Manual Spanish Edición 10/09 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento
Más detallesKit de modificación Fulfill para fusores AltaBlue TT y DuraBlue D10 / D16
Kit de modificación Fulfill para fusores AltaBlue TT y DuraBlue D10/D16 Manual - Spanish - Edición 04/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la
Más detallesControlador de encolado Spectra 30
Controlador de encolado Spectra 30 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 10/15 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información
Más detallesKit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10
Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10 Manual Spanish Edición 1/10 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad
Más detallesTruFlow Flow Detection System
Flow Detection System Manual provisional - Spanish - Edición 07/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento se refiere a los productos con los siguientes P/N: 7173009 Número
Más detallesFusores de adhesivo Mesa Modelos M4, M6, M9 y M14
Fusores de adhesivo Mesa Modelos M4, M6, M9 y M14 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 04/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda
Más detallesAccionamiento de pistola LogiComm
Accionamiento de pistola LogiComm Manual Spanish Edición 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas
Más detallesde control de pistola modular Sure Coat
Parte C Tarjeta Interfaz I/O discreta Manual P/N 213 654 A Spanish Inserte este documento en el manual Sistema de control de pistola modular Sure Coat después de Tab C NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO
Más detallesCabezal dosificador de volumen GMG
Cabezal dosificador de volumen Manual - Spanish - Edición 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido para
Más detallesKit Modificación Fulfill para fusores Mesa
Kit Modificación Fulfill para fusores Mesa Manual Spanish Edición 9/10 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida
Más detallesAmplificador y transductor de presión PSI
Hoja de instrucciones - Spanish - Descripción El conjunto de amplificador y transductor de presión de 0 1000 psi (0 68,9 bar) mide la presión hidráulica interior de un distribuidor de la pistola de aplicación
Más detallesSistema de control LogiComm con configuración combinada
Sistema de control LogiComm con configuración combinada Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación
Más detallesFusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10
Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Manual P/N 213570D 04 Spanish Edición 12/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,
Más detallesSensor inteligente GD-500
Sensor inteligente GD-500 Manual Spanish Edición 06/09 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento
Más detallesAplicadores de pulverización de la serie Universal
Aplicadores de pulverización de la serie Universal Manual P/N 7169463_05 - Spanish - Edición 7/11 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información
Más detallesSistema de control LogiComm para verificación de producto
Sistema de control LogiComm para verificación de producto Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación
Más detallesPlaca de accionamiento de aplicador OEM LogiComm
Placa de accionamiento de aplicador OEM LogiComm Manual Spanish Edición 4/10 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida
Más detallesMiniBlue. Manual P/N A Spanish. Edición 06/04. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA
MiniBlue Manual Spanish Edición 06/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia
Más detallesManguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II
Hoja de instrucciones - Spanish - Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II Avisos de seguridad AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente
Más detallesRegulador de presión de adhesivo LA380
Regulador de presión de adhesivo Manual Spanish Edición 11/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación
Más detallesFusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial
Fusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial Manual Spanish Edición 05/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia
Más detallesSistema de control LogiComm para generación de dibujos
Sistema de control LogiComm para generación de dibujos Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación
Más detallesCabezales de aplicación de adhesivo LA 820 / LA 820 RC
Cabezales de aplicación de adhesivo Manual Spanish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson
Más detallesUnidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200
Unidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200 Manual P/N 397 884 A Spanish Edición 11/03 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con
Más detallesBomba de alimentación de polvo Encore
Hoja de instrucciones - Spanish - Bomba de alimentación de polvo Encore Introducción La bomba de alimentación de polvo Encore se utiliza para bombear recubrimientos de polvo orgánicos o metálicos a pistolas
Más detallesAplicadores de adhesivo termofusible SB60 BoD
Aplicadores de adhesivo termofusible Manual P/N 7172205_04 - Spanish - Edición 04/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento afecta a los productos con los siguientes P/Ns:
Más detallesSerie AltaBlue Touch fusores de adhesivo
Serie AltaBlue Touch fusores de adhesivo Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 2/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información
Más detallesFusores de adhesivo VersaBlue VBN con control Allen Bradley
Fusores de adhesivo VersaBlue con control Allen Bradley Manual Spanish Edición 03/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido
Más detallesContenedor de adhesivo presurizado LA 105/120
Contenedor de adhesivo presurizado LA 105/120 Manual - Spanish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una
Más detallesRegulador de presión constante LA 330-II
Regulador de presión constante LA 330-II Manual Spanish Edición 0/04 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con los siguientes P/N: 703650 Número de pedido
Más detallesAplicadores AltaSpray Plus
Aplicadores AltaSpray Plus Manual de producto del cliente P/N 79263_0 - Spanish - Edición 5/3 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información
Más detallesCiclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT
Ciclones dobles Manual - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pieza para pedidos de productos de Nordson Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por
Más detallesFusores de bidón DuraPail DP020
Fusores de bidón DuraPail Manual Spanish Edición 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos
Más detallesSistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10
Sistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10 Manual P/N 7119137C02 -- Spanish -- NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,
