HD HD REV Oct. 2004

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "HD HD REV Oct. 2004"

Transcripción

1 REV Oct HD HD El nivel cualitativo de nuestros instrumentos es el resultado de una continua evolución del producto mismo. Esto podría reflejar diferencias entre lo escrito en este manual y el instrumento comprado. No podemos exluir del todo errores en el manual, pedimos disculpas al respecto. Los datos, las figuras y las decripciones contenidas en este manual no tienen valor jurídico. Nos reservamos el derecho de aportar modificaciones o correcciones sin preaviso.

2 phmetros Termómetros HD

3 HD Conector BNC para el electrodo ph/mv. 2. Conector de 8 polos DIN45326, entrada para sondas de temperatura con módulo SICRAM Pt100, sondas Pt100 directas de 4 hilos, sondas Pt1000 de 2 hilos. 3. Entrada del conector de la alimentación auxiliar externa. 4. Símbolo de batería: indica el nivel de carga de las baterías. 5. Indicadores de función. 6. Línea de visualización secundaria. 7. Tecla CAL/ : en funcionamiento normal pone en marcha la calibración del electrodo ph; en el interior del menú aumenta el valor corriente. 8. Tecla FUNC/ENTER: en funcionamiento normal visualiza el máximo (MAX), el mínimo (MIN) y la media (AVG) de las medidas corrientes; en el interior del menú confirma la selección corriente. 9. Tecla REL/ : activa la modalidad de medida relativa (visualiza la diferencia entre el valor actual y el memorizado en el momento en el que se ha pulsado la tecla); en el interior del menú disminuye el valor corriente. 10. Tecla SERIE/ERASE LOG: pone en marcha y termina el envío de datos al puerto de comunicación serie. 11. Tecla MENU: permite acceder y salir del menú. 12. Tecla ph/mv-esc: si se pulsa durante por lo menos un segundo, conmuta la medida de la variable principal entre ph y mv; cuando la función Auto-Hold está activa, una pulsación breve actualiza la medida. En el interior del menú anula la operación en curso sin efectuar modificaciones. 13. Tecla C/ F: cuando no está conectada a la sonda, permite la modificación manual de la temperatura. Si se pulsa dos veces seguidas, conmuta la unidad de medida de la temperatura entre grados Celsius y grados Fahrenheit. 14. Tecla ON-OFF/AUTO-OFF: enciende y apaga el instrumento; si se pulsa junto con la tecla MENU, desactiva el autoapagado automático. 15. Indicadores de eficiencia del electrodo. 16. Símbolos MAX, MIN y AVG. 17. Línea de visualización principal. 18. Línea de los símbolos y de los comentarios. 19. Conector de 8 polos mini-din para RS232C

4 phmetros Termómetros HD

5 HD Conector BNC para el electrodo ph/mv. 2. Conector de 8 polos DIN45326, entrada para sondas de temperatura con módulo SICRAM Pt100, sondas Pt100 directas de 4 hilos, sondas Pt1000 de 2 hilos. 3. Entrada del conector de la alimentación auxiliar externa. 4. Símbolo de batería: indica el nivel de carga de las baterías. 5. Indicadores de función. 6. Línea de visualización secundaria. 7. Tecla CAL/ : en funcionamiento normal pone en marcha la calibración del electrodo ph; en el interior del menú aumenta el valor corriente. 8. Tecla FUNC/ENTER: en funcionamiento normal visualiza el máximo (MAX), el mínimo (MIN) y la media (AVG) de las medidas corrientes; en el interior del menú confirma la selección corriente. 9. Tecla REL/ : activa la modalidad de medida relativa (visualiza la diferencia entre el valor actual y el memorizado en el momento en el que se ha pulsado la tecla); en el interior del menú disminuye el valor corriente. 10. Tecla SERIE/ERASE LOG: pone en marcha y termina el envío de datos al puerto de comunicación serie/usb. Al interior del menú cancela los datos contenidos en la memoria del instrumento. 11. Tecla LOG/DUMP LOG: en funcionamiento normal, pone en marcha y termina la memorización de los datos en la memoria interna; desde el menú pone en marcha la transferencia de los datos de la memoria del instrumento al PC. 12. Tecla MENU: permite acceder y salir del menú. 13. Tecla ph/mv-esc: si se pulsa durante por lo menos un segundo, conmuta la medida de la variable principal entre ph y mv; cuando la función Auto-Hold está activa, una pulsación breve actualiza la medida. En el interior del menú anula la operación en curso sin efectuar modificaciones. 14. Tecla C/ F: cuando no está conectada a la sonda, permite la modificación manual de la temperatura. Si se pulsa dos veces seguidas, conmuta la unidad de medida de la temperatura entre grados Celsius y grados Fahrenheit. 15. Tecla ON-OFF/AUTO-OFF: enciende y apaga el instrumento; si se pulsa junto con la tecla MENU, desactiva el autoapagado automático. 16. Indicadores de eficiencia del electrodo. 17. Símbolos MAX, MIN y AVG. 18. Línea de visualización principal. 19. Línea de los símbolos y de los comentarios. 20. Conector de 8 polos mini-din para RS232C y USB

6 INTRODUCCION El HD y el HD son instrumentos portátiles con visualizador LCD de grandes dimensiones. Miden el ph, los mv y el potencial de óxido-reducción (ORP) en mv. Miden la temperatura con sondas con sensor Pt100 o Pt1000 de inmersión, penetración o contacto. La calibración del electrodo se puede efectuar en uno, en dos o en tres puntos; la secuencia de calibrado se puede escoger de una lista de 13 buffer. Las sondas de temperatura, que disponen de un módulo de reconocimiento automático, memorizan en su interior los datos de calibración de fábrica. El instrumento HD es un datalogger, memoriza hasta muestras de ph y temperatura que se pueden transferir a un PC conectado al instrumento mediante el puerto serie multi-estándar RS232C y USB 2.0. Desde el menú es posible configurar el intervalo de memorización, la impresora y el baud rate. Los modelos HD y HD disponen de un puerto serie RS232C y pueden transferir, en tiempo real, las medidas adquiridas a un PC o a una impresora portátil. La función Max, Min y Avg calcula los valores máximo, mínimo y medio. Otras funciones son: la medida relativa REL, la función HOLD y el apagado automático excluible. Los instrumentos disponen de un grado de protección IP67. Este manual describe los modelos HD y HD2105.2: si no se especifica lo contrario, la descripción se aplica a ambos modelos

7 DESCRIPCION DEL TECLADO Y DEL MENU Prólogo El teclado del instrumento está formado por teclas con una única función, como por ejemplo la tecla MENU y de otras con doble función, como por ejemplo la tecla ON-OFF/Auto-OFF. En las teclas dobles, la función que se encuentra en la parte superior es la función principal, la que se encuentra en la parte inferior es la función secundaria. Cuando el instrumento se encuentra en condiciones de medida estándar, está activada la función principal. En el interior del menú o en combinación con la tecla FUNC, está activada la función secundaria de la tecla. La pulsación de una tecla se acompaña con un tono de confirmación: si se pulsa una tecla errónea, la duración del tono de aviso es mayor. A continuación se describen de forma detallada las funciones que tiene cada tecla. Tecla ON-OFF/Auto-OFF La puesta en marcha y el apagado del instrumento se efectúan con la tecla ON/OFF. El encendido activa, durante unos segundos, todos los segmentos del visualizador, pone en marcha un auto-test que incluye el reconocimiento de la sonda conectada en la entrada y coloca el instrumento en la condición de medida estándar. mm k µ min 2 3 cm s MIN >>> Si en el momento del encendido no hay ninguna sonda conectada, en la línea de los símbolos aparece, durante un momento, la indicación "NO_PRBE_ SER_NUM", en la línea secundaria aparece el valor de la última temperatura configurada manualmente. El símbolo de la unidad de medida ( C o F) parpadea y una letra "m" que significa "manual" se enciende al lado del símbolo de batería. Si se introduce una sonda de temperatura que dispone de módulo SICRAM con el instrumento encendido, aparece la expresión "NEW_PROB_DET" (nueva sonda reconocida): es necesario apagar y encender de nuevo el instrumento ya que los datos de la sonda se adquieren durante el encendido. Sustituya las sondas con el instrumento apagado. + Autoapagado El instrumento dispone de la función de autoapagado (AutoPowerOff) que si no se pulsa ninguna tecla apaga el instrumento después de aproximadamente 8 minutos. La función AutoPowerOff se - 7 -

8 puede desactivar manteniendo pulsada la tecla MENU durante el encendido: el símbolo de batería parpadea para recordar al usuario que el instrumento se apagará sólo pulsando la tecla <ON/OFF>. La función de apagado automático se desactiva cuando se utiliza la alimentación externa. En cambio, no se puede desactivar cuando las baterías están descargadas. Tecla FUNC/ENTER En medida normal activa la visualización y la memorización del valor máximo (MAX), mínimo (MIN) y medio (AVG) de las medidas de ph, mv y temperatura actualizándolas con la adquisición de las nuevas muestras. La frecuencia de adquisición es de un segundo. En el interior del menú, la tecla ENTER confirma el parámetro corriente y pasa al sucesivo. Las medidas MAX, MIN y AVG permanecen en la memoria mientras el instrumento está encendido, aunque se salga de la función de cálculo. Para poner a cero los valores precedentes e iniciar de nuevo con una nueva sesión de medidas, pulse la tecla FUNC hasta leer la expresión FUNC CLR, con las flechas seleccione YES y confirme con ENTER. Los valores de ph y temperatura se visualizan contemporáneamente en el visualizador. Según las configuraciones efectuadas desde el menú con la voz "RCD Mode", las indicaciones del máximo, del mínimo y de la media asumen significados distintos: véase la descripción de la tecla menú más adelante. Atención: los datos obtenidos con la función Record no se pueden transferir al PC. Tecla CAL/ En el interior del menú, aumenta el parámetro corriente; en medida, pone en marcha la calibración del electrodo ph (véase el capítulo dedicado a la calibración en la pág.16). Tecla C/ F Cuando la sonda de temperatura está conectada, el valor medido se utiliza para compensar la medida de ph, la tecla conmuta la unidad de medida entre grados Celsius y Fahrenheit. Si la sonda no se encuentra presente, la temperatura de compensación se introduce de forma manual: para variar manualmente el valor que se encuentra en la línea inferior del visualizador, pulse la tecla C/ F una vez; el valor de la temperatura indicada empieza a parpadear. Mientras el visualizador parpadea, es posible variar la temperatura de compensación pulsando las teclas flecha ( y ). Para confirmar pulse ENTER. El visualizador deja de parpadear y la temperatura presente en el visualizador se utiliza para la compensación. Si la sonda de temperatura no está, para cambiar la unidad de medida de C a F, será necesario pulsar dos veces la tecla C/ F

9 Tecla ph/mv - ESC Conmuta la medida de la variable principal alternativamente entre ph y mv. El instrumento dispone de una función de Auto-Hold, que es posible configurar desde el MENU, que congela automáticamente la medida cuando se estabiliza (hasta 1mV) por más de 10 segundos: en el visualizador aparece la expresión HOLD. Para efectuar una nueva medida es necesario pulsar la tecla ph/mv. La expresión HOLD empieza a parpadear, mientras el visualizador sigue la evolución de la medida efectiva, hasta que se estabiliza de nuevo y la expresión HOLD permanece encendida. NOTA: con la función Auto-Hold activada, la tecla ph/mv permite medir de nuevo el ph, la medida en mv está desactivada. Para restablecer la visualización en mv, desactive desde el menú la función Auto-Hold. En el interior del menú, la tecla elimina o anula la función activa (ESC). Tecla REL - En medida visualiza, para las medidas de mv y temperatura, la diferencia entre el valor corriente y el medido en el momento de pulsar la tecla. La expresión REL aparece en el visualizador; para volver de nuevo a la medida normal, pulse la tecla por segunda vez. En el interior del menú, disminuye el valor de la variable corriente. Tecla MENU Cuando se enciende el instrumento, manteniendo pulsada la tecla MENU, se desactiva la función AutoPowerOff (véase la descripción de la tecla ON-OFF). La primera pulsación de la tecla MENU permite acceder a la primera voz del menú; para pasar a las voces sucesivas, pulse la tecla ENTER. Para modificar la voz visualizada, utilice las teclas flecha ( y ). La pulsación de la tecla ENTER confirma el valor corriente y pasa al parámetro sucesivo, la presión de la tecla ESC anula la configuración. Para salir del menú en cualquier momento, pulse la tecla MENU. Las voces del menú ordenadas son las siguientes: 1) Gestión de los datos memorizados (sólo para el HD2105.2): la expresión >>>_LOG_- DUMP_or_ERAS (descarga de datos o eliminación) aparece en la línea de los comentarios. La cifra en el centro muestra el número de páginas de memoria libres (FREE). Pulsando la tecla SERIAL/EraseLOG, los datos en memoria se eliminan. Pulsando la tecla LOG/DumpLOG se pone en marcha la descarga de los datos memorizados en el puerto serie: el BAUD-RATE se configura previamente en el valor máximo (véanse las voces de menú descritas a continuación y el apartado "LAS FUNCIONES DE MEMORIZACIÓN Y DE TRANSFERENCIA DE LOS DATOS A UN PC" en la pág.30). 2) Identificador de la muestra en medida: se trata de un número progresivo que aumenta de forma automática asociado a la función PRINT de impresión individual (intervalo de - 9 -

