Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 1 / 19

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 1 / 19"

Transcripción

1 I377 ES GB 0314 ES DCRL3 DCRL5 Regulador automático de factor de potencia GB DCRL3 DCRL5 Automatic Power Factor Controller MANUAL DE INSTRUCCIES INSTRUCTIS MANUAL ADVERTENCIA Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador. Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales. Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente. El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma adecuada. Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Este interruptor debe encontrarse cerca del dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe estar identificado como tal (IEC/ EN ). Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes. Índice Página Introducción 1 Descripción 2 Función de las teclas frontales 2 Indicaciones en pantalla 2 Modos de funcionamiento 3 Medidas 4 Bloqueo del teclado 5 Capacidad de expansión 5 Puerto de programación IR 6 Configuración de parámetros mediante un ordenador 6 Configuración de parámetros mediante una tableta o smartphone 6 Configuración de parámetros mediante el panel frontal 6 Configuración rápida de TC 7 Tabla de parámetros 8 Alarmas 12 Descripción de las alarmas 12 Propiedades de las alarmas predeterminadas 13 Menú de comandos 14 Uso de la llave de programación CX02 15 Instalación 16 Diagramas de conexión 16 Disposición de los terminales 18 Dimensiones mecánicas y escotadura del panel 18 Características técnicas 18 Historial de revisiones del manual 19 Introducción El diseño del regulador automático de factor de potencia DCRL incorpora las funciones avanzadas que se requieren en las aplicaciones de corrección del factor de potencia. Además de contar con una carcasa especial de dimensiones extremadamente compactas, el DCRL combina el moderno diseño del panel frontal con una instalación práctica y la posibilidad de expansión por la parte trasera, en la que se puede alojar el módulo de expansión (EXP). La pantalla LCD proporciona una interface de usuario clara e intuitiva. WARNING! Carefully read the manual before the installation or use. This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or safety hazards. Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-circuit the CT input terminals. Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted. A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: IEC /EN Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents. Index Page Introduction 1 Description 2 Keyboard functions 2 Display indications 2 Operating modes 3 Measures 4 Keypad lock 5 Expandability 5 IR programming port 6 Parameter setting through PC 6 Parameter setting through tablets or Smarphones 6 Setting of parameters (setup) from front panel 6 Rapid CT setup 7 Parameter table 8 Alarms 12 Alarm description 12 Default alarm properties 13 Command menu 14 CX02 dongle usage 15 Installation 16 Wiring diagrams 16 Terminal arrangement 18 Mechanical dimensions and Panel cutout 18 Technical carachteristics 18 Manual revision history 19 Introduction The DCRL automatic power factor control unit has been designed to offer state-of-the-art functions for power factor compensation applications. Built with dedicated components and extremely compact, the DCRL combines the modern design of the front panel with practical installation and the possibility of expansion from the rear, where one EXP series module can be slotted. The LCD screen provides a clear and intuitive user interface. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 1 / 19

2 Descripción Regulador automático de factor de potencia Montaje en panel, carcasa estándar de 96x96 mm Pantalla LCD retroiluminada Versiones: o DCRL3 con 3 pasos, ampliable a 5 máx. o DCRL5 con 5 pasos, ampliable a 7 máx. 4 teclas de desplazamiento para funciones y configuración Mensajes de alarma con texto en 6 idiomas Bus de expansión con 1 ranura para módulos de expansión EXP: o Interfaces de comunicación RS232, RS485 y USB o Salidas de relé adicionales Mediciones de verdadero valor eficaz (TRMS) de alta precisión Disponibilidad de gran variedad de medidas, incluso THD de tensión y corriente con análisis de armónicos hasta orden 15 Entrada de tensión separada de la de alimentación, apta para el uso con TV (Transformador de voltaje) en aplicaciones de media tensión Alimentación auxiliar con amplio rango de tensión ( V CA) Interface de programación óptica frontal, aislada galvánicamente, de alta velocidad, impermeable y compatible con llave de programación (dongle) USB y Wi-Fi Programación por panel frontal, con un ordenador o tableta/smartphone Protección de la configuración con contraseña en 2 niveles Copia de seguridad de la configuración original Sensor de temperatura incorporado Montaje sin necesidad de usar herramientas Description Automatic power factor controller. Flush-mount, standard 96x96mm housing. Backlit LCD screen. Versions: o DCRL3 with 3 relays, expandable to 5 max. o DCRL5 with 5 relays, expandable to 7 max. 4 navigation keys for function and settings. Alarm messages in 6 languages. Expansion bus with 1 slot for EXP series expansion modules: o RS232, RS485, USB communications interface. o Additional relay outputs. High accuracy TRMS measurements. Wide selection of electrical measures, including voltage and current THD with harmonic analysis up to 15 th order. Voltage input separated from power supply, suitable for VT connection in medium voltage applications. Wide-range power supply ( VAC). Front optical programming interface: galvanically isolated, high speed, waterproof, USB and WiFi dongle compatible. Programming from front panel, from PC or from tablet/smartphone. 2-level password protection for settings. Backup copy of original commissioning settings. Built-in temperature sensor. Tool-less panel mount. Función de las teclas frontales Tecla : permite seleccionar las medidas disponibles. También se utiliza para acceder a los menús de programación. Teclas y : permiten configurar valores y seleccionar pasos. Tecla MAN-AUT: permite seleccionar el modo de funcionamiento manual o automático. Front keyboard Key - Used to select among available measurements. Used also to access programming menus. and keys - Used to set values and to select steps. MAN-AUTkey - Used to select operating mode between manual and automatic. Indicaciones en pantalla Display indications Modo manual Inductivo/ capacitivo Modo automático Estado ventilador refrig. Estado salidas Manual mode Inductive / capacitive Automatic mode Cooling fan status Output status Indicador principal Estado de pasos Main display Step status Barra gráfica Alarma activa Bar graph Active alarm Indicador secundario Indicador alfanumérico Secondary display Alphanumeric display Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 2 / 19

3 Modos de funcionamiento A continuación se indican los tres modos de funcionamiento disponibles: Modo TEST Cuando el dispositivo es nuevo y no se ha programado nunca, entra automáticamente en el modo TEST. Este modo permite al instalador activar manualmente cada salida de relé para que resulte posible verificar que el cableado del panel es correcto. Este modo se indica mediante tres guiones --- en el indicador principal. Las salidas se activan y desactivan pulsando las teclas y, sin tener en cuenta el tiempo de reconexión. Tras programar los parámetros (ver el capítulo Configuración de parámetros) se sale automáticamente del modo TEST. Indicación del modo TEST Número total de pasos Operating modes There are three possible operating modes, listed below: TEST Mode When the unit is brand new and has never been programmed, it automatically enters in TEST mode that allows the installer to manually activate the individual relay outputs, so you can verify the correct wiring of the panel. The TEST mode is indicated by three dashes --- shown on the main display. The activation and deactivation of the outputs is done directly by pushing and buttons, but without considering the reconnection time. The TEST mode is automatically left after the parameter programming is done (see Parameter setting chapter). Revisión de firmware Variante del modelo de dispositivo Indication of TEST mode Total number of steps Firmware revision Model variant Modos MAN y AUT Los iconos AUT y MAN indican el modo de funcionamiento automático o manual. Para pasar de un modo a otro, pulsar la tecla MAN-AUT durante 1 segundo. El modo de funcionamiento empleado se guarda en la memoria aunque se interrumpa la alimentación. Modo MAN Cuando el dispositivo se encuentra en el modo manual, es posible seleccionar un paso y conectarlo o desconectarlo de forma manual. Además de existir un icono que representa este modo, en el indicador alfanumérico aparece la indicación MAN. Pulsar para desplazarse por las demás medidas de la forma habitual. Los pasos se podrán activar o desactivar de forma manual mientras aparezca MAN en el indicador alfanumérico. Utilizar la tecla o para seleccionar un paso. El paso seleccionado parpadeará rápidamente. Pulsar para conectar o desconectar el paso seleccionado. Si todavía no se ha agotado el tiempo de reconexión del paso seleccionado, el icono MAN parpadeará para indicar que la operación se ha aceptado y que se realizará cuando resulte posible. La configuración manual de los pasos se mantendrá aunque se corte la corriente. Los pasos recuperarán su estado original cuando se restablezca el suministro eléctrico. MAN and AUT Modes The icons AUT and MAN indicate the operating mode automatic or manual. To change the mode, press the MAN / AUT button for 1 sec in a row. The operating mode remains stored even after removing and reapplying the power supply voltage. MAN Mode When the unit is in manual mode, you can select one of the steps and manually connected or disconnect it. In addition to the specific icon, the alphanumeric display shows MAN in order to highlight the manual mode condition. Press to view the other measurements as usual. While the display shows MAN, it is possible to select the step to be switched on or off. To select a step, use the or buttons. The selected step will flash quickly. Press to activate or deactivate the selected step. If the selected step has not yet exhausted the reconnection time, the MAN icon will flash to indicate that the transaction has been accepted and will be conducted as soon as possible. Manual configuration of the steps is maintained even when the power supply voltage is removed. When the power returns, the original state of the steps is restored. Icono modo MAN Pasos conectados MAN mode icon Connected steps Total de kvar conectados en MAN Indicación de selección manual Tot kvar inserited in MAN Manual step selection enabled Selección de paso Conmutación del estado del paso Select step Change step status Modo AUT En el modo automático, el dispositivo determina cuál es la configuración óptima de los pasos para obtener el cos establecido. El criterio de selección tiene en cuenta muchas variables: potencia de cada paso, número de maniobras, tiempo total en marcha, tiempo de reconexión, etc. El parpadeo del número de identificación de los pasos indica su conexión o desconexión inmediata. El parpadeo puede prolongarse en los casos en que no es posible conectar un paso a causa del tiempo de reconexión (tiempo de descarga del condensador). Para que el dispositivo inicie una corrección automática, debe producirse una demanda media de potencia reactiva (delta-kvar) superior al 50% del paso más pequeño y el cosfi medido no debe coincidir con el configurado como valor de referencia. AUT Mode In automatic mode, the controller calculates the optimum configuration of capacitor steps in order to reach the set cos. The selection criteria takes into account many variables such as: the power of each step, the number of operations, the total time of use, the reconnection time, etc. The controller displays the imminent connection or disconnection of the steps with the flashing of their identification number (left). The flashing can last in cases in which the insertion of a step is not possible due to the reconnection time (discharge time of the capacitor). The device initiates automatic corrections when there is an average reactive power request (delta-kvar) higher than 50% of the smallest step, and the measured cosphi is different from the setpoint. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 3 / 19