Más detallesHoja de instrucciones P/N _05 - SPANISH -
Hoja de instrucciones P/N 3914_0 SPANISH 0/2012 Kit de tarjeta de ampliación de entradas/salidas P/N 1030 Este kit contiene los componentes necesarios para ampliar la capacidad de E/S de los fusores de
Más detallesArmario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008
Armario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008 Manual Spanish Edición 07/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento atañe a los
Más detallesCiclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT
Ciclones dobles Manual - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pieza para pedidos de productos de Nordson Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por
Más detallesArmario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Manual - Spanish - Edición 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento es aplicable a toda la serie
Más detallesFusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50
Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50 Manual -- Spanish -- Edición 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive
Más detallesAplicadores de adhesivo termofusible Speed Coat
Aplicadores de adhesivo termofusible Manual - Spanish - Edición 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza P/N = Número de
Más detallesUnidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)
Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini) Manual Spanish Edición 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número
Más detallesSistema de adhesivo termofusible Freedom
Sistema de adhesivo termofusible Freedom Versión de software 2.672 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 7/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer
Más detallesPanel de bomba HDLV Prodigy 2.ª generación
Panel de bomba HDLV Prodigy 2.ª generación Manual - Spanish - Edición 01/10 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión más reciente.
Más detallesBomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish -
Hoja de instrucciones P/N 86E - Spanish - Descripción Extracción de la bomba Instalación de la bomba AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones
Más detallesFusores de bidón DuraDrum DD200
Fusores de bidón DuraDrum Manual Spanish Edición 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos
Más detallesVigilancia de nivel de llenado LA 100-C
Vigilancia de nivel de llenado LA 100-C Manual - Spanish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación
Más detallesTARJETA DEL OPERARIO. Aplicadores Universal (Speed Coat) Avisos de seguridad. Nordson Corporation. P/N _05 - Spanish -
Nordson Corporation TARJETA DEL OPERARIO P/N 7560086_05 - Spanish - Aplicadores Universal (Speed Coat) Avisos de seguridad AVISO: Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal
Más detallesPistolas neumáticas de la serie Blue
Pistolas neumáticas de la serie Blue Manual -- Spanish -- Edición 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Para la declaración CE, ver el manual del fusor. Nordson Corporation agradece
Más detallesSistema de control LogiCOMM
Sistema de control LogiCOMM Manual -- Spanish -- Edición 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA www.nordson.com USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC.
Más detallesAplicadores LA 825 / LA 825 RC
Aplicadores Manual - Spanish - Edición 10/13 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación de Nordson
Más detallesFusores de adhesivo PURBlue EC para materiales reactivos
Fusores de adhesivo para materiales reactivos Manual Spanish Edición 10/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 7126267 7140890 7126990 7140891 7126991 7140887 7140888 7140889 Observación Este documento
Más detallesAplicadores neumáticos MiniBlue II
Aplicadores neumáticos MiniBlue II Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 09/2014 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información
Más detallesKits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson
Kits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 2/4 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing
Más detallesKit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10
Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10 Manual - Spanish - Edición 5/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad
Más detallesManguera de termofusible Freedom con sistema de colgadores RediFlex II
Hoja de instrucciones - Spanish - Manguera de termofusible Freedom con sistema de colgadores RediFlex II Avisos de seguridad AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal
Más detallesAplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat
Aplicadores de adhesivo termofusible Manual - Spanish - Edición 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza P/N = Número de
Más detallesFusores de bidón DuraPail DP020 (generación II) DuraDrum DD200 (generación II)
Fusores de bidón DuraPail DP020 (generación II) DuraDrum DD200 (generación II) Manual - Spanish - Edición 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es válido para toda
Más detallesCabezales de aplicación DPW HC
Cabezales de aplicación DPW HC Manual - Spanish - Edición 07/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido
Más detallesArmario eléctrico VBCM
Armario eléctrico Manual Spanish Edición 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson
Más detallesSistema de llenado integrado ProBlue Fulfill
Sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 3/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información
Más detallesFusor de adhesivo MiniPUR Plus
Fusor de adhesivo MiniPUR Plus Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 6/2014 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de
Más detallesVersaBlue Fusores de adhesivo Tipo VB C Ejecución SC
VersaBlue Fusores de adhesivo Tipo VB C Ejecución SC Manual - Spanish - Edición 03/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido
Más detallesFusores de adhesivo VersaBlue Modelo VA y VT
Fusores de adhesivo VersaBlue Modelo VA y VT Manual - Spanish - Edición 09/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig. Número de pedido
Más detallesControlador de encolado Spectra 30
Controlador de encolado Spectra 30 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 8/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de
Más detallesCabezal de aplicación de adhesivo termofusible
Cabezal de aplicación de adhesivo termofusible EP 48-VSB Manual Spanish Edición 12/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido
Más detallesKits de modificación Fulfill para fusores no ProBlue
Kits de modificación Fulfill para fusores no ProBlue Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 07/4 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda
Más detallesInstrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM
Hoja de instrucciones P/N 7179975A - Spanish - Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.
