MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES"

Transcripción

1 MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES R Apartado Postal 41 Fax Lagos de Moreno, Jalisco México ventas@swissmex.com.mx Ubicación: Calle 14 de Agosto #178 Barrio Bajo del Pueblo de Moya Visite nuestra página Web Impreso en México Manual operador Rev.00

2 ATENCIÓN! ii Pare el motor!! cuando ajuste o prepare la segadora para trabajar * Ponga mucha atención para hacer una instalación apropiada de la toma de fuerza. * Asegúrese de que no haya nadie en el área de peligro de la máquina antes de encender la conexión de la toma de fuerza * Mientras trabaje con la conexión de la toma de fuerza no permita que haya nadie cerca del área de rotación de la toma de fuerza. * Después de desconectar la toma de fuerza, el peligro de rotación de las partes pesadas persiste; no se acerque a la máquina durante este periodo. Usted puede empezar a trabajar hasta que la rotación a cesado completamente. * La protección de la toma de fuerza, tiene que instalarse. Y debe estar en perfectas condiciones. * Use solamente las tomas de fuerza originales recomendadas por el fabricante. El fabricante no se hará responsable de usarse otra toma de fuerza. PREPARANDO LA SEGADORA PARA TRABAJAR: Conexión de la segadora al tractor: * Primero conecte el brazo inferior no ajustable. Después el brazo ajustable, y al final conecte el brazo superior. Para desconectar la máquina siga los mismos pasos en sentido inverso. Conexión de la toma de fuerza: * Para la segadora rotativa de tambores se usa toma de fuerza: ES300 X1000. * Antes de conectar la toma de fuerza, limpie la superficie del eje y lubrique con grasa. Después conecte la toma de fuerza al perno de conexión de tractor hasta que quede bien asegurado. La distancia de conexión debe ser por lo menos de 15 cm. Coloque la protección de la toma de fuerza en una posición segura para el tractor y para las partes de rotación y fijas. * La toma de fuerza solo puede ser conectada cuando la conexión de la toma y el motor están apagados y la llave de ignición no está puesta. Gracias por preferir un producto SWISSMEX; le recordamos que este producto cuenta con el servicio técnico y refacciones originales para conservar su garantía. 9

3 Protección de la segadora: La segadora está protegida con un dispositivo de seguridad, el cual se activa cuando la segadora choca contra un obstáculo. La segadora se mueve hacia atrás; en este caso pare inmediatamente y jale hacia atrás para que el sistema haga contacto otra vez. El dispositivo de seguridad no funciona cuando la maquina se trabaja en reversa. En caso de que el dispositivo de seguridad se desconecte muy fácilmente durante el trabajo normal, ajustelo con la tuerca. INTRODUCCIÓN: Especificaciones técnicas: - Largo total: en posición de transporte: en posición de trabajo: - Ancho total: en posición de transporte: en posición de trabajo: - Altura total: - Ancho de corte (a): - Diámetro de tambor (b): - Altura de tambor (c): - Distancia entre los tambores (d): 3200mm. 1340mm 1340mm 3240mm 965mm 1650mm 300mm 460mm 490mm Ajuste de la banda: Las bandas se estiran en gran parte en las primeras horas de trabajo. En el dispositivo de ajuste hay un resorte que permite que las bandas permanezcan tensas a pesar del estiramiento. Revise el nivel de apriete de vez en cuando. Trabajando con la segadora de tambores: * La velocidad de rotación máxima de la TTCBM1651 es de 540 rpm. 8 La segadora rotativa de tambores TTCBM es accionada por medio de la toma de fuerza del tractor y se conecta por un sistema de enganche de tres puntos. Corta forraje, pasto, pradera de pasto así como hierbas silvestres que crecen a los lados de los caminos. Logra una gran capacidad con un consumo bajo de energía y ahorro de combustible. Su acción se transmite en forma serial a través de sus tres poleas. El mecanismo de la polea se ajusta con un resorte, cuenta con un sistema de seguridad automático. El ajuste se hace de acuerdo al tipo de camino y trabajo en proceso. Además de las instrucciones en este manual, tenga en consideración todas las normas de seguridad usadas generalmente antes de trabajar con la segadora. 1