4 Medidas En el indicador alfanumérico del DCRL se muestran varias medidas, mientras que el cosfi actual siempre aparece en el indicador principal. El uso de la tecla permite desplazarse por las medidas secuencialmente. Si no se pulsa ninguna tecla en 30 segundos, vuelve a mostrarse automáticamente la medida predeterminada que se ha definido en el parámetro P.47. Si el parámetro P.47 se ha configurado en ROT, las medidas rotarán automáticamente cada 5 segundos. Al final de la lista de medidas se puede configurar el valor de referencia de cosfi utilizando el mismo valor configurado en el parámetro P.19. A continuación se incluye una tabla con las medidas que aparecen. Medida Icono Descripción Delta-kvar Tensión Δkvar kvar ΔSTEP V V HI Potencia reactiva (kvar) necesaria para alcanzar el valor de referencia. Los condensadores deben conectarse con delta kvar positivo, y deben desconectarse con delta kvar negativo. Potencia reactiva total de la instalación Número de pasos equivalentes necesarios para alcanzar el valor de referencia Tensión de red eficaz (RMS) de la instalación Pico máximo de la medida Measures The DCRL provides a set of measurements displayed on the alphanumeric display, in conjunction with the current cosphi that is always displayed on the main display. Press the key to scroll through the measures in rotation. After 30 seconds without pressing any buttons, the display automatically returns to the default measurement defined by P.47. If P.47 is set on the ROT, then the measures rotate automatically every 5 seconds. At the bottom of the list of measures it is possible to set the setpoint of the cosphi, acting on the same value set with P.19. Below is a table with the measurements displayed. Measure Icon Description Delta-kvar Voltage Δkvar kvar ΔSTEP V V HI Kvars needed to reach the cosphi setpoint. If delta-kvar is positive cpacitors need to be inserted, if negative to be disconnected. Total kvar of the plant. Number of equivalent steps. RMS voltage of the plant current. Maximum peak of measure. Corriente A A HI Corriente de red eficaz (RMS) de la instalación Corriente máxima registrada Current A A HI RMS current of the plant voltage. Maximum peak of measure. FP medio WPF PF Factor de potencia medio semanal Factor de potencia instantáneo Weekly PF WPF PF Weekly average power factor. Instantaneous total power factor. Corr. cond. %C.CU %C.HI Corriente calculada en los condensadores como porcentaje del valor nominal Pico máximo de la medida Cap. current %C.CU %C.HI Calculated capacitor current, in % of their nominal. Maximum peak of measure. Temperatura C F CHI FHI Temperatura del sensor interno Pico máximo de la medida Temperature C F CHI FHI Temperature of internal sensor. Maximum peak of measure. THD de tensión THD de corriente THDV VH02 VH15 THDI IH02 IH15 Distorsión armónica total (THD) de la tensión de la instalación expresada como porcentaje Porcentaje de contenido de armónicos de orden 2 a 15 Distorsión armónica total (THD) de la corriente de la instalación expresada como porcentaje Porcentaje de contenido de armónicos de corriente de orden 2 a 15 Voltage THD Current THD THDV VH02...VH15 THDI IH02 IH15 Total harmonic distortion % (THD) of plant voltage. % voltage harmonic content from 2.nd up to 15.th order Total harmonic distortion % (THD) of plant current. % Current harmonic content from 2.nd up to 15.th order Cosfi de referencia Potencia de paso IND CAP % Configuración del cosfi deseado (como P.19) Potencia residual del paso como porcentaje del valor nominal configurado Cosphi setpoint Step power Step counter IND CAP % OPC Setting of desired cosphi setpoint (same as P.19). Step residual power, as a percentage of the set rated power. Operation counter of the step. Maniobras de paso Horas de paso OPC H Contador de maniobras (número de conmutaciones) de los pasos Contador de conexiones de los pasos Estas medidas solo se muestran si la función Ajuste de potencia de paso está activada (P.25=) y la contraseña de nivel avanzado está activada y se ha introducido. Step hours H Hour meter of the step insertion. These measures are shown only if the Step trimming function is enabled (P.25=) and the advanced password is enabled and entered. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 4 / 19

5 Bloqueo del teclado Se puede activar una función que impide modificar los parámetros de funcionamiento, pero permite acceder a las medidas. Para bloquear o desbloquear el teclado, mantener pulsada la tecla y luego pulsar la tecla tres veces y la tecla dos veces; a continuación, soltar la tecla. En la pantalla aparecerá LOC cuando el teclado esté bloqueado y UNL cuando esté desbloqueado. Cuando el bloqueo está activado, no es posible realizar las siguientes operaciones: o Cambio del modo automático al modo manual o Acceso a los menús de configuración o Cambio del cos de referencia Cuando se intente realizar estas operaciones, LOC aparecerá en la pantalla para indicar que el teclado está bloqueado. Capacidad de expansión Gracias al bus de expansión se puede utilizar un módulo EXP auxiliar para ampliar el DCRL. Los módulos EXP que admite el DCRL se dividen en las siguientes categorías: o pasos adicionales o módulos de comunicación o módulos de E/S digital Para conectar un módulo de expansión: o Desconectar la alimentación del DCRL. o Retirar la tapa protectora de la ranura de expansión. o Introducir el gancho superior del módulo en el orificio de la parte superior de la ranura. o Girar el módulo hacia abajo hasta que el conector se acople en el bus. o Empujar hasta que la mordaza del lado inferior del módulo encaje en su alojamiento. Keypad lock A function to exclude all modification to operating parameters can be enabled; measurement viewing is still provided in any case. To lock and unlock the keypad, press and keep key pressed. Then press the key three times and the key twice and after that release. The display will show LOC when the keypad is locked and UNL when it is unlocked. When the lock is enabled, it is not possible to make the following operations: o Operation between automatic and manual mode o Access to set-up menus o Change of cosphi set-point By attempting to conduct the above operations, the display will view LOC to indicate the locked keypad state. Expandability Thanks to expansion bus, the DCRL can be expanded with one EXP series module. The supported EXP modules can be grouped in the following categories: o additional steps o communication modules o digital I/O modules To insert an expansion module: o remove the power supply to DCRL. o remove the protecting cover of the expansion slot. o insert the upper hook of the module into the fixing hole on the top of the expansion slot. o rotate down the module body, inserting the connector on the bus. o push until the bottom clip snaps into its housing. Cuando se encienda el DCRL, reconocerá automáticamente el módulo EXP conectado. Los módulos de expansión ofrecen recursos adicionales que se pueden utilizar por medio de los menús de configuración correspondientes. Los menús de configuración relacionados con los módulos de expansión están disponibles aunque no se hayan instalado módulos. En la tabla siguiente se ofrece un resumen de los módulos de expansión admitidos: TIPO DE MÓDULO CÓDIGO FUNCIÓN PASOS ADICIALES EXP RELÉS DE 2 PASOS E/S DIGITALES 2 RELÉS EXP CMUTADOS COMUNICACIÓN EXP USB EXP RS-232 EXP RS-485 When the DCRL is powered on, it automatically recognises the EXP module that have been mounted. The expansion modules provide additional resources that can be used through the dedicated setup menus. The setup menus related to the expansions are always accessible, even if the expansion modules are not physically fitted. The following table indicates which models of expansion modules are supported: MODULE TYPE CODE FUNCTI ADDITIAL STEPS EXP STEP RELAYS DIGITAL I/O EXP RELAY C/O COMMUNICATI EXP USB EXP RS-232 EXP RS-485 Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 5 / 19

6 Puerto de programación IR Los parámetros del DCRL se pueden configurar por medio del puerto óptico frontal mediante el uso de la llave de programación IR-USB con código CX01 o la llave IR-WiFi con código CX02. Este puerto de programación ofrece las ventajas siguientes: o Permite configurar y mantener el DCRL sin necesidad de acceder a la parte trasera del dispositivo y de abrir el cuadro eléctrico. o Está aislado galvánicamente de los circuitos internos del DCRL, lo que garantiza al máximo la seguridad del usuario. o Permite transferir datos a gran velocidad. o o Ofrece protección IP54 en la parte delantera. Limita la posibilidad de que se acceda a la configuración del dispositivo sin autorización, puesto que se requiere el uso de la llave de programación CX01 o CX02. Basta acercar una llave CX al puerto frontal e introducir las clavijas en los orificios correspondientes para que se reconozca el dispositivo, lo que se indica mediante el color verde del LED LINK de la llave de programación. IR programming port The parameters of the DCRL can be configured through the front optical port, using the IR-USB code CX01 programming dongle, or with the IR-WiFi code CX02 dongle. This programming port has the following advantages: o You can configure and service the DCRL without access to the rear of the device or having to open the electrical panel. o It is galvanically isolated from the internal circuits of the DCRL, guaranteeing the greatest safety for the operator. o High speed data transfer. o o IP54 front panel protection. Limits the possibility of unauthorized access with device config, since it is necessary to have the CX01 or CX02 dongles. Simply hold the CX.. dongle up to the front panel, connecting the plugs to the relevant connectors, and the device will be acknowledged as shown by the LINK LED on the programming dongle flashing green. Adaptador de programación USB cód. CX01 USB programming dongle code CX01 Configuración de parámetros mediante un ordenador Mediante el software de configuración del control remoto del DCRG se pueden transferir los parámetros de configuración (previamente configurados) del DCRL al disco del ordenador y viceversa. Es posible hacer transferencias parciales de parámetros del ordenador al DCRL; es decir, se pueden transferir solamente los parámetros de menús específicos. Configuración de parámetros mediante el panel frontal Para acceder al menú de programación (setup): La unidad de control debe encontrarse en el modo TEST (primera configuración) o MAN para acceder a la configuración. En la pantalla de medidas normal, pulsar durante 3 segundos para acceder al menú principal. En el indicador principal aparecerá SET. Si se ha introducido una contraseña (P.21=), aparecerá PAS (solicitud de introducción de contraseña) en lugar de SET. Introducir la contraseña numérica con las teclas y pulsar MAN-AUT para desplazarse a la cifra siguiente. Si la contraseña es correcta, aparecerá OK U u OK A, en función del nivel de la contraseña (usuario o avanzado). Las contraseñas se definen en los parámetros P.22 y P.23 y vienen configuradas en 001 y 002 de forma predeterminada. Si se introduce una contraseña incorrecta, se mostrará la indicación ERR. La introducción de la contraseña garantiza el acceso hasta que se reinicia el dispositivo o durante 2 minutos si no se pulsa ninguna tecla. Después de introducir la contraseña, repetir el procedimiento de acceso a la configuración. Pulsar para seleccionar el submenú (BAS ADV ALA, etc.) del indicador alfanumérico que se desee. Adaptador de programación Wi-Fi cód. CX02 WiFi programming dongle code CX02 Parameter setting with PC You can use the DCRG Remote control software to transfer (previously programmed) set-up parameters from the DCRL to the hard drive of the PC and vice versa. The parameter may be partially transferred from the PC to the DCRL, transferring only the parameters of the specified menus. Parameter setting (setup) from front panel To access the programming menu (setup) : To enter parameter programming the unit must be in TEST mode (first programming) or in MAN mode. From the normal measurement display, press for 3 seconds to recall the main menu. SET is displayed on the main display. If you have set the password (P.21 = ) instead of SET the display shows PAS (password entry request). Set the numeric password using and then press MAN-AUT to move to next digit. If the password is correct the unit will show OK U or OK A depending on the entered password is user or the advanced level. The password can be defined with parameters P.22 and P.23. Factory default is 001 and 002 respectively. If the entered password is wrong the unit will show ERR. After having entered the password, tha access is enabled until the unit is re-initialized or for 2 minutes without pressing any key. After having entered the password, repeat the procedure to access the parameter setting. Press to select the desired submenu (BAS ADV ALA... ) that is shown on the alphanumeric display. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 6 / 19

7 En la tabla siguiente se muestran los submenús disponibles: Cód. BAS ADV ALA CMD CUS SAVE EXIT Descripción Acceso al menú básico Acceso al menú avanzado Acceso al menú de alarmas Acceso al menú de comandos Acceso al menú personalizado Salida del menú con almacenamiento de los cambios Salida del menú sin guardar los cambios (cancelar) Pulsar MAN-AUT para acceder al submenú seleccionado. Cuando se accede al submenú, el indicador principal muestra el código del parámetro seleccionado (por ej., P.01); en los indicadores numérico y alfanumérico de la parte inferior aparecen los valores del parámetro y/o la descripción. Pulsar MAN-AUT para seguir seleccionando opciones (por ej., desplazarse por los parámetros P.01 P.02 P.03, etc.) o pulsar para volver al parámetro anterior. Con se puede configurar el valor de un parámetro mientras está seleccionado. The following table lists the available submenus: Cod BAS ADV ALA CMD CUS SAVE EXIT Description Access to Base menu Accesso to Advanced menu Accesso to Alarm menu Access to Command menu Access to Custom menu Exits saving modifications. Exits without saving (cancel) Press MAN- AUT to access the submenu. When you are in a submenu, the main display shows the code of the selected parameter (eg P.01 ), while the numeric/alphanumeric displays at the bottom of the screen showsthe parameter value and / or description. Press MAN- AUT to advance in the selection of items (such as scroll through parameters P.01 P02 P03 ), or press to go back to the previous parameter. While a parameter is selected, with you can increase/decrease its value. Atrás Aumento/Reducción Adelante Una vez que se llega al último parámetro del menú, se puede pulsar MAN-AUT para regresar a la selección de submenús. Utilizar para seleccionar SAVE para guardar los cambios o EXIT para cancelar la operación. MAN AUT Backward Increment/decrement Forward Once you reach the last parameter of the menu, by pressing MAN- AUT once more will return you to the submenu selection. Using select SAVE to save the changes or EXIT to cancel. MAN AUT También se puede mantener pulsado MAN-AUT durante 3 segundos mientras se realiza la programación para guardar los cambios y salir del menú directamente. Si no se pulsa ninguna tecla durante 2 minutos, se sale automáticamente del menú de configuración y el sistema vuelve a mostrar la pantalla normal sin guardar los cambios de parámetros (como ocurre con la opción EXIT). En la memoria EEPROM del DCRL se puede guardar una copia de seguridad (backup) de los datos de configuración que se pueden cambiar con el teclado solamente. Estos datos pueden restaurarse en la memoria de trabajo cuando resulte necesario. Los comandos de copia de seguridad y recuperación de datos se encuentran en el menú de comandos. Configuración rápida de TC Si no se conoce el TC que se va a utilizar durante la instalación, es posible dejar el parámetro P.01 (Primario TC) configurado en OFF y configurar los demás parámetros. En este caso, en la pantalla parpadeará la indicación CT (Transformador de corriente, TC) durante la instalación y una vez que se encienda el dispositivo. El valor del primario del TC se puede configurar directamente pulsando. Cuando se termine de configurar los parámetros, pulsar MAN-AUT para confirmar la operación. El dispositivo guardará la configuración en P.01 y se reiniciará directamente en el modo automático. Alternatively, from within the programming, holding MAN- AUT for three seconds will save the changes and exit directly. If the user does not press any key for more than 2 minutes, the system leaves the setup automatically and goes back to normal viewing without saving the changes done on parameters (like EXIT). N.B.: a backup copy of the setup data (settings that can be modified using the keyboard) can be saved in the eeprom memory of the DCRL. This data can be restored when necessary in the work memory. The data backup 'copy' and 'restore' commands can be found in the Commands menu. Rapid CT set-up When the CT value is not known and only used at the moment of the installation, the P.01 parameter for CT primary can remain set at OFF while all the others can be programmed. In this case, during the system installation and once the controller is powered up, the display will show a flashing CT (Current Transformer). By pressing the CT primary can be set directly. Once programmed, press MAN/AUT to confirm. The unit will store the setting into P.01, and directly restart in automatic mode. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 7 / 19

