Instrucciones para el usuario
|
|
- Josefa Espinoza Carrizo
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instrucciones para el usuario DOC Sonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130 Información de seguridad Lea todas las etiquetas y rótulos pegados o sujetos al instrumento. De no observarlas, podrían producirse lesiones personales o daños al instrumento. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no puede ser desechado en los sistemas públicos europeos de desechos desde el 12 de agosto de Conforme a los reglamentos locales y nacionales europeos (directiva de la UE 2002/96/EC), los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver al productor todo equipo viejo o cuya vida útil haya terminado para que sea desechado sin cargo para el usuario. Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, contáctese con el fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto se aplica a equipos que hayan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar. Aspectos generales La Figura 1 en la página 2 muestra la sonda de la serie LDO101, una sonda de oxígeno disuelto luminiscente (LDO ). Las sondas reforzadas LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130 se encuentran disponibles con un cable de medidor de 5, 10, 15 ó 30 metros. La sonda estándar LDO10101 o LDO10103 se encuentra disponible con un cable de medidor de 1 ó 3 metros. La sonda proporciona mediciones de la concentración de oxígeno disuelto en aguas residuales, agua potable y en aplicaciones generales. En las aplicaciones de DQO, utilice la sonda LBOD10101 con la tecnología LDO y un agitador incorporado. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Intervalo de oxígeno disuelto Detalles 0,1 a 20 mg/l (ppm) 1 a 200% de saturación Precisión del oxígeno disuelto ± 0,1 mg/l para 0 a 8 mg/l ± 0,2 mg/l para más de 8 mg/l resolución del % de saturación 0,1% Intervalo de temperaturas 0 a 50 C (122 F) Temperatura de almacenamiento 0 a 40 C (104 F) Tiempo de respuesta T90% a 10 seg. (cuando se agita) Resolución de temperaturas 0,1 C (32,18 F) Precisión de temperaturas ± 0,3 C (32,54 F) Resolución de presiones 1 hpa Precisión de presiones ± 0,8% Profundidad mínima de muestra 25 mm (0,984 pulg.) 1
2 Especificación Dimensiones Conexión de cable Garantía Detalles Diámetro estándar: 15 mm (0,59 pulg.). Longitud: 103 mm (4,1 pulg.). Longitud total(estándar): 200 mm (7,9 pulg.). Longitud total (resistente): 220 mm (8,7 pulg.). Longitud de cable: 1 ó 3 metros (3,3 ó 9,8 pies). Diámetro resistente: 15 mm (0,6 pulg.). Longitud: 16 mm (0,63 pulg.). Longitud de cable: 5, ó 30 metros (16,4, 32,8, 49,2 ó 98,4 pies) Salida digital y conector compatible con los medidores HQd La sonda está cubierta con una garantía de 3 años. La tapa del sensor está cubierta con una garantía de 1 año. Figura 1 Aspectos generales de la sonda 1 Tapa del sensor LDO 5 Módulo del sensor de presión 2 Sonda reforzada (cable de 5, 10, 15 ó 30 metros) 6 ibutton (ibutton es una marca comercial registrada de Maxim Integrated Products, Inc.) 3 Sonda estándar (cable de 1 ó 3 metros) 7 Tapa del módulo del sensor de presión 4 Cable de la sonda Preparación para su uso 1. Compruebe que la tapa del sensor LDO y el ibutton están instalados correctamente. Evite tocar la tapa del sensor con la mano, los dedos o cualquier superficie que pueda arañarla. Nota: Asegúrese de que la tapa del sensor LDO y el ibutton tienen el mismo código de lote y que el ibutton está boca arriba. 2 DOC
3 2. Aclare la tapa del sensor con agua desionizada y séquela. Nota: La tapa del sensor LDO debe estar previamente acondicionada si los períodos de monitorización de oxígeno son superiores a las 6 horas. Consulte Mantenimiento en la página 6. Calibración Antes de la calibración: La sonda debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar la sonda. La sonda LDO101 está calibrada de fábrica, se envía con una calibración proporcionada por el ibutton y está lista para su uso. La calibración de fábrica no permitirá una calibración de usuario. Para activar la calibración, seleccione la calibración de usuario como método actual en el menú de configuración de la LDO101 y siga los procedimientos de Calibración de aire saturado de agua (100%). No es necesario volver a calibrar cuando se pasa la sonda calibrada de un medidor HQd a otro si el medidor adicional está configurado para usar las mismas opciones de calibración. Si el medidor HQd adicional utiliza opciones de calibración diferentes (por ejemplo, estándares de calibración o criterios de aceptación), calibre la sonda o cambie la configuración de método para seleccionar un método diferente. Si se usa la calibración de fábrica, será necesario crear un método nuevo. Para ver la calibración actual, seleccione la tecla REGISTRO DE DATOS, Ver datos de sonda y después Ver calibración actual. Apriete bien la tuerca de bloqueo de la sonda cuando conecte ésta al medidor. Con las sondas que estén sumergidas continuamente en soluciones acuosas, acondicione la tapa del sensor para 72 horas. Consulte Mantenimiento en la página 6. Si se conectan dos sondas, pulse las flechas ARRIBAo ABAJO para cambiar al modo de pantalla única para mostrar la opción de Calibrar. Se puede crear un método nuevo si se desea una configuración de calibración o medición personalizada. Consulte Solución de problemas en la página 12 para ver los errores de calibración. los métodos de calibración de % de saturación o mg/l se encuentran disponibles en el menú Modificar configuración actual. Calibración de aire saturado de agua (100%) Notas sobre la calibración Las sondas se calibran inicialmente en fábrica. No obstante, se recomienda una calibración regular por parte del usuario para lograr la máxima precisión en las mediciones. Para calibrar sondas reforzadas, utilice una botella o frasco de cuello ancho (como un matraz Erlenmeyer de 250 ml). Si la tapa del sensor está mojada, séquela con cuidado usando un trapo que no sea abrasivo y vuelva a colocar la sonda en la botella. Se puede añadir una calibración de punto cero a la rutina de calibración. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 11. El valor de pendiente es la comparación entre la última calibración y la calibración de fábrica expresada como porcentaje. Si la pendiente de calibración no cumple con los criterios de aceptación, la pantalla mostrará Pendiente fuera de los márgenes. Consulte Solución de problemas en la página 12. Los datos se guardan automáticamente en el registro de datos cuando se selecciona Pulsar para leer o Intervalo cuando se está en el modo de medición. Cuando se selecciona Continuo, los datos se guardan solamente cuando se pulsa la tecla Guardar. La calibración se registra en la sonda y el registro de datos. También se envía al PC, impresora o lápiz de memoria, si está conectado. DOC