Más detallesFusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de pistón y control PCI
Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de pistón y control PCI Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Número de pieza P/N = Número de pedido para
Más detallesFusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de engranajes y control PCI
Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de engranajes y control PCI Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pieza P/N = Número de pedido
Más detallesTARJETA DEL OPERARIO. Aplicadores Universal (UM50) Avisos de seguridad. Nordson Corporation. P/N _04 - Spanish -
Nordson Corporation TARJETA DEL OPERARIO P/N 769467_04 - Spanish - Aplicadores Universal (UM50) Avisos de seguridad AVISO: Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación
Más detallesAplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat HP
Aplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat HP Manual - Spanish - Edición 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N
Más detallesResolución de problemas del sistema HDLV Prodigy - 2ª generación
Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy - 2ª generación Hoja de instrucciones - Spanish - Siga los procedimientos enumerados en este documento para aislar y corregir problemas comunes de Prodigy
Más detallesExtraer la empaquetadura
Sustitución de la empaquetadura Rhino SD3/XD3 Hoja de instrucciones - 7580512_01 - Spanish - AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad
Más detallesFusores de bidón VersaDrum VD200 con bomba de engranajes Ejecución SC
Fusores de bidón VersaDrum VD200 con bomba de engranajes Ejecución SC Manual - Spanish - Edición 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de
Más detallesCabezal de aplicación de material termofusible EP 48-V EP 48-VL
Cabezal de aplicación de material termofusible EP 48-V EP 48-VL Manual Spanish Edición 08/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 204055 8014754 8039972 204981 8014766 7100500 396020 8016858 7100501
Más detallesFusores de adhesivo VersaPUR T Aparato con depósito para materiales reactivos
Fusores de adhesivo VersaPUR T Aparato con depósito para materiales reactivos Manual - Spanish - Edición 01/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la
Más detallesAplicador de adhesivo termofusible electroneumático EP 45
Aplicador de adhesivo termofusible electroneumático EP 45 Manual - Spanish - Edición 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza
Más detallesFusores de adhesivo VersaPUR-S para bolsas de lámina
Fusores de adhesivo para bolsas de lámina Manual - Spanish - Edición 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza P/N = Número
Más detallesEstación de bombeo PS -1x1GP12
Estación de bombeo P -1x1GP12 Manual P/N 190067318/001 -- panish -- Edición 12/09 Nordson Deutschland GmbH D Buchholz--Mendt D GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de
Más detallesPistola de Adhesivo Líquido LS 373
Pistola de Adhesivo Líquido LS 373 Manual Spanish Edición 12/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación
Más detallesSistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy
Sistema de aplicación de polvo Encore HD con cabina de bomba Prodigy Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 02/4 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión
Más detallesMangueras de termofusible tipo RTD
Guía del usuario P/N 7560087 05 - Spanish - Mangueras de termofusible tipo RT visos de seguridad VISO: Sistema sometido a presión! liminar la presión hidráulica del sistema antes de separar las conexiones
Más detallesBOMBA CON BOLA EOS TIPO R
BOMBA CON BOLA EOS TIPO R FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL IMPORTANTE: Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el equipo (uso
Más detallesSistema de alimentación de polvo virgen por bidón
Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón Manual P/N 397 990 B Spanish Guárdese para consultas futuras NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia
Más detallesResolución de problemas del sistema HDLV Prodigy
Hoja de instrucciones Spanish Resolución de problemas del sistema HDLV Prodigy Siga los procedimientos enumerados en este documento para aislar y corregir problemas comunes de Prodigy HDLV. Consulte los
Más detallesTruFlow Flow Detection System
TruFlow Flow Detection System Manual - Spanish - Edición 10/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento afecta a los productos con los siguientes P/Ns: 7173009 Número de pieza
Más detallesSistema de adhesivo termofusible ProBlue Liberty
Sistema de adhesivo termofusible ProBlue Liberty Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 5/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la
Más detallesFusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10
Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Manual P/N 213570_05 - Spanish - Edición 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this
Más detallesFusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina
Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina Manual Spanish Edición 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie a partir del número de serie LU03K07512.
Más detallesEP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV
Aplicadores de adhesivo termofusible EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Manual - Spanish - Edición 05/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos
Más detalles