8 Tabla de parámetros A continuación se incluye una tabla con todos los parámetros de programación disponibles. Además de indicar el rango de configuración y la configuración de fábrica de cada parámetro, se explica la función del parámetro. La descripción del parámetro que aparece en la pantalla puede no coincidir con el contenido de la tabla debido al reducido número de caracteres disponibles. De todos modos, el código del parámetro puede servir de referencia. Nota: los parámetros con fondo gris son fundamentales para el funcionamiento del dispositivo; es decir, son los parámetros básicos para la puesta en servicio. MENÚ BÁSICO CÓD. DESCRIPCIÓN NIVEL UdM DEF RANGO P.01 Primario TC Usr A OFF OFF / 1 a P.02 Secundario TC Usr A 5 1 / 5 P.03 Fase de lectura de corriente de TC Usr L3 L1 L2 L3 P.04 Polaridad de conexión TC Usr Aut Aut Dir Inv P.05 Fase de lectura de tensión Usr L1-L2 L1-L2 L2-L3 L3-L1 L1-N L2-N L3-N P.06 Potencia del paso más Usr kvar 1,00 0, pequeño P.07 Tensión nominal de Usr V 400 V condensadores P.08 Frecuencia nominal Usr Hz Aut Aut 50 Hz 60 Hz Var P.09 Tiempo de reconexión Adv s P.10 Sensibilidad Usr s P.11 Función de paso 1 Usr OFF OFF 1 32 NOA NCA FAN MAN AUT A01 A13 P.12 Función de paso 2 Usr OFF = P.13 Función de paso 3 Usr OFF = P.14 Función de paso 4 Usr OFF = P.15 Función de paso 5 Usr OFF = P.16 Función de paso 6 Usr OFF = P.17 Función de paso 7 Usr OFF = P.19 cosfi de referencia Usr 0,95 IND P.20 Idioma de mensajes de alarma 0,50 Ind 0,50 Cap Usr ENG ENG ITA FRA SPA POR DEU Parameter table Below are listed all the programming parameters in tabular form. For each parameter are indicated the possible setting range and factory default, as well as a brief explanation of the function of the parameter. The description of the parameter shown on the display can in some cases be different from what is reported in the table because of the reduced number of characters available. The parameter code can be used however as a reference. Note: the parameters shown in the table with a shaded background are essential to the operation of the system, thus they represent the minimum programming required for operation. BASE MENU COD DESCRIPTI ACC UoM DEF RANGE P.01 CT primary Usr A OFF OFF / P.02 CT secondary Usr A 5 1 / 5 P.03 CT read phase Usr L3 L1 L2 L3 P.04 CT wiring polarity Usr Aut Aut Dir Inv P.05 Voltage read phase Usr L1-L2 L1-L2 L2-L3 L3-L1 L1-N L2-N L3-N P.06 Smallest step power Usr Kvar P.07 Rated capacitor voltage Usr V 400V P.08 Nominal frequency Usr Hz Aut Aut 50Hz 60Hz Var P.09 Reconnection time Adv sec P.10 Sensitivity Usr sec P.11 Step 1 function Usr OFF OFF 1 32 NOA NCA FAN MAN AUT A01 A13 P.12 Step 2 function Usr OFF = P.13 Step 3 function Usr OFF = P.14 Step 4 function Usr OFF = P.15 Step 5 function Usr OFF = P.16 Step 6 function Usr OFF = P.17 Step 7 function Usr OFF = P.19 Cos-phi setpoint Usr Ind 0.50 Cap IND P.20 Alarm messages language Usr ENG ENG ITA FRA SPA POR DEU Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 8 / 19

9 P.01: valor del primario de los transformadores de corriente. Por ejemplo: configurar este parámetro en 800 con un TC 800/5. Si se configura en OFF, el dispositivo pedirá que se configure el TC durante el encendido y permitirá el acceso directo a este parámetro. P.02: valor del secundario de los transformadores de corriente. Por ejemplo: configurar este parámetro en 5 con un TC 800/5. P.03: determina la fase en la que el dispositivo lee la señal de corriente. La conexión de las entradas amperimétricas debe coincidir con lo configurado en este parámetro. Se admiten todas las combinaciones con el parámetro P.05. P.04: lectura de polaridad de la conexión de los TC. AUT = La polaridad se detecta de forma automática durante el encendido. Solo se puede utilizar cuando no hay ningún generador en la instalación. Dir = Detección automática desactivada. Conexión directa. Inv = Detección automática desactivada. Conexión inversa (cruzada). P.05: determina las fases en las que el dispositivo lee la señal de tensión. La conexión de las entradas voltimétricas debe coincidir con lo configurado en este parámetro. Se admiten todas las combinaciones con el parámetro P.03. P.06: valor en kvar del paso más pequeño instalado (equivalente al peso 1). Potencia típica de la batería de condensadores a la tensión nominal especificada en el parámetro P.07 y relacionada con los tres condensadores en aplicaciones trifásicas. P.07: tensión nominal típica de los condensadores a la que se genera la potencia especificada en el parámetro P.06. Si los condensadores se utilizan a una tensión distinta (inferior) de la nominal, el dispositivo vuelve a calcular automáticamente la potencia resultante. P.08: frecuencia de funcionamiento de la instalación: Aut = selección automática de 50 o 60 Hz durante el encendido 50 Hz = fija de 50 Hz 60 Hz = fija de 60 Hz Var = variable, medida continuamente y ajustada P.09: tiempo mínimo que debe transcurrir entre la desconexión de un paso y la posterior reconexión tanto en modo MAN como en modo AUT. El número del paso parpadea en la pantalla principal durante este tiempo. P.10: sensibilidad a la conexión. Este parámetro sirve para configurar la velocidad de reacción de la unidad de control. Con valores de P.10 bajos, la regulación es rápida (mayor precisión en torno al valor de referencia, pero mayor número de maniobras). La reacción de la regulación es más lenta y el número de maniobras de los pasos es menor con valores altos. El tiempo de retraso de la reacción es inversamente proporcional a la necesidad de pasos para alcanzar el valor de referencia: tiempo de espera = (sensibilidad / número de pasos solicitados). Ejemplo: cuando la sensibilidad se configura en 60 s, el valor previsto es de 60 s (60/1 = 60) si se solicita la conexión de un paso con peso 1. Sin embargo, el valor es 15 s (60 / 4 = 15) cuando se solicitan un total de 4 pasos. P.11 a P18: función de los relés de salida 1 a 8: OFF = No se utiliza 1 a 32 = Peso del paso. A este relé se conecta una batería de condensadores con potencia x veces (x=1 32) superior a la del paso más pequeño, definida en el parámetro P.06. = Siempre activo NOA = Alarma normalmente desactivada. El relé se activa cuando se genera una alarma con la propiedad Alarma general activa. NCA = Alarma normalmente activada. El relé se desactiva cuando se genera una alarma con la propiedad Alarma general activa. FAN = El relé controla el ventilador de refrigeración. MAN = El relé se activa cuando la unidad de control se encuentra en modo MAN. AUT = El relé se activa cuando la unidad de control se encuentra en modo AUT. A01 a A13 = El relé se activa cuando se genera la alarma especificada. P.19: valor de referencia de cosfi (valor que debe alcanzarse). Se utiliza en aplicaciones estándar. P.20: idioma de los mensajes de alarma deslizantes MENÚ AVANZADO CÓD. DESCRIPCIÓN NIVEL UdM DEF RANGO P.21 Activación de contraseña Adv OFF OFF P.22 Contraseña de usuario Usr P.23 Contraseña avanzada Adv P.24 Tipo de conexión Usr 3PH 3PH Trifásico 1PH Monofásico P.25 Ajuste de potencia de paso Usr OFF Activado OFF Desactivado P.26 Tolerancia + en valor de Usr 0,00 0 0,10 referencia P.27 Tolerancia - en valor de Usr 0,00 0 0,10 referencia P.28 Modo de conexión de paso Usr STD STD Estándar Lin Lineal P.29 Cogeneración de cos de referencia Usr OFF OFF / 0,50 IND 0,50 CAP P.01 - The value of the primary current transformer. Example: with CT 800/5 set 800. If set to OFF, after the power-up the device will prompt you to set the CT and allow direct access to this parameter. P.02 - Value of the secondary of the current transformers. Example: with CT 800/5 set 5. P.03 It defines on which phase the device reads the current signal. The wiring of current inputs must match the value set for this parameter. Supports all possible combinations of parameter P.05. P.04 - Reading the connection polarity of the CT. AUT = Polarity is automatically detected at power up. Can only be used when working with only one CT and when the system has no generator device. Dir = Automatic detection disabled. Direct connection. Inv = Automatic detection disabled. Reverse wiring (crossover). P.05 - Defines on which and on how many phases the device reads the voltage signal. The wiring of voltage inputs must match the setting for this parameter. Supports all possible combinations of parameter P.03. P.06 - Value in kvar of the smallest step installed (equivalent to the step weight 1). Rated power of the capacitor bank provided at the rated voltage specified in P.07 and referred to the total of the three capacitors for three-phase applications. P.07 - Rated plate capacitor, which is delivered in specified power P.06. If the capacitors are used to a voltage different (lower) than nominal, the resulting power is automatically recalculated by the device. P.08 - Working frequency of the system: Aut = automatic selection between 50 and 60 Hz at power on. 50Hz = fixed to 50 Hz. 60Hz = fixed to 60 Hz. Var = variable, measured continuously and adjusted. P.09 - Minimum time that must elapse between the disconnection of one step and the subsequent reconnection both in MAN or AUT mode. During this time the number of the step on the main page is blinking. P.10 - Connection sensitivity. This parameter sets the speed of reaction of the controller. With small values of P.10 the regulation is fast (more accurate around the setpoint but with more step swithchings). With high values instead we ll have slower reactions of the regulation, with fewer switchings of the steps. The delay time of the reaction is inversely proportional to the request of steps to reach the setpoint: waiting time = (sensitivity / number of steps required). Example: setting the sensitivity to 60s, if you request the insertion of one step of weight 1 are expected 60s (60/1 = 60). If instead serve a total of 4 steps will be expected 15s (60/4 = 15). P11... P18 - Function of output relays : OFF = Not used = Weight of the step. This relay drives a bank of cpacitors which power is n times (n = 1 32) the smallest power defined with parameter P.06. = Always on. NOA = Alarm normally de-energized. The relay is energized when any alarm with the Global alarm property arises. NCA = Alarm normally energized. The relay is de-energized when any alarm with the Global alarm property arises. FAN = The relay controls the cooling fan. MAN = Relay is energized when device is in MAN mode. AUT = Relay is energized when device is in AUT mode. A01... A13 = The relay is energized when the alarm specified is active. P.19 - Setpoint (target value) of the cosphi. Used for standard applications. P.20 - Language of scrolling alarm messages. ADVANCED MENU COD DESCRIPTI ACC UoM DEF RANGE P.21 Password enable Adv OFF OFF P.22 User password Usr P.23 Advanced password Adv P.24 Wiring type Usr 3PH 3PH three-phase 1PH single-phase P.25 Step trimming Usr OFF Enabled OFF Disabled P.26 Setpoint clearance + Usr P.27 Setpoint clearance - Usr P.28 Step insertion mode Usr STD STD Standard Lin Linear P.29 Cogeneration cos setpoint Usr OFF OFF / 0.50 IND 0.50 CAP Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 9 / 19