10 impresión configurado en 0). El índice aparece en la impresión de la muestra individual junto con la fecha, la hora, los valores medidos de ph o mv y la temperatura. Esta voz de menú permite configurar el valor de la primera muestra: cada vez que se pulsa la tecla PRINT aumenta con 1 el identificativo ID en la impresión, permitiendo numerar de forma progresiva todas las muestras medidas. Si la opción Auto-Hold que se describe más adelante en este capítulo está activada, el intervalo de tiempo de impresión se fuerza a cero: la pulsación de la tecla SERIAL hace imprimir sólo cuando la medida se ha estabilizado (símbolo HOLD encendido fijo); sucesivamente es posible repetir la impresión tantas veces como se quiera, pero durante la permanencia en modo HOLD, el número identificativo de la muestra no se aumenta. Esto es útil cuando se quieren imprimir diversas etiquetas con el mismo código identificativo sin que aumente el número identificativo cada vez. La expresión "SMPL ID REL=RSET SER=PRINT" aparece en la línea de los comentarios: con las teclas flecha ( y ) se puede modificar el valor corriente del identificador de la muestra que se mide. Con la tecla REL/ pulsada continuamente se consigue poner a cero rápidamente el número propuesto. Con la tecla SERIAL se manda a imprimir la información de encabezado del instrumento. 3) Función AUTO-HOLD: normalmente el instrumento trabaja en modalidad de visualización continua que se configura por defecto. En esta modalidad, la medida se actualiza en el visualizador una vez al segundo. Si la opción Auto-Hold está activa, el instrumento efectúa la medida y, cuando se ha estabilizado, entra en modalidad HOLD. Para actualizar la indicación del visualizador, pulse la tecla ph/mv (véase la descripción de la tecla ph/mv para obtener más explicaciones). En la figura a continuación se ejemplifica el proceso de medida con la función Auto-Hold activa. Un electrodo se sumerge en el líquido y, para llevar a cabo la medida, se pulsa la tecla ph/mv: la medida de ph aumenta alacanzando progresivamente el valor final. El símbolo HOLD lampeggia. En el tramo indicado con el punto 1, la medida permanece estable, durante 10 segundos, hasta dos digit: al finalizar el intervalo (punto 2), el instrumento va en modalidad HOLD, presentando el valor estable final. ph ph 1 10s 2 digit Para realizar una nueva medida pulsar nuevamente la tecla ph/mv. 4) Print and log interval (intervalo de impresión y de memorización): configura el intervalo entre dos memorizaciones o envíos de datos al serie en segundos. El intervalo se puede configurar de 0 a 3600 segundos (1 hora). Si se configura el valor 0, SERIAL funciona mediante órdenes: el envío del dato al serie se produce cada vez que se pulsa la tecla. La memorización (LOG) se efectúa en cambio con un intervalo de un segundo aunque esté configurado el intervalo 0. Con el intervalo de 1 a 3600s, al pulsar la tecla SERIAL se pone en marcha la descarga continua. Para concluir las operaciones de t

11 memorización (LOG) y de envío de datos continuo (SERIAL con intervalo mayor de 0), pulse una segunda vez la misma tecla. 5) Sleep_Mode_LOG (Autoapagado durante la memorización) (sólo para el HD2105.2: la función controla el autoapagado del instrumento durante el logging entre la adquisición de una muestra y la sucesiva. Con el intervalo inferior a 60 segundos, el instrumento permanecerá siempre encendido. Con intervalos superiores o iguales a 60 segundos, es posible escoger apagar el instrumento entre las memorizaciones: se encenderá coincidiendo con el muestreo para apagarse a continuación, alargando de esta forma la duración de las baterías. Seleccione YES con las flechas y confirme con ENTER para activar el autoapagado, seleccione NO y confirme para desactivarlo y mantener el instrumento siempre encendido. Nota: aunque esté seleccionado Sleep_Mode_LOG=YES, el instrumento no se apaga para intervalos inferiores a un minuto. 6) LAST CAL m/d h/m (última calibración ph): el visualizador muestra en la línea principal el mes y el día (m/d) y en la línea secundaria la hora y los minutos (h/m) de la última calibración del electrodo ph. Esta voz de menú no se puede modificar. El año de calibración no se visualiza. 7) ph RES: selecciona el número de cifras significativas de la medida ph: con las flechas seleccione 1.23 para obtener los centésimos de ph o para obtener los milésimos. La resolución escogida se aplica a las nuevas medidas memorizadas, mientras que para las que se encuentran en la memoria es válida la elección efectuada anteriormente. 8) BUFR_1 (primer buffer): selecciona el valor del primer buffer para la calibración del electrodo ph. Los buffer preconfigurados están compensados en temperatura: la indicación ATC se visualiza en la línea inferior del visualizador. El buffer USER, definido por el usuario, no está compensado en temperatura: para modificar su valor, pase a "SET USER BUFR". Véase el capítulo dedicado a la calibración en la pág.16. 9) BUFR_2 (segundo buffer): selecciona el valor del segundo buffer para la calibración del electrodo ph. No se proponen valores de solución tampón que estén demasiado cerca (menos de 2pH) del primer buffer. Esto es válido también para el buffer USER, definido por el usuario en el paso "SET USER BUFR": si por ej. BUFR_1=6.860 y USER=5.000, entre los valores de BUFR_2 USER no aparece porque está demasiado cerca de BUFR_1. La selección NIL (=ningún buffer) desactiva el buffer corriente. El buffer USER, definido por el usuario, no está compensado en temperatura. Véase el capítulo dedicado a la calibración en la pág ) BUFR_3 (Tercer buffer): selecciona el valor del tercer buffer para la calibración del electrodo ph. No se proponen valores de solución tampón que estén demasiado cerca (menos de 2pH) de los primeros dos buffer. Esto es válido también para el buffer USER, definido por el usuario en el paso "SET USER BUFR ". La selección NIL (=ningún buffer) desactiva el buffer corriente. El buffer USER no está compensado en temperatura. Véase el capítulo dedicado a la calibración en la pág ) SET USER BUFR (configuración del buffer del usuario): se trata de un buffer cuyo valor lo puede definir el usuario con las teclas flecha, son posibles todos los valores de 0 a 14pH

12 Este buffer no está compensado en temperatura y, por lo tanto, se configura el valor del buffer a la temperatura a la que se encuentra efectivamente la solución. Como alternativa, el valor correcto en función de la temperatura se puede configurar en fase de calibración. 12) RCD MODE (record mode): una vez por segundo el instrumento adquiere un valor de ph/mv y uno de temperatura. Si el parámetro RCD MODE está configurado en "ph" (valor de fábrica), los valores de máximo y mínimo que se configuran con la tecla FUNC/ENTER se refieren al ph: la temperatura indicada es la que se ha detectado coincidiendo con los máximos y los mínimos de ph y no representa el máximo y el mínimo de temperatura. Si el parámetro RCD MODE está configurado en "tp" (=temperatura), los valores de máximo y mínimo que se visualizan con la tecla FUNC/ENTER se refieren a la temperatura: el ph indicado es el que se ha detectado coincidiendo con los máximos y los mínimos de temperatura y no representa el máximo y el mínimo de ph. Si, por último, se selecciona la voz Inped (=independientes), los valores de máximo y mínimo que se visualizan con la tecla FUNC/ENTER son independientes entre ellos: los valores de ph y temperatura indicados son los máximos y mínimos medidos, pero no se refieren necesariamente al mismo instante de medida. 13) Probe type (tipo de sonda): la expresión >>>_PRBE_TYPE" aparece en la línea de los comentarios. La línea principal en el centro del visualizador indica el tipo de sonda conectada al instrumento. Se pueden conectar en entrada: las sondas de temperatura Pt100 equipadas con módulo SICRAM las sondas Pt100 de 4 hilos las sondas Pt1000 de 2 hilos las sondas Ni1000 de 2 hilos El instrumento reconoce automáticamente durante el encendido las sondas dotadas de módulo SICRAM, las sondas Pt1000 y Ni1000 Delta Ohm: el instrumento configura la voz de menú Probe Type y el usuario no puede modificarla. Las sondas de temperatura Pt100 de 4 hilos directas y las Pt1000 y Ni1000 no producidas por la Delta OHM, en el momento del encendido muestran la expresión "NO_PRBE_SER_NUM"; en este caso el tipo de sonda se memoriza manualmente. Seleccione, con la tecla MENU, la voz Probe type y con las flechas el tipo de sonda utilizada; confirme con la tecla ENTER. 14) YEAR (año): configuración del año corriente. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER. 15) MNTH (mes): configuración del mes corriente. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER. 16) DAY (día): configuración del día corriente. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER. 17) HOUR (hora): configuración de la hora corriente. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER. 18) MIN (minutos): configuración de los minutos corrientes. Para sincronizar correctamente el minuto, es posible poner a cero los segundos pulsando la tecla C/ F. Utilice las flechas para configurar el minuto corriente aumentado de una unidad y, en cuanto se alcance el minuto, pulse la tecla C/ F: de esta forma la hora se sincroniza al segundo. Pulse ENTER para pasar a la voz sucesiva

13 19) BAUD_RATE: representa la frecuencia utilizada para la comunicación serie con el PC. Los valores son de 1200 a baud. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER. La comunicación entre instrumento y PC (o impresora con puerto serie) funciona sólo si el baud rate del instrumento y el del PC son iguales. Si se utiliza la conexión USB, el valor del parámetro en el instrumento se configura de forma automática (véanse los detalles en la pág.30). Tecla LOG/DumpLOG - sólo para el HD En medida, pone en marcha y detiene la memorización (Logging) de un bloque de datos que se deben conservar en la memoria interna del instrumento. El ritmo con el que los datos se memorizan se configura con el parámetro del menú "Print and log interval". Los datos memorizados entre un start y un stop sucesivo, representan un bloque. Con la función de memorización activa, en el visualizador se enciende la indicación LOG, el símbolo de batería parpadea y se emite un tono de aviso con cada memorización; con la alimentación externa, el símbolo de batería no aparece. Para concluir el logging, pulse la tecla LOG. Si la función Auto-Hold está activada (véase el menú), la memorización de los datos está desactivada. El HD puede apagarse durante el logging entre una adquisición y la sucesiva: la función está controlada por el parámetro Sleep_Mode_LOG. Con intervalo de memorización menor a un minuto, el instrumento en logging permanece siempre encendido; con intervalo de por lo menos un minuto, se apaga entre una adquisición y la sucesiva si está configurado el parámetro Sleep_Mode_LOG =YES. >>> Descarga datos (Dump LOG) - sólo para el HD Pulsada después de la tecla MENU, la tecla LOG pone en marcha la descarga de los datos que contiene la memoria interna del instrumento a través del puerto serie. Véase el apartado dedicado a la descarga de datos en la pág.30. Tecla SERIAL - sólo para el HD Tecla SERIAL/EraseLOG - sólo para el HD En medida, pone en marcha y detiene la transferencia de los datos a la salida serie RS232C. Según las configuraciones efectuadas en el menú con la voz Print and log interval, se puede obtener una impresión de cada muestra si Print and log interval=0, o una impresión continua ilimitada de los datos medidos si Print and log interval= La operación de impresión va acompañada del encendido del símbolo RS232 y del parpadeo del símbolo de batería; con el alimentador externo, el símbolo de batería no se encuentra presente

14 Para terminar la impresión continua, pulse la tecla SERIAL. Antes de poner en marcha la impresión con SERIAL, configure el baud rate. Para llevarlo a cabo, seleccione la voz Baud Rate del menú y, con las flechas, seleccione el valor máximo igual a baud. Confirme con ENTER. El software para PC DeltaLog9 configurará automáticamente, durante la conexión, el valor del baud rate. Si se utiliza un programa de comunicación distinto del DeltaLog9, asegúrese de que el baud rate del instrumento y del PC sean iguales: sólo de esta forma podrá funcionar la comunicación. >>> Eliminación memoria - sólo para el HD Pulsada después de la tecla MENU, la tecla SERIAL elimina definitivamente todos los datos que contiene la memoria del instrumento