4 i PONGA MUCHA ATENCIÓN! Mientras la máquina está conectada al tractor y si el tractor está en posición de trabajo. * Nunca lleve a nadie o a ningún animal sobre la máquina. * Ponga atención a las reglas de tránsito en caminos públicos. * Verifique las luces, las calcomanías de advertencia y protección antes de empezar a trabajar. *Trabaje la máquina con luz diurna. Asegúrese de llevar reflejantes en la máquina. Regulando la altura de corte: La máquina debe de estar en posición completamente recta cuando esté conectada al tractor Girando el brazo superior del tractor se regula la altura del corte. Asegure el brazo inferior del tractor para que pueda prevenir vibraciones en la segadora mientras trabaja. Transportando la máquina: 1.- Transporte con montacargas: Debe escoger un montacargas de acuerdo al peso de la máquina. Sostenga la máquina de su centro de equilibrio. Empiece a transportarla. 2.- Transporte con grúa: Este método es igual al transporte con montacargas. Sostenga la máquina de su centro de equilibrio con la grúa. Asegúrese que el gancho de la grúa funciona correctamente. 3.- Transporte en tarimas: Escoja la tarima de acuerdo a las dimensiones de la máquina. Transporte la maquina con montacargas mientra está sobre una tarima. i ATENCIÓN! No se coloque debajo de la máquina mientras la transporta * Nunca se pare debajo o cerca de la máquina mientras es transportada en montacargas, grúa o tarima. Para un corte regular, las unidades de corte de la segadora deben ser nivelados con el tercer punto del tractor con respecto al nivel del suelo. Reemplazo de la cortina protectora: - Quite la cortina a reemplazar - Ponga un poco de grasa entre las muescas para que la cortina nueva se deslice con mayor facilidad. - asegurese de que la cortina entre por el mismo lado por donde fue retirada la anterior y en posición adecuada. * Tenga cuidado con los cables de acero y el gancho. Asegúrese de que son confiables. i ATENCIÓN! Tenga cuidado con los ganchos y cables de acero de la grúa y montacargas. 2 7

5 - En caso de que necesite acortar la toma de fuerza, asegúrese de cortar el tubo eje y el tubo protector exactamente al mismo largo. - Lime los bordes del tubo, quite los restos de limaduras y lubrique bien. La segadora de tambores ha sido diseñada para cortar toda clase de pasto y trébol en superficies limpias. Consiste en un cortador de 2 tambores, donde cada uno de ellos está equipado con 3 navajas. Los tambores están asegurados al soporte de la barra cortadora. Las protecciones que cubren la barra cortadora por encima, también están aseguradas al soporte de la barra cortadora. La barra cortadora esta rodeada por una cortina protectora. La barra cortadora está conectada al tirón por un perfil soldado. Están conectadas adicionalmente por un resorte que descarga la presión de la barra cortadora en el suelo. El enganche de tres puntos al tractor para categoría I y II está hecho de tubo redondo. - La toma de fuerza puede ser conectada únicamente cuando la conexión de la toma de fuerza y el motor están apagados y la llave de ignición no está puesta. Preparación de la segadora para posición de transporte: - Si la segadora está conectada al tractor y está en posición de transporte, sostenga la toma de fuerza por la cadena. Conecte la toma de fuerza al tractor cuando la segadora este en posición de trabajo. La dirección de la segadora viene de la toma de fuerza al eje conector de la segadora, la banda de transmisión, el eje de transmisión de la caja de engranes, a los engranes de la caja de engranes y de ahí a los tambores. La segadora está equipada con un dispositivo de seguridad que lo protege de los daños que pudieran ocurrir si la segadora golpea contra un obstáculo. Presentación de la máquina: Soporte principal Cortina protectora Cambiando la posición de transporte a la posición de trabajo: Bloqueo de seguridad Soporte para cuchillas 1.- Desconecte el resorte tensor. 2.- Conecte el perno tensor. Tambores Bajando la segadora de la posición de transporte a la posición de trabajo. En posición de trabajo conecte la toma de fuerza al tractor. Sistema de enganche de 3 puntos Caja de engranes Disco superior Cuchillas Bandas de transmisión Llave para cuchillas Pata soporte 6 3