10 P.30 Sensibilidad a la Usr s OFF OFF / desconexión P.31 Desconexión de pasos Usr OFF OFF Desactivado durante cambio a MAN Activado P.32 Umbral de alarma de Adv % 125 OFF / 100 a 150 sobreintensidad de condensadores P.33 Umbral de desconexión Adv % 150 OFF / 100 a 200 inmediata de paso por sobrecarga P.34 Primario TV Usr V OFF OFF / P.35 Secundario TV Usr V P.36 Unidad de medida de temperatura Usr C C Grados centígrados F Grados Fahrenheit Adv P.37 Temperatura de arranque de ventilador P.38 Temperatura de parada Adv de ventilador P.39 Umbral de alarma de Adv temperatura P.40 Umbral de alarma de fallo Adv % OFF OFF / 25 a 100 de paso P.41 Umbral de alarma de Adv % 120 OFF / 90 a 150 tensión máxima P.42 Umbral de alarma de Adv % OFF OFF / 60 a 110 tensión mínima P.43 Umbral de alarma de Adv % OFF OFF / 1 a 250 THD de tensión P.44 Umbral de alarma de Adv % OFF OFF / 1 a 250 THD de corriente P.45 Intervalo de mantenimiento Adv h P.46 Función de barra gráfica Usr kvar ins/tot P.47 Medida auxiliar predeterminada Usr Delta kvar kvar ins/tot Corr att/nom Delta kvar att/tot Deltakvar V A FPT semanal % Corr cond. Temp THDV THDI ROT P.48 Parpadeo de Usr OFF OFF retroiluminación si alarma P.49 Dirección serie de nodo Usr P.50 Velocidad en serie Usr bps 9,6 k 1,2 k 2,4 k 4,8 k 9,6 k 19,2 k 38,4 k P.51 Formato de datos Usr 8 bit n 8 bits, sin paridad 8 bits, impar 8 bits, par 7 bits, impar 7 bits, par P.52 Bits de parada Usr P.53 Protocolo Usr Modbus Modbus RTU RTU Modbus ASCII P.21: cuando se configura en OFF, la gestión de contraseñas se desactiva y se puede acceder de forma libre a la configuración y al menú de comandos. P.22: si el parámetro P.21 está activado, es el valor que debe especificarse para activar el acceso en el nivel de usuario. Ver el capítulo Acceso mediante contraseña. P.23: como el parámetro P.22, pero referido al acceso en el nivel avanzado. P.24: número de fases de la instalación de corrección del factor de potencia. P.25: activa la medición de potencia eficaz de los pasos, que se realiza cada vez que se conectan. El valor medido se resta, puesto que la corriente se refiere a la intensidad total de la instalación. La potencia medida de los pasos se ajusta tras cada maniobra y se muestra en la pantalla de estadística de duración de paso. Cuando se activa esta función, se produce una pausa de 15 segundos entre la conexión de un paso y el siguiente que resulta imprescindible para medir la variación de potencia. P.26 P.27: tolerancia en torno al valor de referencia. Cuando cosfi se encuentra en el rango establecido por estos parámetros, no se produce la conexión/desconexión de pasos en el modo AUT aunque el delta-kvar sea mayor que el paso más pequeño. Nota: + indica hacia inductivo y - indica hacia capacitivo. P.30 Disconnection Usr sec OFF OFF / sensitivity P.31 Step disconnection passing in MAN Usr OFF OFF Disabled Enabled P.32 Capacitor current overload Adv % 125 OFF / alarm threshold P.33 Capacitor overload Adv % 150 OFF / immediate disconnection threshold P.34 VT primary Usr V OFF OFF / P.35 VT secondary Usr V P.36 Temperature UoM Usr C C Celsius F Fahrenheit P.37 Fan start temperature Adv P.38 Fan stop temperature Adv P.39 Temperature alarm Adv threshold P.40 Step failure alarm Adv % OFF OFF / threshold P.41 Maximum voltage alarm Adv % 120 OFF / threshold P.42 Minimum voltage alarm Adv % OFF OFF / threshold P.43 THD V alarm threshold Adv % OFF OFF / P.44 THD I alarm threshold Adv % OFF OFF / P.45 Maintenance interval Adv h P.46 Bar-graph function Usr Kvar ins/tot P.47 Default auxiliary measure Usr Delta kvar Kvar ins/tot Corr att/nom Delta kvar att/tot Deltakvar V A Week TPF Cap. Current Temp THDV THDI ROT P.48 Backlight flashing on alarm Usr OFF OFF P.49 Serial node address Usr P.50 Serial speed Usr bps 9.6k 1.2k 2.4k 4.8k 9.6k 19.2k 38.4k P.51 Data format Usr 8 bit n 8 bit, no parity 8 bit, odd 8bit, even 7 bit, odd 7 bit, even P.52 Stop bits Usr P.53 Protocol Usr Modbus Modbus RTU RTU Modbus ASCII P.21 If set to OFF, password management is disabled and anyone has access to the settings and commands menu. P.22 With P.21 enabled, this is the value to specify for activating user level access. See Password access chapter. P.23 As for P.22, with reference to Advanced level access P.24 Number of phases of the power correction panel. P.25 - Enables the measurement of the actual power of the step, performed each time they are switched in. The measure is calculated, as the current measurement is referred to the whole load of the plant. The measured power of the steps is adjusted (trimmed) after each switching and is displayed on the step life statistic page. When this function is enabled, a 15 sec pause is inserted between the switching of one step and the following, necessary to measure the reactive power variation. P.26 P.27 - Tolerance around the setpoint. When the cosphi is within the range delimited by these parameters, in AUT mode the device does not connect / disconnect steps even if the delta-kvar is greater than the smallest step. Note: + means towards inductive, while means towards capacitive. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 10 / 19

11 P.28: permite seleccionar el modo de conexión de pasos. Estándar: funcionamiento normal con selección libre de pasos Lineal: los pasos solo se conectan de forma progresiva de izquierda a derecha por orden numérico y luego se desconectan en orden contrario según la lógica LIFO (Last In, First Out: último en conectarse, primero en desconectarse). Si los pasos tienen una potencia diferente y la conexión de otro paso haría que se superase el valor de referencia, el regulador no lo conectará. P.29: valor de referencia utilizado cuando la instalación genera potencia activa y la envía al proveedor (con potencia activa/cosfi de signo negativo). P.30: sensibilidad a la desconexión. Como el parámetro P.10, pero referido a la desconexión. Cuando se configura en OFF, la desconexión presenta el mismo tiempo de reacción que la conexión (establecido en el parámetro P.10). P.31: si se configura en, los pasos se desconectan en secuencia cuando se pasa del modo AUT al modo MAN. P.32: umbral por encima del cual se activa la protección contra sobrecarga de los condensadores (alarma A08) tras un tiempo de retardo total que es inversamente proporcional a la sobrecarga. Nota: solo es posible utilizar esta protección si los condensadores no disponen de dispositivos de filtrado, como inductancias u otros. P.33: umbral por encima del cual se pone a cero el tiempo de retardo total relacionado con la sobrecarga y se genera una alarma instantánea. P.34 P.35: datos de TV que se pueden utilizar en los diagramas de conexión. P.36: unidad de medida de temperatura. P.37 P.38: temperatura de arranque y parada del ventilador de refrigeración del panel, expresada en la unidad de medida definida en el parámetro P.36. El ventilador arranca cuando la temperatura es igual o superior a la definida en P37, y se para cuando la temperatura es inferior a la establecida en P.38. P.39: umbral de generación de la alarma A08 temperatura demasiado alta. P.40: umbral porcentual de potencia residual de los pasos frente a potencia original programada. Por debajo de este umbral se genera la alarma A10 Fallo de paso. P.41: umbral de alarma de tensión máxima (relativa a la tensión nominal configurada en el parámetro P.07) por encima del cual se genera la alarma A06 Tensión demasiado alta. P.42: umbral de alarma de tensión mínima (relativa a la tensión nominal configurada en el parámetro P.07) por debajo del cual se genera la alarma A05 Tensión demasiado baja. P.43: umbral de alarma de THD de tensión máxima de la instalación por encima del cual se genera la alarma A10 THDV demasiado alta. P.44: umbral de alarma de THD de corriente máxima de la instalación por encima del cual se genera la alarma A11 THDI demasiado alta. P.45: intervalo de mantenimiento en horas tras el cual se genera la alarma A12 Mantenimiento necesario. Se cuentan las horas que el dispositivo permanece encendido. P.46: función de la barra gráfica semicircular. kvar ins/tot: la barra representa la potencia de ajuste de fases realmente conectada con respeto a la potencia total instalada del panel. Corr act/nom: porcentaje de corriente actual frente a corriente nominal del TC. Delta kvar: barra con cero central. Representa el delta-kvar positivo/negativo que se requiere para alcanzar el valor de referencia relacionado con la potencia total instalada. P.47: medida predeterminada que se muestra en el indicador secundario. Cuando se configura en ROT, las medidas se muestran en secuencia. P.48: cuando se configura en, la retroiluminación de la pantalla parpadea si se genera una alarma. P.49: dirección serie (nodo) del protocolo de comunicación. P.50: velocidad de transmisión del puerto de comunicación. P.51: formato de datos. Solo se puede configurar en 7 bits con el protocolo ASCII. P.52: número de bits de parada. P.53: permite elegir el protocolo de comunicación. MENÚ DE ALARMAS CÓD. DESCRIPCIÓN NIVEL UdM DEF RANGO P.61 Activación de alarma A01 Adv ALA OFF ALA DISC A+D P.62 Retardo de alarma A01 Adv P.63 Unidad de medida de Adv min Min retardo A01 Sec. P.97 Activación de alarma A13 Adv ALA OFF ALA DISC A+D P.98 Retardo de alarma A13 Adv P.99 Unidad de medida de retardo A13 Adv min Min Sec P.28 - Selecting mode of steps insertion. Standard mode - Normal operation with free selection of the steps Linear mode - the steps are connected in progression from left towards right only following the step number and according to the LIFO (Last In First Out) logic. The controller will not connect a step when the system steps are of different ratings and by connecting the next step, the set-point value would be exceeded. P.29 - Setpoint used when the system is generating active power to the supplier (with negative active power / power factor ). P.30 - Disconnection sensitivity. Same as the previous parameter but related to disconnection. If set to OFF the disconnection has the same reaction time of connection set with the previous parameter. P.31 - If set to, when switching from AUT mode to MAN mode, steps are disconnected in sequence. P.32 Trip threshold for the capacitors overload protection (alarm A08), that will arise after a integral delay time, inversely proportional to the value of the overload. Note: You can use this protection only if the capacitors are not equipped with filtering devices such as inductors or similar. P.33 - Threshold beyond which the integral delay for tripping of the overload alarm is zeroed, causing the immediate intervention of the A08 alarm. P.34 P.35 Data of VTs eventually used in the wiring diagrams. P.36 Unit of measure for temperature. P.37 P.38 - Start and stop temperature for the cooling fan of the panel, expressed in the unit set by P.36. The cooling fan is started when the temperature is >= to P.37 and it is stopped when it is < than P.38. P.39 - Threshold for generation of alarm A08 Panel temperature too high. P.40 - Percentage threshold of the residual power of the steps, compared with the original power programmed in general menu. Below this threshold the alarm A10 step failure is generated. P.41 - Maximum voltage alarm threshold, referred to the rated voltage set with P.07, beyond which the alarm A06 Voltage too high is generated. P.42 - Undervoltage alarm threshold, referred to the rated voltage set with P.07, below which the alarm A05 voltage too low is generated. P.43 - Maximum plant voltage THD alarm threshold, beyond which the alarm A10 THDV too high is generated. P.44 Maximum plant current THD alarm threshold beyond which the alarm A05 voltage too low is generated. P.45 Maintenace interval in hours. When it is elapsed, the alarm A12 maintenance interval will be generated. The hour count increments as long as the device is powered. P.46 Function of the semi-circular bar-graph. Kvar ins/tot: The bar graph represents the amount of kvar actually inserted, with reference to the total reactive power installed in the panel. Curr act/nom: Percentage of actual plant current with reference to the maximum current of the CT. Delta kvar: bar graph with central zero. It represts the positive/negative delta-kvar needed to reach the setpoint, compared to the total kvar installed. P.47 Default measure shown on the secondary display. Setting the parameter to ROT, the different measures will be shown with a sequential rotation. P.48 If set to, the display backlight flashes in presence of one or more active alarms. P.49 Serial (node) address of the communication protocol. P.50 Communication port transmission speed. P.51 Data format. 7 bit settings can only be used for ASCII protocol. P.52 Stop bit number. P.53 Select communication protocol. ALARM MENU COD DESCRIPTI ACC UoM DEF RANGE P.61 A01 Alarm enable Adv ALA OFF ALA DISC A+D P.62 A01 alarm delay Adv P.63 A01 delay uom Adv min Min Sec. P.97 A13 Alarm enable Adv ALA OFF ALA DISC A+D P.98 A13 alarm delay Adv P.99 A13 delay uom Adv sec Min Sec Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 11 / 19