15 LA MEDIDA DEL PH El instrumento funciona con electrodos para la medida del ph, electrodos para la medida del potencial de óxido-reducción (ORP) y electrodos de ión específico. La medida del ph va siempre acompañada con una medida de temperatura. La temperatura se puede medir con sondas con sensor Pt100 de 4 hilos, Pt1000 o Ni1000 de 2 hilos y se utiliza para la compensación automática del coeficiente de Nernst del electrodo ph. En las sondas de temperatura con módulo SICRAM, el módulo hace de interfaz entre el sensor situado en la sonda y el instrumento. En el interior del módulo se encuentra presente un circuito con memoria que permite reconocer al instrumento el tipo de sonda conectada y leer los datos de calibración. El instrumento reconoce de forma automática las sondas Pt1000 y Ni1000 Delta Ohm, mientras no reconoce de forma automática la sonda de temperatura Pt100 de 4 hilos directa y, por lo tanto, se tiene que configurar desde el menú con la voz Probe type (véase la descripción del menú en la pág.12). La indicación del ph o de los mv aparece en la línea principal del visualizador, la temperatura en la línea secundaria. El electrodo para la medida de ph El electrodo para la medida del ph, generalmente de vidrio, genera una señal eléctrica proporcional al ph según la ley de Nernst. De esta señal se toman en consideración los siguientes aspectos: Punto de cero: valor de ph al cual el electrodo genera un potencial de 0 mv. En la mayor parte de los electrodos, tal valor se encuentra a aproximadamente 7pH. Offset o Potencial de asimetría: mv generado por un electrodo cuando está sumergido en una solución tampón a 7pH. Generalmente oscila entre ±20mV. Pendiente o Slope: respuesta al electrodo que se expresa en mv por unidad de ph. La pendiente teórica de un electrodo a 25 C es 59, 16 mv/ph. En un electrodo nuevo la pendiente se aproxima al valor teórico. Sensibilidad: es la expresión de la pendiente del electrodo en términos relativos. Se obtiene dividiento el valor efeectivo de la pendiente por el valor teórico y se expresa en %. El potencial de asimetría y la pendiente varian en el tiempo y con el uso del electrodo, por este motivo es necesario calibrarlo periódicamente. Los electrodos de ph son calibrados con las soluciones tempones (ver más adelante el capítulo dedicado a la calibración), no necesitan calibración en cambio los electrodos ORP y aquellos a ion específico ya que para éstos se mide la tensión absoluta. Las soluciones tempones redox son usadas solamente para controlar la calidad de un electrodo redox. No está prevista la calibración de las sondas de temperatura por parte del usuario: el sensor se ajusta en la fábrica y los parámetros de Callendar Van Dusen están memorizados en el módulo SICRAM con un instrumento multifunción DO9847. El reconocimiento de las sondas se produce cuando se enciende el instrumento y no cuando el instrumento ya está encendido, por lo tanto, si se introduce una sonda con el instrumento encendido, es necesario apagar y encender de nuevo el instrumento

16 Compensación automática o manual del ph En una medida correcta del ph, es necesario que los resultados se expresen siempre junto al valor de la temperatura a la cual es efectuada la lectura. La pendiente del electrodo varia según la temperatura en modo conocido según la ley de Nernst: por ej. una variación de 1 ph, que a 25 C vale 59.16mV, a 100 C vale 74.04mV mv 74.04mV 59.16mV 54.20mV T=100 C, 74.04mV/pH T=25 C, 59.16mV/pH 0mV T=0 C, 54.20mV/pH ph 6pH 7pH 8pH mV mV mV Cuando hay una sonda de temperatura, el instrumento aplica automáticamente la función ATC de compensación automática de la temperatura, para desactivarla es necesario sacar la sonda de temperatura. En ausencia de sonda de temperatura y el valor correcto no se inserta manualmente, el visualizador inferior indica la temperatura de compensación configurada manualmente (default=25 C). Para poner en evidencia esta situación, el símbolo C o F situado cerca del valor de temperatura parpadea de forma intermitente. Además, en el visualizador principal se enciende una m minúscula (manual), cerca del símbolo de batería (si dispone de ella). En las impresiones aparece la expresión MT, si en cambio la sonda se encuentra presente, en la impresión aparece el símbolo AT. Para variar manualmente la temperatura de compensación, pulse una vez la tecla C/ F: el valor de la temperatura indicada empieza a parpadear. Configure con las flechas el valor de temperatura de la solución e confirme pulsando ENTER. El visualizador deja de parpadear y la temperatura presente en el visualizador se utiliza para la compensación. Para cambiar unidad de medida de C a F en compensación manual, pulse dos veces la tecla C/ F. Calibración del electrodo ph La calibración del electrodo sirve para compensar las desviaciones de potencial cero y de la pendiente a la cual el electrodo está sujeto con el pasar del tiempo. La frecuencia de calibración depende de la precisión deseada por el usuario y por los efectos que las muestras a medir tienen sobre el electrodo. Generalmente se aconseja una calibración cotidiana, pero es deber del usuario, basándose en su propia experiencia, establecer el momento más oportuno. La calibración se puede efectuar en 1, 2 o 3 puntos: con 1 punto se corrige el offset del electrodo, con 2 puntos el offset y la ganancia; por último, si se efectúa la calibración de tres puntos, se calculan dos offset y dos slope, en el segundo punto se efectuará el cero. El instrumento tiene en memoria 13 buffer con las correspondientes tablas de compensación en temperatura (ATC) más un buffer User, no compensado. A través de las voces de menú BUFR_1,

17 BUFR_2 y BUFR_3 se puede efectuar la elección de los tres buffer. Normalmente se escoge uno para la zona ácida, uno para la zona neutra y uno para la zona C BUFR_1 (NEUTROS) BUFR_2 (ÁCIDOS) BUFR_3 (ALCALINOS) Los buffer en negrita son los preseleccionados de fábrica y son los DeltaOHM. Si en el instrumento no se ha efectuado ninguna calibración de electrodos, si se han cambiado las baterías o la última calibración no ha tenido éxito, el visualizador muestra la expresión CAL que parpadea. Procedimiento de calibración 1) Introduzca la sonda de temperatura y el electrodo a calibrar en la solución de un buffer de calibración. Si no se dispone de la sonda de temperatura, usar otro termómetro e insertar el valor manualmente como se indica en el párrafo "Compensación automática o manuale del ph". 2) Se entra en la calibración del electrodo pulsando la tecla CAL. 3) El instrumento individua automáticamente, entre los tres buffer preparados, el que está más cerca del valor de ph que está leyendo y lo propone en el visualizador inferior. Si el buffer no se reconoce se propone el primer buffer BUFR_1. 4) En el visualizador se visualiza el símbolo CAL, que no parpadea, y se muestran desde arriba hacia abajo: a) el valor nominal del buffer preelegido a 25 C (la frase pasa por la pantalla) b) el valor de la medida de ph efectuada con la calibración corriente c) el valor del buffer compensado en temperatura El valor del buffer reconocido y compensado en temperatura, presentado en la línea inferior, puede modificarse utilizando las teclas flecha. 5) Para llevar a cabo la calibración se pulsa la tecla ENTER. En el visualizador se presenta, durante unos segundos, el valor en mv de offset del electrodo (OFFS). Después de unos segundos, el instrumento presenta de nuevo la medida, corregida según la nueva calibración, pero permanece en modalidad calibración. Pulsando varias veces la tecla ENTER se puede repetir la calibración en el punto, por ejemplo a un valor más estable. 6) Para acabar la calibración del electrodo, pulse ph/mv (ESC) para salir de la calibración, si no continúe para el ajuste del segundo punto. 7) Extraiga el electrodo del buffer, límpielo con cuidado y sumérjalo en el buffer sucesivo. 8) Pulse la tecla MENU

18 El instrumento propone el valor reconocido del nuevo buffer: continúe repitiendo los pasos desde el punto 3). NOTAS: Tras la calibración, el instrumento muestra en el visualizador una indicación sobre la calidad del electrodo: Ninguna señal: electrodo funcionante. 1 cuadrado parpadeante en la parte inferior derecha: electrodo que se está agotando. 2 cuadrados parpadeantes en la parte inferior derecha: electrodo agotado que se tiene que sustituir. La calibración de 3 puntos tiene que efectuarse con la secuencia fija: NEUTRO >> ÁCIDO >> BÁSICO. El buffer básico tiene que ser el último de la secuencia. Si se pulsa ph/mv (ESC) sin haber pulsado nunca la tecla ENTER, la calibración se abandona, se continuarán utilizando los valores precedentes. Los buffer se presentan siempre en la secuencia configurada desde el menú con los parámetros BUFR_1, BUFR_2, BUFR_3. La calibración de 2 puntos es posible en la secuencia BUFR_1 - BUFR_2 o BUFR_2 - BUFR_3 o también BUFR_1 - BUFR_3. La calibración de 3 puntos es posible sólo en la secuencia exacta descrita BUFR_1 - BUFR_2 - BUFR_3. Secuencias de calibración admitidas Número de puntos de calibración 1 BUFR_1 BUFR_2 BUFR_3 2 BUFR_1 - BUFR_2 BUFR_2 - BUFR_3 BUFR_1 - BUFR_3 3 BUFR_1 - BUFR_2 - BUFR_3 En la fase de elección de las opciones (modalidad MENU) es posible desactivar un buffer escogiendo el valor NIL, en este caso ese buffer se excluye de la secuencia, y no se propondrá. Si no está previsto ningún otro buffer, después del primero porque BUFR_2 y BUFR_3 están configurados como NIL, la pulsación de la tecla MENU tiene el efecto de hacer salir de la modalidad de calibración. La modalidad calibración, en cualquier caso, caduca de forma espontánea después de 60 segundos si no se efectúa ninguna maniobra. Si el instrumento rechaza la calibración porque la considera excesivamente alterada, se recibirá el mensaje CAL ERR, seguido de un tono de aviso prolongado. El instrumento permanece en calibración y mantiene los valores de calibración precedentes: si se abandona la calibración pulsando la tecla ESC, el instrumento señala la anomalía con la expresión CAL que parpadea

19 Características en temperatura de las soluciones tempones Delta OHM Los instrumentos tienen en memoria los 13 buffer estándar reproducidos en la tabla en la pág.16 con las relativas variaciones en base a la temperatura: a continuación se reproducen las características de los tres buffer estándar Delta Ohm a 6.86 ph, 4.01 ph y 9.18 ph (@25 C) C C C ph C ph C ph C ph C C ph C ph

20 SONDAS DE TEMPERATURA Pt100, Pt1000 y Ni1000 ENTRADA DIRECTA El instrumento acepta en entrada directa sondas de temperatura de Platino con resistencia de 100Ω, 1000Ω y de Níquel con resistencia de 1000Ω. Las Pt100 están conectadas a 4 hilos, las Pt1000 y Ni1000 a 2 hilos; la corriente de excitación se escoge de forma que minimice los efectos de autocalentamiento del sensor. Todas las sondas con módulo SICRAM se ajustan en la fábrica, las sondas con entrada directa de 2 o 4 hilos se verifica que entren en la clase A de tolerancia según la norma IEC751 - BS DIN El instrumento reconoce las sondas con módulo SICRAM, las Pt1000 y Ni1000; para las demás se necesita la configuración del modelo (véase la descripción de la voz de menú Probe Type en la pág.12). La unidad de medida C o F se puede escoger para la visualización, la impresión y la memorización con la tecla C/ F-ESC. Cómo medir La medida de temperatura de immersión se efectúa introduciendo la sonda, un mínimo de 60 mm, en el líquido en el que se quiere efectuar la medida; el sensor se encuentra situado en la parte terminal de la sonda. En la medida por penetración la punta de la sonda tiene que entrar unos 60 mm como mínimo, el sensor se encuentra introducido en el extremo de la sonda. En la medida de temperatura en bloques congelados es conveniente efectuar, con una herramienta mecánica, una cavidad en la que se pueda intriducir la sonda de punta. Para efectuar una medida correcta por contacto la superficie de medida tiene que ser plana y lisa, la sonda tiene que ser perpendicular al plano de medida. La interposición de una gota de pasta conductora o de aceite (no utilice agua o disolventes) ayuda a efectuar una medida correcta y, además, mejora el tiempo de respuesta. Instrucciones para la conexión del conector TP47 para sondas Pt100 de 4 hilos, Pt1000 y Ni1000 Las sondas producidas por Delta Ohm disponen todas de conector. Los instrumentos HD y HD funcionan también con sondas Pt100 directas de 4 hilos, Pt1000 y Ni1000 producidas por otras casas: para la conexión al instrumento está previsto el conector TP47 al que se tienen que soldar los hilos de la sonda. A continuación se explican las instrucciones para la conexión de la sonda de Platino o de Níquel al módulo. El módulo se suministra equipado con pasacables y tapones de goma para cables con un diámetro máximo igual a 5mm