6 Partes principales de la segadora: 1.- Soporte principal 2.- Barra cortadora (caja de engranes) 3.- Sistema de enganche de 3 puntos 4.- Banda de la transmisión 5.- Tambores Tractor requerido: 6.-Cuchillas 7.- Soporte de la cuchilla 8.- Pata de soporte 9.- Bloqueo de seguridad 10.- Disco superior 11.- Cortina protectora - Asegure la conexión de la toma de fuerza con una cadena. - Asegúrese de que la toma de fuerza esté en la posición correcta en ambos extremos. - Si el peso en las ruedas del frente no es suficiente añada peso adicional. - La segadora puede ser usada con una toma de fuerza de tractor con 540 rpm. máximo. - Barras conectoras de 3 puntos de tractores CAT. I y II. Conectándola al tractor: -Primero conecte el brazo mas bajo no ajustable, después el brazo ajustable, al final, el brazo conector superior. Cuando desconecte la segadora haga lo opuesto. La segadora debe de estar colocada lo más cerca posible del tractor para usar todo el ancho del corte 1.- Brazo de enganche superior 2.- Barra de suspensión 3.- Cadenas tensoras 3.- Brazo de enganche inferior 4.- Brazo de suspensión derecho - El soporte principal de la máquina puede conectarse al sistema de enganche de 3 puntos del tractor cuando la segadora se encuentre en posición horizontal. Ajuste de la toma de fuerza : -El ajuste de la toma de fuerza es necesario para diferentes tractores. Para determinar la altura correcta. - Conecte la segadora al tractor. - Jale la toma de fuerza y conecte un extremo al tractor y el otro a la segadora y compare la altura de cada extremo 4 5

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR DE GASOLINA

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR DE GASOLINA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR DE GASOLINA Art.nr. 0458-395-5024 LOGOSOL B751 ASERRADERO DE CINTA ES El aserradero se envía con un preensamblado previo, a excepción del motor y el brazo de

Más detalles

ENSILADORA DE MAIZ (TMSMHM)

ENSILADORA DE MAIZ (TMSMHM) SEGURIDAD AL TRABAJAR Cuando se descargue pastura en un remolque tirado por otro tractor, considere al otro conductor y evite hacer maniobras repentinas. Las calcomanías de seguridad y precaución colocadas

Más detalles

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: CABEZAL, MOTOR ELÉCTRICO Art.nr. 0458-395-5032 LOGOSOL B751 ASERRADERO DE CINTA ES El aserradero se envía con un preensamblado previo, a excepción del motor y el brazo de control.

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Suspensión de la cabina - Si tiene... E-3 Descripción... E-3 Presión de aire... E-3 Calibraciones... E-4 Pantalla de calibración... E-4 Palanca de velocidad de desplazamiento... E-5 Ángulo

Más detalles

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajuste del enganche... D- Enganche giratorio de tres puntos... D- Enganche giratorio de la barra de tiro... D- Tablero de hilera... D- Blindajes de formación... D-6 Ajuste del patín de

Más detalles

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los

Más detalles

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/4WD (TASA PARA ARGENTINA))

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/4WD (TASA PARA ARGENTINA)) 30 40 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par

Más detalles

MANUAL DESVARADORA MOD: S200

MANUAL DESVARADORA MOD: S200 MANUAL DESVARADORA MOD: S200 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA S.A. DE C.V. Km. 82.7 Carr. Irapuato La Piedad Santa Ana Pco. Gto. Tels: 01 (352) 526 20 08, 526 68 68 FAX 526 37 92 1 CONTENIDO TEMA PAG.

Más detalles

STIGA PARK 121 M

STIGA PARK 121 M STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Más detalles

ARMADO ARMADO. Contenido

ARMADO ARMADO. Contenido Contenido ARMADO Daños durante el envío y piezas faltantes... J-3 Valores de par de apriete de pernos... J-3 Procedimiento de armado... J-3 Condición de entrega y lista de comprobación de entrega... J-6

Más detalles

HD guía de instalación

HD guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 1950 1950HD guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO

Más detalles

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA))

EJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA)) 30 32 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par

Más detalles

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907

Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 1200 Modelo 44905, o 44907 Form No. 338-638 Rev A Kit de actualización de los componentes de la transmisión Rodillo para greens GreensPro 00 Modelo 44905, 44906 o 44907 Nº de modelo 7-5899 Nº de modelo 7-5907 Instrucciones de instalación

Más detalles

a partir de la máquina No 29903

a partir de la máquina No 29903 a partir de la máquina No 29903 ES 2 ÍNDICE Declaración de Conformidad CE... 4 Verificación de recepción... 5 Descripción de la máquina... 5 Aplicaciones.... 5 Especificaciones técnicas.... 5 Responsabilidad