12 P.61: permite activar la alarma A01 y definir el comportamiento de la unidad de control cuando la alarma está activa: OFF: alarma desactivada : alarma activada; solo visual ALA: alarma activada; activación del relé de alarma general (si se ha configurado) DISC: alarma activada; desconexión de pasos A + D: activación del relé de alarma y desconexión de pasos Nota: en el indicador auxiliar aparece el código de alarma correspondiente cuando se accede a los parámetros P61, P.64, P.67, etc. P.62: tiempo de retardo de la alarma A01. P.63: unidad de medida del tiempo de retardo de la alarma A01. P.64: igual que P.61, pero relativo a la alarma A02. P.65: igual que P.62, pero relativo a la alarma A02. P.66: igual que P.63, pero relativo a la alarma A02. P.97: igual que P.61, pero relativo a la alarma A13. P.98: igual que P.62, pero relativo a la alarma A13. P.99: igual que P.63, pero relativo a la alarma A13. P.61 - Enable alarm A01 and defines the behavior of the controller when the alarm is active: OFF - Alarm disabled - Alarm enabled, only visual ALA - Alarm enabled, global alarm relay energized (if set) DISC - Alarm enabled, logoff step A + D = Alarm relay energized and disconnection of the steps. Note: When you access the parameters P61, P.64, P67, etc., the auxiliary display shows the relative alarm code. P.62 - Delay alarm A01. P.63 - Unit of delay alarm A01. P.64 Like P.61 for alarm A02. P.65 Like P.62 for alarm A02. P.66 Like P.63 for alarm A02. P.97 Like P.61 for alarm A13. P.98 Like P.62 for alarm A13. P.99 Like P.63 for alarm A13. Alarmas Cuando se genera una alarma, en la pantalla aparece un icono de alarma con el código de identificación y la descripción de la alarma en el idioma seleccionado. Si se pulsan las teclas de desplazamiento de la pantalla, el mensaje deslizante con las indicaciones de alarma desaparece y vuelve a aparecer en 30 segundos. Las alarmas se restablecen de forma automática cuando las condiciones causantes de la alarma desaparecen. Cuando se generan una o varias alarmas, el DCRL reacciona de forma distinta en función de cómo se hayan configurado las propiedades de las alarmas activas. Alarms When an alarm is generated, the display will show an alarm icon, the code and the description of the alarm in the language selected. If the navigation keys in the pages are pressed, the scrolling message showing the alarm indications will disappear momentarily, to reappear again after 30 seconds. Alarms are automatically resetted as soon as the alarm conditions that have generated them disappear. In the case of one or more alarms, the behaviour of the DCRL depends on the properties settings of the active alarms. Descripción de las alarmas CÓD. ALARMA DESCRIPCIÓN A01 Subcompensación En el modo automático se han conectado todos los pasos disponibles; sin embargo, el cosfi sigue siendo más inductivo que el valor de referencia. A02 Sobrecompensación En el modo automático se desconectan todos los pasos disponibles y el cosfi medido es más capacitivo que el valor de referencia. A03 Corriente demasiado baja La corriente en las entradas amperimétricas es inferior a la mínima permitida en el rango de medición. La ausencia de corriente en la instalación suele causar esta condición. A04 Corriente demasiado alta La corriente en las entradas amperimétricas es superior a la máxima permitida en el rango de medición. A05 Tensión demasiado baja La tensión medida se encuentra por debajo del umbral configurado en el parámetro P.42. A06 Tensión demasiado alta La tensión medida se encuentra por encima del umbral configurado en el parámetro P.41. A07 A08 Sobrecarga de corriente de condensadores Temperatura demasiado alta La sobrecarga de los condensadores calculada supera los umbrales establecidos en los parámetros P.32 y P.33. Cuando desaparecen las condiciones, el mensaje de alarma sigue visible durante otros 5 minutos o hasta que se pulsa una tecla. La temperatura del panel supera el umbral configurado en el parámetro P.39. A09 Microcorte Se ha producido un microcorte de duración superior a 8 milésimas de segundo en las entradas voltimétricas. Alarm description COD ALARM A01 Undercompensation A02 Overcompensation A03 Current too low A04 Current too high A05 Voltage too low A06 Voltage too high A07 Capacitor current overload A08 Temperature too high A09 No-Voltage release A10 Voltage THD too high A11 Current THD too high DESCRIPTI In automatic mode, all the available steps are connected but the cosphi is still more inductive than the setpoint. In automatic mode, all the steps are disconnected but the cosphi is still more capacitive than the setpoint. The current flowing in the current inputs is lower than minimum measuring range. This condition can occour normally if the plant has no load. The current flowing in the current inputs is lower than minimum measuring range. The measured voltage is lower than the threshold set with P.42. The measured voltage is higher than the threshold set with P.41. The calculated capacitor current overload is higher than threshold set with P.32 and P.33. After the alarm conditions have disappeared, the alarm message remains shown for the following 5 min or until the user presses a key on the front. The panel temperature is higher than threshold set with P.39. A no-voltage release has occoured on the line voltage inputs, lasting more than 8ms. The THD of the plant voltage is higher than the threshold set with P.43. The THD of the plant current is higher than the threshold set with P.44. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 12 / 19

13 Cód. Activación Relé de alarma Desconexión Tiempo retardo Cod. Enable Alarm relay Disconnection Delay A10 A11 THD de tensión demasiado alta THD de corriente demasiado alta La distorsión armónica total (THD) de la tensión de la instalación supera el umbral configurado en el parámetro P.43. La distorsión armónica total (THD) de la corriente de la instalación supera el umbral configurado en el parámetro P.44. A12 Mantenimiento necesario Ha transcurrido el intervalo de mantenimiento configurado en el parámetro P.45. Utilizar el comando C.01 (ver el menú de comandos) para restablecer la alarma. A13 Fallo de paso El porcentaje de potencia residual de uno o varios pasos es inferior al umbral mínimo configurado en el parámetro P.40. A12 Maintenance requested The maintenance interval set with P.45 has elapsed. To reset the alarm use the command C.01 (see Command menu). A13 Step failure The residual power of one or more steps is lower than minimum threshold set with P.40. Propiedades de las alarmas predeterminadas Default alarm properties Descripción Description A01 Subcompensación 15 min A02 Sobrecompensación 120 s A03 Corriente demasiado baja 5 s A04 Corriente demasiado alta 120 s A05 Tensión demasiado baja 5 s A06 Tensión demasiado alta 15 min A07 Sobrecarga de corriente de 180 s condensadores A08 Temperatura demasiado alta 30 s A09 Microcorte 0 s A10 THD de tensión demasiado alta 120 s A11 THD de corriente demasiado 120 s alta A12 Mantenimiento necesario 0 s A13 Fallo de paso 0 s A01 Undercompensation 15 min A02 Overcompensation 120 s A03 Current too low 5 s A04 Current too high 120 s A05 Voltage too low 5 s A06 Voltage too high 15 min A07 Capacitor current overload 180 s A08 Temperature too high 30 s A09 No-Voltage release 0 s A10 Voltage THD too high 120 s A11 Current THD too high 120 s A12 Maintenance requested 0s A13 Step failure 0s Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 13 / 19

14 Menú de comandos El menú de comandos sirve para realizar operaciones esporádicas, como poner a cero medidas, contadores, alarmas, etc. Cuando se introduce una contraseña de nivel avanzado, este menú permite realizar operaciones automáticas de carácter práctico para la configuración del instrumento. Con la unidad de control en el modo MAN, pulsar durante 5 segundos. Pulsar hasta que se seleccione CMD. Pulsar MAN-AUT para acceder al menú de comandos. Utilizar o MAN-AUT para seleccionar el comando que se desee. Mantener pulsado durante tres segundos para ejecutar el comando. En el DCRL aparecerá la indicación OK? con una cuenta atrás. El comando se ejecuta si se mantiene pulsado hasta que termina la cuenta atrás; si se suelta antes la tecla, el comando se cancela. Commands menu The commands menu allows executing some occasional operations like reading peaks resetting, counters clearing, alarms reset, etc. If the Advanced level password has been entered, then the commands menu allows executing the automatic operations useful for the device configuration. The following table lists the functions available in the commands menu, divided by the access level required. Withcontrollerin MAN mode, press the buttonfor 5 seconds. Press toselectcmd. PressMAN-AUT to access the Commands menu. Selectthe desired commandwith orman-aut. Pressand holdfor three secondsifyou want to executethe selected command.dcrlshows OK?witha countdown. Ifyou press and hold until the endof the countdownthe command is executed, while if you releasethe keybefore the end, the command is canceled. CÓD. COMANDO NIVEL ACCESO C01 REST. MANTENIMIENTO Avanzado C02 REST. MANIOBRAS PASO Avanzado C03 REST. AJUSTE PASO Avanzado C04 REST. HORAS PASO Avanzado C05 REST. VALORES MÁXIMOS Avanzado C06 REST. FPT SEMANAL Avanzado C07 CFIGURAR EN Avanzado PREDETERMINADO C08 COPIA DE CFIGURACIÓN Avanzado C09 REST. COPIA DE Avanzado CFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Poner a cero el intervalo de mantenimiento Poner a cero el contador de maniobras del paso Restaurar el ajuste del paso a la potencia original Poner a cero el contador de horas de funcionamiento de los pasos Restablecer los valores máximos (pico) registrados Restablecer el FPT semanal guardado en la memoria Restaurar los parámetros en los valores predeterminados de fábrica Hacer una copia de seguridad de los parámetros de configuración del usuario Restaurar los valores de la copia de seguridad en los parámetros COD COMMAND PWD. ACCESS LEVEL C01 RESET MAINTENANCE Advanced C02 RESET STEP COUNT Advanced C03 RESET STEP TRIMMING Advanced C04 RESET STEP HOURS Advanced C05 Reset max VALUES Advanced C06 RESET WEEKLY TPF Advanced C07 SETUP TO DEFAULT Advanced C08 SETUP BACKUP Advanced C09 SETUP RESTORE Advanced DESCRIPTI Reset maintenance service interval. Reset step operation counters. Reload originally programmed power into step trimming. Reset step operation hour meters. Reset maximum peak values. Resets weekly total power factor history. Resets setup programming to factory default. Makes a backup copy of user setup parameters settings. Reloads setup parameters with the backup of user settings. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 14 / 19

15 Uso de la llave de programación CX02 Además de permitir la conexión Wi-Fi con un ordenador, una tableta o un smartphone, la llave de programación (dongle) CX02 ofrece la posibilidad de guardar en la memoria y transferir un bloque de datos desde o hasta el DCRL. Introducir la llave CX02 en el puerto correspondiente del frontal del DCRL. Para activar la llave CX02, mantener pulsado el botón durante 2 segundos. Esperar hasta que el LED LINK se vuelva naranja y empiece a parpadear. Pulsar 3 veces consecutivas la tecla del CX02 en rápida sucesión. En la pantalla del DCRL se mostrará el primero de los comandos posibles (D1 D6). Pulsar las teclas para seleccionar el comando que se desee. Pulsar MAN-AUT para ejecutar el comando seleccionado. Se solicitará confirmación (OK?). Volver a pulsar AUT-MAN para confirmar la operación o para anularla. En la tabla siguiente se enumeran los comandos disponibles: CÓD. COMANDO DESCRIPCIÓN D1 SETUP DEVICE CX02 Copiar valores de configuración de DCRL en CX02 D2 SETUP CX02 DEVICE Copiar valores de configuración de CX02 en DCRL D3 CLE DEVICE CX02 Copiar configuración y datos de trabajo de DCRL en CX02 D4 CLE CX02 DEVICE Copiar configuración y datos de trabajo de CX02 en DCRL D5 INFO DATA CX02 Mostrar información sobre los datos almacenados en CX02 D6 EXIT Salir del menú de la llave Para obtener más información, ver el manual de instrucciones de la llave de programación CX02. CX02 Dongle usage The CX02 dongle offers WiFi Access point capability for connection to PC, Tablet or smartphones. In addition to this function it also offer the possibility to store and transfer a block of data from/to the DCRL. Insert the interface CX02 into the IR port of DCRL on the front plate. Switch CX02 on by pressing the button for 2 sec. Wait until the LINK LED becomes orange flashing. Press 3 times consecutively and fast the dongle button. At this point the display of the DCRL shows the first of the 6 possible commands (D1 D6). Press to select the desired command. Press MAN-AUT to execute the selected command. The unit will prompt for a confirmation (OK?). Press once again MAN-AUT to confirm or to cancel. The following table lists the possible commands: COD COMMAND DESCRIPTI D1 SETUP DEVICE CX02 Copies Setup settings from DCRL to CX02. D2 SETUP CX02 DEVICE Copies Setup settings from CX02 to DCRL. D3 CLE DEVICE CX02 Copies Setup settings and working data from DCRL to CX02. D4 CLE CX02 DEVICE Copies Setup settings and working data from CX02 to DCRL. D5 INFO DATA CX02 Shows information about data stored into CX02. D6 EXIT Exits from dongle menu. For additional details see CX02 Operating manual.. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 15 / 19