4 Nota: Los procedimientos también se aplican para las sondas de modelo resistente. 1. Conecte la sonda al medidor. La sonda LDO101 tiene una calibración de fábrica. Quite el protector de la sonda. 2. Pulse la tecla CALIBRAR para crear un nuevo método para activar la calibración de usuario. 3. Pulse la tecla MÉTODOS y seleccione la calibración de usuario: 100%. Pulse ACEPTAR. 4. Agregue aproximadamente ¼ pulgada (6,4 mm) de agua de reactivo en una botella de cuello estrecho, como una botella de DBO. 5. Inserte un tapón y agite vigorosamente durante aproximadamente 30 segundos para saturar el aire atrapado con agua. Espere 30 minutos a que el contenido se equilibre a la temperatura ambiente. 6. Quite el tapón. Seque con cuidado la cápsula con un trapo que no sea abrasivo y coloque la sonda en la botella. 7. Seleccione Leer. La pantalla mostrará Estabilizando... una barra mostrando al progreso de la estabilizacion de la sonda. La pantalla resaltará el valor estándar. 8. Seleccione Hecho para ver el resumen de calibración. 9. Seleccione Guardar para aceptar la calibración y volver al modo de medición. Instale el protector en el cuerpo de la sonda. 4 DOC
5 Medición Antes de la medición La sonda debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar la sonda. La sonda está calibrada de fábrica y lista para su uso. Con las aplicaciones que requieran una precisión superior, lleve a cabo una calibración de usuario (Calibración en la página 3). Cuando se conecte la sonda al medidor, asegúrese de apretar bien la tuerca de bloqueo de la sonda. Si se necesita una trazabilidad completa, introduzca una ID de muestra y de operador antes de realizar la medición. Consulte Solución de problemas en la página 12 para ver los errores de medición. El rendimiento de tiempo de respuesta óptimo se consigue cuando se agita la sonda o se coloca ésta en condiciones de flujo. Para aplicar la sonda reforzada a distancia, lance suavemente el cuerpo de la sonda con la mano. No balancee la sonda por el cable puesto que podría hacer daño al usuario, provocar tensiones importantes en el cable y acortar la duración de la celda. Los daños producidos en estas condiciones no están cubiertos por la garantía del producto. Los datos se guardan automáticamente en el registro de datos cuando se selecciona Pulsar para leer o Intervalo cuando se está en el modo de medición. Cuando se selecciona Continuo, los datos solo se guardan al seleccionar Guardar. La salinidad afecta a la concentración de oxígeno disuelto en la muestra. Para corregir los efectos de la salinidad, consulte Operaciones avanzadas en la página 9 o siga los procedimientos de Corrección automática de la salinidad (opcional para el medidor HQ40d).. Nota: Los procedimiento también se aplican a las sondas de modelo resistente. 1. Conecte la sonda al medidor. Calibre la sonda si se necesita una precisión superior a los ± 0,50 mg/l para la aplicación (consulte Calibración en la página 3). 2. Coloque la sonda en la muestra y agite suavemente o añada una barra agitadora. Mueva la sonda arriba y abajo para eliminar las burbujas de aire de el protector del sensor. 3. Seleccione Leer. La pantalla mostrará Estabilizando... una barra mostrando al progreso de la estabilización de la sonda. Después la pantalla mostrará el icono de candado y el resultado se guardará automáticamente en el registro de datos. 4. Aclare la sonda con agua desionizada y séquela con un trapo de laboratorio. 5. Repita los pasos del 2. al 4. para mediciones adicionales. DOC
6 Corrección automática de la salinidad (opcional para el medidor HQ40d). Las sustancias disueltas afectan a la cantidad de oxígeno que puede contener el agua. Introduzca manualmente la configuración de salinidad para obtener unas mediciones del oxígeno disuelto lo más precisas posible o utilice la función de corrección automática de la salinidad. La corrección automática de la salinidad mide el oxígeno disuelto mediante las conexiones de una sonda LDO101 y una sonda de conductividad CDC401 (configurada como parámetro de salinidad). El valor obtenido por la sonda de conductividad CDC401 ajusta automáticamente el valor de salinidad de la sonda de la serie LDO101. La corrección automática de salinidad se recomienda para las mediciones de oxígeno disuelto en muestras en las que la salinidad varía. Las unidades de salinidad está representadas como partes por mil (ppm) o ( º / ºº ). 1. Conecte la sonda LDO101 y la sonda de conductividad CDC401 al medidor HQd. Encienda el medidor. Nota: Para activar la corrección automática de salinidad es necesario desactivar las Opciones de seguridad. 2. Pulse OPCIONES DEL MEDIDOR y seleccione la configuración de la CDC Seleccione el método actual y después la salinidad Hach. Seleccione ACEPTAR. Nota: Para cambiar las opciones de medición adicionales, elija Modificar configuración actual, cambie el parámetro de la salinidad y cualquier otro que desee. 4. Pulse SALIR hasta volver al menú Opciones de acceso completo. 5. Seleccione Configuración LDO101, Modificar configuración actual, Opciones de medición, Corrección de salinidad: Off, y después Modo de corrección de salinidad: Off. Flecha abajo a Auto (*). Utilice CDC401 y seleccione Aceptar. 6. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. El medidor HQ40d está configurado ahora para usar automáticamente los valores de salinidad obtenidos mediante la CDC401 con la sonda LDO101. Si el valor de salinidad está fuera de los márgenes, la pantalla mostrará *S= Esto aparecerá encima de la lectura de oxígeno disuelto como se muestra en la Figura 2. Nota: El asterisco (*) indica que la salinidad está corrigiendo automáticamente el valor de oxígeno disuelto. La falta de asterisco indica que la salinidad se está corrigendo manualmente. Los mensajes de advertencia anularán la prioridad de asterisco (*). Figura 2 Valor de salinidad fuera de los márgenes Mantenimiento Almacenamiento Cuando la sonda se usa para mediciones de corta duración (menos de 6 horas) se recomienda el almacenamiento en seco. El almacenamiento húmedo es necesario para períodos de monitorización superiores a las 6 horas. Durante las 72 horas iniciales de inmersión en agua del grifo, realice una calibración cada 8 horas. Después de las 72 horas de almacenamiento en agua del grifo, la tapa del sensor alcanzará un estado totalmente hidratado. La necesidad de recalibración se minimiza si la tapa del sensor se mantiene húmeda. Las sondas reforzadas pueden almacenarse con el protector colocado si el recipiente de almacenamiento es lo suficientemente grande. 6 DOC
7 Mantenimiento de la tapa del sensor Cada 365 días es necesario cambiar la tapa del sensor o incluso más frecuentemente si se daña o se contamina. El medidor mostrará un mensaje de recordatorio cuando le queden 30 días de duración al sensor en la cápsula. Para ver instrucciones sobre la sustitución de la cápsula del sensor LDO, consulte las instrucciones que se entregan con el kit de sustitución de la cápsula. Mantenimiento de las sondas reforzadas El protector protege los elementos del sensor durante las aplicaciones duras. Si no se coloca el protector durante el uso de campo, se pueden producir daños en los elementos de detección. Los daños producidos en estas condiciones no están cubiertos por la garantía. Antes de poder limpiar una sonda reforzada, es necesario quitar el protector. Coloque el protector después de limpiar la sonda. DOC
8 Figura 3 Vista detallada del sensor 1 Protector 7 Sellado obturador 2 Salientes de bloqueo (8x) 8 Sensor de temperatura 3 Anillo de seguridad 9 Ranura de bloqueo 4 Tapa del sensor 10 Estrías de bloqueo (4x) 5 Junta tórica 11 Pestaña de bloqueo 6 Lente del sensor 8 DOC
9 Para quitar el protector 1. Desenrosque el anillo de seguridad 2. Saque el protector y el anillo de seguridad de la sonda. Para instalar el protector 1. Coloque el anillo de seguridad en el cuerpo de la sonda con la parte roscada hacia la tapa del sensor. 2. Deslice el protector en la sonda hasta que se asiente en la ranura de bloqueo (reforzada) o las estrías de bloqueo (estándar). Coloque el protector de la sonda estándar en ésta hasta que los salientes de bloqueo interiores queden alineados a mitad de camino entre las estrías de la sonda. Gire ligeramente el protector hasta que encaje (Figura 3). 3. Apriete firmemente el anillo de seguridad en el protector. Para limpiar la sonda Limpie suavemente la tapa del sensor con un detergente suave, agua y un trapo suave o una toronda de algodón. No quite el sustrato de color negro de la tapa del sensor. Si hay agua entre la cápsula y la lente, quite la cápsula y séquela junto con la lente empleando un trapo seco y suave. Coloque la tapa del sensor. Operaciones avanzadas Configuración específica de parámetros se puede cambiar a través del menú Opciones de acceso completo. Los detalles sobre la navegación por el menú, las opciones disponibles y cómo cambiarlas se facilitan en las pantallas, tablas y procedimientos de toda esta sección. La configuración se puede cambiar como se muestra en la Tabla 1.. Tabla 1 Configuración específica de parámetros Configuración Opciones Descripción Opciones de medición Unidades Resolución Límites de medición Corrección de la salinidad Unidades de presión Intervalo promediado mg/l % Define la resolución de medición Límites de medición superiores e inferiores Valor de la corrección de salinidad Unidades de presión atmosférica Frecuencia con que el medidor calcula las lecturas medias Unidad principal de medición DOC
10 Tabla 1 Configuración específica de parámetros Configuración Opciones Descripción Opciones de calibración Calibración Recordatorio de calibración Usuario 100% Usuario 100% con 0 Usuario mg/l Usuario mg/l con 0 Fábrica Repetición de recordatorio: Apagado, 8 h, 12 h, 1 d, 2 d, 5 d, 7 d La calibración caduca: inmediatamente, recordatorio + 30 m, recordatorio + 1 h, recordatorio + 2 h, lectura continua Cambio de las opciones de medición Los métodos son grupos de configuraciones predeterminadas o definidas por el usuario que corresponden a aplicaciones específicas. Si el medidor está configurado con el método predeterminado y se elije la opción Modificar configuración actual, se mostrará una indicación para nombrar el método después introducir cambios. La configuración se guarda con este nombre con el fin de distinguirla de la configuración de método predeterminada, que no se puede cambiar. Se pueden usar los métodos guardados, en lugar de ajustar repetidamente configuraciones individuales. Los cambios realizados en los métodos definidos por el usuario se guardan automáticamente con el nombre existente. Se pueden guardar varios métodos para la misma sonda. Se facilitan tres métodos predeterminados para la sonda LDO101: Calibración de fábrica (calibración con la calibración de LDO predeterminada) Calibración de usuario: 100% (permite la calibración del usuario) Predeterminado 1. Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor. 2. Pulse la tecla OPCIONES DEL MEDIDOR y seleccione (Modelo de sonda) Configuración. 3. Seleccione Modificar configuración actual. 4. Seleccione Unidades para cambiar las unidades a mg/l (predeterminado) o a %. 5. Seleccione Opciones de medición. 6. Actualice la configuración: Tabla 2 Configuración de las opciones de medición Configuración Opciones Descripción Resolución 0,1: rápida (0,35 mg/l)/min 0,01: rápida (0,35 mg/l)/min 0,01: media (0,15 mg/l)/min (predeterminado) 0,01: lenta (0,05 mg/l)/min La resolución afecta al número de lugares decimales y el tiempo de estabilización. Las mediciones con una resolución más alta tardan más tiempo en estabilizarse. 10 DOC
11 Límites de medición Corrección de la salinidad Valor de la salinidad Unidades de presión Intervalo promediado Límite inferior (predeterminado: 0 mg/l; 0%) Límite superior (predeterminado: 20 mg/l; 200%) Off ( apagado - predeterminado) Manual Auto (conexión de sonda de conductividad) (predeterminado: 35.0 ) hpa mbar inhg mmhg Apagado 30 segundos 60 segundos 90 segundos 3 minutos 5 minutos Tabla 2 Configuración de las opciones de medición (continúa) Configuración Opciones Descripción 7. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 8. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. Cambio de las opciones de calibración Los límites de medición se pueden ajustar para adaptarse a los valores aceptables de la muestra. Cuando la medición está por encima del valor del límite superior o por debajo del inferior, el medidor mostrará el mensaje "Fuera de los límites". Este mensaje es una alerta de problema potencial con las condiciones del proceso. La salinidad baja la solubilidad del oxígeno disuelto en agua. Para corregir la salinidad de la muestra, ajuste la corrección de la salinidad en manual e introduzca el valor de salinidad. Nota: Cuando se usa el medidor HQ40d, se puede conectar también una sonda de conectividad para la medición y corrección automáticas de la salinidad. La configuración de parámetros de la sonda de conductividad debe mostrar la salinidad. Cuando se ajuste la corrección de la salinidad en manual, introduzca el valor de la salinidad de la muestra. La salinidad se puede medir con una sonda de conductividad. El medidor muestra la presión atmosférica a la altura actual, lo que es necesario para obtener mediciones precisas. Esta lectura de la presión no coincidirá con las lecturas de fuentes como estaciones meteorológicas, que informan de la presión atmosférica al nivel del mar. El intervalo promediado resulta útil para muestras que contengan muchas burbujas de aire, como por ejemplo en los recipientes de aireación. Las burbujas de aire hacen que las lecturas de oxígeno disuelto varíen considerablemente de una lectura a la siguiente. Para conseguir que las lecturas sean más coherentes, aumente el intervalo promediado. El medidor tomará mediciones a la misma frecuencia, pero solo mostrará la media sobre un intervalo más largo. Nota: Las etiquetas y opciones pueden variar dependiendo de las unidades seleccionadas. 1. Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor. 2. Pulse la tecla OPCIONES DEL MEDIDOR y seleccione (Modelo de sonda) Configuración. 3. Seleccione Modificar configuración actual. DOC
12 4. Seleccione Opciones de calibración. 5. Actualice la configuración: Tabla 3 Configuración de las opciones de calibración Configuración Opción Descripción Calibración Valor estándar Recordatorio de calibración Usuario: 100% Calibración de aire saturado de agua (100%) Usuario: 100% con 0 Calibración de aire saturado de agua (100%) con punto 0 Usuario: mg/l Usuario: mg/l con 0 Fábrica Ajustable Repetición de recordatorio Caduca Permite la calibración con solución de concentración de oxígeno disuelto especificada (mg/l) Permite la calibración con solución de concentración de oxígeno disuelto especificada (mg/l) con punto 0 Calibración con la calibración de LDO predeterminada Utilice las teclas de flechas para especificar la concentración de la solución que se usará para la calibración (si se selecciona el modo de calibración en mg/l). Apagado, 8 h, 12 h, 1 d, 2 d, 5 d, 7 d Inmediatamente, recordatorio + 30 min, recordatorio + 1 h, recordatorio + 2 h, lectura continua Solución de problemas 6. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 7. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. Mensaje o síntoma Posible causa Acción Sonda incompatible Conecte una sonda o la sonda necesita reparación Software sin actualizar El medidor HQd es incompatible con la sonda IntelliCAL La sonda no está conectada correctamente Un gran número de métodos guardados en la sonda Software sin actualizar Sonda dañada Actualice el software del HQd a la última revisión en Consulte el manual del medidor de la serie HQd. Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica de Hach. Desconéctela y vuelva a conectarla. Apriete la tuerca de bloqueo. Deje la sonda conectada. No la desconecte. Consulte el manual del medidor de la serie HQd. Actualice el software HQd a la última revisión en wwwhach.com/softwaredownloads. Consulte el manual del medidor de la serie HQd. Verifique la conectividad con otra sonda o medidor para confirmar que se trata de un problema con la sonda. Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica de Hach. 12 DOC
13 Solución de problemas (continúa) Mensaje o síntoma Posible causa Acción Fuera de los márgenes Pendiente fuera del intervalo LDO: calibración incompatible (calibración de fábrica) Sensor de O 2 : quedan 0 días Sensor de O 2 : quedan ## días Error de calibración: fuera de los criterios de aceptación/temperatu ra fuera de los márgenes/desvío fuera de los límites Tapa del sensor floja, arañada o dañada Error del sensor de temperatura o presión Sonda dañada La muestra se encuentra fuera de las especificaciones El número del ibutton no coincide con el número de lote de la tapa del sensor Tapa del sensor expuesta a la luz solar directa La sonda no está preparada para la muestra Configuración del método de calibración Tapa del sensor floja, arañada o dañada Errores de temperatura y presión Los indicadores luminosos LED no funcionan La opción de calibración de método LDO está ajustada en Fábrica. Quedan 0 días de duración de la tapa del sensor de LDO Medidor ajustado con una fecha y hora incorrectas Software sin actualizar Quedan 30 días de duración o menos de la tapa del sensor de LDO No se alcanzó el equilibrio de aire saturado de agua Tapa del sensor floja, arañada o dañada Error del sensor de temperatura o presión Sonda dañada Reponga o cambie la capsula del sensor de LDO. Verifique que tanto los sensores de temperatura como los de presión realizan la lectura correctamente 1 Verifique que los LED azul y rojo están iluminados en la sonda. Si no es así, cambie la sonda o póngase en contacto con un representante técnico de Hach. Verifique que la concentración, la temperatura y la presión de la muestra están dentro de los márgenes de la sonda LDO101. Cambie el ibutton o la tapa del sensor o lleve a cabo una calibración de usuario Coloque el protector Deje que la sonda alcance el equilibrio en un entorno de aire saturado de agua y repita la calibración. Verifique que son correctos los estándares de calibración del método. Localice e instale el ibutton que coincida con la tapa del sensor y cambie ésta. Verifique que las lecturas de temperatura y presión se realizan con precisión. Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica de Hach.1 Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica de Hach ( ) Si se desea realizar una calibración de usuario, cambie la configuración en las opciones de calibración. Consulte Calibración en la página 3. Cambie la tapa del sensor de LDO. Se permitirá la calibración. No obstante, en la pantalla de medición aparecerá el icono de calibración y un signo de interrogación incluso si se ha aprobado la calibración. Desconecte la sonda del medidor. Ajuste la fecha y hora correctas en el menú Opciones del medidor. Conecte la sonda y verifique que se ha quitado el mensaje. Actualice el software del HQd a la última versión e inténtelo de nuevo. Cambie la tapa del sensor de LDO pronto. Deje más tiempo para que se consiga el equilibrio Reponga o cambie la capsula del sensor de LDO Verifique que tanto los sensores de temperatura como los de presión realizan la lectura correctamente dentro de los márgenes.1 Verifique que los LED azul y rojo están iluminados en la sonda. Si no es así, cambie la sonda o póngase en contacto con un representante técnico de Hach. DOC
14 1 La presión medida por el LBOD o LDO es a lo que se hace referencia como presión atmosférica y no coincide con la del nivel del mar. Las presiones de las estaciones meteorológicas se toman al nivel del mar y normalmente se hace referencia a ellas como presión media al nivel del mar. Como resultado, las LBOD o LDO no leerán lo mismo que los informes de la mayoría de barómetros domésticos y profesionales o estaciones meteorológicas (que están compensados) a menos que las lecturas se hagan al nivel del mar. Para comparar los resultados de la presión obtenidos de sondas LBOD o LDO, barómetros y estos barómetros compensados, es necesario compensar matemáticamente primero la presión tomada por las sondas. Piezas de repuesto Descripción Cantidad Número de artículo Sonda LDO IntelliCAL, estándard, con cable de 1 metro 1 LDO10101 Sonda LDO IntelliCAL, estándard, con cable de 3 metros 1 LDO10103 Sonda LDO IntelliCAL, resistente, con cable de 5 metros 1 LDO10105 Sonda LDO IntelliCAL, resistente, con cable de 10 metros 1 LDO10110 Sonda LDO IntelliCAL, resistente, con cable de 15 metros 1 LDO10115 Sonda LDO IntelliCAL, resistente, con cable de 30 metros 1 LDO10130 Accesorios Descripción Cantidad Número de artículo Botella de DBO (300 ml) Botella de DBO (300 ml) 6 x paquete Impresora manual USB Citizen PD-24, V CA Clips de sonda codificados por color (5 juegos codificados por color) 10 x paquete Matraz Erlenmeyer 250 ml Kit de campo (incluye kit de guantes y cinco cápsulas de muestra de 120 ml) Kit de guantes solo para medidores HQd Cápsula de sensor LDO, sustitución (incluye ibutton, sellado obturador y junta tórica para el extremo de la sonda) Soporte del medidor Papel de impresora para PD-24, térmico 5/paquete USB y adaptador de CA para los medidores HQd (incluido con el HQ40d) Teclado USB para medidores HQd (debe tener ) 1 LZV 582 Accesorios para sondas reforzadas Marcador de profundidad de sonda (marcadores de cables reforzados) Kit de sustitución del protector, sonda LDO reforzada Funda de campo reforzada para 2 sondas con cables de hasta 5 m (10 m en total). Incluye: Funda vacía y separación para el almacenamiento del medidor y la sonda, (4) contenedores para la recogida de muestras Funda de campo reforzada para tres sondas con cables de hasta 5 m (15 m en total). Incluye los mismos accesorios que la funda /paquete DOC
15 Accesorios (continúa) Descripción Cantidad Número de artículo Funda de campo para sondas con cables de \> 5 m (total 30 m). Incluye: Funda vacía y separación para medidor y dos huecos de almacenamiento de la sonda, espacio para guardar el medidor HQd con guante protector Accesorios de las sondas estándar Soporte de la sonda estándar IntelliCAL Kit de sustitución del protector, LDO estándar cada uno Portasondas estándar (para usar con guante protector) DOC
16 HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. International customers: Tel (800) (U.S.A. only) Tel +001 (970) Fax (970) Fax +001 (970) Hach Company, Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU. Edición 1 de mayo de 2009
Instrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario DOC272.92.80022 Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115, CDC40130 Información de seguridad Indicaciones de precaución Lea todas las
Más detallesSonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130
Manual del usuario DOC022.92.80021 Sonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas
Más detallesInstrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario DOC272.92.80025 Sonda DBO LDO : Modelo LBOD10101 Información de seguridad Lea todas las etiquetas y rótulos pegados o sujetos al instrumento. De no observarlas, podrían producirse
Más detallesInstrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario DOC272.92.80023 Electrodo de ph relleno de gel Modelos PHC10101, PHC10103, PHC10105, PHC10110, PHC10115 o PHC10115 Información de seguridad Indicaciones de precaución Lea
Más detallesNota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Manual del usuario Sonda DBO LDO : Modelo LBOD10101 DOC022.61.80025 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían
Más detallesSonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130
Manual del usuario Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130 DOC022.92.80022 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y
Más detallesHoja de instrucciones
Hoja de instrucciones DOC302.61.00754Apr06 Sonda LDO101-01 o LDO101-03 ATENCIÓN! ANTES DE CONECTAR LA SONDA POR PRIMERA VEZ: Fijar la fecha y la hora en el medidor antes de conectar la sonda para utilizarla
Más detallesKit de sustitución del sensor LDO
DOC022.61.00768FEB06 Kit de sustitución del sensor LDO Para utilizar con sondas de oxígeno disuelto estándar y sondas de oxígeno disuelto de diseño robusto LDO101 de Hach. Manual de instrucciones HACH
Más detallesSonda de ph con relleno de gel: Model PHC10101, PHC10103, PHC10105, PHC10110, PHC10115 o PHC10130
Manual del usuario DOC022.92.80023 Sonda de ph con relleno de gel: Model PHC10101, PHC10103, PHC10105, PHC10110, PHC10115 o PHC10130 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas
Más detallesInstrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario DOC272.92.80026 Electrodo rellenable ORP/Redox: MTC30101 o MTC30103 Información de seguridad Indicaciones de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento.
Más detallesGuía de configuración rápida
FAX-2820 FAX-2920 Antes de utilizar el equipo, deberá configurar el hardware. Lea esta Guía de configuración rápida para consultar el correcto procedimiento de configuración. Guía de configuración rápida
Más detallesHI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua
HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua... La pantalla LCD con iluminación puede mostrar hasta 12 mediciones a la vez Sonda disponible
Más detallesGuía de configuración rápida
FAX-2825 Antes de utilizar el equipo, deberá configurar el hardware. Lea esta Guía de configuración rápida para consultar el correcto procedimiento de configuración. Guía de configuración rápida Configuración
Más detallesSonda rellenable ORP/Redox: modelo MTC30101 o MTC30103
Manual del usuario DOC022.92.80026 Sonda rellenable ORP/Redox: modelo MTC30101 o MTC30103 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En
Más detallesSeguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
Más detallesInstrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario DOC272.92.80027 Electrodo selectivo de iones de sodio (Na + ): modelos ISENa38101 o ISENa38103 Información de seguridad Vista general Indicaciones de precaución Lea todas
Más detallesMEDIDOR DE LUZ AVANZADO
Luxómetro Sper Scientific 840022. MANUAL DE OPERACIÓNES. Pagina 1 de 8 MEDIDOR DE LUZ AVANZADO 840022 Manual de Instrucciones Luxómetro Sper Scientific 840022. MANUAL DE OPERACIÓNES. Pagina 2 de 8 TABLA
Más detallesMANUAL DEL USUARIO. Sicrómetro Digital. Modelo RH300 y RH305 (kit)
MANUAL DEL USUARIO Sicrómetro Digital Modelo RH300 y RH305 (kit) Introducción Felicitaciones por su compra del Sicrómetro digital RH300 de Extech Este dispositivo mide humedad, temperatura del aire, temperatura
Más detallesCanal O.D. (membrana) MultiMeter 44
Canal O.D. Membrana Manual del usuario Canal O.D. (membrana) MultiMeter 44 Conexiones. Canal O.D. (sensor de membrana) PELIGRO Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento
Más detallesMANUAL DEL USUARIO. Sicrómetro Digital. Modelo RH300 y RH305 (kit)
MANUAL DEL USUARIO Sicrómetro Digital Modelo RH300 y RH305 (kit) Introducción Felicitaciones por su compra del Sicrómetro digital RH300 de Extech Este dispositivo mide humedad, temperatura del aire, temperatura
Más detallesInstalación. - Anillo corta viento. - Platillo (90mm) para el modelo de 0,1 mg. - Platillo (130mm) para el modelo 1mg
Instalación 1) Desembale la balanza 1) Quitar la cinta 2) Saque el cubo rojo 3) sacar la balanza Para los modelos 1 y 0,1 mg: - Anillo corta viento - Platillo (90mm) para el modelo de 0,1 mg - Platillo
Más detallesTESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario
TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario 2015 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Información de seguridad Por favor, lea con atención la siguiente información de seguridad antes de comenzar a utilizar
Más detallesIntroducción. Aplicaciones
Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de cloro ExStik 2247. El modelo 2247 es un revolucionario dispositivo de medición primero en su tipo que ofrece la lectura directa de Cloro Total de
Más detallesGuía de inicio rápido
ANALYZER Guía de inicio rápido Consulte las instrucciones en el prospecto específico del ensayo. by ATENCIÓN AL CLIENTE Si el analizador no funciona según lo esperado, póngase en contacto con el Servicio
Más detallesGUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso
Más detallesResponseCard AnyWhere Display
ResponseCard AnyWhere Display Guía de usuario de ResponseCard AnyWhere Display Descripción general del producto.......... 1 Requisitos técnicos..................... 2 Se configura en 3 minutos!...............
Más detallesMedidor de ph Digital PH-220S
Medidor de ph Digital PH-220S La compra de este medidor de PH de suelo marca un paso adelante para usted en el campo de medida de precisión. Aunque este es un instrumento complejo y delicado, su estructura
Más detallesHI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml.
HI9813-5 (AGRICULTURA) REVISIÓN PRELIMINAR. Retire el instrumento del material de empaque y examínelo cuidadosamente para estar seguro de que no tenga algún daño que haya ocurrido durante el embarque.
Más detallesManual de usuario de PointWrite
Manual de usuario de PointWrite Contenido Contenido del paquete... 3 Acople del PointWrite al proyector... 4 Conexión de PointWrite al PC... 5 Modos de actuación del lápiz... 5 Cambio del puntero del lápiz...5
Más detallesMANUAL USUARIO. Balanzas Industriales Serie BS
MANUAL DE USUARIO Balanzas Industriales Serie BS Rev. 0 Usted a comprado una Balanza Industrial de Precisión que requiere un tratamiento cuidadoso. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de
Más detallesMANUAL DE USO DEL MEDIDOR DE PRESIÓN PCE APM
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL MEDIDOR DE PRESIÓN PCE APM 30 Contenido 1. INTRODUCCION... 3 2. PRECAUCIONES
Más detallesGuía del usuario. ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua
Guía del usuario ExStik TM Modelo RE00 Medidor POR a prueba de agua ExStik TM Descripción Controles del panel frontal 1. Tapa del compartimiento de la batería. Pantalla LCD. Botón MODO. Botón CAL (No Usado
Más detallesManual de operación Onix PRO
Manual de operación Onix PRO ITEM TÍTULO PÁGINA Prólogo Antes de usar la balanza 2 Instrucciones de seguridad 2 Preparación del equipo 3 Instrucción técnica principal CH1 Teclado y panel 4 CH2 Operación
Más detallesManual de operación Onix II PRO
Manual de operación Onix II PRO MANUAL DEL USUARIO ** Características y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso ** Ver. 201810 Tabla de contenido ANTES DE USAR LA BALANZA... 3 ADVERTENCIA...
Más detallesExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario
ExStik TM Modelo RE00 Medidor POR a prueba de agua Guía del usuario ExStik TM Descripción Controles del panel frontal 1. Tapa del compartimiento de la batería. Pantalla LCD. Botón MODO. Botón CAL (No Usado
Más detallesGUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50
GUÍA DEL USUARIO Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50 Introducción Gracias por seleccionar el medidor de monóxido de carbono (CO), temperatura del aire y humedad Modelo CO50 de Extech
Más detallesBalanza de la serie BM Balanza de alta precisión / cámara ionizadora / múltiples calibraciones / sistema con rangos inteligentes
Balanza de la serie BM Balanza de alta precisión / cámara ionizadora / múltiples calibraciones / sistema con rangos inteligentes La balanza BM se calibra automáticamente cuando se producen cambios de temperatura
Más detallesAR280P Clockradio Manual
AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del
Más detallesSonda de amonio: modelos ISENH e ISENH418103
Manual del usuario Sonda de amonio: modelos ISENH418101 e ISENH418103 DOC022.92.80029 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
Más detallesManual de usuario de PointWrite
Manual de usuario de PointWrite Contenido Contenido del paquete... 3 Acople del PointWrite al proyector... 4 Conexión de PointWrite al PC... 5 Modos de actuación del lápiz... 5 Cambio del puntero del lápiz...5
Más detalles2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:
2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 72-0405 SAFETY INSTRUCTIONS Español Este medidor cumple con los requisitos de medición de seguridad IEC61010. Grado de contaminación 2, CAT III 600V. Lea
Más detallesLOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario
Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:
Más detallesManual de Instrucciones Medidor de Oxígeno en Aire y Oxígeno Disuelto LT-DO5510HA
Manual de Instrucciones Medidor de Oxígeno en Aire y Oxígeno Disuelto LT-DO5510HA LT-DO5510HA_Manual_NNNNN Página 1 de 11 Su compra de este medidor de oxígeno lo coloca una posición más adelante en el
Más detallesMedidor de oxígeno en aire y oxígeno disuelto LT-DO5510HA
Medidor de oxígeno en aire y oxígeno disuelto LT-DO5510HA Su compra de este medidor de oxígeno lo coloca una posición más adelante en el campo de la medición a precisión. A pesar de que este medidor es
Más detallesGuía de instalación del EFI Fiery proserver
Guía de instalación del EFI Fiery proserver En este documento se describe cómo instalar el Fiery proserver. Está destinado a los clientes que deseen instalar el Fiery proserver sin la ayuda de un técnico
Más detallesMUL1630 Manual De usuario
MUL1630 Manual De usuario Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar este instrumento hay que prestar especial atención a que
Más detallesGUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400
GUÍA DEL USUARIO Medidor de Turbidez Modelo TB400 Introducción Agradecemos su compra del probador turbidez TB400. El TB400 mide la turbidez hasta 1000 UNT. Las ventajas del TB400 para el usuario incluyen:
Más detallesLOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario
Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL
Más detallesMEDIDORES TIPO PLUMA Y SONDA
MEDIDORES PORTÁTILES TIPO PLUMA PARA CLORO TOTAL, PH Y ORP MEDIDOR DE CLORO TOTAL CÓDIGO 1740 Lectura de Cloro Total de 0.00-9.999 ppm Resolución 0.01 ppm Fácil lectura, sin interferencia por color o turbidez
Más detallesled fx light MAGIC XL
led fx light Indicaciones importantes Seguridad Lea y conserve estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en este manual de usuario.
Más detallesAnemómetro con manómetro CM-DT8897
Anemómetro con manómetro CM-DT8897 Rasgos: 1. Amplia pantalla LCD con luz de fondo. 2. Reloj registrador relativo de MAX MIN o AVG proporciona una referencia de tiempo en cada medición. 3. El manómetro
Más detallesGUÍA DEL USUARIO. Modelo AN10. Anemómetro
GUÍA DEL USUARIO Modelo AN10 Anemómetro Introducción Agradecemos su compra del Anemómetro AN10 de Extech. Este dispositivo mide velocidad del aire con el sensor de paletas miniatura en unidades de m/s,
Más detallesAPO_WI Balanza de laboratorio y registrador de peso en el mismo instrumento
Nueva balanza registradora del peso APO_WI es la herramienta que usted necesita para caracterizar los lotes de frutas y verduras en términos de peso. Enhorabuena por su adquisición! El maletín contiene:
Más detallesINSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR
INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad
Más detallesAGROSTA 100X PROBADOR DIGITAL DE FIRMEZA
Nuevo durómetro electrónico El AGROSTA 100X realiza mediciones no destructivas sobre las frutas, verduras y otros alimentos blandos Marca y patente registrados. Diseñado y fabricado por AGRO-TECHNOLOGIE.
Más detallesGUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500
GUÍA DEL USUARIO Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite Modelo CL500 Introducción Agradecemos su compra del probador de cloro CL500. El CL500 es un revolucionario dispositivo de medición, primero
Más detallesGUÍA DE USUARIO. Tercera generación Para ios
GUÍA DE USUARIO Tercera generación Para ios Guía de usuario para FLIR ONE La FLIR ONE le permite ver el mundo de una forma totalmente nueva, con una combinación única de imágenes térmicas y de luz normal.
Más detallesEquipo de medición de peso de Cabina - contrapeso
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado
Más detallesMedidor Portatíl de OXIGENO DISUELTO
Medidor Portatíl de OXIGENO DISUELTO Modelo : MW600 MANUAL DEL USUARIO Calibración a cero (llamada "al aire"), consiste en : Sacar la protección roja y negra de la sonda Conectar la sonda al monitor Encender
Más detallesTermómetro Digital Tipo J/K
Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado
Más detallesDEN-1 Densitómetro Detector de turbidez por suspensión
DEN-1 Densitómetro Detector de turbidez por suspensión Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW 2 Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo Empezar 4. Funcionamiento
Más detallesMedidor multiparámetro HI 9829
Medidor multiparámetro HI 9829 Descripción El medidor multiparámetro HI 9829 es ideal para mediciones en terreno tal como en lagos, ríos y mares. Se caracteriza por ser resistente, impermeable y fácil
Más detallesAnemómetro con manómetro CM-DT8897
Manual de Instrucciones Anemómetro con manómetro CM-DT8897 Manual de Instrucciones Anemómetro y Manómetro Diferencial CM-DT8897 Página 1 de 9 Este dispositivo mide presión velocidad de aire, flujo de aire
Más detallesHI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml.
HI9813-6 (AGRICULTURA) REVISIÓN PRELIMINAR. Retire el instrumento del material de empaque y examínelo cuidadosamente para estar seguro de que no tenga algún daño que haya ocurrido durante el embarque.
Más detallesMódulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Versión de «software» v1.2.x
Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Nota El ICM consta de un área de pantalla y un panel de botones de control. Las pantallas disponibles dependen de la versión de «software»,
Más detallesInstrucciones de uso Higrómetro PCE-555
PCE Instruments Chile SPA RUT 76.423.459-6 Badajoz 100 oficina 1010 Las Condes Santiago de Chile Chile Tel. : +56 2 24053238 Fax: +56 2 2873 3777 info@pce-instruments.cl www.pce-instruments.com/chile PCE
Más detallesDescripción. Especificaciones. Medidor Multiparametrico de ph/orp/ce/od/presión/temperatura HI 98194
Medidor Multiparametrico de HI 98194 Descripción El HI98194 es un medidor Multiparametrico portátil impermeable con registro que monitorea hasta 12 parámetros de calidad del agua los cuales son 6 medidos
Más detallesConjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Más detallesMedidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235
Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de
Más detallesManual de usuario de PointWrite
Manual de usuario de PointWrite Contenido Contenido del paquete... 3 Preparación de la instalación... 4 Condiciones del entorno...4 Instrucciones para la superficie...5 Instalación de la cámara en el proyector...
Más detallessangre completa Uso previsto Compatibilidad Instalación del adaptador PTS Connect en el analizador / Instalación del MEMo Chip Emparejamiento
sangre completa Uso previsto El adaptador PTS Connect con tecnología Bluetooth está concebido para ser utilizado por profesionales. Puede insertarse en el puerto del MEMo Chip de un analizador CardioChek
Más detallesMedidor digital de ph DPH-2
Medidor digital de ph DPH-2 1. Nombres de funciones y componentes Precaución Antes de usar el DPH-2, lea este manual de instrucciones y entienda completamente la función y el funcionamiento de cada parte.
Más detallesGUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200SPROGRAMMING UTILITY. Code:
GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200SPROGRAMMING UTILITY E Code: 577601 PUBLICACIÓN EDITADA POR: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright 2012, Olivetti Reservados todos los derechos Llamamos su
Más detallesDF-831 Marco de Foto Digital de 8 Pulgadas Manual del Usuario
DF-831 Marco de Foto Digital de 8 Pulgadas Manual del Usuario Para información y ayuda, www.lenco.eu 1. Cómo empezar: Verificar el aspecto: Sensor para control remoto 2. Comprender el interfaz y los botones
Más detallesTermómetro Digital Tipo J/K
Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado
Más detallesMedidor multiparámetro con GPS HI 98290
Medidor multiparámetro con GPS HI 98290 Descripción El medidor multiparámetro HI 98290 es ideal para mediciones en terreno tal como en lagos, ríos y mares. Se caracteriza por ser resistente, impermeable
Más detallesInstrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general
Más detallesManual de Usuario. ADInstruments. Medidor de niveles de sonido AD2310
Manual de Usuario ADInstruments Medidor de niveles de sonido AD2310 Contenido 1. Introducción... 3 2. Especificaciones 4 3. Diseño del instrumento. 5 4. Funcionamiento... 7 5. Frecuencia de ponderación....
Más detallesRango de medición Free Chlorine: 0.00 ppm a 3.50 ppm (mg/l) / Total Chlorine: 0.00 ppm a 3.50 ppm (mg/l) Exclusivo circuito LSI con microprocesador
Clorimetro Digital LT-CL2006 1. Características El medidor tiene como rango de Free and Total Chlorine (cl) desde 0.00 ppm a 3.50 ppm (mg/l) El método de medición es una adaptación del método USEPA 330.5
Más detallesInstrucciones de uso del PCE-123
PCE Ibérica S.L. C/Mayor, 53 España ES-02500 Tobarra Tel.: +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del PCE-123 Características: 1. 4-20mA (carga
Más detallesArtefacto decorativo de cuatro luces
Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores
Más detallesMedidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234
Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de baterías
Más detallesAndroid 2.3 Tablet Manual de Usuario
Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación
Más detallesMedidor doble de humedad Pro Medidor de humedad con agujas / sin agujas con detector remoto
Guía del usuario Medidor doble de humedad Pro Medidor de humedad con agujas / sin agujas con detector remoto Modelo MO265 Introducción Agradecemos su compra del medidor de humedad MO265 de Extech. El MO265
Más detallesBOMDESA. Tfno: mail: MANUAL DE USO MEDIDOR DE TURBIDEZ BOMDESA TB 0.00 A NTU, 50 A 1,000 NTU
Tfno: 952 35 20 12 mail: bomdesa@bomdesa.com MANUAL DE USO MEDIDOR DE TURBIDEZ TB 0.00 A 50.00 NTU, 50 A 1,000 NTU La compra de este medidor de turbidez marca un paso adelante en el campo de la medición
Más detallesMedidor de Electrostática
Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento
Más detallesEntrada doble Hygro-Thermometer Psicrómetro
Manual del usuario Entrada doble Hygro-Thermometer Psicrómetro Modelo RH350 Introducción Felicitaciones por su compra del Sicrómetro Modelo RH350 de Extech. Este dispositivo mide diferencial de temperatura
Más detallesPHMETRO L Manual del usuario
Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL. Medidor de distancia láser Laser distance meter
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL Medidor de distancia láser Laser distance meter Instalación de las pilas, pantalla y teclado. Instalación y reemplazo de las pilas. Regulaciones de seguridad
Más detallesGUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400
GUÍA DEL USUARIO Medidor de Turbidez Modelo TB400 Introducción Agradecemos su compra del probador turbidez TB400. El TB400 mide la turbidez hasta 1000 UNT. Las ventajas del TB400 para el usuario incluyen:
Más detallesEnphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip
Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com
Más detallesMEDIDOR DE SALINIDAD HI
Manual de instrucciones MEDIDOR DE SALINIDAD HI 931100 www.hannainst.cl DESCRIPCION GENERAL : Hanna instruments presenta una gama de medidores, basado en la tecnología del microprocesador, impermeables,
Más detallesManual Mod.7250 Medidor De Humedad Para Madera Y Materiales De Construcción
Manual 224075 Mod.7250 Medidor De Humedad Para Madera Y Materiales De Construcción ESPECIFICACIONES Rango Escala 1 Madera (W1) 6.0 a 40.0% Rango Escala 2 Madera (W1) 8.0 a 40.0% Rango Escala 3 Madera (W1)
Más detallesRuteador Wi-Fi Inteligente R6250 Guía de instalación
Marcas registradas NETGEAR, el logotipo de NETGEAR y Connect with Innovation son marcas comerciales o marcas registradas de NETGEAR, Inc. o sus filiales en Estados Unidos y otros países. La información
Más detalles