Más detalles

Serie MX. Desmalezadoras John Deere

Serie MX. Desmalezadoras John Deere Desmalezadoras John Deere Guía de aplicación de desmalezadoras Por qué necesita una desmalezadora? Modelo Ancho de corte Potencia mínima requerida en TDP MX5 1,5 m 25 hp MX6 1,8 m 30 hp MX7 2,1 m 40 hp

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES PREPARACIÓN DEL TRACTOR. ARMADO m ADVERTENCIA: La consola no debe ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

PLEGADORA DE PAPEL - PISO

PLEGADORA DE PAPEL - PISO PLEGADORA DE PAPEL - PISO HERRAMIENTAS INCLUIDAS: /8" 7/3" /" 5/" HERRAMIENTA NECESARIA: 7 Llave de /" 3 REF. 8 3 5 7 0 5 7 8 0 3 5 8 CANT. DESCRIPCIÓN Cabeza Motor 3 Caja del Interruptor Rampa de Papel

Más detalles

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES Inspeccione la máquina y las piezas cuidadosamente y compruebe que no tengan daños ocurridos durante el despacho. Contacte inmediatamente a la compañía

Más detalles

Door (3667)

Door (3667) 1-877-357-Door (3667) 2000 2500 3000 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE TENSIÓN SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA

Más detalles

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS MASARDI AUTOMATISMOS SL. 1. Instrucciones de seguridad 3 2. Caracteristicas principales 3 3. Parametros Principales

Más detalles

MANUAL DESMENUZADORA MOD: D230 Y D200

MANUAL DESMENUZADORA MOD: D230 Y D200 MANUAL DESMENUZADORA MOD: D230 Y D200 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA, S.A. DE C.V. KM 82.7 CARR. IRAPUATO LA PIEDAD C.P. 36910 R.F.C. FMH940209JI4 TEL/FAX: 01(352)526 20 08, 526 6868, 526 6880 Y 526

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera

Más detalles

Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos

Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos 70-90 70-93 Plataforma Universal de Torno con Extensión Para Mini y Midi Tornos Plataforma mostrada con extensión opcional Instrucciones de Ensamblaje Escriba la fecha de compra en su manual para referencia

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección

Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Criterios de inspección Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si hay holgura en el ajuste de las uniones o cualquier

Más detalles

MK2000. Guía del usuario

MK2000. Guía del usuario MK2000 Guía del usuario ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN. 3 1.1. INFORMACIÓN GENERAL... 3 1.2. MÉTODO DE TRABAJO... 3 1.3. SECCIÓN DE LA CORTADORA... 4 1.4. ESPECIFICACIONES... 5 2. INSTRUCCIONES DE USO. 5 2.1.

Más detalles

MANUAL DESVARADORA MOD: R180

MANUAL DESVARADORA MOD: R180 MANUAL DESVARADORA MOD: R180 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA, S.A. DE C.V. KM 82.7 CARR. IRAPUATO LA PIEDAD C.P. 36910 R.F.C. FMH940209JI4 TEL/FAX: 01(352)526 20 08, 526 6868, 526 6880 Y 526 3792 famaq@prodigy.net.mx

Más detalles

3100 guía de instalación

3100 guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 3100 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO F REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO G I H B L K M N E A D C < 1 de 11 > 1 ON (B)? Saque el motor nuevo de su caja y póngalo en una mesa (el eje hacia arriba). Conecte el cable de alimentación eléctrica

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Estante para Walk-In ADVERTENCIA ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Estante para Walk-In ADVERTENCIA ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estante para Walk-In Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Tenga cuidado al trabajar cerca de puertas de vidrio. Deben tomarse las precauciones de seguridad básicas al instalar o reemplazar

Más detalles

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo

Instalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para

Más detalles

TRACTOR DIESEL KUBOTA L3200. Tractor Estándar Serie L. Cargado de innovaciones. El nuevo L3200 es ideal para toda clase de trabajos en su categoría.

TRACTOR DIESEL KUBOTA L3200. Tractor Estándar Serie L. Cargado de innovaciones. El nuevo L3200 es ideal para toda clase de trabajos en su categoría. TRACTOR DIESEL KUBOTA L L3200 Tractor Estándar Serie L Cargado de innovaciones. El nuevo L3200 es ideal para toda clase de trabajos en su categoría. TRACTOR DIESEL KUBOTA L3200 La nueva serie L de tractores

Más detalles

Kit de ruedas giratorias Nº de pieza MSC09249

Kit de ruedas giratorias Nº de pieza MSC09249 Kit de ruedas giratorias Nº de pieza MSC01141 Nº de pieza MSC09215 Nº de pieza MSC09216 Nº de pieza MSC09235 Nº de pieza MSC09249 Form No. MSC09485 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA

Más detalles

Válvulas de Disco (Poppets)

Válvulas de Disco (Poppets) Válvulas de Disco (Poppets) Qué son las válvulas de disco? Las válvulas de disco son válvulas de descarga de presión dentro del pistón del estante, que descarga justo antes que se haga una vuelta completa

Más detalles

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Form No. 3383-903 Rev A Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Nº de modelo 120-2736 Instrucciones de instalación

Más detalles

PLEGADORA DE PAPEL - MESA

PLEGADORA DE PAPEL - MESA PLEGADORA DE PAPEL - MESA 1 13 HERRAMIENTAS INCLUIDAS: 19 2 1/8" 5/16" 12 HERRAMIENTA NECESARIA: 11 Llave de1/2" 4 20 REF. CANT. DESCRIPCIÓN 1 1 Cabeza 2 1 Motor 10 3 1 Pedal 4 1 Rampa de Papel 5 1 Cuneta

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN. Unidades de medida. Piezas de repuesto UBICACIÓN DE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE

INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN. Unidades de medida. Piezas de repuesto UBICACIÓN DE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE INTRODUCCIÓN La información está escrita para condiciones generales. Realice los ajustes que sean necesarios para condiciones específicas. La derecha y la izquierda, tal y como se utilizan en este manual

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA

MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA Este producto esta protegido por la Federal de los Estados Unidos y/o del Estado de Derecho, incluyendo patentes, marcas y/o leyes de derecho de autor. Diseno

Más detalles

GND. Electrónica NAVE Instrumental para el Control, Análisis y Afinación del Automotor. Manual de Instrucciones. 12 Voltios. Lámpara de Puesta a Punto

GND. Electrónica NAVE Instrumental para el Control, Análisis y Afinación del Automotor. Manual de Instrucciones. 12 Voltios. Lámpara de Puesta a Punto Electrónica NAVE Instrumental para el Control, Análisis y Afinación del Automotor Lámpara de Puesta a Punto para motores Diesel y Nafteros con Avance y Tacómetro GND 12 Voltios Manual de Instrucciones

Más detalles

DESPIECES MOTOAZADAS

DESPIECES MOTOAZADAS DESPIECES MOTOAZADAS SELEKA Modelos: ESPAÑOL FY-ST75 FY-ST75A FY-ST360 I. IDENTIFICACION DE COMPONENTES (Fig.1) Modelos: FY-ST75/FY-ST75A 1 Motor. 2 y 3 Barra y tornillo de sujección. 4 Ajustador de altura

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANCE

MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANCE MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANCE REGULACIÓN LEGAL DE LA UNIÓN EUROPEA Este amplificador ha sido diseñado y probado de acuerdo con las directrices EN55013 y EN55020; cumple los requisitos de seguridad de

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN POR FAVOR LEA EL SIGUIENTE MANUAL CON PRECAUCIÓN Y CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA FUTURAS DUDAS. PELIGRO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Más detalles

INSERTO PARA RANURAS/MOLDURAS AC1030 MANUAL DEL OPERADOR. LLAME AL

INSERTO PARA RANURAS/MOLDURAS AC1030 MANUAL DEL OPERADOR. LLAME AL AC1030 MANUAL DEL OPERADOR AC1030 reemplaza AC1025 usada para juegos de ranurar de 7 pulgadas de diámetro o de cabezas cortadoras de moldeado de 7 pulgadas AC1030 es para usarse con juegos de ranurar de

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PREGUNTAS? PRECAUCIÓN. Nº de Modelo TVS10.0 Nº de Serie. Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia.

MANUAL DEL USUARIO PREGUNTAS? PRECAUCIÓN. Nº de Modelo TVS10.0 Nº de Serie. Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia. Nº de Modelo TVS0.0 Nº de Serie Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia. MANUAL DEL USUARIO Calcomanía con el Número de Serie PREGUNTAS? Si tiene alguna pregunta, o si faltan

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO (D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)

Más detalles

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor. GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 GENERALIDADES El equipo K 207 A posee tecnología de avanzada, apariencia sofisticada, liviano, de fácil instalación y funciones de estabilidad. Se recomienda instalar chapa

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866 INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #8 y 8 Importante Este soporte para bicicletas ha sido diseñado para usarse con un enganche de o.. Su diseño permite transportar un máximo de dos bicicletas.

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

ADVERTENCIA CALIFORNIA

ADVERTENCIA CALIFORNIA Kit de Alternador Vehículo utilitario Workman HDX-Auto Nº de modelo 33-0575 Form No. 3399-379 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 5 Este producto contiene

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

GDA 250 Instrucciones de montaje

GDA 250 Instrucciones de montaje GDA 250 Instrucciones de montaje DESIGNACIÓN: GDA 250 EN1004-3 - 7.1/7.1 - XXXD Designación CEN de este manual de instrucciones EN 1298 - IM - es Rev-00 Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas

Más detalles

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. No. Cantidad G 0 G B No. Cantidad 0 a 0-0-C NC 0-0 G

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. No. Cantidad G 0 G B No. Cantidad 0 a 0-0-C NC 0-0 G a b G G a b c d G G G G G G 0 - --C -0-C --C 0.0 -NC 00.0 - -0-C --C -0-C 0--C --C --C 0 0-0NC Membrana p/antigoteo Antigoteo completo Cuerpo T ½ Sujetador para tubo ½ Filtro s/antigoteo para porta boquilla

Más detalles

MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL

MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL Manual de Instalación MODELO KGT1.50-Z/KGT1.100-Z A. ATENCIÓN A LA INSTALACIÓN Y AL USO Antes de instalar el operador, la puerta debe de estar equilibrada. La puerta

Más detalles

Instrucción, juego de adaptación de mangueras modelo GPT

Instrucción, juego de adaptación de mangueras modelo GPT LIFT CORPORATION Hoja 1 de 11 DSG# MS-09-20 Rev. ~ Fecha: 07/10/13 Instrucción, juego de adaptación de mangueras modelo GPT juego para GPT N/P 283358-01 3/8 d.i. x 82 long., SAE #8 sello anular frontal

Más detalles

0.- INTRODUCCIÓN. Fuerza y movimiento obtenidos en el elemento RECEPTOR. Fuerza y movimiento proporcionado por el elemento MOTRIZ MECANISMO

0.- INTRODUCCIÓN. Fuerza y movimiento obtenidos en el elemento RECEPTOR. Fuerza y movimiento proporcionado por el elemento MOTRIZ MECANISMO 0.- INTRODUCCIÓN. En general, todas las máquinas se componen de mecanismos; gracias a ellos, el impulso que proviene del esfuerzo muscular o de un motor se traduce en el tipo de movimiento y la fuerza

Más detalles

Sulky Máquina de pintar 1200

Sulky Máquina de pintar 1200 Form No. 3355 4 Rev C Sulky Máquina de pintar 00 Modelo Nº 403 6000000 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................

Más detalles

ENSILADORA DE MAIZ (TMSMHM)

ENSILADORA DE MAIZ (TMSMHM) 0 TMSMHM-... Funda p/cable 0 TMSMHM-... Conector 0 TMSMHM-.. Perno 0 Tk. TMSMHM-.. Telemando completo 0 TMSMHM-... Soporte TMSMHM-... Palanca TMSMHM-... Base TMSMHM-... Placa TMSMHM-... Seguro TMSMHM-..

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CORTADORA EMBUTIDOS

MANUAL DE USUARIO CORTADORA EMBUTIDOS CORTADORA EMBUTIDOS MANUAL DE USUARIO Código: 506006 - MS-220 Cortadora embutidos Ø220 120W Código: 506007 - MS-250 Cortadora embutidos Ø250 150W Código: 506008 - MS-275 Cortadora embutidos Ø275 250W Código:

Más detalles

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3398.051812.D Índice Instrucciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta 24

Más detalles

1/6

1/6 http://www.mcculloch.com/es/productos/tractores-cortacespedes/m200-107tc-powerdrive/?print=true 1/6 McCULLOCH M200-107TC POWERDRIVE Tractor extra grande con un ancho de corte de 107 cm y una capacidad

Más detalles

FOLLETO DE PARTES PULVERIZADOR PARA TRACTOR GAVIOTA HIDRAULICO 12 mts. MODELOS

FOLLETO DE PARTES PULVERIZADOR PARA TRACTOR GAVIOTA HIDRAULICO 12 mts. MODELOS FOLLETO DE PARTES PULVERIZADOR PARA TRACTOR GAVIOTA HIDRAULICO mts. MODELOS 0 0 (Versión exportación) 0 (Versión exportación) (Versión exportación) Calle Swissmex No. 00 Col. Las Ceibas, 0 Lagos de Moreno

Más detalles

CAJA DE ENGRANES FERTILIZADORA/ESPARCIDORA INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN DE LA. (versión exportación)

CAJA DE ENGRANES FERTILIZADORA/ESPARCIDORA INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN DE LA. (versión exportación) 53 49 CAJA DE ENGRANES 54 56 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN DE LA FERTILIZADORA/ESPARCIDORA caja engranes completa 5 647.00 45 52 50 46 49 57 * 45 647.05 (versión exportación) 48 48 47 * 45 46

Más detalles

OVERPLUS HW LE Serie LE para uso intensivo en Low energy

OVERPLUS HW LE Serie LE para uso intensivo en Low energy OVERPLUS HW LE Serie LE para uso intensivo en Low energy Para uso intensivo o puertas libres de barreras para uso por discapacitados. Reductor para uso intensivo y motor 1/8 HP diseñado para condiciones

Más detalles

SWISSTRAC, S. A. de C. V.

SWISSTRAC, S. A. de C. V. GRILLO: TECNOLOGÍA ITALIANA CON TRANSMISIÓN MECANICA PARA AVANZAR O RETROCEDER. MAQUINARIA DISEÑADA PARA LA AGRICULTURA, JARDINERÍA, MANTENIMIENTO DE ÁREAS VERDES Y CAMINOS. CLASIFICACIÓN: PARA TRABAJO

Más detalles

Precisión sin precedentes y facilidad de operación.

Precisión sin precedentes y facilidad de operación. RM80 MOTONIVELADORA Precisión sin precedentes y facilidad de operación. El marco de acero forjado está diseñado para una mayor durabilidad en aplicaciones de trabajo pesado. La estructura del marco utiliza

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES All rights reserved Estimado cliente, Le felicitamos por haber adquirido el dispositivo de parquing de bicicletas PARKIS! PARKIS es un dispositivo doméstico diseñado para aparcar

Más detalles

DC-SI10-F SIERRA DE INGLETE FIJA SIERRA DE INGLETE FIJA. CARACTERISTICAS. Potencia: 2 HP NO LA ELIMINE

DC-SI10-F SIERRA DE INGLETE FIJA SIERRA DE INGLETE FIJA.   CARACTERISTICAS. Potencia: 2 HP NO LA ELIMINE LÉA CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y UTILIZAR ESTE APARATO. GARANTÍA Este producto está grantizado por 1 año contra cualquier defecto de fabricación, excepto cuando el producto

Más detalles

Refuerzo trasero chasis Torque Arm V4 BIKTARMV4

Refuerzo trasero chasis Torque Arm V4 BIKTARMV4 Refuerzo trasero chasis Torque Arm V4 BIKTARMV4 Los refuerzos traseros se utilizan para evitar la rotación del eje en los motores. Cuando se acciona el par que genera el motor hace que la rueda gire hacia

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera que instale,

Más detalles

Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento. Hormigonera H-130

Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento. Hormigonera H-130 Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento Hormigonera H-130 a1 Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento - Hormigonera de Volteo H-130 Emaresa S.A. Santa Adela Nº 9901 - Maipú Fono:

Más detalles

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición:

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición: En caso de alguna duda o si su amasadora necesita mantenimiento, tenga a la mano la siguiente información. Le aconsejamos que conserve el manual de instrucciones, así como el recibo de compra. Modelo:

Más detalles

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e mail: sales@larzep.com www.larzep.com ÍNDICE 1. REQUISITOS PREVIOS AL USO

Más detalles

CRAWLAIR ECM-350 SISTEMA DE TRACCION

CRAWLAIR ECM-350 SISTEMA DE TRACCION CRAWLAIR ECM-350 El crawlair ECM-350 es una perforadora neumática,con brazo extendible, montada sobre orugas para perforar a diámetros de 2-1/2" a 4" (64-102 mm) en vertical u horizontal con drifter, o

Más detalles

Ítem 1: Cantidad: Uno (1) Camión Con Caja Volcadora de 8 metros cúbicos, nuevo, sin uso, 0Km, modelo

Ítem 1: Cantidad: Uno (1) Camión Con Caja Volcadora de 8 metros cúbicos, nuevo, sin uso, 0Km, modelo LICITACION PÚBLICA Nº 2/2010/MCLPB ANEXO II ESPECIFICACIONES TECNICAS Ítem 1: Cantidad: Uno (1) Camión Con Caja Volcadora de 8 metros cúbicos, nuevo, sin uso, 0Km, modelo 2.010.- Requerimientos técnicos

Más detalles

CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186

CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186 CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186 ML-33892 8186 ML-33764 84186 Un producto de Viveros de la Colina No. 238 Col. Viveros de la Loma, Tlalnepantla Tel: 50-62-82-00 www.hobart.com.mx Instalación, operación

Más detalles

Ensamble del Motor Herramientas Especiales Desmontaje del Motor Instalación del Motor

Ensamble del Motor Herramientas Especiales Desmontaje del Motor Instalación del Motor Mecánica del Motor Ensamble del Motor Herramientas Especiales...5-2 Desmontaje del Motor...5-3 Instalación del Motor...5-12 NOTA: Refiérase a los Manuales de Taller Odyssey 2000-2001 para ver los elementos

Más detalles

CNH DE MEXICO, S.A. DE C.V. IDETEC MAQUINARIA

CNH DE MEXICO, S.A. DE C.V. IDETEC MAQUINARIA LISTA DE PROGRAMA INNOVACION $ 38 CHOPPER CON 3 CUCHILLAS. 5% 8% ANCHO DE CORTE 1.83 m POTENCIA REQUERIDA A LA TDF DE 45 A 60 H.P. A 540 rpm. SOPLADOR CON 3 CUCHILLAS Y 3 PALETAS. ROTOR DE CORTE CON 42

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

PREPARACIÓN. Contenido

PREPARACIÓN. Contenido Contenido PREPARACIÓN Conexión del cabezal... C- Alivio de flotación... C- Conexión de los brazos de levantamiento... C-4 Conexión del eslabón central... C-5 Conexión de las mangueras hidráulicas... C-6

Más detalles

Rotoempacadora Vicon RF3325

Rotoempacadora Vicon RF3325 Rotoempacadora Vicon RF3325 La gama profesional Las rotoempacadoras de cámara fija Vicon RF 3325 están diseñadas pensando en los usuarios más exigentes, que quieren obtener el máximo rendimiento en largas

Más detalles

Motosierra 236. Motosierra T 435

Motosierra 236. Motosierra T 435 1 Motosierra 236 38.2 cm 3 1.4 Kw 9000 rpm 0.2 Lts. 4.7 Kg 33-40 cm. 16.3 m/s Motosierra T 435 35.2 cm 3 1.5 Kw 10000 rpm 0.26 Lts. 0.17 Lts. 3.4 Kg 30-35 cm. 19.1 m/s 2 Motosierra 445 45.7 cm 3 2.1 Kw

Más detalles

Nopalea Industrias, SPR de RL de CV

Nopalea Industrias, SPR de RL de CV FICHA TÉCNICA MAQUINA DESPULPADORA DE SABILA O ALOE VERA Maquina de Alimentación horizontal construida en Acero Inoxidable tipo 304, montada sobre mesa de estructura tubular y equipada con cuchillas especialmente

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

ABRE bien los OJOS. TRABAJANDO CON esmeril ANGULAR CONDICIONES DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DEL ESMERIL ANGULAR

ABRE bien los OJOS. TRABAJANDO CON esmeril ANGULAR CONDICIONES DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DEL ESMERIL ANGULAR TRABAJANDO CON esmeril ANGULAR CONDICIONES DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DEL ESMERIL ANGULAR Respecto del MONTAJE del equipo El trabajador ha seguido las siguientes reglas de seguridad?: A. Inspeccione

Más detalles

MÁQUINAS SIMPLES UNIDAD 6

MÁQUINAS SIMPLES UNIDAD 6 MÁQUINAS SIMPLES UNIDAD 6 TECHNOLOGIES IES MIGUEL ESPINOSA 2012/2013 INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. LA POLEA 3. LA PALANCA 4. EL PLANO INCLINADO 5. EL TORNO 6. TRANSMISIÓN POR ENGRANAJE 7. TRANSMISIÓN POR CADENA

Más detalles