16 Instalación El DCRL está diseñado para montarse empotrado. Cuando está correctamente montado, ofrece protección delantera IP54. Desde el interior del panel, situar cada una de las cuatro mordazas de sujeción en una de las dos guías laterales y hacer presión sobre la esquina de la mordaza hasta que la segunda guía encaje en su alojamiento. Empujar la mordaza hacia delante; para esto, ejercer presión sobre los laterales de la mordaza y deslizarla por las guías hasta que las aletas deformables queden completamente comprimidas contra la superficie interna del panel. Installation DCRL is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it guarantees IP54 front protection. From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip in one of the two sliding guide, then press on the clip corner until the second guide snaps in. Push the clip forward pressing on its side and making it slide on the guides until it presses completely on the internal surface of the panel. Para realizar las conexiones eléctricas, consultar los diagramas de conexión incluidos en el capítulo correspondiente y las indicaciones contenidas en la tabla de características técnicas. For the electrical connection see the wiring diagrams in the dedicated chapter and the requirements reported in the technical characteristics table. Diagramas de conexión ADVERTENCIA Desconectar siempre la alimentación para manipular los terminales. Conexión trifásica estándar Wiring diagrams WARNING! Disconnect the line and the supply when operating on terminals. Standard Three-phase wiring RED CORRIENTE TENSIÓN ALIMENT. DE ENTRADA DE ENTRADA AUX CARGA CEXIÓN TRIFÁSICA ESTÁNDAR (predeterminado) Configuración predeterminada para aplicaciones convencionales THREE-PHASE STANDARD CNECTI (default) Default wiring configuration for standard applications. Lectura de tensión 1 lectura de tensión entre fases L1-L2 Voltage measure 1 ph-to-ph voltage reading L1-L2 Lectura de corriente Fase L3 Current measure L3 phase Ángulo de desfase Entre V (L1-L2) e I (L3) 90 Phase angle offset Between V (L1-L2 ) and I (L3) 90 Lectura de sobrecarga de condensadores 1 lectura realizada en L1-L2 Capacitor overload current measure 1 reading calculated on L1-L2 Configuración de parámetros P.03 = L3 P.05 = L1-L2 P.24 = 3PH Parameter setting P.03 = L3 P.05 = L1-L2 P.24 = 3PH NOTAS En la conexión trifásica es preciso conectar la entrada voltimétrica entre fases; el transformador de corriente debe conectarse a la fase restante. La polaridad de la entrada amperimétrica es indiferente. NOTES For three-phase connection, the voltage input must be connected phase to phase; the current transformer must be connected on the remaining phase. The polarity of the current/voltage input is indifferent. Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 16 / 19

17 Conexión monofásica Single-phase wiring RED CORRIENTE TENSIÓN ALIMENT. DE ENTRADA DE ENTRADA AUX CARGA CEXIÓN MOFÁSICA Configuración para aplicaciones monofásicas SINGLE-PHASE CNECTI Wiring configuration for single-phase applications Lectura de tensión 1 lectura de tensión de fase L1-N Voltage measure 1 phase voltage reading L1-N Lectura de corriente Fase L1 Current measure L1 phase Ángulo de desfase Entre V (L1-N) e I (L1) 0 Phase angle offset Between V (L1-N ) and I (L1) 0 Sobrecarga de condensadores 1 lectura realizada en L1-N Capacitor overload current measure 1 reading calculated on L1-N Configuración de parámetros P.03 = L1 P.05 = L1-N P.24 = 1PH NOTAS IMPORTANTE La polaridad de la entrada amperimétrica es indiferente. Parameter setting P.03 = L1 P.05 = L1-N P.24 = 1PH NOTES IMPORTANT! The polarity of the current/voltaje input is indifferent, Conexión en MT MV wiring RED CORRIENTE TENSIÓN ALIMENT. DE ENTRADA DE ENTRADA AUX CARGA Conexión con medida y corrección del factor de potencia en MT Configuration with MV measurement and correction Lectura de tensión 3 lecturas de tensión entre fases L1-L2, L2-L3, L3-L1 en media tensión Voltage measure 3 ph-to-ph voltage reading L1-L2, L2-L3, L3-L1 on MV side Lectura de corriente Fases L1-L2-L3 en media tensión Current measure L1-L2-L3 phase Ángulo de desfase 90 Phase angle offset 90 Sobrecarga de condensadores Desactivado Capacitor overload current measure deactivate Configuración de parámetros P.03 = L3 P.05 = L1-L2 P.24 = 3PH P34 = Primario TV P35 = Secundario TV Parameter setting P.03 = L3 P.05 = L1-L2 P.24 = 3PH P.34 = VT primary P35 = VT secondary Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 17 / 19

18 B300 / 250V~ 5A AC1 / 1,5A 440V~ AC15 (NO CTACT) SIN CTACTO B300 / 250V~ 5A AC1 / 1,5A 440V~ AC15 (NO CTACT) Current 0,025-5A~ Current 0,025-5A~ Disposición de los terminales Terminals position DCRL3 DCRL5 S1 14 S1 14 Corriente S2 13 S ALIMENTACIÓN AUX Aux supply V~ 50/60Hz 3,5 W 9,5 VA TENSIÓN DE ENTRADA V Input V~ 50/60Hz 2 1 COM MAX 10A Aux supply V~ 50/60Hz 3,5 W 9,5 VA V Input V~ 50/60Hz COM MAX 10A Dimensiones mecánicas y escotadura del panel (mm) Mechanical dimensions and front panel cutout (mm) Características técnicas Technical characteristics Alimentación Supply Tensión nominal Us V~ V= Rated voltage Us V~ V= Límites de funcionamiento V~ 93,5-300 V= Operating voltage range V~ 93,5-300V= Frecuencia Hz Frequency 45-66Hz Consumo/disipación de potencia 3,5 W 9,5 VA Power consumption/dissipation 3.5W 9.5VA Liberación de relé durante microcorte >= 8 ms No-voltage release >= 8ms Tiempo de inmunidad a microcortes <= 25 ms Immunity time for microbreakings <= 25ms Fusibles recomendados F1A (rápido) Recommended fuses F1A (fast) Entrada voltimétrica Voltage inputs Tensión nominal Ue máx. 600 V CA L-L (346 V CA L-N) Maximum rated voltage Ue 600VAC L-L (346VAC L-N) Rango de medida 50 a 720 V L-L (415 V CA L-N) Measuring range V L-L (415VAC L-N) Gama de frecuencias 45 a 65 Hz Frequency range 45 65Hz Tipo de medida Verdadero valor eficaz (TRMS) Measuring method True RMS Impedancia de entrada de medida > 0,55 M L-N > 1,10 M L-L Measuring input impedance > 0.55M L-N > 1,10M L-L Modo de conexión Línea monofásica, bifásica, trifásica con o sin neutro y sistema trifásico equilibrado Wiring mode Single-phase, two-phase, three-phase with or without neutral or balanced three-phase system. Precisión de la medida ±1% ±0,5 dígitos Accuracy of measurement 1% ±0,5 digit Fusibles recomendados F1A (rápido) Recommended fuses F1A (fast) Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 18 / 19

19 Entradas amperimétricas Current inputs Corriente nominal Ie 1 A~ o 5 A~ Rated current Ie 1A~ or 5A~ Rango de medida Escala 5 A: ~0,025-6 A Escala 1 A: ~ Measuring range For 5A scale: A~ For 1A scale: A~ Tipo de entrada Shunt alimentado mediante transformador de corriente externo (baja tensión) de 5 A máx. Type of input Shunt supplied by an external current transformer (low voltage). Max. 5A Tipo de medida Verdadero valor eficaz (TRMS) Measuring method True RMS Intensidad límite térmica permanente +20% Ie Overload capacity +20% Ie Intensidad límite térmica de corta duración 50 A durante 1 segundo Overload peak 50A for 1 second Precisión de la medida ± 1% (0,1 a 1,2 entrada) ±0,5 dígitos Accuracy of measurement ± 1% (0,1 1,2In) ±0,5 digit Consumo 0,6 VA Power consumption 0.6VA Precisión de medición Measuring accuracy Tensión de red 0,5% fs 1 dígito Line voltage 0.5% f.s. 1digit Salidas de relé: DCRL3 OUT 1-2 / DCRL5 OUT 1-4 Relay output: DCRL3 OUT 1-2 / DCRL5 OUT 1-4 Tipo de contacto Contact type DCRL3 DCRL5 2 x 1 NA + Contacto común 4 x 1 NA + Contacto común DCRL3 DCRL5 2 x 1 NO + contact common 4 x 1 NO + contact common Clasificación UL B V= 1 A servicio auxiliar UL Rating B300 30V= 1A Pilot Duty Tensión de funcionamiento máxima ~440 V Max rated voltage 440V~ Corriente nominal 1-5 A, ~250 V CA; 15-1,5 A, ~440 V CA Rated current AC1-5A 250V~ AC15-1,5A 440V~ Corriente máxima en terminal común de contactos 10 A Maximum current at contact common 10A Resistencia mecánica/eléctrica 1x10 7 / 1x10 5 operaciones Mechanical / electrical endurance 1x10 7 / 1x10 5 ops Salidas de relé: DCRL3 OUT 3 / DCRL5 OUT 5 Relay output: DCRL3 OUT 3 / DCRL5 OUT 5 Tipo de contacto 1 contacto conmutado Contact type 1 changeover Clasificación UL B300 / 30 V= 1 A servicio auxiliar UL Rating B300 / 30V= 1A pilot duty Tensión de funcionamiento máxima 415 V~ Max rated voltage 415V~ Corriente nominal 1-5 A, ~250 V CA; 15-1,5 A, ~440 V CA (solo Rated current AC1-5A 250V~ AC15-1,5A 440V~ (NO only) NA) Resistencia mecánica/eléctrica 1x10 7 / 1x10 5 operaciones Mechanical / electrical endurance 1x10 7 / 1x10 5 ops Tensión de aislamiento Insulation voltage Tensión nominal de aislamiento Ui 600 V~ Rated insulation voltage Ui 600V~ Tensión soportada nominal a impulsos Uimp 9,5 kv Rated impulse withstand voltage Uimp 9.5kV Tensión soportada a frecuencia de funcionamiento 5,2 kv Power frequency withstand voltage 5,2kV Condiciones ambientales de funcionamiento Ambient operating conditions Temperatura de funcionamiento C Operating temperature C Temperatura de almacenamiento C Storage temperature C Humedad relativa 80% (IEC/EN ) Relative humidity 80% (IEC/EN ) Contaminación ambiental máxima Grado 2 Maximum pollution degree 2 Categoría de sobretensión 3 Overvoltage category 3 Categoría de medida III Measurement category III Secuencia climática Z/ABDM (IEC/EN ) Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN ) Resistencia a golpes 15 g (IEC/EN ) Shock resistance 15g (IEC/EN ) Resistencia a vibraciones 0,7 g (IEC/EN ) Vibration resistance 0.7g (IEC/EN ) Conexiones Connections Tipo de terminal Extraíble Terminal type Plug-in / removable Sección de conductores (mín. y máx.) 0,2 a 2,5 mm² (24 12 AWG) Cable cross section (min max) mm² (24 12 AWG) Clasificación UL 0,75 a 2,5 mm² (18-12 AWG) UL Rating 0, mm² (18 12 AWG) Sección de conductores (mín. y máx.) Cable cross section (min max) Par de apriete 0,56 Nm (5 LBin) Tightening torque 0.56 Nm (5 LBin) Carcasa Housing Tipo Empotrable Version Flush mount Material Policarbonato Material Polycarbonate Grado de protección IP54 frontal IP20 terminales Degree of protection IP54 on front - IP20 terminals Peso 320 g Weight 320g Certificaciones y conformidad Certifications and compliance culus En trámite culus Pending Normas IEC/EN , IEC/EN IEC/EN UL508 y CSA C22.2-N 14 Reference standards IEC/EN , IEC/EN IEC/ EN UL508 and CSA C22.2-N 14 Marca UL Solo empleo de conductor de cobre CU 60/75 C Rango AWG: AWG semirrígido o rígido Par de apriete de terminales de cableado de campo: 4,5 libras pulg. Montaje en panel plano en carcasa de tipo 1 Alimentación auxiliar conectada a una red con tensión fase-neutro 300 V UL Marking Use 60 C/75 C copper (CU) conductor only AWG Range: AWG stranded or solid Field Wiring Terminals Tightening Torque: 4.5lb.in Flat panel mounting on a Type 1 enclosure Auxiliary supply connected to a line with a phase-neutral voltage 300V Historial de revisiones del manual Manual revision history Rev. Fecha Notas Rev Date Notes 00 04/03/2014 Primera versión 00 04/03/2014 First release Doc: MHIT100B1012_ES-GB.doc 04/03/2014 p. 19 / 19

INDICE. 1. Visualizaciones 4. 1.1 Panel del regulador...4. 1.2 Visualizaciones y ajuste de cosφ..4. 2. Programación Manual 5. 2.1 Parámetros básica..