21 Para abrir el módulo y poder conectar una sonda, es necesario hacer lo siguiente: desatornille el pasacables y saque el tapón de goma, desenganche la etiqueta con un cutter, desatornille el anillo del lado opuesto del módulo tal como se indica en la figura: abra las dos cápsulas del módulo: en su interior se encuentra el circuito impreso al que se tendrá que conectar la sonda. A la izquierda se encuentran los puntos 1 4 en los que se tienen que soldar los hilos del sensor. En el centro de la placa se encuentran presentes los puentes JP1 JP4 que, para algunos tipos de sensor, se cierran con una gota de estaño: Not Used Ni1000 Pt1000 Pt100 3 fili Antes de efectuar las soldaduras, haga pasar el cable de la sonda a través del pasacables y el tapón de goma. Suelde los hilos tal como se muestra en la tabla: Sensor Conexión a la placa Puente a cerrar Pt100 4 hilos Pt100 4 fili 4 JP4 3 JP3 2 JP2 1 JP1 Ninguno Pt hilos Pt fili JP4 JP3 JP2 JP1 JP2 Ni1000 Ni fili JP4 JP3 JP2 JP1 JP3-21 -

22 Controlar que las soldaduras estén limpias y que se efectúen de la mejor forma posible. Cuando haya completado la operación de soldadura, cierre las dos cápsulas, introduzca el tapón de goma en el módulo, atornille el pasacables y el anillo. Esté atento para que el cable no se enrolle atornillando el pasacables. Ahora la sonda ya está preparada

23 MODALIDAD DE USO DEL INSTRUMENTO Y ADVERTENCIAS 1. No exponga las sondas a gases o líquidos que podrían corroer el material del sensor o de la sonda. Después de la medida limpie cuidadosamente la sonda. 2. No doble los conectores aplicando fuerza hacia arriba o hacia abajo. 3. Cuando introduzca el conector de las sondas en el instrumento no doble o fuerce los contactos. 4. No doble las sondas y no las deforme o las deje caer: se pueden deteriorar de forma irreparable. 5. Utilice la sonda más adecuada al tipo de medida que se quiere efectuar. 6. Las sondas de temperatura no se utilizan generalmente en presencia de gas o líquidos corrosivos, el recipiente en el que se encuentra el sensor es de acero inoxidable AISI 316, AISI 316 más plata para la sonda de contacto. Evite que las superficies de la sonda entren en contacto con superficies pegajosas o sustancias que puedan corroer o deteriorar la sonda. 7. Por encima de 400 C y por debajo de 40 C evite procurar golpes violentos o shock térmicos a las sondas de temperatura de Platino puesto que se podrían deteriorar de forma irreparable. 8. Para obtener una medida fiable, evite variaciones de temperatura demasiado veloces. 9. Las sondas de temperatura por superficie (contacto) tienen que mantenerse en posición vertical respecto a la superficie. Aplique aceite o pasta conductiva de calor entre la superficie y la sonda para mejorar el contacto y reducir el tiempo de lectura. No utilice absolutamente agua o disolventes con esta finalidad. La medida de contacto es siempre una medida muy difícil de efectuar, proporciona datos muy dispares y depende de la habilidad del usuario. 10. La medida en superficies no metálicas precisa mucho tiempo a causa de su escasa conductibilidad térmica. 11. Las sondas no están aisladas respecto a la vaina externa, esté muy atento para no entrar en contacto con partes en tensión (superior a 48V): podría ser peligroso, no sólo para el instrumento, sino también para el usuario que podría electrocutarse. 12. Evite efectuar medidas en presencia de fuentes de alta frecuencia, microondas o fuertes campos magnéticos, porque no serían muy creíbles. 13. Limpie cuidadosamente las sondas después de utilizarlas. 14. El instrumento es resistente al agua, es IP67, pero no se tiene que sumergir en el agua sin haber cerrado con los tapones los conectores libres. Los conectores de las sondas tienen que disponer de las juntas de estanqueidad. Si cae dentro del agua, controle que no se haya producido alguna infiltración. El instrumento tiene que manejarse de forma que el agua no pueda penetrar por el lado de los conectores

24 AVISOS DEL INSTRUMENTO Y MAL FUNCIONAMIENTO En la tabla se enumeran las indicaciones del instrumento en las diversas situaciones de funcionamiento: las señalaciones de error, las indicaciones suministradas al usuario. Indicaciones del visualizador ERR PROB COMM LOST OVER UNDR LOG MEM FULL NEW PROBE DET PROB ERR SYS ERR # CAL LOST CAL parpadeante Explicación Aparece si la medida en ph ha superado los límites pH pH, si la medida en mv ha superado los límites ±2.4V, si la sonda de temperatura ya reconocida por el instrumento se desconecta. Se emite al mismo tiempo un tono de aviso intermitente. Aparece si la sonda de temperatura que el instrumento ya ha reconocido se desconecta. Se emite al mismo tiempo un tono de aviso intermitente. Overflow de la medida: aparece cuando la sonda de temperatura mide un valor que suera el rango de medida previsto o la medida en mv está comprendida en el rango V. Overflow de la medida: aparece cuando la medida en mv está comprendida en el rango V. Memoria llena, el instrumento no puede almacenar más datos, se ha agotado el espacio en la memoria. El mensaje aparece cuando se introduce una nueva sonda con el instrumento encendido. Apague y encienda de nuevo el instrumento. Se ha introducido una sonda con módulo SICRAM no prevista por el instrumento. Error del programa de gestión del instrumento. Póngase en contacto con el proveedor del instrumento y comuníquele el código numérico # que aparece en el visualizador. Error del programa: aparece cuando se enciende durante unos segundos. Póngase en contacto con el proveedor del instrumento. Ajuste no completado correctamente. BATT TOO LOW CHNG NOW Indicación de carga de las baterías insuficiente, aparece cuando se enciende el instrumento. El instrumento emite un tono de aviso largo y se apaga. Sustituya las baterías

25 En la tabla siguiente se muestran todas las indicaciones que suministra el instrumento tal como aparecen en el visualizador y su descripción. Indicación del visualizador Explicación >>>_LOG_DUMP_or_ERAS descarga o anulación de los datos >>>_PRBE_TYPE tipo de sonda conectada AUTO HOLD función automática de persistencia de la medida en el visualizador BATT TOO LOW - CHNG NOW batería descargada sustitúyala enseguida BAUDRATE >>> valor del baud rate BUFR_1 valor del primer tampón BUFR_2 valor del segundo tampón BUFR_3 valor del tercer tampón CAL ERR error de calibración COMM STOP impresión acabada COMM STRT impresión iniciada DAY_ día DUMP_END descarga de datos acabada DUMP_In_PROG >>> descarga de datos en curso FUNC CLR puesta a cero de los valores máx, mín y medios FUNC CLRD puesta a cero de los valores máx, mín y medios efectuada HOUR hora LAST CAL m/d h/m Fecha de la última calibración mes/día horas/minutos LOG In PROG memorización en curso LOG MEM FULL memoria llena LOG_CLRD datos en memoria anulados LOG_STOP memorización acabada LOG_STRT puesta en marcha de la memorización MIN >>> USE_UNIT_TO_ZERO SEC minutos >>> utilice la tecla UNIT para poner a cero los segundos MNTH mes NEW_PROB_DET nueva sonda detectada NIL Desactiva el buffer corriente OFFS offset OVER límite máximo superado ph RES resolución de la medida de ph PLS_EXIT >>> FUNC RES_FOR_FACT ONLY se ruega salir con la tecla ESC >>> función reservada a la calibración de fábrica PRBE_SER #### #### número de serie #### #### de la sonda conectada PRNT AND LOG INTV intervalos de impresión y de memorización PRNT INTV >>> intervalo de impresión PROB COMM LOST se ha perdido la comunicación con la sonda PROB ERR error - sonda no prevista RCD MODE modalidad operativa de la función record (max, min y avg) SET USER BUFR valor del tampón definido por el usuario SLP_MODE_LOG modalidad de apagado durante la memorización SLPE% ganancia en % SMPL ID REL=RSET SER=PRINT identificador de la muestra - tecla REL= reset - tecla SERIAL=impresión encabezamiento SYS ERR # error del programa número # UNDR límite mínimo superado YEAR año

26 AVISO DE BATERIA DESCARGADA Y SUSTITUCION DE LAS BATERIAS El símbolo de batería en el visualizador muestra constantemente el estado de carga de las baterías. A medida que las baterías se descargan, el símbolo primero se "vacía" y luego, cuando la descarga se ha reducido todavía más, empieza a parpadear Cuando se llega a esta condición, es necesario cambiar las baterías lo antes posible. Si se continua a utilizar, el instrumento no asegura una medida correcta. Los datos en memoria no se pierden. Si el nivel de carga de las baterías es insuficiente, cuando se enciende el instrumento aparece el siguiente mensaje: BATT TOO LOW CHNG NOW El instrumento emite un tono de aviso largo y se apaga. En este caso sustituya las baterías para poder encender de nuevo el instrumento. Si el HD está memorizando (logging) y la tensión de batería desciende bajo el nivel mínimo de funcionamiento, la sesión de logging se concluye para evitar perder parte de los datos. El símbolo de batería se apaga cuando se conecta el alimentador externo. Para sustituir las baterías, apague el instrumento, desatornille en el sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de cierre de la tapa del compartimiento de las baterías. Después de la sustitución de las baterías (4 baterías alcalinas de 1.5V - tipo AA) cierre de nuevo la tapa atornillando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Después del cambio de baterías, se tienen que configurar de nuevo la fecha, la hora, el baud rate, el tipo de sonda, el intervalo de impresión y los parámetros de logging: para simplificar la operación, cuando se introducen nuevas baterías el instrumento se enciende

27 automáticamente y solicita a continuación todos estos parámetros. Para pasar de un parámetro al sucesivo pulse la tecla ENTER; para volver en medida, pulse MENU. MAL FUNCIONAMIENTO EN EL ENCENDIDO DESPUES DEL CAMBIO DE BATERIAS Puede suceder que el instrumento no se ponga en marcha correctamente después de la sustitución de las baterías, en este caso aconsejamos repetir la operación. Espere unos minutos después de desconectar las baterías, de forma que los condensadores del circuito puedan descargarse completamente, y luego introduzca las baterías. ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERIAS Si el instrumento no se utiliza durante un largo periodo, saque las baterías. Si las baterías están descargadas, sustitúyalas en cuanto le sea posible. Evite pérdidas de líquido por parte de las baterías. Utilice baterías de estaño y de buena calidad, posiblemente alcalinas. En los negocios se encuentran a veces baterías nuevas con una capacidad de carga insuficiente. ALMACENAJE DEL INSTRUMENTO Condiciones de almacenaje del instrumento: Temperatura: C. Humedad: menos de 90%HR sin condensación. En el almacén evite los puntos en los que: La humedad es alta. El instrumento está expuesto a los rayos solares directos. El instrumento está expuesto a una fuente de alta temperatura. Se encuentran presentes fuertes vibraciones. Hay vapor, sal y/o gas corrosivo. El envase del instrumento es de material plástico ABS, la banda y las protecciones de goma: no utilice solventes incompatibles para limpiarlos

28 INTERFAZ SERIE Y USB Los instrumentos HD y HD disponen de interfaz serie RS-232C, aislada galvánicamente; el HD dispone también de interfaz USB 2.0. El equipamiento de base del HD incluye un cable de conexión serie con conectores hembra de 9 polos sub D por un lado y 8 polos MiniDIN por el otro; el del HD incluye un cable con conectores USB2.0 por un lado y 8 polos MiniDIN por el otro (código HD2101/USB). La conexión a través de USB precisa la instalación preventiva de un driver introducido en el software del instrumento. Antes de conectar el cable USB al PC, instale el driver (véanse los detalles en la pág.32). Los parámetros de transmisión serie estándar del instrumento son: Baud rate baud Paridad None N. bit 8 Stop bit 1 Protocolo Xon / Xoff. Es posible cambiar la velocidad de transmisión de datos serie RS232C accionando el parámetro "Baudrate" en el interior del menú (véase en la pág.13). Los valores posibles son: 38400, 19200, 9600, 4800, 2400, Los demás parámetros de transmisión son fijos. La conexión USB 2.0 no precisa la configuración de ningún parámetro. Los instrumentos están equipados con un set completo de controles y solicitud de datos que se envían a través del PC. Todas las órdenes que se transmiten al instrumento tienen que presentar la siguiente estructura: XYcr donde: XY constituye el código de la orden y cr el Carriage Return (ASCII 0D) Orden Respuesta Descripción P0 & Ping (bloquea el teclado del instrumento durante 70 segundos) P1 & Desbloquea el teclado del instrumento S0 AT Medidas adquiridas (24 caracteres) AT = compensación temperatura automática, temperatura, ph o mv. G0 Model HD Modelo del instrumento G1 M=pH / Thermometer Descripción modelo G2 SN= Número de serie del instrumento G3 Firm.Ver.=01-01 Versión firmware G4 Firm.Date=2004/06/15 Fecha firmware G5 cal 0000/00/00 00:00:00 Fecha y hora de calibración G6 Probe=Sicram Pt100 Tipo de sonda conectada en la entrada G7 Probe SN= Número de serie de la sonda G8 Probe cal.=2004/01/12 Fecha de calibración de la sonda GB User ID= Código usuario (se configura con T2xxxxxxxxxxxxxxxx) GC Impresión encabezamiento instrumento LN &1999 Número de páginas libres de la memoria flash LD PRINTOUT OF LOG Impresión de los datos presentes en flash LE & Anulación de los datos de la memoria flash K1 PRINTOUT IMMEDIATE MODE Impresión inmediata de los datos

29 Orden Respuesta Descripción K0 Stop impresión de los datos K4 & Start log de los datos K5 & Stop log de los datos K7 & Activa función REL K6 & Desactiva función REL KP & Función Auto-power-off = ENABLE KQ & Función Auto-power-off = DISABLE RA & # Lectura intervalo de LOG/PRINT configurado RP & 600 Nivel batería (Resoluc. 0.01V) RUA U= C Unidad de medida canal A RUB U= ph Unidad de medida canal B WA# & Configuración intervalo de LOG/PRINT. # es un número exadecimal 0 D que representa la posición del intervalo en la lista 0, 1, 5, 10,, 3600 segundos. WC0 & Configuración SELF off WC1 & Configuración SELF on Los caracteres de las órdenes son exclusivamente en mayúscula, el instrumento responde con "&" si la orden es correcta y con un? por cada combinación de caracteres equivocada. Las cadenas de respuesta del instrumento se terminan con el envío de la orden CR (carriage return). El instrumento no envía la orden LF de line feed. Antes de enviar órdenes al instrumento a través de la serie, aconsejamos bloquear el teclado para evitar conflictos de funcionamiento: utilice la orden P0. Al terminar, restablezca el uso del teclado con la orden P

30 LAS FUNCIONES DE MEMORIZACION Y DE TRANSFERENCIA DE DATOS A UN PC Los instrumentos HD y HD pueden estar conectados al puerto serie RS232C de un ordenador personal e intercambiarse datos e informaciones a través del software DeltaLog9 que funciona en ambiente Windows. El HD puede utilizar también la conexión USB. Ambos modelos pueden enviar los valores medidos por las entradas directamente al PC en tiempo real mediante la función PRINT. El HD puede almacenar en su memoria lo que ha almacenado mediante la función Logging (tecla LOG). Los datos de la memoria se pueden transferir al PC en un segundo momento. LA FUNCION LOGGING - SOLO PARA EL HD La función Logging permite memorizar hasta medidas detectadas por las sondas conectadas en las entradas. El intervalo entre dos medidas sucesivas se puede configurar de 1 segundo a 1 hora. La puesta en marcha de la memorización se obtiene pulsando la tecla LOG; la parada pulsando la misma tecla: los datos que se memorizan constituyen un bloque continuo de datos. Véase la descripción de las voces del menú en la pág.9. Si la opción de autoapagado entre dos memorizaciones (menú >> Sleep_Mode_LOG) está activada, al pulsar la tecla LOG el instrumento memoriza el primer dato y luego se apaga; 15 segundos antes del instante sucesivo de memorización, se enciende de nuevo para adquirir la nueva muestra y luego se apaga. Los datos que se encuentran en la memoria se pueden transferir al PC con la orden DUMP LOG: tecla MENU >> tecla LOG. Durante la descarga de los datos, el visualizador muestra la expresión DUMP; para detener la descarga, pulse la tecla ESC en el instrumento o en el PC. CLEAR DE LA MEMORIA - SOLO PARA EL HD Para eliminar el contenido de la memoria, utilice la función Erase Log (tecla MENU >> tecla SERIAL). El instrumento elimina la memoria interna y, al terminar la operación, vuelve a la visualización normal. NOTAS: La descarga de los datos no comporta la eliminación de la memoria, es posible repetir otras veces la descarga. Los datos memorizados permanecen en memoria independientemente de la condición de carga de las baterías. Para la impresión de los datos en una impresora que disponga de interfaz paralela, es necesario interponer un convertidor serie paralelo (que no se suministra con el equipo). La conexión directa entre instrumento e impresora con conector USB no funciona. Durante el logging, algunas teclas están desactivadas. Funcionan las teclas: HOLD, FUNC (Max-Min-Avg) y SERIAL. La memorización activada con el visualizador en Max-Min-Avg continua normalmente, con los valores medidos efectivamente, sólo el visualizador visualiza respectivamente el valor Max, Min o Avg. La memorización se desactiva si está activada la función Auto-HOLD. Si el logging está activado con el visualizador en REL, se memorizan los valores relativos. Es posible activar contemporáneamente la función de memorización (LOG) y la de transmisión directa (PRINT)

31 LA FUNCION PRINT La función PRINT envía directamente al PC lo que ha detectado el instrumento en sus entradas en tiempo real. Las unidades de medida de los datos impresos son las que se visualizan en el visualizador. La función se pone en marcha pulsando la tecla SERIAL. El intervalo entre dos impresiones sucesivas se puede configurar de 1 segundo a 1 hora (véase la voz de menú Print and log interval en la pág.9). Si el intervalo de impresión es igual a 0, la pulsación de la tecla SERIAL envía al dispositivo conectado el dato individual. Si el intervalo de impresión es superior a 0, el envío de los datos continua hasta que el operador no lo interrumpe, accionando nuevamente la tecla SERIAL. Véase la descripción de las coces del menú en la pág.9. NOTAS: La impresión se formatea en 24 columnas. Durante la transmisión serie, algunas teclas están desactivadas. Funcionan las teclas: ON/OFF, FUNC (Max-Min-Avg) y LOG. La pulsación de la tecla FUNC no tiene efecto sobre los datos impresos, sólo sobre lo que indica el visualizador. Si la opción Auto-HOLD está activada, el intervalo de tiempo de impresión está forzado a cero: la pulsación de la tecla SERIAL hace imprimir sólo cuando la medida se ha estabilizado (símbolo HOLD encendido fijo); sucesivamente es posible repetir la impresión todas las veces que se quiera, pero durante la permanencia en modalidad HOLD el número identificativo de la muestra no se aumenta. Esto es útil cuando se quieren imprimir diversas etiquetas con el mismo código identificativo sin que el código de aumente cada vez. Si la transmisión serie está activada con el visualizador en REL, se transmiten los valores relativos. Es posible activar contemporáneamente la función de memorización (LOG) y la de transmisión directa (PRINT). Ejemplos de impresión obtenidos con la impresora S'print-BT

32 CONEXION A UN PC HD conexión al PC con el cable código HD2110CSNM: conector hembra de depósito Sub D de 9 polos por un lado - MiniDIN 8 polos por el otro HD conexión al PC con el cable código HD2101/USB: conector USB tipo A por un lado - MiniDIN 8 polos por el otro. El software DeltaLog9, que gestiona las operaciones de conexión al PC, transferencia de datos, presentación gráfica, impresión de las medidas adquiridas o memorizadas, es suministrado con los instrumentos. El software DeltaLog9 está equipado con un "Help en línea" (incluso en formato pdf) que describe sus características y funciones. Los instrumentos son compatibles con el programa de comunicación HyperTerminal que se incluye con los sistemas operativos Windows (desde Windows 98 hasta Windows XP). CONEXION AL PUERTO SERIE RS232C 1. El instrumento de medida tiene que estar apagado. 2. Conecte el instrumento de medida, con el cable HD2110CSNM Delta Ohm, al primer puerto serie (COM) libre en el PC. 3. Encienda el instrumento y configure el baud rate a (menú >> ENTER hasta el parámetro Baud Rate >> seleccione con las flechas >> confirme con ENTER). El parámetro permanece en la memoria hasta la sustitución de las baterías. 4. Ponga en marcha el software DeltaLog9 y pulse la tecla CONNECT. Espere la conexión y siga las indicaciones que suministra la pantalla. Para el funcionamiento del software DeltaLog9 tome como punto de referencia el Help en línea. CONEXION AL PUERTO USB SOLO PARA EL HD Para la conexión a través de USB es necesario instalar primero los driver. Los driver se encuentran en el CDRom del DeltaLog9. Siga los pasos siguientes: 1. No conecte el instrumento al puerto USB hasta que no sea explícitamente requerido. 2. Introduzca el CDRom DeltaLog9, seleccione la voz "Instalación/Eliminación driver USB". 3. El programa verificará la presencia de los driver en el PC: si no están presentes, se pondrá en marcha su instalación; si en cambio ya están instalados, se eliminarán pulsando la tecla. 4. El programa de instalación propone la licencia de uso del software: para continuar, acepte los términos de uso del software pulsando la tecla YES. 5. En la pantalla sucesiva se indica la carpeta en la que se instalarán los driver: confirme sin aportar modificaciones. 6. Complete la instalación pulsando la tecla Finish. Espere algunos segundos hasta que aparezca de nuevo la pantalla del software DeltaLog9. 7. Cierre DeltaLog

33 8. Conecte el instrumento al puerto USB del PC. Cuando Windows reconoce el nuevo dispositivo, se pone en marcha "la instalación guiada nuevo software". 9. Si se requiere la autorización para la búsqueda de un driver actualizado, responda no y proceda. 10. En la ventana de instalación, seleccione la opción "instala desde una lista o recorrido específico". 11. En la pantalla sucesiva seleccionar las opciones "busque el mejor drive disponible en estos recorridos" e " incluya el recorrido siguiente en la búsqueda". 12. Con el comando Sfoglia, indique la carpeta de instalación provista en el punto 5: C:\Programas\Texas Instruments\USB-Serie Adapter Confirme con OK. 13. Si aparece el mensaje indicando que el software no ha superado el testing Windows logo, seleccionar "Continua". 14. Los drivers USB estan instalados: al finalizar pulse "Fin". 15. El programa de instalación requiere la posición de los files por segunda vez: repita los pasos apenas descriptos e indique la posición de la misma carpeta (véase punto 12). 16. Espere: la operación podría durar algunos minutos. 17. Se concluye el procedimiento de instalación: en las sucesivas conexiones el instrumento será reconocido automáticamente. Para verificar si la operación se ha concluido correctamente, desde el PANEL DE CONTROL haga doble clic en el icono SISTEMA. Seleccione la pantalla "Gestiones periféricas" y conecte el instrumento al puerto USB. Tienen que aparecer las voces: "UMP Devices >> UMP3410 Unitary driver" y "Puertos (COM y LPT) >> UMP3410 Serial Port (COM#)" para los sistemas operativos Windows 98 y Windows Me, "Fichas series Multiport >> TUSB3410 Device" y "Puertos (COM y LPT) >> USB-Serie Port (COM#)" para los sistemas Windows 2000, NT y Xp. Cuando se desconecta el cable USB, estas dos voces desaparecen y reaparecen cuando se lo conecta de nuevo. Atención: 1. Si el instrumento se conecta al puerto USB antes de instalar los driver, Windows señala la presencia de un dispositivo desconocido: en este caso anule la operación y repita el procedimiento explicado al inicio de este apartado. 2. La documentación provista con el Cdrom DeltaLog9, prevee una versión detallada con imágenes de este capítulo. Se incluyen los pasajes necesarios para la eliminación de los driver USB

34 DATOS TECNICOS DE LOS INSTRUMENTOS Instrumento Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) Peso Materiales Visualizador 185X90x40mm 470g (incluidas las baterías) ABS, engoma 2X4½ números más símbolos Área visible: 52X42mm Condiciones operativas Temperatura operativa C Temperatura de almacén C Humedad relativa de trabajo 0 90% HR sin condensación Grado de protección IP67 Alimentación Baterías 4 baterías 1.5V tipo AA Autonomía 200 horas con baterías alcalinas de 1800mAh Corriente absorbida con instrumento apagado 20µA Red Adaptador de red salida 9Vcc/250mA Seguridad de los datos memorizados Ilimitada, independiente de las condiciones de carga de las baterías Tiempo Fecha y hora horario en tiempo real Exactitud 1 min/mes máx desviación Memorización de los valores medidos - modelo HD Tipo 2000 páginas de 17 muestras cada una Cantidad muestras en total Intervalo de memorización 1s 3600s (1 hora) Interfaz serie RS232C Tipo RS232C aislada galvánicamente Baud red configurable de 1200 a baud Bit de datos 8 Paridad Ninguna Bit de stop 1 Control de flujo Xon/Xoff Longitud cable serie Máx 15m Intervalo de impresión inmediata 1s 3600s (1 hora) Interfaz USB - modelo HD Tipo aislada galvánicamente

35 Conexiones Entrada módulo para sondas de temperatura Entrada ph/mv Interfaz serie y USB Adaptador de red Medida del ph del instrumento Rango de medida Resolución Exactitud Impedancia de ingreso Error de C Conector 8 polos macho DIN45326 BNC hembra Conector 8 polos MiniDin Conector 2 polos (positivo en el centro) pH 0.01 o 0.001pH seleccionable del menú ±0.001pH ± 1 digit >10 12 Ω Offset > 20mV Slope > 63mV/pH o Slope < 50mV/pH Sensibilidad>106.5% o Sensibilidad<85% Medida en mv del instrumento Rango de medida mV Resolución 0.1mV Exactitud ±0.1mV ±1 digit Deriva a 1 año 0.5mV/ año Medida de la temperatura del instrumento Rango de medida Pt C Rango de medida Pt C Rango de medida Ni C Resolución 0.1 C Exactitud ±0.1 C ±1 digit Deriva a 1 año 0.1 C/año Normas estándar EMC Seguridad EN , EN nivel 3 Descargas electroestáticas EN nivel 3 Transistores eléctricos rápidos EN nivel 3, EN nivel 3 Variaciones de tensión EN Susceptibilidad a las interferencias electromagnéticas IEC Emisión de interferencias electromagnéticas EN55020 clase B

36 DATOS TECNICOS DE LAS SONDAS Y MODULOS EN LINEA CON EL INSTRUMENTO SONDAS DE TEMPERATURA SENSOR PT100 CON MODULO SICRAM Modelo Tipo Rango de empleo Exactitud TP87 Inmersión -50 C +200 C ±0.25 C (-50 C +200 C) TP472I.0 Inmersión -50 C +400 C ±0.25 C (-50 C +350 C) ±0.4 C (+350 C +400 C) TP473P.0 Penetración -50 C +400 C ±0.25 C (-50 C +350 C) ±0.4 C (+350 C +400 C) TP474C.0 Contacto -50 C +400 C ±0.3 C (-50 C +350 C) ±0.4 C (+350 C +400 C) TP475A.0 Aire -50 C +250 C ±0.3 C (-50 C +250 C) TP472I.5 Inmersión -50 C +400 C TP472I.10 Inmersión -50 C +400 C ±0.3 C (-50 C +350 C) ±0.4 C (+350 C +400 C) ±0.3 C (-50 C +350 C) ±0.4 C (+350 C +400 C) Características comunes Resolución Deriva en C 0.1 C 0.003%/ C SONDAS PT100 DE 4 HILOS Y PT1000 DE 2 HILOS Modelo Tipo Campo de empleo Exactitud TP Pt100 de 4 hilos C Clase A TP Pt1000 de 2 hilos C Clase A Características comunes Resolución Deriva en C 0.1 C 0.005%/ C

37 HD2105.1KE HD2105.1K HD2105.2KE CODIGOS DE PEDIDO El kit consta de instrumento HD2105.1, electrodo KP30, sonda de temperatura TP87, soluciones tampón 4.01pH y 6.86pH, cable de conexión para salida serie HD2110CSNM, 4 baterías alcalinas de 1.5V, manual de instrucciones, maletín y software DeltaLog9. El kit consta de instrumento HD2105.1, sonda de temperatura TP87, cable de conexión para salida serie HD2110CSNM, 4 baterías alcalinas de 1.5V, manual de instrucciones, maletín y software DeltaLog9. Los electrodos se solicitan por separado. El kit consta de instrumento HD datalogger, electrodo KP30, sonda de temperatura TP87, soluciones tampón 4.01pH y 6.86pH, cable de conexión HD2101/USB, 4 baterías alcalinas de 1.5V, manual de instrucciones, maletín y software DeltaLog9. HD2105.2K El kit consta de instrumento HD datalogger, sonda de temperatura TP87, cable de conexión HD2101/USB, 4 baterías alcalinas de 1.5V, manual de instrucciones, maletín y software DeltaLog9. Los electrodos se solicitan por separado. HD2110CSNM Cable de conexión MiniDin 8 polos-9 polos sub D hembra para RS232C. HD2101/USB Cable de conexión USB 2.0 conector tipo A-MiniDin 8 polos. DeltaLog9 AF S'print-BT Software para la descarga y la gestión de datos en el PC para sistemas operativos Windows 98 (desde W98 hasta WXP) Alimentador estabilizado a una tensión de red 230Vca/9Vcc-300mA. A petición del cliente, impresora térmica de 24 columnas, portátil, entrada serie, anchura del papel 58mm. Electrodos ph KP20 KP30 KP60 KP 61 KP 62 KP 70 KP 80 CP CE BNC Electrodo combinado PH, de GEL con conector a tornillo S7, cuerpo en Epoxy, Ag/AgCl sat KCl. Electrodo combinado ph, cable de 1 m, de GEL, cuerpo en Epoxy, Ag/AgCl sat KCl. Electrodo combinado ph de 1 diafragma, de GEL con conector a tornillo S7, cuerpo de vidrio, Ag/AgCl sat KCl. Electrodo combinado ph de 3 diafragmas para leche, cremas, etc., de GEL con conector a tornillo S7, cuerpo en vidrio, Ag/AgCl sat KCl. Electrodo combinado ph de 1 diafragma para agua pura, pinturas, de GEL con conector de tornillo S7, cuerpo en vidrio, Ag/AgCl sat KCl. Electrodo combinado ph micro Ø 6 mm, L = 70 mm, de GEL con conector a tornillo S7, cuerpo en vidrio, Ag/AgCl [sat] KCl. Electrodo combinado ph de punta, de GEL con conector de tornillo S7, cuerpo en vidrio Ag/AgCl sat KCl. Cable prolongación de 1, 5m con conectores BNC de un lado, S7 del otro para electrodo sin cable. Conector a tornillo S7 para electrodo ph. BNC hembra para prolongación electrodo

38 Electrodos ORP KP90 Electrodo REDOX PLATINO con conector a tornillo S7, de GEL, cuerpo en vidrio. Soluciones tampón ph HD8642 HD8672 HD8692 Solución tampón 4.01pH - 200cc. Solución tampón 6.86pH - 200cc. Solución tampón 9.18pH - 200cc. HDR220 Solución tampón redox 220mV 0, 5. HDR468 Solución tampón redox 468mV 0, 5. Soluciones tampón Redox Sondas de temperatura con módulo SICRAM incluido TP87 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina sonda Ø 3 mm, L = 70 mm. Cable L= 1m. TP472I.0 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina Ø 3 mm, L = 230 mm. Cable L= 2m TP473P.0 Sonda de penetración, sensor Pt100. Vaina Ø 4 mm, L = 150 mm. Cable L = 2 m. TP474C.0 Sonda de contacto, sensor Pt100. Vaina Ø 4 mm, L = 230 mm, superficie de contacto Ø 5 mm. Cable L = 2 m. TP475A.0 Sonda para aire, sensor Pt100. Vaina Ø 4 mm, L = 230 mm. Cable L = 2 m. TP472I.5 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina Ø 6 mm, L = 500 mm. Cable L = 2 m. TP472I.10 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina Ø 6 mm, L = 1000 mm. Cable L = 2 m. Sondas de temperatura sin módulo SICRAM TP Sonda de inmersión sensor Pt100. Vaina sonda Ø 3mm, L = 70mm. Cable de conexión de 4 hilos con conector L = 1 m. TP Sonda de inmersión sensor Pt1000. Vaina sonda Ø 3mm, L = 70mm. Cable de conexión de 2 hilos con conector L = 1 m. TP47 Sólo conector para conexión de sondas: Pt100 directa de 4 hilos, Pt1000 de 2 hilos y Ni1000 de 2 hilos

39 INDICE INTRODUCCION... 6 DESCRIPCION DEL TECLADO Y DEL MENU... 7 LA MEDIDA DEL PH Compensación automática o manual del ph Calibración del electrodo ph Procedimiento de calibración Características en temperatura de las soluciones tempones Delta OHM SONDAS DE TEMPERATURA Pt100, Pt1000 y Ni1000 ENTRADA DIRECTA Cómo medir Instrucciones para la conexión del conector TP47 para sondas Pt100 de 4 hilos, Pt1000 y Ni MODALIDAD DE USO DEL INSTRUMENTO Y ADVERTENCIAS AVISOS DEL INSTRUMENTO Y MAL FUNCIONAMIENTO AVISO DE BATERIA DESCARGADA Y SUSTITUCION DE LAS BATERIAS ALMACENAJE DEL INSTRUMENTO INTERFAZ SERIE Y USB LAS FUNCIONES DE MEMORIZACION Y DE TRANSFERENCIA DE DATOS A UN PC LA FUNCION LOGGING - SOLO PARA EL HD CLEAR DE LA MEMORIA - SOLO PARA EL HD LA FUNCION PRINT CONEXION A UN PC CONEXION AL PUERTO SERIE RS232C...32 CONEXION AL PUERTO USB SOLO PARA EL HD DATOS TECNICOS DE LOS INSTRUMENTOS DATOS TECNICOS DE LAS SONDAS Y MODULOS EN LINEA CON EL INSTRUMENTO SONDAS DE TEMPERATURA SENSOR PT100 CON MODULO SICRAM SONDAS PT100 DE 4 HILOS Y PT1000 DE 2 HILOS CODIGOS DE PEDIDO

40 GARANZIA GARANTIE GUARANTEE GARANTIA Questo certificato deve accompagnare l'apparecchio spedito al centro assistenza. IMPORTANTE: La garanzia è operante solo se il presente tagliando sarà compilato in tutte le sue parti. This guarantee must be sent together with the instrument to our service centre. N.B.: Guarantee is valid only if coupon has been correctly filled in all details. Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d'achat. A défaut, la garantie sera comptée à partir de la date de la sortie d'usine. ATTENTION: Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l'appareil présumé défectueux. Dieser Garantieschein muss der Spedition beigelegt werden, wenn das Gerät an das Kundendienstzentrum gesandt wird. WICHTIG: Die Garantie ist nur gültig, wenn dieser Abschnitt bis ins Einzelne ausgefüllt ist. Este certificado debe acompañar al aparato enviado al centro de asistencia. IMPORTANTE: La garantía es válida solo si el presente cupón ha sido completado en su totalidad. Instrument type HD HD Serial number RENEWALS Date Inspector Date Inspector Date Inspector Date Inspector Date Inspector Date Inspector CE CONFORMITY Safety EN , EN LEVEL 3 Electrostatic discharge EN LEVEL 3 Electric fast transients EN LEVEL 3 Voltage variations Electromagnetic interference susceptibility Electromagnetic interference emission EN IEC EN55020 class B

HD HD ESPAÑOL

HD HD ESPAÑOL REV. 2.2 29/11/2016 HD2156.1 HD2156.2 ESPAÑOL El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del propio producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre

Más detalles

HD HD ESPAÑOL

HD HD ESPAÑOL REV. 2.3 29/11/2016 HD2109.1 HD2109.2 ESPAÑOL El nivel cualitativo de nuestros instrumentos es el resultado de una continua evolución del producto mismo. Esto podría reflejar diferencias entre lo escrito

Más detalles

TERMOMETROS PORTATILES PARA SONDA Pt 100 HD Termómetros sensor Pt100 - Pt1000

TERMOMETROS PORTATILES PARA SONDA Pt 100 HD Termómetros sensor Pt100 - Pt1000 CRN TECNOPART, S.A. Sant Roc 30 08340 VILASSAR DE MAR (Barcelona) Tel 902 404 748-937 591 484 Fax 937 591 547 e-mail: crn@crntp.com http:// www.crntp.com DO-080.04 TERMOMETROS PORTATILES PARA SONDA Pt

Más detalles

HD HD ESPAÑOL

HD HD ESPAÑOL REV. 2.2 29/11/2016 HD2107.1 HD2107.2 ESPAÑOL El nivel cualitativo de nuestros instrumentos es el resultado de una continua evolución del producto mismo. Esto podría reflejar diferencias entre lo escrito

Más detalles

phmetros PORTATILES CRN TECNOPART, S.A. DO phmetro-termómetro

phmetros PORTATILES CRN TECNOPART, S.A. DO phmetro-termómetro CRN TECNOPART, S.A. Sant Roc 30 08340 VILASSAR DE MAR (Barcelona) Tel 902 404 748-937 591 484 Fax 937 591 547 e-mail: crn@crntp.com http:// www.crntp.com DO-060.13 HD2305.0 phmetros PORTATILES phmetro-termómetro

Más detalles

HD HD ESPAÑOL

HD HD ESPAÑOL REV. 2.2 29/11/2016 HD2101.1 HD2101.2 ESPAÑOL El nivel cualitativo de nuestros instrumentos es el resultado de una continua evolución del producto mismo. Esto podría reflejar diferencias entre lo escrito

Más detalles

HD HD ESPAÑOL

HD HD ESPAÑOL REV. 2.2 29/11/2016 HD2127.1 HD2127.2 ESPAÑOL El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del propio producto Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo

Más detalles

Español. Manual de instrucciones. Termómetros de termopar HD HD HD HD Conservar para futuras referencias.

Español. Manual de instrucciones. Termómetros de termopar HD HD HD HD Conservar para futuras referencias. Español Manual de instrucciones Termómetros de termopar HD2108.1 HD2108.2 HD2128.1 HD2128.2 Empresas / Marcas de GHM www.deltaohm.com Conservar para futuras referencias. INDICE INTRODUCCION... 3 DESCRIPCION

Más detalles

Español. Manual de instrucciones. Manómetros / termómetros HD HD Conservar para futuras referencias.

Español. Manual de instrucciones. Manómetros / termómetros HD HD Conservar para futuras referencias. Español Manual de instrucciones Manómetros / termómetros HD2124.1 HD2124.2 Empresas / Marcas de GHM www.deltaohm.com Conservar para futuras referencias. INDICE INTRODUCCION... 3 CONFIGURACION DE LAS ENTRADAS

Más detalles

TERMOHIGRÓMETROS SONDAS MIXTAS HUMEDAD-TEMPERATURA

TERMOHIGRÓMETROS SONDAS MIXTAS HUMEDAD-TEMPERATURA TERMOHIGRÓMETROS PORTÁTILES TERMOHIGRÓMETROS SONDAS MIXTAS HUMEDAD-TEMPERATURA CRN TECNOPART, S.A. Sant Roc 30 08340 VILASSAR DE MAR (Barcelona) Tel 902 404 748-937 591 484 Fax 937 591 547 e-mail: crn@crntp.com

Más detalles

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso

Más detalles

HD ESPAÑOL REV /01/2013

HD ESPAÑOL REV /01/2013 REV. 1.1 22/01/2013 HD 98569 ESPAÑOL El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del propio producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe

Más detalles

HD REV Mar. 2005

HD REV Mar. 2005 REV. 1.2 14 Mar. 2005 HD2307.0 El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe este manual

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso

Más detalles

Manual de usuario. Medidor de ph y ORP Servicio Pesado. Modelo

Manual de usuario. Medidor de ph y ORP Servicio Pesado. Modelo Manual de usuario Medidor de ph y ORP Servicio Pesado Modelo 407227 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor de ph, mv (ORP) y Temperatura de Extech. Con el cuidado apropiado, este medidor

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción.......................................................................................3

Más detalles

Instrucciones breves del testo 410-2

Instrucciones breves del testo 410-2 Instrucciones breves del testo 410-2 27 Instrucciones breves del testo 410-2 Cubierta de protección: posición de reposo Molinete Sensor de humedad, temperatura Visualizador Teclas de función Compartimento

Más detalles

Manual de instrucciones Termómetro Digital TE-1300

Manual de instrucciones Termómetro Digital TE-1300 Manual de instrucciones Termómetro Digital TE-1300 TE-1300_Manual_NNNNN Página 1 de 7 ÍNDICE Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. ESPECIFICACIONES... 3 2.1 ESPECIFICACIONES

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Termómetro Digital TE-1300

MANUAL DEL USUARIO. Termómetro Digital TE-1300 MANUAL DEL USUARIO Termómetro Digital TE-1300 Índice 1. Introducción 2. Especificaciones 2.1 Especificaciones eléctricas 2.2 Especificaciones generales 3. Nombres de partes y sus posiciones 4. Medición

Más detalles

Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22

Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22 Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22 Calle Mayor, 53 -Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Índice 1. Propiedades 2. Descripción

Más detalles

MANDO DE PARED. Manual de Uso

MANDO DE PARED. Manual de Uso MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL

Más detalles

TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F Manual del usuario

TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F Manual del usuario Fecha edición 10/2015 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F4011505 Manual del usuario 1 INTRODUCCIÓN Este instrumento es de 4 ½ dígitos, termómetro digital portátil de tamaño compacto, para uso externo

Más detalles

MANOMETROS-TERMOMETROS PORTATILES

MANOMETROS-TERMOMETROS PORTATILES T CRN TECNOPART, S.A. Sant Roc 30 08340 VILASSAR DE MAR (Barcelona) Tel 902 404 748-937 591 484 Fax 937 591 547 e-mail: crn@crntp.com http:// www.crntp.com DO-060.11 HD2304.0 MANOMETROS-TERMOMETROS PORTATILES

Más detalles

INSTRUMENTOS PORTATILES

INSTRUMENTOS PORTATILES INSTRUMENTOS PORTATILES PARA APLICACIONES INDUSTRIALES Y DE LABORATORIO TERMÓMETROS Pt 100 TERMÓMETROS TERMOPAR TERMOHIGRÓMETROS PORTÁTILES MEDIDORES PORTÁTILES DE PRESIÓN Y TEMPERATURA PHMETROS PORTÁTILES

Más detalles

BALANZA SOLO PESO PS-70 I MANUAL DE USO VERSIÓN

BALANZA SOLO PESO PS-70 I MANUAL DE USO VERSIÓN BALANZA SOLO PESO PS-70 I MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 Contenido 1. INTRODUCCIÓN... 1 2. ESPECIFICACIONES... 1 3. INSTALACIÓN... 1 3.1. INSTALACIÓN GENERAL... 1 3.2. INSTALACIÓN DE LA BALANZA PS-70 I...

Más detalles

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Termómetro digital Temp 70

MANUAL DE INSTRUCCIONES Termómetro digital Temp 70 Temp 70 MANUAL DE INSTRUCCIONES Termómetro digital Temp 70 Temp70 RTD Professional Para sondas Pt100 0,01 C de -99,99 a +99,99 C 0,1 C de -200,0 to +999,9 C 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE 1. Descripción

Más detalles

HD HD Datalogger con 8 o 16 entradas para Termopares

HD HD Datalogger con 8 o 16 entradas para Termopares HD32.8.8 HD32.8.16 con 8 o 16 entradas para Termopares Los instrumentos HD32.8.8 y HD32.8.16 son dos datalogger robustos con 8 entradas el primer, 16 entradas el segundo para sondas de temperatura de termopar

Más detalles

SERIE EM 10K / 20K / 30K MANUAL DEL USUARIO

SERIE EM 10K / 20K / 30K MANUAL DEL USUARIO SERIE EM 10K / 20K / 30K ES MANUAL DEL USUARIO ÍNDICE Especificaciones 3 Características 3 Teclado 3 Teclas de funcionamiento 4 Montaje 4 Encendido de la balanza 4 Calibración 5 Pesaje 5 Tara 5 Conteo

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones PESACARGAS VK-3i Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones 1. Instalación 2. Descripción del conexionado AL-C (Relé de Completo) Cambia de estado si se supera la carga programada en el parámetro.

Más detalles

REV HD2305.0

REV HD2305.0 REV. 1.2 15.06.2006 HD2305.0 El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe este manual

Más detalles

TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F Manual del usuario

TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F Manual del usuario Fecha edición 01/2015 N Versión 03 TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F4011408 Manual del usuario 1 INTRODUCCIÓN Este instrumento es un termómetro digital portátil de tamaño compacto de 4 1/2 dígitos, para uso

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Su compra de este PH METRO marca un paso de entrada en el campo de la medición precisión. Aunque Este medidor de ph es un complejo y delicado instrumento, su duradera estructura permitirá muchos años de

Más detalles

MANÓMETROS SONDAS DE PRESIÓN

MANÓMETROS SONDAS DE PRESIÓN MANÓMETROS PORTÁTILES MANÓMETROS SONDAS DE PRESIÓN T CRN TECNOPART, S.A. Sant Roc 30 08340 VILASSAR DE MAR (Barcelona) Tel 902 404 748-937 591 484 Fax 937 591 547 e-mail: crn@crntp.com http:// www.crntp.com

Más detalles

Tablet convertible GUÍA RÁPIDA 8085 LKB001X CJB1FH002AGA

Tablet convertible GUÍA RÁPIDA 8085 LKB001X CJB1FH002AGA Tablet convertible GUÍA RÁPIDA 8085 LKB001X CJB1FH002AGA Tabla de contenido 1 Puesta en marcha...1 1.1 Aspecto...1 1.2 Carga de la tablet y el teclado...3 1.3 Inserción de las tarjetas microsd y SIM...4

Más detalles

1. Instalación termostato.

1. Instalación termostato. 1. Instalación termostato. Sustituya su viejo termostato de dos hilos por el nuevo termoweb celsius utilice las conexiones como se indica en la imagen, conectando en las bornas COM y NO, son las conexiones

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Reloj controlado por radio con temperatura y humedad. Modelo CTH10A

MANUAL DEL USUARIO. Reloj controlado por radio con temperatura y humedad. Modelo CTH10A MANUAL DEL USUARIO Reloj controlado por radio con temperatura y humedad Modelo CTH10A Introducción Agradecemos su elección del Reloj Controlado por Radio con higrotermómetro Modelo CTH10A de Extech. El

Más detalles

Termómetros portátiles

Termómetros portátiles Termómetros portátiles GARANTIA AÑOS Termómetros para sondas Pt100 Fáciles de usar y capaces de obtener la máxima precisión Diseñados para medir con diferentes sondas Pt100 El modelo 70, con un avanzado

Más detalles

Termómetro Registro de Datos (Datalogger)

Termómetro Registro de Datos (Datalogger) RS Stock No.712-6039 Manual de Instrucciones RS-1315 Termómetro Registro de Datos (Datalogger) ES INTERVAL min:sec hour:min TYPE KJTERSN MX-MN AVG C F K TABLA DE CONTENIDOS / ES TABLA DE CONTENIDOS 1.

Más detalles

Manual del usuario. EasyView Termómetro Tipo K. Modelo EA11A

Manual del usuario. EasyView Termómetro Tipo K. Modelo EA11A Manual del usuario EasyView Termómetro Tipo K Modelo EA11A Introducción Felicitaciones por su compra del Termómetro EasyView de Extech. Este dispositivo ofrece una sola entrada para termopar tipo K con

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

MUL1630 Manual De usuario

MUL1630 Manual De usuario MUL1630 Manual De usuario Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar este instrumento hay que prestar especial atención a que

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Manual de instrucciones Simulador de ph

Manual de instrucciones Simulador de ph Manual de instrucciones Simulador de ph 1 Índice 1. Introducción 3 2. Pantalla y teclado de funciones 4 2.1. Pantalla 4 2.2. Teclado 5 3. Preparación 6 3.1. Inserción y Extracción de la funda de goma 6

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS124/20 y RS124/30 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga.

Más detalles

Instrucciones de uso termómetro, higrómetro, barómetro PCE-THB 38 Índice

Instrucciones de uso termómetro, higrómetro, barómetro PCE-THB 38 Índice www.pce-iberica.es Instrucciones de uso termómetro, higrómetro, barómetro PCE-THB 38 PCE Ibérica S.L C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es

Más detalles

Instrucciones de uso del PCE-123

Instrucciones de uso del PCE-123 PCE Ibérica S.L. C/Mayor, 53 España ES-02500 Tobarra Tel.: +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del PCE-123 Características: 1. 4-20mA (carga

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH POOL BASIC evo Contenido del embalaje: A) "Pool Basic" ph sistema de control (modelo estándar) B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m)

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Sensor de techo con infrarrojo pasivo

Sensor de techo con infrarrojo pasivo Sensor de techo con infrarrojo pasivo BMSE00 Descripción Dispositivo de control y accionamiento, alimentado mediante BUS SCS, con dos sensores diferentes gracias a la combinación de los cuales gestiona

Más detalles

Termómetro con entrada doble tipo J/K

Termómetro con entrada doble tipo J/K Manual del usuario Termómetro con entrada doble tipo J/K Modelo TM300 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital Extech TM300 con entrada doble tipo K/J. Este medidor se embarca probado

Más detalles

Instrucciones de uso Medidor de campo eléctrico PCE-EM29

Instrucciones de uso Medidor de campo eléctrico PCE-EM29 PCE Instruments Chile SPA PCE Ibérica S.L. RUT 76.423.459-6 C/ Mayor, 53 Bajo Avd. Lo Marcoleta nº 0170, Oficina S 02500 Tobarra Quilicura Santiago de Chile Albacete Chile España Telf. +56 2 24053238 Tel.

Más detalles

MODULO DE CARGA P-6400

MODULO DE CARGA P-6400 MODULO DE CARGA P-6400 ESPECIFICACIONES GENERALES 1) Entrada con capacidad de hasta 4 celdas de carga tipo Strain-Gauge de 2/3 mv/v, y entrada de 4-20 ma para usar lazos a distancia; seleccionable mediante

Más detalles

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario Calibrador para corriente y voltaje Modelo 412355A Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del calibrador de corriente y voltaje de Extech. El calibrador modelo 412355A puede medir y suministrar

Más detalles

BALANZAS COMERCIALES ER-II SERIES MANUAL DE USUARIO

BALANZAS COMERCIALES ER-II SERIES MANUAL DE USUARIO BALANZAS COMERCIALES ER-II SERIES MANUAL DE USUARIO CONTENIDO PRECAUCIONES PROLOGO NOMBRE Y FUNCIONES INSTALACIÓN OPERACIONES 1._ Modo de Programación. a. Funcionamiento básico. b. Salvar y Llamar a un

Más detalles

Medidor de Temperatura / Humedad con Auto-Temporizador y Registro de Datos

Medidor de Temperatura / Humedad con Auto-Temporizador y Registro de Datos Manual de Instrucciones RS-1365 RS Stock No.712-6042 Medidor de Temperatura / Humedad con Auto-Temporizador y Registro de Datos ES CONTENIDO / ES CONTENIDO Título Página 1. ESPECIFICACIONES... 1 2. DESCRIPCIÓN

Más detalles

INSTRUCCIONES. PROGRAMADOR ATR-902 (v.01 enero-2013) Introducción... 2

INSTRUCCIONES. PROGRAMADOR ATR-902 (v.01 enero-2013) Introducción... 2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-902 (v.01 enero-2013) Índice Introducción... 2 1. Funciones de los displays y teclas... 3 1.1 Indicadores numéricos (displays)... 3 1.2 Significado de los indicadores luminosos

Más detalles

Guía rápida YK-2005CD Conductímetro, TDS, temperatura con Datalogger

Guía rápida YK-2005CD Conductímetro, TDS, temperatura con Datalogger Guía rápida YK-2005CD Conductímetro, TDS, temperatura con Datalogger 1. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL 3-1. Pantalla 3-2. Botón de encendido 3-3. Botón Hold (botón ESC) 3-4. Botón REC (Enter) 3-5. Botón

Más detalles

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario 2015 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Información de seguridad Por favor, lea con atención la siguiente información de seguridad antes de comenzar a utilizar

Más detalles

TF418 Termostato Digital

TF418 Termostato Digital TF418 Termostato Digital Control de Unidad Fan & Coil Características Tiempo de funcionamiento memorizado Ciclo por hora (CPH) Inicio aleatorio Sensor de temperatura remoto opcional Modo de ahorro de energía

Más detalles

RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL

RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL AM/FM MODELO BT-131-B BT-131-N Manual de Instrucciones 1 Función de los controles Antena Control de sintonización Temporizador Pantalla LCD Toma de los auriculares Selector

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA I. INTRODUCCIÓN Este aparato es un preciso analizador de los principales parámetros ambientales del agua. La carcasa está completamente sellada

Más detalles

HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua

HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua... La pantalla LCD con iluminación puede mostrar hasta 12 mediciones a la vez Sonda disponible

Más detalles

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario ExStik TM Modelo RE00 Medidor POR a prueba de agua Guía del usuario ExStik TM Descripción Controles del panel frontal 1. Tapa del compartimiento de la batería. Pantalla LCD. Botón MODO. Botón CAL (No Usado

Más detalles

La repetitividad de los resultados es de +/- 2,0 %.

La repetitividad de los resultados es de +/- 2,0 %. WILE-25 MANUAL DE USO 1. Contiene - Wile-25 medidor de humedad - Maletín para transporte - Correa - Manual de instrucciones - Pila de 9V 6F22 (instalada) 2. Descripción Wile-25 proporciona información

Más detalles

Solución avanzada de problemas

Solución avanzada de problemas Si se pone en contacto con el Centro de asistencia al cliente de Lexmark para solucionar un problema de impresión, pueden guiarle por solución de para cambiar un valor predeterminado (por ejemplo, para

Más detalles

Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play. Serie 50

Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play. Serie 50 Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play Serie 50 Controlador de procesos multiparamétricos Plug & Play Sistema completo y flexible para un amplio rango de aplicaciones en tratamiento de aguas.

Más detalles

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario Fecha edición 04/2015 N Versión 01 REGISTRADOR DE TEMPERATURA H1461529 Manual del usuario 1 REGISTRADOR PDF PARA CADENA DE FRÍO INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de este registrador de datos PDF

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Termómetro de contacto p700 con sonda pt100 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 INDICE 1. Uso del termómetro de contacto 5 1.1. Consejos generales 5 1.2. Funcionamiento 5 1.3. Encendido

Más detalles

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO FENIX-PLUS BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm Display de cristal líquido (LCD) retroiluminado de alta visibilidad Alimentación con

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Skyglass. Skyglass_ES.003.docx 1

MANUAL DE USUARIO. Skyglass. Skyglass_ES.003.docx 1 MANUAL DE USUARIO Skyglass Skyglass_ES.003.docx 1 INDICE 1. PUESTA EN MARCHA... 4 2. SECUENCIA DE UN SERVICIO... 5 2.1. PASO A TARIFA... 5 2.2. INTRODUCCIÓN DE SUPLEMENTOS EN OCUPADO... 5 2.3. PASO A PAGAR...

Más detalles

Pronóstico del tiempo basado en los cambios de presión barométrica. Muestra de interior / exterior mínima y máxima temperatura / humedad

Pronóstico del tiempo basado en los cambios de presión barométrica. Muestra de interior / exterior mínima y máxima temperatura / humedad FUNCIONES DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA Esta estación meteorológica mide las condiciones medioambientales de su alrededor y puede recibir las condiciones de temperatura y humedad relativa de hasta 3 sensores.

Más detalles

Sistema de Acceso Digital SA-1000S Manual del Usuario Software Versión 1.0

Sistema de Acceso Digital SA-1000S Manual del Usuario Software Versión 1.0 Sistema de Acceso Digital SA-1000S Manual del Usuario Software Versión 1.0 Manual del Usuario. Sistema de Acceso Digital SA-1000S. Sistema de Acceso Digital SA-1000S. Visión General. El Sistema de Acceso

Más detalles

Termómetro Digital Tipo J/K

Termómetro Digital Tipo J/K Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado

Más detalles

OP 20 REGISTRADOR DE TEMPERATURA A 2 SONDAS

OP 20 REGISTRADOR DE TEMPERATURA A 2 SONDAS OP 20 REGISTRADOR DE TEMPERATURA A 2 SONDAS pensado especialmente para el registro de temperaturas en cámaras frigoríficas, concretamente en los sectores de alimentación y control. El OP 20 lleva incorporado

Más detalles

Pinza Amperimétrica. Manual de uso ESPAÑOL

Pinza Amperimétrica. Manual de uso ESPAÑOL Pinza Amperimétrica Manual de uso ESPAÑOL 1. Normas de seguridad Las siguientes normas de seguridad deben de ser respetadas para asegurarse que el equipo sea usado sin peligro para el usuario. 1. No usar

Más detalles

Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l

Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l TAC66 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH OWNER S MANUAL Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla---------------------------------------------------------------------

Más detalles

Anexo C. Manual del usuario

Anexo C. Manual del usuario Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION

Más detalles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles Sensor de nivel de líquidos Instalación en tuberías. Detecta mediante capacidad electrostática y no le influye ni el color del líquido ni el de la tubería. Disponible en modelos de 8 a mm de diá. y a mm

Más detalles

TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario

TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario Fecha edición 03/2012 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F4009721 Manual del usuario INTRODUCCIÓN Este instrumento es de 4 ½ dígitos, termómetro digital portátil de tamaño compacto, para uso externo

Más detalles

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR ÍNDICE Pág. 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. 2 2.- LA CENTRAL. 3 3.- CONFIGURACIÓN 5 4.- DIAGNÓSTICO... 8 5.- ESQUEMA DE CONEXIONES... 10 1 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Más detalles

ICP-CP516. Guía del usuario Teclados ICP-CP516

ICP-CP516. Guía del usuario Teclados ICP-CP516 ICP-CP516 ES Guía del usuario Teclados ICP-CP516 ICP-CP516 Guía del usuario 1.0 Descripción de los teclados de la serie ICP-CP516 ES 2 1.0 Descripción de los teclados de la serie ICP-CP516 El teclado es

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO GENERADOR DE CUADRANTE CH178H

MANUAL DEL USUARIO GENERADOR DE CUADRANTE CH178H MANUAL DEL USUARIO GENERADOR DE CUADRANTE CH178H Manual del Usuario Generador de Cuadrantes CH-178H ÍNDICE I. GENERALIDADES I.1. CARACTERÍSTICAS I.2. ESPECIFICACIONES II. DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS II.1.

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

Termómetro Digital Tipo J/K

Termómetro Digital Tipo J/K Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

Sch. 1043/022A Central de incendios

Sch. 1043/022A Central de incendios Pagina 1 / 1 Sch. 1043/022A Pagina 2 / 2 1 GENERAL... 3 2 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD... 3 2.1 SEGURIDAD PERSONAL... 3 3 INDICACIONES... 3 3.1 LEDS DE "ESTADO INSTALACIÓN"... 4 3.2 LEDS DE ESTADO "SALIDAS"...

Más detalles

Descarga la app WAE Music

Descarga la app WAE Music ESPAÑOL 3 5 12 1. Botón de encendido/apagado 2. Modo FM/Bluetooth 3. 4. 3+4. 5. Indicador de batería 6. Indicador de FM/Bluetooth 7. Entrada de USB 8. Entrada de línea 9. Tapa protectora 10. Rosca de tornillo

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar

Más detalles

HD Alimentación. Tiempo

HD Alimentación. Tiempo HD 98569 con interfaz Bluetooth HD40.2 o a un ordenador que tiene una entrada Bluetooth. La conexión serial RS232C puede ser usada para imprimir directamente las etiquetas con una impresora de 24 columnas

Más detalles

PIE DE REY TORNERO PIE DE REY TORNERO MONOBLOC Y PATAS LARGAS

PIE DE REY TORNERO PIE DE REY TORNERO MONOBLOC Y PATAS LARGAS PIE DE REY TORNERO 012050 500 0,05 100 25 5 12 150,00 012053 1000 0,05 120 32 10 18 510,00 012046 1500 0,05 200 48 15 18 1125,00 012047 2000 0,05 200 48 15 20 1875,00 Acero especial mate. Lectura 0,05

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art...5201 DTST.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

TERMOSTATO BASIC3RADIOTACTIL

TERMOSTATO BASIC3RADIOTACTIL TERMOSTATO BASIC3RADIOTACTIL 1 2 3 4 5 2 6 7 10 8 9 11 1 En reposo visualiza la temperatura ambiente en grados centígrados (ºC). 2 Indicador de batería baja. 3 Tecla para disminuir la temperatura de confort.

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Reloj temporizador electrónico Easy Núm. de pedido : 1175.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Más detalles

TRANSMISOR CON SONDA INTERCAMBIABLE

TRANSMISOR CON SONDA INTERCAMBIABLE Instrumentación y control de procesos Calibraciones trazables en planta Calibraciones E.N.A.C. en laboratorio Sistemas integrales de medida de nivel Válvulas de control e industriales TEMPERATURA Y HUMEDAD

Más detalles