INDICE. 1. Visualizaciones 4. 1.1 Panel del regulador...4. 1.2 Visualizaciones y ajuste de cosφ..4. 2. Programación Manual 5. 2.1 Parámetros básica.. REGULADOR PFC 4000 INDICE 1. Visualizaciones 4 1.1 Panel del regulador...4 1.2 Visualizaciones y ajuste de cosφ..4 2. Programación Manual 5 2.1 Parámetros básica..5 2.2 Programación simplificada 6 2.3

Más detalles

Quick Installation Guide Internet Setup

Quick Installation Guide Internet Setup CBR-970 Wireless-N Broadband Router www.cnet.com.tw Established in California, U.S.A. since 1987 Quick Installation Guide Internet Setup What s included in the box CBR-970 Wireless N Broadband Router Quick

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0 KAISSA Manual Rápido De Usuario Rev 1.0 Ante todo gracias por adquirir el innovador reloj de ajedrez KAISSA, diseñado bajo la filosofía del Diseño Para Todos. KAISSA tiene dos modos de funcionamiento principales

Más detalles

LED Strobe Panel - Manual

LED Strobe Panel - Manual PAG. 2 LED Strobe Panel - Manual SPECIFICATION Voltage: Power consumption: LED: Color temperature: Operation mode: Weight: Size: 3 00VAC 20VAC 05W (Max) 448* SMD5050 white LED 900K LED display 3.KGS *2.35*9.

Más detalles

AUTOMATISMOS PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP

AUTOMATISMOS PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP AUTOMATISMOS 5º Ingeniero de Telecomunicación Curso 2003/2004 PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP 1. Control de motores 2. Control de Válvulas 3. Guía de selección de temporizadores

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones BSPORT-10-N-R-V-A PULSERA DEPORTIVA-BLUETOOTH Manual de Instrucciones FUNCIONES Y CONTROLES Pulsar el botón de encendido durante 3 segundos para encender el dispositivo. BATERÍA El dispositivo cuenta con

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

PA600 Rugged Enterprise PDA

PA600 Rugged Enterprise PDA PA600 Rugged Enterprise PDA unitech unitech is a member of Oracle Embedded Software Licensing Program Quick Reference Guide 400577G RevB Front Left View 1 8 7 English 6 3 4 5 1 Status indicator 5 Universal

Más detalles

EP-2906 Manual de instalación

EP-2906 Manual de instalación EP-2906 Manual de instalación Con el botón situado a la izquierda se configura en el modo de cliente y de la derecha es el modo de Punto de acceso AP (nota: El USB es sólo para la función de fuente de

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Quick Installation Guide Internet Setup

Quick Installation Guide Internet Setup www.cnet.com.tw Established in California, U.S.A. since 1987 CBR-971 Wireless-N 3.5G Broadband Router Quick Installation Guide Internet Setup What s included in the box CBR-971 Wireless N 3.5G Broadband

Más detalles

Panel de control DS7400XiV4-SPA

Panel de control DS7400XiV4-SPA Panel de control DS7400XiV4-SPA Notas postedición Enero 2005 Notas postedición para el firmware versión 4.10 Trademarks Cobox es una marca registrada de Lantronix. 1.0 Compatibilidad con programación remota

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 PHOENIX OVIPOSITOR Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 Introduction...5 Features / Possibilities / Advantages...6 Expansions / Technical

Más detalles

Guía de instalación rápida TE100-P1U

Guía de instalación rápida TE100-P1U Guía de instalación rápida TE100-P1U V2 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Cómo se instala 2 3. Configuración del servidor de impresora 3 4. Añadir la impresora a su PC 5 Troubleshooting

Más detalles

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com 1. CONECTAR EL ROUTER Antes de conectar el dispositivo asegúrese de que el servicio de banda ancha (ADSL), suministrado por su proveedor ISP, se encuentra

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público.

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS is a telemanagement system for street lighting installations. Control automático:

Más detalles

Guía rápida Power Monitor Weidmuller POWER MONITOR DISEÑADO POR DEPARTAMENTO DE SOLUCCIONES Y SERVICIO CPI CHILE

Guía rápida Power Monitor Weidmuller POWER MONITOR DISEÑADO POR DEPARTAMENTO DE SOLUCCIONES Y SERVICIO CPI CHILE POWER MONITOR DISEÑADO POR DEPARTAMENTO DE SOLUCCIONES Y SERVICIO CPI CHILE 1 Vista de la unidad Guía rápida Power Monitor Weidmuller 1 Item Indicador Modo de medición Indica el elemento de medición Indica

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Network & Systems Presenta: Sistema TMI. Introducción, Instalación Programacion y Reparación

Network & Systems Presenta: Sistema TMI. Introducción, Instalación Programacion y Reparación Network & Systems Presenta: Sistema TMI Introducción, Instalación Programacion y Reparación Overview: Conociéndo el sistema TMI Veremos los diferentes Modelos del sistema TMI de telefonía Inalámbrica Conoceremos

Más detalles

Manual de Instrucciones Del PCI-600 Equipo Portátil de inyección primaria

Manual de Instrucciones Del PCI-600 Equipo Portátil de inyección primaria Manual de Instrucciones Del PCI-600 Equipo Portátil de inyección primaria Vanguard Instruments Company 1520 South Hellman Ave. Ontario, California 91761 TEL: (909) 923-9390 Marzo 2008 FAX: (909) 923-9391

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator Características El DPS es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte

Más detalles

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS 24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS ŸGuía de instalación rápida (1) ŸTroubleshooting (3) 1.12 1. Antes de iniciar Contenidos del Paquete ŸTPE-224WS

Más detalles

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black Español 01 English 06 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el teclado inalámbrico APPKBWS03. Descripción del producto

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

PN-L702B MONITOR LCD CONTROLADOR DE PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Versión 2.1

PN-L702B MONITOR LCD CONTROLADOR DE PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Versión 2.1 PN-L702B MONITOR LCD CONTROLADOR DE PANEL SENSIBLE AL TACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES Versión 2.1 Contenido Configuración de la PC...3 Instalación del controlador de panel sensible al tacto..3 Ajustes del

Más detalles

Guía de instalación rápida TPL-303E TPL-303E2K 1.01

Guía de instalación rápida TPL-303E TPL-303E2K 1.01 Guía de instalación rápida TPL-303E TPL-303E2K 1.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Cómo se instala 2 Troubleshooting 6 Version 02.19.2010 1. Antes de iniciar Contenidos del paquete

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

ABB SACE Communication Capability Portfolio Low voltage Breakers

ABB SACE Communication Capability Portfolio Low voltage Breakers L.B.U. Breakers & Switches Product Management ABB SACE Communication Capability Portfolio Low voltage Breakers October 16, 2009 Slide 1 Nuevo Emax: La evolución continúa October 16, 2009 Slide 2 Las Gamas

Más detalles

Owner s Manual (English language)

Owner s Manual (English language) Owner s Manual (English language) INTRODUCTION First of all, thank you for purchasing our product POLAR VIMA MMI 2G/3G. Here, we will explain you briefly the steps to use your new product easily and without

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Zune 8GB/4GB Start. Iniciar.

Zune 8GB/4GB Start. Iniciar. Zune 8GB/4GB Start. Iniciar. SETUP 1 Visit www.zune.net/setup to install the Zune software. 2 When installation is complete, connect your Zune to your PC to start syncing. Your Zune charges whenever

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA ENVIAR SU PELICULA PARA LA VIDEOLIBRERIA

INSTRUCCIONES PARA ENVIAR SU PELICULA PARA LA VIDEOLIBRERIA For English version, please scroll down to page 11 (eleven) INSTRUCCIONES PARA ENVIAR SU PELICULA PARA LA VIDEOLIBRERIA Especificaciones técnicas Container format:.mp4 / tamaño de archivo no superior a

Más detalles

Triton Blue. Control Scanner TR-CS-145 Control de Scanner TR-CS 145 USER MANUAL MANUAL DE USUARIO

Triton Blue. Control Scanner TR-CS-145 Control de Scanner TR-CS 145 USER MANUAL MANUAL DE USUARIO Page A Blackout Step PROG Chase Scene SPEED STEP / TIME Bank FADE TIME Music trigger Auto trigger Program Midi / Add Auto / Del Tapsync Display BANK Chase 1 Chase 2 Chase 3 Chase 4 Chase 5 Chase 6 BLACKOUT

Más detalles

Sesión 3: PL 2b: Sistema para la adquisición de señales analógicas.

Sesión 3: PL 2b: Sistema para la adquisición de señales analógicas. Sesión 3: PL 2b: Sistema para la adquisición de señales analógicas. 1 Objetivo... 3 Signal Logging Basics... 3 Configure File Scope (xpc) Blocks... 3 File Scope Usage... 4 Create File Scopes Using xpc

Más detalles

DISEÑO DE UN CRONOTERMOSTATO PARA CALEFACCIÓN SOBRE TELÉFONOS MÓVILES. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia Comillas.

DISEÑO DE UN CRONOTERMOSTATO PARA CALEFACCIÓN SOBRE TELÉFONOS MÓVILES. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia Comillas. DISEÑO DE UN CRONOTERMOSTATO PARA CALEFACCIÓN SOBRE TELÉFONOS MÓVILES Autor: Sánchez Gómez, Estefanía Dolores. Directores: Pilo de la Fuente, Eduardo. Egido Cortés, Ignacio. Entidad Colaboradora: ICAI

Más detalles

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM).

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM). DELUXE CONNECTED BLOOD PRESSURE ONITOR UA-651BLE 1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BP). 2) Insert the air connector plug into the air socket. 3) Download the free A&D

Más detalles

Guía rápida de Instalación

Guía rápida de Instalación Guía rápida de Instalación Apariencia y Dimensión Método de Instalación Terminales Diagrama de Cables Modo de Coniguración Comunicación Opciones E/S Alarmas Registro de Datos Calidad de la Energía y Captura

Más detalles

Guía de instalación rápida TE100-P21 3.01

Guía de instalación rápida TE100-P21 3.01 Guía de instalación rápida TE100-P21 3.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Cómo se instala 2 3. Configuración del servidor de impresora 3 4. Agregue la impresora a su computadora 5

Más detalles

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS C2 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Herramienta de gestión Web 3 Troubleshooting 6 Version 02.02.2010 1.

Más detalles

Configuración de M1000C con RS232

Configuración de M1000C con RS232 Configuración de M1000C con RS232 Manual del programador Revisión: 08.08.2007 SELCO A/S P.O. Box 113 Betonvej 10 DK-4000 Roskilde Tel.: +45 7026 1122 Fax: +45 7026 2522 www.selco.com Índice ÍNDICE... 1

Más detalles

1 Procedimiento de instalación general en español de Conecta Disney

1 Procedimiento de instalación general en español de Conecta Disney 1 2 1 Procedimiento de instalación general en español de Conecta Disney 1. El usuario realiza la instalación estándar por Internet de Conecta Disney. El sistema muestra el primer panel de Conecta Disney.

Más detalles

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG CESVA USB DRIVER M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG CESVA USB DRIVER ESPAÑOL CONTENIDO 1. Instalación del CESVA USB Driver... 2 2. Conocer el puerto COM asignado para la comunicación con el PC... 2 2.1. Windows

Más detalles

Control and Functions Guia de Funcionamiento Front View Configuración PAN/TILT 9 1 11 1 13 "Assign" 1 PROGRAM MUSIC/BKC MIDI/REC AUTO/DEL TAP/DISP 15~ BLACKOUT PAN TILT ASSIGN REVERSE MODE TILT PAN FINE

Más detalles

Software de configuración String Box

Software de configuración String Box Software de configuración String Box Queda terminantemente prohibida la reproducción de cualquier parte de este documento, incluso de forma parcial, excepto autorización expresa de la empresa fabricante.

Más detalles

Guía de instalación rápida TV-IP512WN 1.31

Guía de instalación rápida TV-IP512WN 1.31 Guía de instalación rápida TV-IP512WN 1.31 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Inslatación y configuración del Hardware 2 Troubleshooting 8 Version 02.08.2010 1. Antes de iniciar Contenidos

Más detalles

Como desempacar el Time Attendant Además de ésta guía, el empaque debe incluír lo siguiente: Time Attendant Quick Install Reference Guide

Como desempacar el Time Attendant Además de ésta guía, el empaque debe incluír lo siguiente: Time Attendant Quick Install Reference Guide Como desempacar el Time Attendant Además de ésta guía, el empaque debe incluír lo siguiente: Terminal para colectar datos Cable de comunicación Adaptador de 25 a 9-DB CD con Software Adaptador de Corriente

Más detalles

Guía para la instalación de discos duros SATA y Configuración RAID

Guía para la instalación de discos duros SATA y Configuración RAID Guía para la instalación de discos duros SATA y Configuración RAID 1. Guía para la instalación de discos duro SATA 2 1.1 Instalación de discos duro ATA serie (SATA)... 2 1.2 Realización de un disquete

Más detalles

Instalación / Installation

Instalación / Installation Central autonoma Standalone access control ES Alimentación (±5%): Consumo Máx (±5%): Capacidad: Comunicación: Programación: Seguridad: Lectores: Salidad de puertas: Salidad de alarma: Pulsador de salida

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones

BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH Manual de Instrucciones FUNCIONES Y CONTROLES 1. Altavoz 2. Encendido/Apagado 3. Entrada USB/Auriculares 4. Atrás 5. Botón Home 6. Botón Llamada 7. Micrófono 8. Botón RESET:

Más detalles

VIDEO SENSORES VICON 3.1 LOS MENUS

VIDEO SENSORES VICON 3.1 LOS MENUS VIDEO SENSORES VICON 3.1 LOS MENUS Para visualizar el menú principal pulsar y mantener pulsada la tecla SHIFT y entonces pulsar la tecla MENU. Se visualizará la pantalla de menú principal: MAIN MENU 0.0

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

MP SERIES. Ver. 13.10.03

MP SERIES. Ver. 13.10.03 MP SERIES Ver. 13.10.03 MP 12- AM/ MP 15- AM /MP 215 /MP 18-AM -1- PASSIVE SERIES MP 12 / 15 / 215 /18 MP 15 PROFESSIONAL LOUDSPEAKER -2- MP 12AM INPUT MIC OUTPUT 71 MP 15AM INPUT MASTER 6 POWERED LOUDSPEAKER

Más detalles

150Mbps Micro Wireless N USB Adapter

150Mbps Micro Wireless N USB Adapter 150Mbps Micro Wireless N USB Adapter TEW-648UBM ŸGuía de instalación rápida (1) ŸTroubleshooting (5) 1.11 1. Antes de iniciar Contenidos del paquete ŸTEW-648UBM ŸCD-ROM (herramienta y guía del usuario)

Más detalles

Los bloques DLL (Figura A.1) externos permiten al usuario escribir su propio código y

Los bloques DLL (Figura A.1) externos permiten al usuario escribir su propio código y Apéndice A Bloques DLL Los bloques DLL (Figura A.1) externos permiten al usuario escribir su propio código y programarlo en lenguaje C, compilarlo dentro de un archivo DLL usando el Microsoft C/C++ o el

Más detalles

Table of Contents. Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version 10.13.

Table of Contents. Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version 10.13. Quick Installation Guide TE100-S800i TE100-S810Fi Table of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... 1 1 2 3 5 Version 10.13.05

Más detalles

Guía de instalación rápida TV-IP512P 1.31

Guía de instalación rápida TV-IP512P 1.31 Guía de instalación rápida TV-IP512P 1.31 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Inslatación y configuración del Hardware 2 3. Instalación Power over Ethernet (PoE) 7 Troubleshooting 9 Version

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Autor: Arrieta Martínez, Gonzalo. RESUMEN DEL PROYECTO

Autor: Arrieta Martínez, Gonzalo. RESUMEN DEL PROYECTO ESTUDIO Y SIMULACIÓN DEL COMPORTAMIENTO DINÁMICO DE LOS TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD EN REDES DE TRANSPORTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA Autor: Arrieta Martínez, Gonzalo. Directores: Sanchez Mingarro, Matías.

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

KIT ACCESO CODIFICADO REF. KC001 CODED ACCESS KIT REF. KC001 GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE ÍNDICE. INDEX. 1. Descripción. Description...3 2. Esquema de conexión y tabla de secciones. Connection

Más detalles

Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID

Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID 1.Guía para la instalación de discos duro SATA... 2 1.1 Instalación de discos duros serie ATA (SATA)... 2 1.2 Realización de un disquete

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications: Operating Voltage: 200-250 VAC Frequency: 50-60 Hz Relay

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

3-099-783-31(1) HDMI CONTROL Guide GB US. Operating Instructions Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation

3-099-783-31(1) HDMI CONTROL Guide GB US. Operating Instructions Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation 3-099-783-31(1) HDMI CONTROL Guide Operating Instructions Manual de instrucciones GB US ES 2007 Sony Corporation Using the HDMI CONTROL Function for BRAVIA Theatre Sync To use BRAVIA Theatre Sync, set

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GUESS WATCHES 1 MUJER MUJER 2 MUJER Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj GUESS. Éste ha sido desarrollado con una avanzada tecnología electrónica y se ha fabricado con los

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY

USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY by 1. INTRODUCTION The Boost speaker uses patent pending NearFA technology. Simply place a mobile device such as an iphone on top of the Boost speaker

Más detalles

SP20X3 Detector de movimiento / Motion sensor

SP20X3 Detector de movimiento / Motion sensor SP20X3 El detector de movimiento SP20X3 es el complemento ideal para las lámparas LED. Con un alcance de hasta 20 metros, es apto para todo tipo de inmuebles, desde viviendas hasta almacenes. Gracias a

Más detalles

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC.

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC. RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC. RESUMEN DEL PROYECTO Existen casos en la industria de la tecnología, medicina,

Más detalles

Manual. BioAdmin PRESENCIA PLUS GUIA RAPIDA SISTEMA INFORMES BioAdmin

Manual. BioAdmin PRESENCIA PLUS GUIA RAPIDA SISTEMA INFORMES BioAdmin Manual BioAdmin PRESENCIA PLUS GUIA RAPIDA SISTEMA INFORMES BioAdmin Indice 1 Instalación del Programa 2 Configuración 3 Alta de Empleados 4 Creación delo LOG desde BIOADMIN 5 Captura del LOG desde BioAdmin

Más detalles

Nueva confirmación de pedido de compra con cambios: proveedor ES

Nueva confirmación de pedido de compra con cambios: proveedor ES Ayuda de trabajo Nueva confirmación de pedido de compra con cambios: proveedor ES Step 1. This Supplier portal activity lists the steps necessary for confirming a new purchase order with changes on price,

Más detalles

Printer Driver. Antes de utilizar el controlador de la impresora, lea el archivo Readme. Antes de utilizar este software 4-152-267-52(1)

Printer Driver. Antes de utilizar el controlador de la impresora, lea el archivo Readme. Antes de utilizar este software 4-152-267-52(1) 4-152-267-52(1) Printer Driver Guía de instalación Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows 7, Windows Vista, Windows XP, y. Antes de utilizar este software Antes de

Más detalles

Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01

Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01 Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 2. Instalación del Hardware 1 2 3. Configuración del enrutador inalámbrico 3 Troubleshooting 5 Version 03.04.2010

Más detalles

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar is a highly integrated 12V DC Solar Power storage device with plug and play functionality, advanced user interface

Más detalles

Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01

Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01 Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Configuración del enrutador inalámbrico 3 Troubleshooting 5 Version 05.11.2010

Más detalles

PR-12. Manual de Instrucciones

PR-12. Manual de Instrucciones PR-12 Manual de Instrucciones Í ndice Índice... 2 Introducción... 4 Advertencias... 4 Especificaciones... 5 General... 5 Indicador de escalones... 6 Conexiones... 6 Alarmas... 7 Programación... 8 Pantalla

Más detalles

INVERSOR CARGADOR SOLAR AHS Inversor Pura Señal Senoidal MANUAL DE USUARIO AHS 1.2 / 2.4 / 3.6/5 / 6 / 8 KVA CONTENIDOS 1. INTRODUCCION...

INVERSOR CARGADOR SOLAR AHS Inversor Pura Señal Senoidal MANUAL DE USUARIO AHS 1.2 / 2.4 / 3.6/5 / 6 / 8 KVA CONTENIDOS 1. INTRODUCCION... INVERSOR CARGADOR SOLAR AHS Inversor Pura Señal Senoidal MANUAL DE USUARIO AHS 1.2 / 2.4 / 3.6/5 / 6 / 8 KVA CONTENIDOS 1. INTRODUCCION...... 2 2. INSTRUCCIONES SEGURIDAD.......... 4 3. CABLES CONEXION..........

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

Introducción a la Ingeniería de Software. Diseño Interfaz de Usuario

Introducción a la Ingeniería de Software. Diseño Interfaz de Usuario Introducción a la Ingeniería de Software Diseño Interfaz de Usuario Diseño de la Interfaz de Usuario Normalmente no se contratan especialistas Hay casos en los cuales es más normal: videojuegos y sitiosweb

Más detalles

AI-900559 *ai Router/Controller. Welcome to Adventure Interactive World \ Bienvenidos al mundo Adventure Interactive

AI-900559 *ai Router/Controller. Welcome to Adventure Interactive World \ Bienvenidos al mundo Adventure Interactive AI-900559 *ai Router/Controller Welcome to Adventure Interactive World \ Bienvenidos al mundo Adventure Interactive Before using the *ai Router/Controller is important to read this manual\antes de comenzar

Más detalles

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst.

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Portal para Padres CPS - Parent Portal Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Principal (773) 534-8000 Formando su cuenta - Setting up your account Oprima

Más detalles

WL1003 NEW AUTOMÁTICO

WL1003 NEW AUTOMÁTICO WL1003 NEW AUTOMÁTICO Acaba de adquirir un equipo de conmutación de euroconectores y le damos las gracias por su elección. Para una utilización óptima de este aparato, le recomendamos que lea este manual

Más detalles

Printer Driver. Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista, Windows XP y Windows 2000.

Printer Driver. Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista, Windows XP y Windows 2000. 4-129-722-51 (1) Printer Driver Guía de instalación Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista, Windows XP y Windows 2000. Antes de utilizar este software Antes

Más detalles

Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1

Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1 Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1 Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Instalación del Hardware... 3. Herramienta de gestión Web... Troubleshooting...

Más detalles

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA MANUAL DEL USUARIO ICP INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN.... 1 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 2 3. CONEXIÓN..

Más detalles

www.totalspanishsimulator.com

www.totalspanishsimulator.com I ) Instalación / Installation Pg. 2 II ) Conexión del cableado / Plug in the connectors Pg. 4 III ) Cambiar Posición Imán / Change Magnet Position Pg. 6 IV ) Configuración de Software Pg. 7 IV ) Software

Más detalles

Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU MPI-D, MPI-DN

Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU MPI-D, MPI-DN TI-P333-92 MIU Issue 1 Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU MPI-D, MPI-DN DESCRIPCIÓN Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU 18 canales

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles