MEMO. Ed V1. Type : DS692+DS593

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MEMO. Ed V1. Type : DS692+DS593"

Transcripción

1 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide Installatie- en Gebruiksaanwijzing Installations- und Bedienungsanleitung MEMO Ed V1 Type : DS692+DS593

2 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... p.3 2 DESCRIPTIF.... p.3 3 NOMENCLATURE... p.4 a. Moniteur b. Platine de rue, caméra extérieure 4 INSTALLATION... p.5 a. Installation de la platine de rue (caméra) b. Installation du moniteur 5 CÂBLAGE... p.6 a. Raccordement du visiophone b. Raccordement d une motorisation de portail c. Raccordement d une gâche ou serrure électrique 6 MODE D EMPLOI... p.7 a. Configuration minimale b. Utilisation du visiophone 7 RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES... p.8 a. Sélection de la sonnerie b. Mode vidéosurveillance c. Mode Enregistrement vidéo des visiteurs d. Restauration des paramètres par défaut e. Réglages du moniteur f. Mode Mémoire et carte SD g. Activer la fonction cadre photo 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...p.10 a. Moniteur (MN MEMO) b. Platine de rue (PL MEMO) c. Alimentation 9 OPTIONS...p INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS...p MAINTENANCE...p ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE...p MESURES DE SÉCURITÉ...p.12 2F

3 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Important! Veuillez lire le manuel d utilisation soigneusement avant d installer ou d utiliser ce produit. Si vous installez ce produit pour d autres, pensez à laisser le manuel ou une copie à l utilisateur final. Avertissement : Les différents éléments ne devront être démontés que par un technicien autorisé. Mesures de sécurité : Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs, utilisateurs et techniciens suivent toutes les procédures de sûreté décrites dans ce manuel. Des avertissements spécifiques et des symboles d attention sont indiqués sur les éléments si nécessaire. 2 DESCRIPTIF Moniteur 2 Platine de rue 3 Visière 4 Support mural du moniteur 5 Adaptateur enfichable 6 Vis et connecteur pour le moniteur Généralité Ce visiophone est composé d un poste intérieur avec écran couleur à cristaux liquides, interphone mains libres, et d une platine de rue extérieure permettant de voir et de communiquer avec le visiteur qui a sonné. Pour un usage efficace, prendre le temps de lire attentivement ce manuel d instructions sans oublier de le conserver. 3F

4 3 NOMENCLATURE a. Moniteur 1. Écran LCD couleur 18 cm 2. Micro pour communiquer avec la platine de rue 3. Bouton d enregistrement vidéo durant une communication ou une relance image 4. Commande ouvre-porte (sortie 12VDC sur les bornes GND et COM au dos de la caméra ou contact sec sur les bornes COM et NO au dos de la caméra) 5. Touche surveillance ou relance d image + prise de communication avec la platine après un appel 6. LED témoin d état (clignote rouge pour indiquer un passage lors d une absence) 7. Bouton + 8. Bouton 9. Bouton 10. Bouton 11. Haut parleur pour entendre les visiteurs 12. Connexion vers caméra 13. Prise pour par la fiche 24 VDC de l adaptateur (adaptateur à raccorder sur une installation conforme aux normes en vigueur : NFC pour la France). 14. Dip1 : position OFF contact sec d une seconde / position ON contact sec de 3 secondes (pour la commande d un automatisme de portail) Dip 2 : non utilisé (laisser sur OFF) b. Platine de rue, caméra extérieure 1. Micro : permet au visiteur de communiquer vers l intérieur 2. Objectif couleur CMOS avec iris automatique 3. LEDS Visibles pour vision dans la pénombre, pour une vision de nuit, prévoir un éclairage supplémentaire. 4. Haut-parleur : permet de se faire entendre à l extérieur. 5. Porte non luminescent 6. Bouton d appel, lorsqu on appuie sur ce bouton, la sonnerie se fait entendre à l intérieur, la caméra et le moniteur se mettent en fonctionnement. Accès au porte nom : Appuyer sur le coté du porte nom pour accéder à l étiquette. 4F

5 4 INSTALLATION a. Installation de la platine de rue (caméra) 1. Enlever le cache-vis (1) en retirant les 2 vis (3) 2. Fixer la visière (4) en prenant soin de laisser passer les câbles provenant du moniteur et de l ouverture. 3. Raccorder le câble de liaison en respectant le schéma de câblage 4. Accrocher la platine sur l ergo (6) de la visière, et fixer le tout à l aide de la vis (2) 5. Remonter le cache-vis (1) et les 2 vis (3). Ne pas exposer la caméra directement face au soleil, ou face à une surface réfléchissante. Important! Mettre un joint silicone sur la moitié supérieure entre la platine extérieure et le mur (5) b. Installation du moniteur 1. Fixer le support mural (2). 2. Raccorder les fils venant de la platine de rue 3. Brancher la fiche de l adaptateur (3) au dos du moniteur (sans le brancher sur secteur) 4. Mettre en place le moniteur (1) sur le support mural (2) 5. Après s être assuré de la finalisation de l installation, brancher l adaptateur sur une prise de courant. Note : En cas de coupure du cordon d alimentation, veiller à respecter la polarité (fil noir et fil noir avec liseré gris) 5F

6 5 CÂBLAGE Important! Si vous essayez votre visiophone avant de l installer, ne pas le faire fonctionner avec la platine de rue et le moniteur dans la même pièce, sinon il émettra un son strident désagréable (effet Larsen) a. Raccordement du visiophone Fils à utiliser : 2 fils 6 /10 ème jusqu à 25 m 2 fils 1.5 mm2 de 25 à 100 m 1. Bien raccorder les fils en respectant le schéma de câblage ci-dessous. 2. Pour raccorder la caméra, 2 fils seulement sont nécessaires pour toutes les fonctions : sonnerie, image vidéo, interphone et la commande d ouverture. Attention : il ne faut en aucun cas doubler les fils pour en augmenter la section (aucune polarité à respecter). b. Raccordement d une motorisation de portail Pour la commande d un automatisme de portail relier directement les bornes «COM» et «NO» sur la commande bouton poussoir de la carte électronique de votre automatisme. Il est possible de configurer le temps de fermeture du contact avec le Dip1 au dos du moniteur Dip1 position OFF = 1 seconde / Dip1 en position ON = 3 secondes Dip 2 : non utilisé (laisser sur OFF) Attention : Cette fonction est utilisable que si l écran est allumé. * options c. Raccordement d une gâche ou d une serrure électrique Si l installation est complétée d une gâche ou d une serrure électrique il est nécessaire de prévoir un pont entre les bornes «NO» et «PL» de la platine caméra. Relier alors la gâche ou la serrure sur les bornes «GND» et «COM» Attention : Cette fonction est utilisable que si l écran est allumé. * options 6F

7 Important : La gâche ou la serrure électrique devra impérativement être équipée d une mémoire mécanique comme toutes références EXTEL. Pour le câblage, bien se référer à l étiquette collée au dos du moniteur et au dos de la caméra. 6 MODE D EMPLOI a. Configuration minimale Choix de la langue D origine le menu est en français. Il est cependant possible de modifier la langue du menu. Lorsque le moniteur est en mode veille (écran éteint), appuyer sur un des boutons +,-, ou L affichage de l horloge apparaît, appuyer sur pour passer au menu suivant. Sélectionner l icône avec les touches + ou Appuyer sur pendant 3 secondes pour accéder au menu langages. 7 possibilités : 1 anglais 2 français 3 espagnol 4 portugais 5 allemand 6 italien 7 hollandais Sélectionner votre langue avec les touches + / - Valider avec Réglage de l horloge Entrer dans «menu» en tapant 2 fois sur la touche avec + / -, valider par. Sélectionner «paramétrage avancé» valider par. Un mot de passe est à entrer Utiliser + / - pour incrémenter / décrémenter et sélectionner l icône Utiliser pour passer au chiffre suivant Valider par Le mot de passe est «2008» Sélectionner «paramétrage Date / Heure» Utiliser + / - pour modifier la date et l heure Utiliser pour passer au caractère suivant Valider par ou sortir sans valider par Votre appareil est prêt à fonctionner. D autres réglages sont disponibles. Nous vous conseillons d en prendre connaissance afin d optimiser votre installation. 7F

8 b. Utilisation du visiophone Un appel sur le bouton de la platine de rue déclenche un signal sonore et l allumage du monteur pendant environ 30 secondes. Une fois le visiteur identifié, appuyer sur la touche pour communiquer avec lui. Note : Une seule impulsion sur cette touche est suffisante pour entrer en communication avec la platine de rue. La conversation terminée attendre la fin de la temporisation, environ 1min 30, ou appuyer sur la touche pour éteindre le moniteur. Pour relancer l image et la communication, appuyer 2 fois sur la touche La gâche ou l automatisme se commande par la touche. (Attention : la commande n est valide que si l écran est allumé) Vous pouvez à tout moment lancer un enregistrement A/V de 10 secondes, de votre conversation en appuyant sur la touche. Il est possible de surveiller votre extérieur (sans conversation) en appuyant 1 fois sur la touche. La durée de visualisation est réglable (chapitre suivant b.) 7 RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES a. Choix de la sonnerie Entrer dans «menu» en tapant 2 fois sur la touche et sélectionner l icône «configuration» valider par Sélectionner «sonnerie de l extérieur» et faire défiler les sonneries par (La dernière sonnerie écoutée sera sélectionnée lors du prochain appel). Sélectionner «quitter» avec les touches + / - et valider par pour sortir du menu b. Réglages du mode vidéosurveillance Lorsque vous utiliser votre visiophone en mode vidéosurveillance, l image apparaîtra pendant une minute (réglage d usine). Il est possible de modifier cette temporisation de 30 secondes à 10 minutes comme suit : Entrer dans «menu» en tapant 2 fois sur la touche et sélectionner l icône «configuration» valider par Sélectionner «temps de surveillance» avec les touches + / -. Choisir le temps désiré avec les touches et Sélectionner «quitter» avec les touches + / - et valider par pour sortir du menu. c. Mode enregistrement vidéo des visiteurs Cette fonction (active d origine) permet d enregistrer une séquence A/V de 10 secondes lorsqu un visiteur sonne depuis la platine de rue. Entrer dans «menu» en tapant 2 fois sur la touche Sélectionner l icône «configuration» et valider par Sélectionner «enregistrer automatiquement» choisir Marche ou Arrêt avec la touche Sélectionner «quitter» avec les touches + / - et valider par pour sortir du menu. Pour visualiser les vidéos reportez vous au chapitre f «Mode Mémoire et carte SD». d. Restauration des paramètres par défaut Entrer dans «menu» en tapant 2 fois sur la touche et sélectionner l icône «configuration», valider par Sélectionner «paramétrage avancé» valider par Entrer le mot de passe «2008» avec les touches + / - pour incrémenter et pour passez au chiffre suivant, valider par Sélectionner «information» valider par sur «Rétablir paramétrage par défaut» valider par Sélectionner «quitter» et valider pour sortir du menu. e. Réglages du moniteur Allumé l écran avec la touche et appuyer sur Utiliser les touches + / - pour régler ou sélectionner, et pour valider et passer au menu suivant ou pour sortir. 8F

9 Normal Scene Mode de l affichage : normal, lumineux, modéré, utilisateur 16:9 Ratio Réglages du format 4 : 3 ou 16 : 9 de l image 6 Luminosité Réglage de la luminosité de l écran Couleur 6 Réglage de la couleur de l écran 6 Vol. sonnerie Réglage du volume de la sonnerie Vol. vocal 7 Réglage du volume audio provenant de la platine extérieure f. Mode Mémoire et carte SD Le moniteur est équipé d une mémoire interne de 128 Mo (dont 117 Mo libres) ce qui représente environ 53 séquences vidéo. Il est possible de rajouter une carte SD (2 Go maximum). Lorsque la carte est insérée dans le moniteur, la carte est automatiquement formatée et 2 dossiers sont crées - DCMI 100 pour les séquences vidéos - DCMI 101 pour les sauvegardes de la mémoire vive Vous devez créer un répertoire appelé «PHOTO», afin de stocker les images visualisées pour le mode cadre photos Dans le dossier «PHOTO» ne pas enregistrer des images dont le poids est supérieur à 30 Mo.(Note : Plus vous mettez de photos sur la carte plus l initialisation de départ sera longue). Les formats lus par le moniteur sont : - JPEG pour les images (sauf jpeg avec compression Huffman) - ASF pour les vidéos Il est possible d enregistrer les vidéos de la mémoire interne sur la carte SD. Note : Les enregistrements des séquences A/V se font en priorité sur la carte SD et non plus sur la mémoire interne. Si la mémoire est pleine les séquences les plus vieilles seront remplacées par les enregistrements suivants. g. Activer la fonction cadre photo Cette fonction n est valide que si une SD Card est installée dans le moniteur. Entrer dans «menu» en tapant 2 fois sur la touche et sélectionner l icône. Utiliser + / - pour sélectionner l icône et pour valider Attention : cette fonction n est active qu une heure et s arrête si un appel depuis la platine est lancée 9F

10 1. Défilement des images de la carte SD 2. Défilement des vidéos 3. Copier/Coller des vidéos de la mémoire interne à la carte SD 4. État de la mémoire (interne et SD) 5. Sortie 6. Sélection de la vidéo ou la photo précédente 7. Sélection de la vidéo ou la photo suivante 8. Suppression d une vidéo ou une photo 9. Réglages de l image 10. sortie État de la mémoire interne État de la Carte SD 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES a. Moniteur (MN MEMO) Référence : Ecran du kit Extel MN MEMO Alimentation : 24 V Consommation : 12 W Ecran : 18 cm Résolution : 1440x234xRGB Mémoire interne libre 117 Mo Séquences d enregistrement A/V : 10 sec./ 2Mo Les formats lus par le moniteur sont : - JPEG pour les images (sauf jpeg avec compression Huffman) - ASF pour les vidéos b. Platine de rue (PL MEMO) Référence : Caméra du kit Extel PL MEMO Caméra : C-MOS Température d utilisation : -10 C à + 45 C Sensibilité lumineuse : environ 1,5 Lux (la nuit, prévoir un éclairage complémentaire) c. Alimentation Référence : Adaptateur : 230 VAC / 24 VDC ma 10F

11 9 OPTIONS Toutes les gâches électriques Extel : WECA 90201, WECA et WECA Toutes les serrures électriques Extel : WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis et WE 5004/2 bis Toutes les motorisations Extel : WEAT V, WEAT B et WEAT C. 10 INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ne pas ouvrir l appareil afin de ne pas perdre le couvert de la garantie. Lors d un éventuel retour en SAV, protéger l écran afin d éviter les rayures. Entretien avec un chiffon doux seulement, pas de solvants. 11 MAINTENANCE La garantie s annule si vous démontez les pièces. Nettoyer l extérieur seulement avec un tissu sec et doux. Avant le nettoyage, débrancher ou mettre hors de tension le système de vidéosurveillance. Attention : N employer aucun produit ou essence d épuration carboxylique, alcool ou similaire. En plus de risquer d endommager votre appareil, les vapeurs sont également dangereuses pour votre santé et explosives. N employer aucun outil pouvant être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu...ou autre) pour le nettoyage. 12 ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE Panne Cause Solution Le moniteur ne s allume pas Le moniteur n est pas alimenté Vérifier que la fiche de l adaptateur soit correctement enfoncée. Mauvaise image et/ou son Environnement Vérifier que les câbles utilisés sont de bonne section et que les câbles de liaison du visiophone ne sont pas dans la même gaine que du 230 V Image trop Position de la caméra Ne pas exposer l objectif de la caméra directement au soleil ou sur une surface réfléchis- lumineuse sante Ecran blanc, pas de sonnerie sur table avec 30 cm de Installation Vérifier le câble de l installation, faire un essai câble Perturbations A/V ; images dédoublées Installation Utiliser un câble torsadé pour la liaison moniteur/caméra 11F

12 En cas de besoin, note site technique est à votre disposition : HOTLINE : (0,337 ttc/min) Dernière version de la notice téléchargeable en couleur sur : CONDITION DE GARANTIE : Cet appareil est garanti, pièces et main d œuvre dans nos ateliers. La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par choc physique ou électrique, chute ou phénomène atmosphérique. Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d achat. 13 MESURES DE SÉCURITÉ Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l expiration de la garantie. Nous n assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant! Nous n assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou les personnes, causé par une mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux consignes de sécurité. Ce produit a été fabriqué dans le respect total des consignes de sécurité. Afin de maintenir ce statut et d assurer la meilleure exploitation du produit, l utilisateur doit observer les consignes et avertissements de sûreté contenus dans ce manuel. L utilisateur de ce système en est responsable et se doit de vérifier si la vidéosurveillance est conforme à la loi en vigueur dans le pays d utilisation. ATTENTION Avertit l utilisateur de la présence d instructions importantes concernant l utilisation et l entretien (la réparation) dans la documentation accompagnant l appareil. Avertit l utilisateur de la présence de «tensions dangereuses», non isolées à l intérieure du boîtier du produit, d une importance suffisante pour représenter un risque d électrocution pour les personnes. Ce symbole indique un risque de choc électrique ou un risque de court-circuit. - Vous ne devez utiliser ce produit qu à une tension comprise entre : Volts et Hertz. N essayer jamais d utiliser cet appareil avec une tension différente. - Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux consignes d utilisation. - Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d observer les règles de prévention des accidents pour les installations électriques. - Dans les écoles, les équipements de formation, les ateliers la présence d un personnel qualifié est nécessaire pour contrôler le fonctionnement des appareils électroniques. - Observer les consignes d utilisation des autres appareils reliés au système. (magnétoscope, TV, PC par exemple) - Veuillez contacter une personne expérimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet du mode de fonctionnement ou de la sûreté des appareils. - Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées. - Lors de l installation de ce produit, vérifier bien que les câbles d alimentations ne risquent pas d être endommagés. - Ne remplacez jamais les câbles électriques endommagés vous-même! Dans ce cas, enlevez-les et faites appel à une personne expérimentée. 12F

13

14 INDICE 1 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA.... p.3 2 DESCRIZIONE.... p.3 3 DESIGNAZIONE ELEMENTI... p.4 a. Monitor b. Pulsantiera esterna, telecamera esterna 4 INSTALLAZIONE... p.5 a. Installazione della pulsantiera esterna (telecamera) b. Installazione del monitor 5 CÂBLAGGGIO... p.6 a. Collegamento del videocitofono b. Collegamento della motorizzazione del cancello c. Collegamento dell incontro o della serratura elettrica 6 MODALITÀ D USO... p.7 a. Configurazione minima b. Utilizzazione del videocitofono 7 REGOLAZIONI SUPPLEMENTARI... p.8 a. Selezione della suoneria b. modalità videosorveglianza c. Modo registrazione video degli ospiti d. Restauro dei parametri per difetto e. Regolazione del monitor f. Modo memoria e carta SD g. Attivare la funzione corrisponde foto 8 CARATTERISTICHE TECNICHE...p.10 a. Monitor (MN MEMO) b. Telecamera (PL MEMO) c. Alimentazione 9 OPZIONI...p INFORMAZIONI PER GLI UTENTI...p MANUTENZIONE...p ASSISTENZA TECNICA / GARANZI...p DISPOSIZIONI DI SICUREZZA...p.12 2IT

15 1 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Importante! Leggere attentamente il manuale utente prima di installare o utilizzare questo prodotto. Se il prodotto viene installato per conto terzi, lasciare il presente manuale o copia di esso all utente finale. Avvertenza: I diversi elementi devono essere smontati solo da un tecnico autorizzato. Misure di sicurezza: Per un utilizzo in assoluta sicurezza del presente sistema, è fondamentale che gli installatori, gli utenti e i tecnici seguano. tutte le procedure di sicurezza descritte nel manuale. Se necessario sono indicati sugli elementi avvertenze specifiche e simboli per richiamare l attenzione. 2 DESCRIZIONE Monitor 2 Pulsantiera esterna 3 Visiera 4 Supporto murale del monitor 5 Adattatore a spina 6 Vite e connettore per il monitor Informazioni Generali Questo videocitofono si compone di un apparecchio interno con schermo a colori e di una pulsantiera esterna con citofono e telecamera che permettono di vedere e di comunicare con il visitatore che ha suonato. Per un utilizzazione efficace, leggere con attenzione e conservare questo manuale di istruzioni. 3IT

16 3 DESIGNAZIONE ELEMENTI a. Monitor 1. Schermo LCD a colori (18 cm) 2. Microfono per comunicare con la pulsantiera esterna. 3. Pulsante per la registrazione video durante la comunicazione o l aggiornamento immagine 4. Comando apriporta (uscita 12VDC sui morsetti GND e COM sul retro della telecamera o contatto pulito sui morsetti COM e NO sul retro della telecamera 5. Tasto sorveglianza o attualizzazione dell immagine + Tasto per entrare in comunicazione con la pulsantiera dopo una chiamata 6. Spia LED dello stato (tremola rosso per indicare un passaggio in occasione di un assenza) 7. Pulsanti + 8. Pulsanti 9. Pulsanti 10. Pulsanti 11. Altoparlante: consente di farsi udire all esterno 12. Connessione della telecamera 13.Presa per la spina 24 VDC dell adattatore (adattatore da collegare a un impianto conforme alle normative vigenti : NFC per la Francia) 14. Dip1 : posizione OFF contatto pulito da un secondo / posizione ON contatto pulito da 3 secondi (per comandare l automazione del cancello) Dip 2 : Non utilizzato (lasciare su OFF) b. Pulsantiera esterna, telecamera esterna 1. Microfono: consente al visitatore di comunicare con l interno 2. Obiettivo della camera C-MOS con diaframma automatico 3. LED Infrarossi* per visione in penombra; per visione notturna 4. Altoparlante: consente di farsi sentire all esterno. 5. Portanome luminoso 6. Pulsante di chiamata: premendo questo pulsante la suoneria si fa sentire all interno, la telecamera e il monitor si mettono in funzione. Accesso al portanome : Premere sul lato del portanome per accedere all etichetta. 4IT

17 4 INSTALLAZIONE a. Installazione della pulsantiera esterna (telecamera) 1. Togliere la maschera-vite (1) togliendo le 2 viti (3) 2. Fissare la visiera (4) facendo attenzione a lasciar passare il cavo in provenienza del monitor e dell apertura. 3. Collegare il cavo di collegamento rispettando lo schema di cablaggio 4.Appendere platina sull ERGO (6) della visiera, e fissare la totalità per mezzo della vite (2) 5. Risalire la maschera-vite (1) e 2 viti (3). Non esporre la telecamera ai raggi diretti del sole o di fronte a una superficie riflettente. Importante! Mettere un giunto di silicone sulla metà superiore tra la pulsantiera esterna e il muro (5) b. Installazione del monitor 1. Fissare il supporto murale (2). 2. Collegare i fili in provenienza dalla pulsantiera esterna 3. Collegare la spina dell adattatore (3) sul retro del monitor (senza colle gare alla rete elettrica). 4. Sistemare il monitor (1) sul supporto murale (2). 5. Dopo essersi sincerati di aver terminato tutte le operazioni di installazione, inserire l adattatore in una presa di corrente. Nota : Se si recide il cavo dell alimentazione, è importante rispettare la polarità (cavo nero e cavo nero con striatura grigia). 5IT

18 5 CÂBLAGGGIO Importante! Se il videocitofono viene testato prima dell installazione, non farlo funzionare con la pulsantiera e il monitor nella stessa stanza; emetterebbe, in tal caso, un suono stridente e spiacevole (effetto Larsen). a. Collegamento del videocitofono Cavi da utilizzare: 2 cavi 6 /10 fino a 25 m 2 cavi 1.5 mm 2 da 25 a 100 m 1. Collegare correttamente i cavi rispettando lo schema di cablaggio. 2. Per collegare la telecamera, sono necessari solo 2 cavi per tutte le funzioni: suoneria, immagine video, citofono, comandi d apertura (incontro e automazione.) Attenzione : non bisogna in nessun caso raddoppiare i cavi per aumentare la sezionen (nessuna polarità da rispettare). b. Collegamento della motorizzazione del cancello Per comandare l automazione del cancello collegare direttamente i morsetti «COM» e «NO» sul comando di azionamento della scheda elettronica dell automazione. È possibile configurare il tempo di chiusura del contatto con il Dip1 sul retro del monitor Dip1 posizione OFF = 1 secondo / Dip1 in posizione ON = 3 secondi Dip 2 : non utilizzato (lasciare su OFF) * opzione Attenzione : Questa funzione è utilizzabile solo se il monitor è alimentato. c. Collegamento dell incontro o della serratura elettrica Se l installazione comprende un incontro o una serratura elettrica è necessario prevedere un ponte tra i morsetti «NO» e «PL» della pulsantiera telecamera. Collegare allora l incontro o la serratura sui morsetti «GND» e «COM» * opzione Attenzione : Questa funzione è utilizzabile solo se il monitor è alimentato. 6IT

19 Importante! L incontro o la serratura elettrica da installare devono imperativamente essere dotati di una memoria meccanica, come tutti i prodotti EXTEL. o per il cablaggio è opportuno far riferimento all etichetta incollata sul retro del monitor e della telecamera. 6 MODALITÀ D USO a. Configurazione minima Regolazione della lingua Il menù predefinito è in francese. È però possibile modificare la lingua del menù. Con il monitor in modalità stand by (schermo spento), premere uno dei pulsanti +,-, ou Viene visualizzato l orologio, premere per passare al menù seguente. Selezionare l icona con i tasti + o Premere per 3 secondi per accedere al menù lingue. 7 possibilità : 1 inglese 2 francese 3 spagnol 4 portoghese 5 tedesco 6 italiano 7 olandese Selezionare la lingua con i tasti + / - Convalidare con Regolazione dell orologio Entrare nel «menù» premendo 2 volte il tasto e selezionare l icona con + / -, convalidare con. Selezionare «configurazione avanzata» convalidare con. Va digitata una password Utilizzare + / - per aumentare / diminuire Utilizzare per passare alla cifra seguente Convalidare con La password è «2008» Selezionare «parametraggio Data / Ora» Utilizzare + / - per modificare la data e l ora Utilizzare per passare al carattere seguente Convalidare con o uscire senza convalidare con L apparecchio è pronto per funzionare. Sono disponibili altre regolazioni. Consigliamo di prenderne visione al fine di ottimizzare l installazione. 7IT

20 b. Utilizzazione del videocitofono Premendo il pulsante di chiamata della pulsantiera esterna, si attivano un segnale sonoro e l accensione del monitor per una durata di circa 30 secondi. Una volta identificato il visitatore, premere il tasto per comunicare con lui. Nota : È sufficiente premere una sola volta il tasto per mettersi in comunicazione con la pulsantiera esterna. Terminata la conversazione, attendere la fine della temporizzazione, circa 1min 30, o premere il tastoper spegnere il monitor. Per riavviare l immagine e la comunicazione, premere il tasto 2 volte L incontro o l automazione sono comandati dal tasto. (Attenzione : Questa funzione è utilizzabile solo se il monitor è alimentato.) È possibile in qualsiasi momento lanciare una registrazione A/V di 10 secondi della conversazione premendo il tasto. È possibile sorvegliare l esterno (senza conversazione) premendo 1 volta il tasto. La durata di visualizzazione è regolabile (capitolo successivo b.) 7 REGOLAZIONI SUPPLEMENTARI a. Selezione della suoneria Entrare nel «menù» premendo 2 volte il tasto e selezionare l icona «configurazione» convalidare con Selezionare «suoneria esterna» e far scorrere le suonerie con L ultima suoneria evidenziata sarà selezionata durante la chiamata successiva. Selezionare «esci» con i tasti + / - e convalidare con per uscire dal menù b. Regolazioni della modalità videosorveglianza Quando viene utilizzato il videocitofono in modalità sorveglianza l immagine appare durante un minuto (predefinito). È possibile modificare questa temporizzazione da 30 secondi a 10 minuti in questa maniera : Entrare nel «menù» premendo 2 volte il tasto e selezionare l icona «configurazione» convalidare con Selezionare «tempo di sorveglianza» con i tasti + / -. Scegliere il tempo desiderato con in tasti e Selezionare esci con i tasti + / - e convalidare con per uscire dal menù c. Modo registrazione video degli ospiti Questa funzione (attiva in predefinito) consente di registrare una sequenza A/V di 10 secondi quando un visitatore suona alla pulsantiera esterna. Entrare nel «menù» premendo 2 volte il tasto Selezionare l icona «configurazione» e convalidare con Selezionare registrare automaticamente» scegliere ON o OFF con il tasto Selezionare «esci» con i tasti + / - e convalidare con per uscire dal menù. Per visualizzare far riferimento al capitolo f «Modo memoria e scheda SD». d. Ripristino dei parametri predefiniti Entrare nel «menù» premendo 2 volte il tasto e selezionare l icona «configurazione» convalidare con Selezionare «configurazione avanzata» convalidare con Digitare la password «2008» con i tasti + / - per aumentare e per passare alla cifra successiva, convalidare con Selezionare «informazione» convalidare con su «Ripristina le configurazioni predefinite» convalidare con Selezionare «esci» e convalidare con per uscire dal menù. e. Regolazione del monitor Accendere lo schermo con il tasto e premere. Utilizzare i tasti + / - per regolare o selezionare, e per convalidare e passare al menù seguente o per uscire 8IT

21 Modalità della visualizzazione: normale, luminoso, moderato, utente 16:9 Regolazioni del formato 4 : 3 o 16 : 9 dell immagine 6 Regolazione della luminosità dello schermo 6 Regolazione del colore dello schermo 6 Regolazione del volume della suoneria 7 Regolazione del volume audio in provenienza della pulsantiera esterna f. Modalità Memoria e scheda SD Il monitor è dotato di una memoria interna da 128 Mb (di cui 117 Mb libero), che corrisponde a circa 53 sequenze video. È possibile aggiungere una scheda SD (2 Gb massimo) Quando la scheda è inserita nel monitor, la scheda viene automaticamente formattata e vengono create 2 cartelle - DCMI 100 per le sequenze video - DCMI 101 per le salvaguardie della memoria viva Dovete creare un repertorio chiamato FOTO, per conservare le immagini visualizzate per il modo quadro fotografie Nella cartella FOTOGRAFIA Non registrare immagini il cui peso sia superiore a 30 Mb.(Nota : Più foto ci sono sulla scheda, più l inizializzazione di partenza sarà lunga I formati letti dal monitor sono : - JPEG per le immagini (Eccetto jpeg con compressione Huffmann) - ASF per i video È possibile registrare i video della memoria interna sulla scheda SD Nota : Le registrazioni delle sequenze A/V sono realizzate prioritariamente sulla carta SD e neppure sulla memoria interna. Se la memoria è piena le sequenze più vecchie saranno sostituite dalle registrazioni seguenti. g. Attivare la funzione cornice foto Questa funzione è valida solo se una scheda SD è installata nel monitor. Entrare nel «menù» premendo 2 volte il tasto e selezionare l icona. Utilizzare + / - per selezionare la funzione e per convalidare. Attenzione : questa funzione è attiva solo un ora e si ferma se viene lanciata una chiamata dalla pulsantiera esterna 9IT

22 1. Scorrimento immagini della scheda SD 2. Scorrimento dei video 3. Copiare/attaccare dei video dalla memoria interna alla scheda SD 4. Stato della memoria (interna e SD) 5. Uscita 6. Selezione del video o della foto precedente 7. Selezione del video o della foto successiva 8. Soppressione di un video o di una foto 9. Regolazioni dell immagine 10. Uscita Stato della memoria interna Stato della scheda SD 8 CARATTERISTICHE TECNICHE a. Monitor (MN MEMO) Riferimento : Schermo del kit Extel MN MEMO Alimentazione : 24 V Consumo : 12 W Schermo : 18 cm Risoluzione : 1440x234xRGB Memoria interna libera 117 Mb Sequenze di registrazione A/V : 10 sec./ 2Mo I formati letti dal monitor sono : - JPEG per i immagini (Eccetto jpeg con compressione Huffmann) - ASF per i video b. Telecamera (PL MEMO) Riferimento : Schermo del kit Extel PL MEMO Telecamera : C-MOS Temperatura di uso : -10 C à + 45 C Sensibilità luminosa : circa 1,5 Lux (per la notte, prevedere un illuminazione complementare) c. Alimentazione Riferimento : Adattamento : 230 VAC / 24 VDC ma 10IT

23 9 OPZIONI Tutti gli incontri elettrici Extel: WECA 90201, WECA e WECA Tutte le serrature elettriche Extel: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis e WE 5004/2 bis Tutte le motorizzazioni Extel: WEAT V, WEAT B e WEAT C. 10 INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Non aprire l apparecchio al fine di non perdere la copertura della garanzia. Per un eventuale restituzione al Servizio di Assistenza, proteggere lo schermo per evitare danneggiamenti. Pulire solo con un panno morbido, senza solventi. 11 MANUTENZIONE La garanzia è annullata qualora i pezzi siano stati smontati. Pulire le parti esterne con un panno asciutto e morbido. Prima di pulire, scollegare o togliere la corrente dal sistema di videosorveglianza. ATTENZIONE : Non impiegare nessuna soluzione pulente a base carbonilica, alcool o simili. Oltre al rischio di danneggiare l apparecchio, i vapori emanati sono pericolosi per la salute ed esplosivi. Non impiegare utensili conduttori di tensione (spazzole in metallo, utensili appuntiti o altro) per la pulizia. 12 ASSISTENZA TECNICA / GARANZIA Guasto Causa Soluzione Il monitor non si accende Cattiva immagine e/o suono Immagine troppo luminosa Schermo bianco, assenza di suoneria Perturbazioni A/V; immagini sdoppiate Il monitor non è alimentato Ambiente Posizione della telecamera Installazione Installazione Verificare che la spina dell adattatore sia correttamente inserita. Verificare che i cavi utilizzati siano della sezione corretta e che i cavi di collega mento del videocitofono non siano nella stessa guaina dei cavi 230V. Non esporre l obiettivo della telecamera ai raggi diretti del sole o su di una superficie riflettente Verificare il cavo dell installazione, fare una prova su banco con 30 cm di cavo Utilizzare un cavo torto per il collegamento monitor/telecamera 11IT

24 Assistenza Tecnica : assistenza@cfi-extel.com Ultima versione delle istruzioni scaricabili a colori su: CONDIZIONI DI GARANZIA : Questo apparecchio è garantito, pezzi di ricambio e manodopera, presso la fabbrica. La garanzia non copre: i consumabili (pile, batterie ecc.) e i danni occasionati da: errato utilizzo, errata installazione, intervento esterno, deterioramento a causa di urto, scarica elettrica, caduta o fenomeno atmosferico. Lo scontrino o la fattura costituiscono prova della data di acquisto. 13 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA I danni provocati dalla mancanza di conformità al manuale conducono alla decadenza della garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare! Non ci assumiamo altresì responsabilità alcuna per qualsivoglia danno, a persone o beni, causato da una scorretta manipolazione o dalla mancanza di conformità alle disposizioni di sicurezza. Questo prodotto è stato fabbricato nel totale rispetto delle disposizioni di sicurezza. Al fine di mantenere tale condizione e di garantire la migliore utilizzazione del prodotto, l utente deve osservare disposizioni e avvertenze contenute nel presente manuale. L utente del presente sistema deve verificare sotto la sua responsabilità che la sorveglianza sia conforme alle leggi vigenti nel paese di utilizzo. ATTENZIONE Avverte l utente della presenza di istruzioni importanti circa l utilizzo e la manutenzione (la riparazione) nella documentazione che accompagna l apparecchio. Avverte l utente della presenza di tensioni pericolose, non isolate, all interno della cassa del prodotto, di una gravità sufficiente a rappresentare un rischio di folgorazione per le person Questo simbolo indica un rischio di shock elettrico o un rischio di corto circuito. -Questo prodotto deve essere utilizzato a una tensione compresa tra: Volt e hertz. Non tentare di utilizzare questo apparecchio con una tensione differente. -Sincerarsi che tutti i collegamenti elettrici del sistema siano conformi alle disposizioni di utilizzo. -Nelle strutture commerciali, sincerarsi di osservare le regole di prevenzione degli incidenti concernenti impianti elettrici. -Nelle scuole, nelle strutture formative, nei laboratori la presenza di personale qualificato è necessaria per controllare il funzionamento degli apparecchi elettronici. -Osservare le disposizioni di utilizzo degli altri apparecchi collegati al sistema. (videoregistratore, TV, PC per esempio) -Contattare una persona esperta in caso di dubbi circa le modalità di funzionamento o la sicurezza degli apparecchi. - Mai collegare o scollegare gli apparecchi elettrici con le mani bagnate. -Al momento dell installazione di questi prodotti, verificare che i cavi di alimentazione non rischino di essere danneggiati. -Mai sostituire da soli dei cavi elettrici danneggiati! Nel caso, toglierli e far ricorso a personale qualificato. 12IT

25

26 ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... p.3 2 DESCRIPCIÓN.... p.3 3 NOMENCLATURA... p.4 a. Monitor b. Pletina de calle, cámara exterior 4 INSTALACIÓN... p.5 a. Instalación de la pletina de calle (cámara) b. Instalación del monitor 5 CABLEADO... p.6 a. Conexión del visiófono b. Conexión de una motorización de portal c. Conexión de un cerradero o cerradura eléctrica 6 MODO DE EMPLEO... p.7 a. Configuración mínima b. Utilización del visiófono 7 AJUSTES SUPLEMENTARIOS... p.8 a. Selección del timbre b. Modo vídeovigilancia c. Modo registro vídeo de los visitantes d. de los parámetros por defecto e. Ajustes del monitor f. Modo Memoria y tarjeta SD g. Activar la función corresponde foto 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...p.10 a. Monitor (MN MEMO) b. Cámara (PL MEMO) c. Alimentación 9 OPCIONES...p INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS...p MANTENIMIENTO...p ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA...p INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...p.12 2ES

27 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Importante! Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar o utilizar este producto. Si instala este producto para terceras personas, no olvide entregar el manual de instrucciones o una copia del mismo al usuario final. Advertencia : Los diferentes elementos sólo podrán ser desmontados por un técnico autorizado. Medidas de seguridad : Para poder utilizar este sistema de manera totalmente segura es indispensable que instaladores, usuarios y técnicos respeten todos los procedimientos de seguridad que se describen en este manual. Cuando sea necesario, se introducirán avisos específicos y símbolos de atención junto a los elementos. 2 DESCRIPCIÓN Monitor 2 Placa exterior 3 Visera 4 Soporte mural del monitor 5 Adaptador enchufable 6 Tornillo y conector para el monitor Generalidades Este visiófono está formado por un puesto de respuesta interior con pantalla de color y una placa exterior con interfono y cámara que permite ver y comunicar con el visitante que llamó. Para un uso eficaz, lea por favor atentamente este manual de instrucciones. 3ES

28 3 NOMENCLATURA a. Monitor 1. Pantalla LCD color 18 cm 2. Micro para comunicar con la placa exterior. 3. Botón de registro vídeo durante una comunicación o una reactivación de la imagen 4. Mando abre-puerta (salida 12VDC en los terminales GND y COM al dorso de la cámara o contacto seco en los terminales COM y NO al dorso de la cámara) 5. Tecla vigilancia o reactivación de la imagen + puesta en comunicación con la placa a raíz de una llamada 6. LED indicador luminoso de estado (parpadee rojo para indicar un paso en una ausencia) 7. Botón + 8. Botón 9. Botón 10. Botón 11. Altavoz : permite que nos oigan fuera 12. Conexión hacia cámara 13. Toma por la ficha 24 VDC del adaptador (adaptador que debe conectarse en una instalación conforme a las normas vigentes : NFC para Francia 14. Dip1 : posición OFF = 1 segundo/dip1 en posición ON = 3 segundos (Para el mando de un automatismo de portal) Dip 2 : no utilizado (dejar sobre OFF) b. Pletina de calle, cámara exterior 1. Micro : permite al visitante comunicar hacia el interior 2. Objetivo de la cámara, CMOS con iris automático 3. LEDS para visión en la penumbra, para una visión de noche, prever un alumbrado suplementario. 4. Altavoz : permite hacerse oír al exterior. 5. Rótulo de identificación luminiscente 6. Botón de llamada, cuando se apoya en este botón, el timbre suena dentro, la cámara y el monitor se ponen en funci miento. Acceso al rótulo de identificació : Pulsar en el lateral del rótulo de identificación para acceder a la etiqueta 4ES

29 4 INSTALACIÓN a. Instalación de la pletina de calle (cámara) 1. Retirar el máscara-tornillo (1) retirando los 4 tornillos (3) 2. Fijar la visera (4) teniendo cuidado de dejar pasar el cable procedente del monitor y de la apertura. 3. Conectar el cable de conexión respetando el esquema de cableado 4. Colgar el platina sobre el ERGO (6) del visera, y fijar todo ello con ayuda del tornillo (2) 5. Remontar el máscara-tornillo (1) y los 2 tornillos (3). No exponer la cámara directamente frente al sol, o frente a una superficie reflectante. Importante! Añadir una junta de silicona en la mitad superior entre la placa exterior y el muro (5). b.instalación del monitor 1. Fijar el soporte mural (2) 2. Conectar los cables procedentes de la placa exterior 3. Conectar la ficha del adaptador al dorso del monitor (sin conectarla sector) 4. Colocar el monitor (1) en el soporte mural (2). 5. Después de cerciorarse de que se ha terminado la instalación, ench ufar el daptador a una toma de corriente. Nota : En caso de corte del cordón de alimentación, sírvase respetar la polaridad (hilo negro e hilo negro con borde gris). 5ES

30 5 CABLEADO Importante! Si prueba el videoteléfono antes de instalarlo, no lo haga funcionar con la placa de la calle y el monitor en la misma habitación, en caso contrario emitirá un sonido estridente desagradable (efecto Larsen). a. Conexión del visiófono Cables que deben utilizarse: 2 cables 6 /10e hasta 25 m 2 cables 1.5 mm 2 de 25 a 100 m 1. Conectar debidamente los cables respetando el siguiente esquema de cableado. 2. Para conectar la cámara, solamente son necesarios 2 cables para todas las funciones: timbre, imagen vídeo, interfono y los mandos de apertura (cerradero y automatismo). Atención : nunca deberán duplicarse los cables para aumentar la sección b. Conexión de una motorización de portal Para el mando de un automatismo de portal conectar directamente los terminales COM y NO en el mando pulsador de la tarjeta electrónica de su automatismo. Es posible configurar el tiempo de cierre del contacto con el Dip1 al dorso del monitor Dip1 posición OFF = 1 segundo/dip1 en posición ON = 3 segundos Dip 2 : no utilizado (dejar sobre OFF) Atención : Esta función es utilizable si el monitor está alimentado. * opcion c. Conexión de un cerradero o cerrojo eléctrico Si la instalación está completada por un cerradero o una cerradura eléctrica es necesario prever un puente entre los terminales NO y PL de la placa cámara. Conectar entonces el cerradero o la cerradura a los terminales GND y COM * opcion Atención : Esta función es utilizable si el monitor está alimentado. 6ES

31 Importante : El cerradero o el cerrojo eléctrico que va a instalar deberá estar equipado imperativamente de una memoria mecánica al igual que todas las referencias EXTEL. Para el cableado consultar bien la etiqueta que está pegada al dorso del monitor y al dorso de la cámara. 6 MODO DE EMPLEO a. Configuración mínima Ajuste de la lengua De origen el menú está en francés. No obstante, cabe la posibilidad de modificar la lengua del menú. Cuando el monitor está en modo espera (pantalla apagada), pulsar uno de los +,-, o La visualización del reloj aparece, pulsar pasar al siguiente menú. Seleccionar el icono con las teclas + ou Pulsar durante 3 segundos para acceder al menú lenguas 7 posibilidades : 1 inglés 2 francés 3 español 4 portugués 5 alemán 6 italiano 7 holandés Seleccionar la lengua con las teclas + / - Validar con Ajuste del reloj Entrar en menú pulsando 2 veces la tecla y seleccionar el icono con + / -, validar por. Seleccionar parametrización avanzada validar por. Deberá entrarse una contraseña Utilizar +/- para aumentar/disminuir Utilizar para pasar a la cifra siguiente Validar por La contraseña es 2008 Seleccionar parametrización Fecha y hora Utilizar +/- para modificar la fecha y la hora Utilizar para pasar al carácter siguiente Utilizar por o salir sin validar por Su aparato está listo para funcionar. Otros ajustes están disponibles. Le aconsejamos se informe de ello con el fin de optimizar su instalación 7ES

32 b. Utilización del visiófono Cuando se llama desde el botón de la placa exterior se activa una señal sonora y se enciende el monitor durante 30 segundos aproximadamente. Una vez que se haya identificado al visitante, pulsar a tecla para comunicar con él. Nota : Basta con apretar sólo una vez esta tecla para ponerse en comunicación con la placa exterior. Cuando se haya terminado la conversación esperar el final de la temporización, 1 min 30 o apoyar en la tecla para apagar el monitor Para ver de nuevo la imagen y comunicar, pulsar la tecla 2 veces El cerradero o el automatismo se accionan con la tecla. (Atención : el mando sólo es válido si la pantalla está encendida) Usted puede en cualquier momento lanzar un registro A/V de 10 segundos, de su conversación pulsando la tecla. Cabe la posibilidad de vigilar su exterior (sin conversación) pulsando 1 vez la tecla. La duración de visualización es ajustable (capítulo siguiente b.) 7 AJUSTES SUPLEMENTARIOS a. Selección del timbre Entrar en menú pulsando 2 veces la tecla y seleccionar el icono «configuración» validar por Seleccionar timbre del exterior y hacer desfilar los timbres por (El último timbre que puso de lado se seleccionará en la próxima llamada). Seleccionar salir con las teclas +/- y validar por para salir del menú b. Ajustes del modo vídeovigilancia Cuando usted utiliza su videoteléfono en modo vídeovigilancia, la imagen aparece durante unos minutos (ajuste de fábrica). Es posible modificar esta tempo de 30 segundos a 10 minutos del siguiente modo: Entrar en menú pulsando 2 veces la tecla y seleccionar el icono configuración validar por Seleccionar tiempo de vigilancia con las teclas +/-. Elegir el tiempo deseado con las teclas y Seleccionar salir con las teclas +/- y validar por para salir del menú. c. Modo registro vídeo de los visitantes Esta función (activa de origen) permite registrar una secuencia A/V de 10 segundos cuando un visitante suena desde la placa de calle. Entrar en menú pulsando 2 veces la tecla Seleccionar el icono «configuración» y validar por Seleccionar registrar automáticamente elegir Marcha o Parada con la tecla Seleccionar salir con las teclas +/- y validar por para salir del menú. Para visualizar las ideas consulte el capítulo f «Modo Memoria y tarjeta SD». d. Restauración de los parámetros por defecto Entrar en menú pulsando 2 veces la tecla seleccionar el icono configuración, validar por Seleccionar parametrización avanzada validar por Entrar la contraseña 2008 con las teclas +/- para aumentar e para pasar a la cifra siguiente, validar por Seleccionar información validar por en Restablecer parametrización por defecto validar por Seleccionar salir y validar para salir del menú. e. Ajustes del monitor Encender la pantalla con la tecla y pulsar Utilizar las teclas +/- para regular o seleccionar, y para validar y pasar al siguiente menú o para salir. 8ES

33 Modo de la visualización: normal, luminoso, moderado, usuario 16:9 Ajustes del formato 4: 3 ó 16: 9 de la imagen 6 Ajuste de la luminosidad de la pantalla 6 Ajuste del color de la pantalla 6 Ajuste del volumen del timbre 7 Ajuste del volumen audio procedente de la placa exterior f. Modo Memoria y tarjeta SD El monitor está equipado de una memoria interna de 128 Mo (que 117 Mo libre) lo que representa unas 53 secuencias vídeo. Es posible añadir una tarjeta SD (2 Go máximo). Cuando la tarjeta está insertada en el monitor, la tarjeta se formatea automáticamente y se crean 2 expedientes - DCMI 100 para las secuencias vídeos - DCMI 101para las protecciones de la memoria viva Deben crear un directorio llamado FOTO, con el fin de almacenar las imágenes imaginadas para el método cuadro fotografías En el expediente FOTOGRAFÍA no registrar imágenes cuyo peso sea superior a 30 Mo. (Note : Cuantas más fotografías añada en la tarjeta más larga será la inicialización). Estos formatos leídos por el monitor son - JPEG para las imágenes (excepto jpeg con compresión Huffman) - ASF para los vídeos Es posible registrar los vídeos de la memoria interna en la tarjeta SD. Nota : Los registros de las secuencias A/V se hacen prioritariamente sobre la tarjeta SD y no sobre la memoria interna. Si la memoria es llena las secuencias más viejas serán sustituidas por los registros siguientes. g. Activar la función marco foto Esta función sólo es válida si se instala una tarjeta SD en el monitor Entrar en menú pulsando 2 veces la tecla y seleccionar el icono. Utilizar +/- para seleccionar función y para validar. Atención : esta función sólo es activa una hora y se para si se lanza una llamada desde la placa 9ES

34 1. Desfile de las imágenes de la tarjeta SD 2. Desfile de los vídeos 3. Copiar/clavar de los vídeos de la memoria interna a la tarjeta SD 4. Estado de la memoria (interno y SD) 5. Salida 6. Selección del vídeo o la fotografía anterior 7. Selección del vídeo o la fotografía siguiente 8. Supresión de un vídeo o una fotografía 9. Ajustes de la imagen 10. Salida Estado de la memoria interno Estado de la tarjeta SD 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS a. Monitor (MN MEMO) Referencia : Pantalla del equipo MN MEMO Alimentación : 24 V Consumo : 12 W Pantalla : 18 cm Resolución : 1440x234xRGB Secuencia de registro A/V : 10 sec./ 2Mo Los formatos leídos por el monitor son : - JPEG para las imágenes (excepto jpeg con compresión Huffman) - ASF para los vídeos b. Cámara (PL MEMO) Referencia : Cámara del equipo PL MEMO Cámara : C-MOS Temperatura de utilización : -10 C à + 45 C Sensibilidad luminosa : Unos 1,5 Lux (de noche es necesaria una iluminación complementaria) c. Alimentation Referencia : Adaptator : 230 VAC / 24 VDC ma 10ES

35 9 OPCIONES Todos los cerraderos eléctricos Extel: WECA 90201, WECA y WECA Todos los cerrojos eléctricos Extel: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis y WE 5004/2 bis Todas las motorizaciones Extel : WEAT V, WEAT B y WEAT C. 10 INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS No abrir el aparato con el fin de no perder la cobertura de la garantía. Durante una eventual devolución al SPV, proteger la pantalla con el fin de evitar las rayas. Mantenimiento con un paño suave únicamente, sin disolventes. 11 MANTENIMIENTO La garantía quedará anulada si desmonta las piezas usted mismo. Limpie la parte externa sólo con un paño seco y suave. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el sistema de videovigilancia. ATENCIÓN : No utilice ningún producto de limpieza a base de ácido carboxílico, alcohol o similares. Además de poder deteriorar el aparato, los vapores que desprenden son explosivos y peligrosos para su salud. No utilice ningún utensilio que pueda ser conductor de corriente (cepillo metálico, utensilio punzante, etc.) para la limpieza. 12 ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA Avería Causa Solución El monitor no se enciende El monitor no está alimentado Comprobar que la ficha del adaptador esté insertada correctamente. Mala imagen y/o sonido Medio ambiente Comprobar que los cables utilizados sean de buena sección y que los cables de conexión del visiófono no pasen por el mismo manguito que los de 230V. Imagen demasiado luminosmente al sol o sobre una superficie Posición de la cámara No exponer el objetivo de la cámara directa- reflectante. Pantalla en blanco, no se oye el timbre Perturbaciones A/V; imágenes duplicadas Instalación Instalación Comprobar el cable de la instalación, hacer una prueba en mesa con 30 cm de cable Utilizar un cable torcido para la conexión monitor/cámara 11ES

36 En caso de necesidad, nuestro sitio técnico se encuentra a su disposición Asistencia técnica : sat-hotline@cfi-extel.com La última versión de las instrucciones se pueden bajar en color en: CONDICIONES DE GARANTÍA : Este aparato está garantizado, piezas y mano de obra en nuestros talleres. La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc ) y los daños causados por: mala utilización, mala instalación, intervención exterior, deterioro por choque físico o eléctrico, caída o fenómeno atmosférico. El tique de caja o la factura dan prueba de la fecha de compra. 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los daños ocasionados por no respetar el manual de instrucciones conducirán a la anulación de la garantía. EXTEL no se responsabilizará de los daños que resulten de esta falta de conformidad. Tampoco se responsabilizará de los daños que puedan sufrir los bienes o las personas por la incorrecta manipulación del sistema o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad. Este producto se ha fabricado en el más absoluto respeto de las instrucciones de seguridad. Para garantizar este estado y optimizar la utilización del producto, el usuario debe respetar las instrucciones y advertencias de seguridad contenidas en este manual. El usuario de este sistema tendrá que responsabilizarse de este último y deberá comprobar que la videovigilancia está permitida por la ley vigente en el país de utilización. ATENCIÓN Avisa al usuario de la presencia de instrucciones importantes relativas al mantenimiento (la reparación) en la documentación que acompaña al aparato. Avisa al usuario de la presencia de tensiones peligrosas no aisladas dentro de la caja del producto y suficientemente importantes como para representar un riesgo de electrocución para las personas.. Este símbolo indica un riesgo de choque eléctrico o un riesgo de cortocircuito. Sólo podrá utilizar este producto con una tensión comprendida entre: voltios y hertzios. Nunca intente utilizar este aparato con una tensión diferente. - Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema sean conformes a las instrucciones de uso. - Si este sistema se instala en establecimientos comerciales, habrá que respetar las normas de prevención de accidentes para las instalaciones eléctricas. - Si se instala en establecimientos escolares, talleres, etc., será necesaria la presencia de personal cualificado para controlar el funcionamiento de los aparatos electrónicos. - Respete las instrucciones de uso de los demás aparatos conectados al sistema (vídeo, TV, PC por ejemplo). - En caso de tener dudas sobre el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos, póngase en contacto con una persona cualificada. - Nunca enchufe o desenchufe los aparatos eléctricos con las manos mojadas. - Cuando instale este producto, compruebe que los cables de alimentación no corren el riesgo de ser dañados. - Nunca cambie los cables eléctricos dañados usted mismo! En tal caso, sáquelos y recurra a una persona cualificada para que los sustituya. 12ES

37

38 SUMÁRIO 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..... p.3 2 DESCRITIVO... p.3 3 NOMENCLATURA... p.4 a. Monitor b. Placa de rua, câmara exterior 4 INSTALAÇÃO... p.5 a. Instalação da placa de rua (câmara) b. Instalação do monitor 5 CABLAGEM... p.6 a. Ligação do videofone b. Ligação de uma motorização de portão c. Ligação de uma chapa testa ou fechadura eléctrica 6 MODO DE UTILIZAÇÃO...p.7 a. Configuração mínima b. Utilização do videofone 7 REGULAÇÕES SUPLEMENTARES... p.8 a. Selecção do toque b. Modo videovigilância c. Modo registo vídeo dos visitantes d. Restauração dos parâmetros por defeito e. Regulações do monitor f. Modo Memória e carta SD g. Activar a função quadro foto 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...p.10 a. Moniteur (MN MEMO) b. Telecamera (PL MEMO) c. Alimentação 9 OPÇÕES... p INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES...p MANUTENÇÃO...p ASSISTÊNCIA TÉCNICA / GARANTIA...p INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...p.12 2PT

39 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Importante! Leia o manual de utilização com cuidado antes de instalar ou utilizar este produto. Se instalar este produto para outros, pense em deixar o manual ou uma cópia ao utilizador final. Advertência : Os diferentes elementos deverão ser desmontados apenas por um técnico autorizado. Medidas de segurança : Para uma exploração em completa segurança deste sistema, é essencial que os instaladores, utilizadores e técnicos sigam todos os procedimentos de segurança descritos neste manual. Advertências específicas e símbolos de atenção são indicados nos elementos se necessário. 2 DESCRITIVO Monitor 2 Placa de rua 3 Viseira 4 Suporte mural para o monitor 5 Adaptador com ficha 6 Parafuso e conetor para o monitor Generalidades Este videofone é composto de um posto de resposta interior com ecrã a cores e de uma placa de rua com intercomunicador e câmara que permite ver e comunicar com o visitante que tocou na campainha Para um uso eficaz, leia atentamente este manual de instruções. 3PT

40 3 NOMENCLATURA a. Monitor 1. Ecrã LCD de cores 18 cm 2. Micro para comunicar com a placa de rua 3. Botão de registo vídeo durante uma comunicação ou um relançamento de imagem 4. Comando abre-porta (saída 12VDC nos terminais GND e COM nas costas da câmara ou contacto seco nos terminais COM e NO nas costas da câmara) 5. Tecla vigilância ou relançamento de imagem + tomada de comunicação com a placa após uma chamada 6. LED sinal luminoso de estado (parpadee rojo para indicar un paso en una ausencia) 7. Botão + 8. Botão 9. Botão 10. Botão 11. Altifalante : permite ouvir no exterior 12. Conexão para a câmara 13. Tomada para a ficha 24 VDC do adaptador (adaptador a ligar numa instalação conforme às normas em vigor: NFC para a França). 14. Dip1 : posição OFF contacto seco de um segundo/ posição ON contacto seco de 3 segundos Para o comando de um automatismo de portão Dip 2 : não utilizado (dejar sobre OFF) b. Placa de rua, câmara externa 1. Micro : permite ao visitante comunicar para o interior. 2. Objectivo cor, C-MOS com íris automática. 3. LEDS visívelpara visão na penumbra, para uma visão de noite, prever uma iluminação suplementar. 4. Altifalante : permite ouvir no exterior. 5. Porta não luminescente 6. Botão de chamada, quando se carrega neste botão, a campainha eléctrica ouve-se no interior, a câmara e o monitor colocam-se em funcionamento. Acesso ao porta-nome : Premir no lado do porta-nome para aceder à etiqueta. 4PT

41 4 INSTALAÇÃO a. Instalação da placa de rua (câmara) 1. Retirar a proteção dos parafusos (1) desaparafusando os 2 parafusos (3) 2. Fixar a protecção (4) prestando atenção para deixar passar o cabo proveniente do monitor e da abertura. 3. Conectar el cable de conexión respetando el esquema de cableado 4. Colgar el platina sobre el ERGO (6) del visera, y fijar todo ello con ayuda del tornillo (2) 5. Remontar proteção dos parafusos(1) e os 2 parafusos (3). Não expor a câmara directamente face ao sol, ou face a uma superfície reflectora. Importante! Colocar uma junta de silicone na metade superior entre a placa exterior e o muro (5) b. Instalação do monitor 1. Fixar o suporte mural (2). 2. Ligar os fios que vêm da placa de rua 3. Ligar a ficha do adaptador (3) nas costas do monitor (sem a ligar à rede eléctrica) 4. Instalar o monitor (1) sobre o suporte mural (2). 5. Após ter verificado o acabamento da instalação, ligar o adaptadora uma tomada de corrente. Nota : No caso de corte do cordão de alimentação respeite a polaridade (fio preto e fio preto com borda cinzenta). 5PT

42 5 CABLAGEM Importante! Se testar o seu videofone antes de o instalar, não o fazer funcionar com a placa de rua e o monitor no mesmo quarto, senão ele emitirá um som estridente desagradável (efeito Larsen). a. Ligação do videofone Fios a utilizar : 2 fios 6 /10 até 25 m 2 fios 1.5 mm 2 de 25 a 100 m 1. Ligar bem os fios respeitando o esquema de cablagem abaixo. 2. Para ligar a câmara, são necessários unicamente 2 fios para todas as funções: campainha, imagem vídeo, intercomunicador e comandos de abertura (chapa-testa e automatismo). ATENÇÃO : em nenhum caso duplicar os fios para aumentar a secção (ninguna polaridad que debe respetarse) b. Ligação de uma motorização de portão Para o comando de um automatismo de portão ligar directamente os terminais «COM» e «NO» no comando botão de contacto da placa electrónica do seu automatismo. É possível configurar o tempo de fecho do contacto com o Dip1 nas costas do monitor Dip1 posição OFF = 1 segundo / Dip1 em posição ON = 3 segundos Dip 2 : não utilizado (dejar sobre OFF) * opções Atenção : Esta função é utilizável unicamente se o monitor estiver alimentado. c. Raccordement d une gâche ou d une serrure électrique Se a instalação é completada com uma chapa-testa ou com uma fechadura eléctrica é necessário prever um ponto entre os terminais «NO» e «PL» da placa câmara. Ligar então a chapa-testa ou a fechadura nos terminais «GND» e «COM» Atenção : Esta função é utilizável unicamente se o monitor estiver alimentado. 6PT * opções

43 Importante : A chapa-testa ou fechadura eléctrica que vai instalar, deverá imperativamente ser equipada de uma memória mecânica como todas as referências EXTEL. Para a cablagem consultar bem a etiqueta colada nas costas do monitor e nas costas da câmara. 6 MODO DE UTILIZAÇÃO a. Configuração mínima Regulação da língua Na origem o menu é em francês. No entanto é possível modificar a língua do menu. Quando o monitor está em modo presença (ecrã apagado), premir num dos botões +,-, ou A visualização do relógio aparece, premir em para passar para o menu seguinte. Seleccionar o ícone com as teclas + ou Premir em durante 3 segundos para aceder ao menu línguas. 7 possibilidades : 1 inglês 2 francês 3 espanho 4 português 5 alemão 6 italiano 7 holandês Seleccionar a sua língua com as teclas + - Validar com Regulação do relógio Entrar em «menu» escrevendo 2 vezes a tecla e seleccionar o ícone + / -, validar através de. Seleccionar «parametrização avançada» validar através de. Uma password deve ser entrada Utilizar + / - para incrementar / descrementar Utilizar para pasar para o número seguinte Validar através de A password é «2008» Seleccionar «parametrização Data / Hora» Utilizar + / - para modificar a data e a hora Utilizar para passar para a letra seguinte Validar através de ou sair sem validar por O seu aparelho está pronto a funcionar. Outras regulações são disponíveis. Aconselhamos tomar conhecimento para optimizar a sua instalação. 7PT

44 b. Utilização do videofone Uma chamada no botão da placa de rua desencadeia um sinal sonoro e o acendimento do monitor durante cerca de 30 segundos. Uma vez o visitante identificado, carregar na tecla para comuni car com ele. Nota: Um só impulso nessa tecla é suficiente para entrar em comunicação com a placa de rua. Quando a conversa estiver terminada esperar o fim da temporização, cerca de 1 minutos 30, ou carregar na tecla para apagar o monitor. Para relançar a imagem e a comunicação, carregar na tecla 2 vezes A chapa-testa ou o automatismo comandam-se através da tecla. (Atenção o comando só é válido se o ecrã está aceso) Pode a qualquer momento lançar uma gravação A/V de 10 segundos, da sua conversa premindo a tecla. É possível controlar o seu exterior (sem conversa) premindo 1 vez a tecla. A duração de visualização é regulável (capítulo seguinte b.) 7 REGULAÇÕES SUPLEMENTARES a. Selecção do toque Entrar no «menu» escrevendo 2 vezes na tecla e seleccionar o ícone «configuração» validar através de Seleccionar «toque do exterior» e fazer desfilar os toques através de (O último toque afastado será seleccionado na próxima chamada). Seleccionar «sair» com as teclas + / - e validar através do para sair do menu. b. Regulações do modo videovigilância Quando utiliza o seu videofone em modo videovigilância, a imagem aparecerá durante um minuto (regulação de fábrica). É possível modificar este tempo de 30 segundos para 10 minutos como segue: Entrar no «menu» escrevendo 2 vezes na tecla e seleccionar o ícone «configuração» validar através de Seleccionar «tempo de vigilância» com as teclas + / -. Escolher o tempo desejado com as teclas e Seleccionar sair com as teclas + / - e validar através de para sair do menu. c. Modo registro video dos visitantes Esta função (activa de origem) permite registar uma sequência A/V de 10 segundos quando um visitante toca a partir da placa de rua. Entrar em «menu» escrevendo 2 vezes na tecla seleccionar o ícone «configuração» e validar através de Seleccionar «registar automaticamente» escolher Marcha ou Paragem com a tecla Seleccionar «deixar» com as teclas + / - e validar através de para sair do menu. Para visualizar as ideias consulte o capítulo f «Modo Memória e carta SD». d. Restauração dos parâmetros por defeito Entrar no «menu» escrevendo 2 vezes na tecla e seleccionar o ícone «configuração», validar através de Seleccionar «parametrização avançada» validar através de Entrar a password «2008» com as teclas + / - para incrementar e para passar para o número seguinte, validar através de Seleccionar «informação» validar através de «Restabelecer parametrização por defeito» validar através de Seleccionar «deixar» e validar sair do menu. e. Regulações do monitor Aceso o ecrã com a tecla e premir em Utilizar as teclas + / - para regular ou seleccionar, e para validar e passar para o menu seguinte ou para sair. 8PT

45 Modo de visualização: normal, luminoso, moderado, utilizador 16:9 Regulações do formato 4: 3 ou 16: 9 da imagem 6 Regulação da luminosidade do ecrã 6 Regulação da cor do ecrã 6 Regulação do volume do toque 7 Regulação do volume áudio proveniente da placa exterior f. Modo Memória e carta SD O monitor é equipado de uma memória interna de 128 Mo (cujo 117 Mo livre) o que representa cerca de 53 sequências vídeo. É possível acrescentar uma carta SD (2 Go máximo). Quando a placa é inserida no monitor, a placa é automaticamente formatada e 2 pastas são criadas - DCMI 100 para as sequências vídeos - DCMI 101 para las protecciones de la memoria viva Deben crear un directorio llamado FOTO, con el fin de almacenar las imágenes imaginadas para el método cuadro fotografías En el expediente FOTOGRAFÍA Não registar imagens cujo formato é superior a 30 Mo. (Nota : Quanto mais colocar fotos na placa mais a inicialização de início será longa). Estes formatos lidos pelo monitor são - JPEG para as imagens (excepto jpeg com compressão Huffmann) - ASF para os vídeos É possível registar os vídeos da memória interna na carta SD. Nota: Os registos das sequências A/V fazem-se sobretudo nada sobre o mapa SD e também não sobre a memória interna. Se a memória for cheia às sequências mais velha serão substituídos pelos registos seguintes g. Activar a função quadro foto Esta função só é válida se uma carta SD é instalada no monitor. Entrar no «menu» escrevendo 2 vezes na tecla e seleccionar o ícone. Utilizar + / - para seleccionar o ícone e para validar. Atenção : esta função só é activa uma hora e pára se uma chamada a partir da placa é lançada 9PT

46 1. Desfile das imagens da carta SD 2. Desfile dos vídeos 3. Copiar/colar dos vídeos da memória interna para a carta SD 4. Estado da memória (interna e SD) 5. Saída 6. Selecção do vídeo ou da foto anterior 7. Selecção do vídeo ou da foto seguinte 8. Supressão de um vídeo ou de uma foto 9. Regulações da imagem 10. Saída Estado da memória interna Estado da carta SD 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS a. Monitor (MN MEMO) Referência : Ecrã do conjunto Extel MN MEMO Alimentação : 24 V Consumo : 12 W Ecrã : 18 cm Resolução : 1440x234xRGB Secuencias de enegistrement A/V: 10 SEC. /2Mo Estes formatos lidos pelo monitor são : - JPEG para as imagens (excepto jpeg com compressão Huffmann) - ASF para os vídeos b. Telecamera (PL MEMO) Referência : Câmara do conjunto Extel PL MEMO Câmara : C-MOS Temperatura de utilização : -10 C à + 45 C Sensibilidade luminosa : cerca 1,5 Lux (para a noite, prever uma iluminação complementar) c. Alimentação Referência : Adaptator : 230 VAC / 24 VDC ma 10PT

47 9 OPTIONS Todas as chapa-testas eléctricas Extel: : WECA 90201, WECA e WECA Todas as fechaduras eléctricas Extel: WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis e WE 5004/2 bis Todas as motorizações Extel : WEAT V, WEAT B e WEAT C. 10 INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES Não abrir o aparelho para não perder a cobertura da garantia. Aquando de uma eventual devolução ao SAV, proteger o ecrã a fim de evitar os riscos. Limpeza apenas com um pano macio, sem solventes. 11 MANUTENÇÃO A garantia anula-se se desmontar as peças. Limpar o exterior apenas com um tecido seco e suave. Antes da limpeza, desligar ou colocar fora de tensão o sistema de videovigilância. ATENÇÃO : Não empregar nenhum produto ou gasolina de depuração carboxílico, álcool ou similar. Além de correr o risco de danificar o seu aparelho, os vapores são igualmente perigosos para a sua saúde e explosivos. Não empregar nenhum instrumento que pode ser condutor de tensão (escova de metal, instrumento pontiagudo ou outro) para a limpeza. 12 ASSISTÊNCIA TECHNICA - GARANTIA Avaria Causa Solução O monitor não se acende O monitor não é alimentado Verificar se a ficha do adaptador está correctamente ligada. Má imagem e/ou som Ambiente Verificar se os cabos utilizados são de boa secção e se os cabos deligação do videofone não estão na mesma conduta de 230 V. Imagem demasiado luminosa Ecrã branco, sem campainha Posição da câmara Instalação Não expor o objectivo da câmara directamente ao sol ou sobre uma superfície reflectora Verificar o cabo da instalação, fazer um teste na mesa com 30 cm de cabo Perturbaciones A/V; imágenes duplicadas Instalação Utilizar un cable torcido para la conexión monitor/cámara 11PT

48 Se necessário, o nosso sítio técnico está à sua disposição Serviço de apoio ao cliente : Última versão do manual download a cores em: CONDIÇÕES DE GARANTIA : Este aparelho é garantido, peças e mão-de-obra nas oficinas. A garantia não cobre: os consumíveis (pilhas, baterias, etc.) e os danos ocasionados por: uma má utilização, má instalação, intervenção exterior, deterioração por choque físico ou eléctrico, queda ou fenómeno atmosférico. O talão de caixa ou a factura comprova a data de compra. 13 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Os danos provocados pela falta de conformidade com o manual conduzem à expiração da garantia. Não assumiremos nenhuma responsabilidade pelos danos que resultarem disso! Não assumiremos nenhuma responsabilidade relativa a qualquer dano, sobre os bens ou pessoas, causado por uma má manipulação ou falta de conformidade com as instruções de segurança. Este produto foi fabricado no respeito total das instruções de segurança. A fim de manter este estatuto e de assegurar a melhor exploração do produto, o utilizador deve observar as instruções e advertências de segurança contidas neste manual. O utilizador deste sistema é responsável e deve verificar se o videovigilância está conforme com a lei em vigor no país de utilização. ATENÇÃO Adverte o utilizador da presença de instruções importantes relativas à utilização e à manutenção (a reparação) na documentação que acompanha o aparelho. Adverte o utilizador da presença de tensões perigosas, não isoladas no interno da caixa do produto, de uma importância suficiente para representar um risco de electrocussão para as pessoas... Este símbolo indica um risco de choque eléctrico ou um risco de curto-circuito. - Deve utilizar este produto apenas com uma tensão compreendida entre: Volts e hertz. Nunca tente utilizar este aparelho com uma tensão diferente. - Preste atenção para que todas as conexões eléctricas do sistema estejam conformes com as instruções de utilização. - Nos estabelecimentos comerciais, assegure-se de respeitar as regras de prevenção dos acidentes para as instalações eléctricas. - Nas escolas, os equipamentos de formação, as oficinas a presença de um pessoal qualificado é necessária para controlar o funcionamento dos aparelhos electrónicos. - Respeitar as instruções de utilização dos outros aparelhos ligados ao sistema. (videogravador, TV, PC por exemplo) - Contacte uma pessoa experiente se tiver dúvidas acerca do modo de funcionamento ou da segurança dos aparelhos. - Nunca ligar ou desligar os aparelhos eléctricos com as mãos molhadas. - Na instalação deste produto, verificar os cabos de alimentações mesmo se estes não podem ser danificados - Não substitua nunca os cabos eléctricos danificados você próprio! Neste caso, retire-os e contacte uma pessoa experiente. 12PT

49

50 SUMMARY 1 SAFETY INSTRUCTIONS.... p.3 2 DESCRIPTION... p.3 3 COMPONENTS... p.4 a. Monitor b. Outdoor station, exterior camera 4 INSTALLING... p.5 a. Installing of outdoor station (camera) b....installing of monitor 5 WIRING... p.6 a. Connection of videophone b.... Connection of a gate mechanism c. Connection of an electric catch or lock 6 USAGE... p.7 a. Minimum requirements b. Using of videophone 7 ADDITIONAL SETTINGS... p.8 a. Selection of the ring tone b....settings of the video surveillance mode c. Video recording of the visitors mode d.... Restoring default parameters e. Settings of the monitor f. Memory Mode and SD card g. Enabling the photo frame function 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS...p.10 a. Monitor (MN MEMO) b.... Camera (PL MEMO) c. Power supply 9 OPTIONS...p USERS INFORMATIONS...p MAINTENANCE...p TECHNICAL ASSISTANCE - GARANTEE...p SAFETY INSTRUCTIONS...p.12 2GB

51 1 SAFETY INSTRUCTIONS Important! Please read the user manual thoroughly before installing or using this product. If you install this product for other people, please give the manual or a copy to the end user Warning : The different elements can only be dismantled by an authorised technician.. Safety instructions : To safely use this system, it is essential the fitters, users and technicians follow the safety procedures described in this manual. Specific warnings and caution symbols are indicated on the elements if necessary. 2 DESCRIPTION Monitor 2 Outdoor Unit 3 Rain Shield 4 Monitor wall carrier 5 Adapter 6 Screw and connector for the monitor Introduction The videophone consists of an indoor reply station with colour screen and a street unit with intercom and video camera enabling occupants to see and communicate with visitors who have rung. Easy to install as 2 wires ensure all functions: chime, video image, intercom, lock commands or automatic control. Please read this instruction manual carefully to ensure you make the best use of the videophone. 3GB

52 3 COMPONENTS a. Monitor 1. 7 LCD colour screen (18 cm). 2. Microphone for communication with the outdoor station. 3. Video record button during a communication or when resuming an image 4. Door-opener control (12 VDC output on GND and COM terminals at the back of the camera or dry contact on COM and NO terminals at the back of the camera 5. Surveillance or image resuming key + communication with the panel after a call 6. LED status indicator flickers red to indicate a passage at the time of an absence 7. Button + 8. Button 9. Button 10. Button 11. Speaker: allows to be heard outside 12. Connection to camera 13. Connector by the 24 VDC plug of the adapter (adapter to connect to an installation compliant with standards in force: NFC in France 14. Dip1: OFF position one-second dry contact, ON position 3-second dry contact (for the control of an automatic gate opener) - Dip 2 : not used (leave on OFF) b. Outdoor station, exterior camera 1. Microphone: allows the visitor to communicate with the interior. 2. CMOS camera lens with automatic iris. 3. Visible infrared LEDs for low-light conditions; for use at night, install a lighting system. 4. Speaker: allows to be heard outside 5. Luminescent name holder 6. Call button, when this button is pressed, the ring tone is heard inside, the camera and the monitor turn on. Access to name holder : Press the side of the name holder to access the label. 4GB

53 4 INSTALLING a. Installing of outdoor station, exterior camera 1. Remove the screw cover (1) and unscrew the 2 screws (3) 2. Fix the shield (4) taking care to let pass the cable coming from the monitor and the opening. 3. Connect the cable as shown in the wiring diagram 4. Hang the outdoor station on the pin (6) of the shield, and fix the whole using the screw (2) 5. Replace the screw cover (1) and the 2 screws (3). Make sure that the camera lens is not pointing directly at the sun or at a reflective surface. Important! Seal the upper joint between the exterior plate and the wall with silicone (5) b. Installing of monitor 1. Put the wall carrier (2) in place. 2. Connect the wires coming from the outdoor station. 3. Connect the adaptor plug (3) to the back of the monitor (without connecting it to the power supply). 4. Fix the monitor (1) to the wall carrier (2). 5. Check that the installation iscomplete and connect the adaptor to the power supply. N.B. : If the power supply cable is cut, check the polarity (black wire and black wire with grey edging) 5GB

54 5 WIRING Important! If you try the system before installing it, make sure the street unit and the monitor are not in the same room, otherwise the videophone will emit piercing feedback noise. a. Connection of videophone Use the following wires: lengths up to 25 metres: 2 x 6/10 wires lengths between 25 and 100 metres: 2 x 1.5 mm 2 wires. 1. Connect the wires securely following the wiring diagram below. 2. To connect the video camera, only 2 wires are needed for all the functions: chime, video image, intercom and opening commands (lock and automatic control). Caution : Under no circumstances should the wired be doubled to make them thicker b. Connection of a gate mechanism For controlling an automatic gate opener connect directly the COM and NO terminals to the push-button control of the electronic card of your automatic gate opener. It is possible to setup the closing time of the contact with the Dip1 at the back of the monitor Dip1 in OFF position = 1 second / Dip1 in ON position = 3 seconds Dip 2 : not used (leave on OFF) Caution : that this function is only valid when the screen is switched on. * options c. Connection of an electrich catch or lock If the installation comes with an electric strike or lock it is necessary to use a bridge between the NO and PL terminals of the camera panel. Then connect the strike or the lock to the GND and COM terminals. Caution : that this function is only valid when the screen is switched on. * options 6GB

55 Important : It is essential that the electric latch or lock installed has a mechanical memory like all products marketed by Extel. For the wiring diagram please consult the label on the back of the monitor and the back of the video camera. 6 USAGE a. Minimum requirements Setting the language The menu is originally in French. However it is possible to change the language of the menu. When the monitor is in standby mode (screen turned off), press one of the buttons +,-, or The clock is displayed, press to go to the next menu. Select the icon with the keys + or Press for 3 seconds to access the language menu Setting of the time 7 possibilities 1 English 2 French 3 Spanish 4 Portuguese 5 German 6 Italian 7 Dutch Select the language with the keys +/ - Validate with Enter in the menu by pressing twice the key and select the icon with + / -, validate with. Select advanced setting validate with. A password must be entered Use + / - to increment / decrement Use to go to next digit Validate with The password is 2008 Select Setting Date / Time Use + / - to change the date and the time Use to go to next character Validate with or exit without validating with Your device is ready to work. Other settings are available. We advice you to read them in order to optimise your installation. 7GB

56 b. Using of videophone A call from the outdoor station button triggers the ringer and causes the monitor to light up for about thirty seconds. Once the visitor has been identified, press on the key to establish communication. N.B. : Pressing this key just once is enough to establish communication with the outdoor station. Once communication is over, either wait for the delay time (about 1 minute 30) or turn the monitor off using the key. To resume communication and bring the image back, press twice on the key. The catch or mechanism is activated using the key. (Caution : the control is only valid if the screen is turned on) At any time you can launch a A/V record of 10 seconds, of your conversation by pressing the key It is possible to supervise outside (without conversation) by pressing once the key. The duration of the viewing time is adjustable (next chapter b.) 7 ADDITIONAL SETTINGS a. Selection of the ring tone Enter in menu by pressing twice the key and select the icon setting validate with Select outside ring tone and scroll through the ring tones with (The last ring tone listened will be selected for the next call.). Select exit with the keys + / - and validate with to exit the menu. b. Settings of the video surveillance mode When you use your video door phone in video surveillance mode, the image will be displayed for one minute (factory setting) It is possible to modify this time out from 30 seconds to 10 minutes as follows: Enter the menu by pressing twice the key and select the icon setting validate with Select duration of surveillance with the keys + / -. Select the desired time with the keys and Select exit with the keys + / - and validate with pour sortir du menu. c. Video recording of the visitors mode This function (originally enabled) allows recording an A/V sequence of 10 seconds when a visitor calls from the roadside panel. Enter in menu by pressing twice the key Select the icon setting, validate with Select automatic record, choose ON or OFF with the key Select exit with the keys + / - and validate with to exit the menu. To view the ideas refer to the chapter f «Memory Mode and SD card». d. Restoring default parameters Enter in menu by pressing twice the key and select the icon setting, validate with Select advanced setting validate with Enter the password 2008 with the keys + / - to increment and to go to the next digit, validate with Select information validate with on Restoring default setting validate with Select exit and validate to exit the menu. e. Settings of the monitor Turn on the screen with the key and press Use the keys + / - to set or select, and to validate and go to the next menu or to exit. 8GB

57 soft Scene Mode of the display: normal, illuminated, moderate, user 16:9 Ratio Settings of the format 4: 3 or 16: 9 of the image Brightness 6 Setting the brightness of the screen Colour 6 Setting the colour of the screen 6 Ring Volume Setting the ring tone volume 7 Talk Volume Setting the sound volume coming from the outside panel f. Memory Mode and SD card The monitor is equipped with a 128 MB internal memory (including 117 MB free) which represents around 53 video sequences. It is possible to add a SD card (2 GB maximum). When the card is inserted into the monitor, the card is automatically formatted and 2 folders are created - DCMI for video sequences - DCMI 101 for the backup copy of the random access memory You must create a repertory called PHOTO, in order to store the images visualized for the mode photo frame In the PHOTO file do not record images greater than 30 MB. (Nb: the more photos are on the card, the longer the start initialization will be.) These formats read by the monitor are: - JPEG for the images (except JPEG with Huffman compression) - ASF for the videos It is possible to record the videos of the internal memory on the SD card. N.B. : The recordings of the A/V sequences are done in priority on chart SD and either on the built-in memory.if the memory is full the oldest sequences will be replaced by the following recordings. g. Enabling the photo frame function This function is only valid if a SD card is installed in the monitor. Enter the menu by pressing twice the key and select the icon. Use + / - to select function and and to validate Caution : this function is only enabled one hour and stops if a call comes from the panel. 9GB

58 1. Scrolling through the images of the SD card 2. Scrolling through the videos 3. Transfer of videos from the internal memory to the SD card 4. Status of the memory (internal and SD) 5. Output 6. Selection of the previous video or photo 7. Selection of the next video or photo 8. Delete a video or photo 9. Settings of the image 10. Exit Status of the internal memory Status of the SD memory 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS a. Moniteur (MN MEMO) Reference : Screen of the kit Extel MN MEMO Power supply : 24 V Consumption : 12 W Screen : 18 cm Resolution : 1440x234xRGB A/V Sequences of recording : 10 sec./ 2Mo The formats read by the monitor are: - JPEG for the images (except JPEG with Huffman compression) - ASF for the videos b. Caméra (PL MEMO) Reference : Camera of the kit Extel PL MEMO Camera : C-MOS Operating temperature : -10 C à + 45 C Luminous sensitivity : Approx. 1,5 Lux (on night, use an additional lighting) c. Power supply Reference : Adaptater : 230 VAC / 24 VDC ma 10GB

59 9 OPTIONS All Extel electric catches WECA 90201, WECA and WECA All Extel electric locks : WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis and WE 5004/2 bis All Extel mechanisms: WEAT V, WEAT B and WEAT C. 10 USERS INFORMATIONS Never open the apparatus or the guarantee will be invalidated. For return in SAV, protect the screen to prevent scratching. Only ever clean with a soft cloth; never use solvents. 11 MAINTENANCE The warranty is void if the parts are dismantled. Clean the outside only with a soft and dry cloth. Before cleaning, disconnect and switch off the video surveillance system. Caution : Do not use any acid or alcohol based or other similar cleaning product or solvent. You may damage the appliance and the vapours are explosive and dangerous for your health. Do not use any tool which can be voltage conductor (metallic brush, sharp tool or other) for cleaning. 12 TECHNICAL ASSISTANCE - GARANTEE Problems Possibles Cause Remedies The monitor does not light up Poor image and/or sound quality There is no power supply to the monitor Environnement Check that the adaptor plug is correctly connected. Check the calibre of the cables used and that the videophone connrecting cables are not in the same sheath as the 230 V cables. Image too bright Camera position Make sure that the camera lens is not pointing directly at the sun or at a reflective surface. White screen, no ring tone Disturbances A/V; duplicated images Installation Installation Check the installation cable: perform a tabletop trial with 30 cm of cable. Use a cable twisted for the connection monitor/camera 11GB

60 If necessary, our technical website is at your disposal HOTLINE : (0,337 ttc/min) Last version of the dowloadable manual in color on : GUARANTEE CONDITIONS: This device is guaranteed for labour and parts in our premises. The guarantee does not cover: the consumables (batteries, etc.) and the damages caused by: misuse, improper installation, external intervention, deterioration by mechanical or electrical shock, fall or atmospheric phenomenon. The sales slip or the invoice is required as proof of purchase date. 13 SAFETY INSTRUCTION The damages caused by the non-compliance to the manual lead to the expiration of the warranty. We will not assume any responsibility for the resulting damage! We will not assume any responsibility concerning any damage, to the goods or people, caused by improper handling or by non compliance with the safety instructions. This product has been manufactured in compliance with safety instructions. In order to keep this status and ensuring the best operation of the product, the user must respect the safety instructions and warnings contained in this manual. The user of this system is responsible for checking whether the video surveillance is compliant with the law in force in the country of use. WARNING Informs the user about the presence of important instructions concerning the use and the maintenance (repair) in the documentation supplied with the appliance. Informs the user about the presence of hazardous voltages non-isolated inside the housing of the product, being sufficiently high to represent a risk of electrocution for people. This symbol indicates a risk of electric shock or a risk of short circuit - You should only use this product within a voltage range between: Volts and hertz. Never intend to use this product with a different voltage. - Make sure all electrical connections of the system are compliant with instructions of use. - In commercial establishments, make sure to respect the rules for preventing accidents with the electrical installations. - In schools, training institutions and workshops the presence of a qualified personnel is necessary to control the operation of electronic appliances. - Respect the instructions of use of other appliances connected to the system. (video recorder, TV, PC for example) - Please contact an experienced person in case of doubt concerning the mode of operation or the safety of the appliances. - Never connect or disconnect the electrical appliances with wet hands. - When installing this product, check the power supply cables are not liable to be damaged. - Never replace the damaged electrical cables by yourself! In this case, remove them and contact an experienced person. 12GB

61

62 INHOUD 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.... p.3 2 BESCHRIJVING.... p.3 3 ONDERDELEN... p.4 a. Monitor b. Intercom aan de straatkant, met buitencamera 4 INSTALLATIE... p.5 a. Installatie van de intercom aan de straatkant (met camera) b. Installatie van de monitor 5 BEDRADING... p.6 a. Aansluiting met videofoon b. Aansluiting van een poortmechanisme c. Aansluiting van een slotpen of elektrisch slot 6 GEBRUIKSAANWIJZING... p.7 a. Minimale configuratie b. Gebruik van visiophone 7 BIJKOMSTIGE INSTELLINGEN... p.8 a. Kiezen van de beltoon b. Instellingen van de videobewakingsfunctie c. Manier registratie video s van de bezoekers d. Herstel van de standaardinstellingen e. Instellingen van de monitor f. Geheugenmodus en SD-kaart g. Activeren van de functie fotolijst 8 TECHNISCHE EIGENSCHAPP...p.10 a. Monitor (MN MEMO) b. Camera (PL MEMO) c. Voeding 9 OPTIES...p GEBRUIKERSINFORMATIE...p ONDERHOUD...p TECHNISCHE HULPVERLENING / GARANTIE...p VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...p.12 2NL

63 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit product installeert of gebruikt. Als u dit product installeert voor derden, denk er dan aan om de handleiding of een kopie achter te laten voor de eindgebruiker. Waarschuwing: De verschillende onderdelen mogen alleen worden gedemonteerd door een erkende reparateur. Veiligheidsmaatregelen: Voor een geheel veilig gebruik van dit systeem, is het noodzakelijk dat de installateurs, gebruikers en technici alle in deze handleiding beschreven veiligheidsprocedures volgen. Er worden zonodig specifieke waarschuwingen en aandachtssymbolen aangegeven op de onderdelen. 2 BESCHRIJVING Monitor 2 Straatunit 3 Vizier 4 Muursteun van de monitor 5 Aansluitbare adapter 6 Schroef en aansluiter voor de monitor Algemeenheid Deze videofoon bestaat uit een antwoordpost voor binnen met kleurenscherm en een straatunit met intercom en camera voor buiten die de communicatie mogelijk maakt met de bezoeker die heeft aangebeld. Voor een goede toepassing en werking moet deze handleiding aandachtig worden gelezen. 3NL

64 3 ONDERDELEN a. Monitor 1. LCD-kleurenscherm 18 cm 2. Microfoon voor de communicatie met de straatunit. 3. Knop voor video opname gedurende een communicatie of het opnieuw oproepen van het beeld 4. Bediening van de deuropener (12VDC uitgang op de klemmen GND en COM aan de achterkant van de camera of stroomvrij contact op de klemmen COM en NO aan de achterkant van de camera) 5. Toets voor de controle of de heractivering van het beeld + communicatie met de straatunit na het aanbellen 6. LED statuslampje (flikkert rood om een overgang aan te geven bij een afwezigh) 7. Knoop + 8. Knoop 9. Knoop 10. Knoop 11. Luidspreker : om de bewoner met de bezoeker te laten communiceren 12. Verbinding met camera 13. Stekker via de plug 24 VDC van de adapter (adapter die moeten worden aangesloten op een installatie die in overeenstemming is met de geldende normen: NFC voor Frankrijk. 14. Dip1 : stand OFF stroomvrij contact van een seconde / stand ON stroomvrij contact van 3 seconden (voor de bestelling van een gewoontehandeling van portaal) Dip 2 : niet gebruikt (laten op OFF) b. Intercom aan de straatkant, met videocamera buiten 1. Microfoon : om de bezoeker met de bewoner te laten communiceren. 2. Lens van de C-MOS kleurencamera met automatisch irisdiafragma. 3. LEDS zichtbare voor een zichtbaarheid in het halfdonker. Voor een zichtbaarheid s nachts, een extra verlichting voorzien. 4. Luidspreker om de bewoner met de bezoeker te laten communiceren. 5.Lichtgevend naamkaartje 6. Belknop : als deze knop wordt ingedrukt, hoort men de bel binnen, de camera en de monitor treden in werking. Toegang tot het naamkaartje : Duwen op de zijkant van het naamplaatje om het etiket te wijzigen 4NL

65 4 INSTALLATIE a. Installatie van de intercom aan de straatkant (met camera) 1. De dekblad-schroef wegnemen (1) door de 2 schroeven te verwijderen (3) 2. De regenkap (4) bevestigen en tevens zorgen voor de doorvoer van de kabel afkomstig van de monitor en de opening. 3. De verbindingskabel verenigen door het schema van bekabeling te eerbiedigen 4. Blijven steken en platineren op ergo (6) van het vizier, het geheel bepalen met behulp van de schroef (2) 5. De dekblad-schroef teruggaan (1) en de 2 schroeven (3). De camera niet blootstellen aan rechtstreeks zonlicht of tegenover een weerspiegelend oppervlak. Belangrijk! Een siliconedichting aanbrengen op de bovenste helft tussen de straatunit en de muur (5) b. Installatie van de monitor 1. De muursteun (2) bevestigen. 2. De draden van de straatunit en het openingssysteem verbinden. 3. De stekker van de adapter (3) aansluiten op de achterkant van de monitor (zonder de adapter aan te sluiten op het stroomnet). 4. De monitor (1) installeren op de muursteun (2). 5. Controleren dat alle draden correct zijn aangesloten alvorens de adapter aan te sluiten op het stroomnet. Nota : in geval van stroomonderbreking, de polariteit in acht nemen (zwarte draad en zwarte draad met grijze boord). 5NL

66 5 BEDRADING Belangrijk! Indien u uw videofoon wenst te testen voor het daadwerkelijk te installeren, let er dan op dat u de intercom en de monitor in gescheiden ruimtes test om een hoog geluid (Larsen-effect) van de videofoon te vermijden. a. Aansluiting van de videofoon Te gebruiken draden : 2 draden 6 /10e tot 25 m 2 draden 1.5 mm 2 van 25 tot 100 m 1. De draden goed aansluiten volgens het draadschema hieronder. 2. Om de camera aan te sluiten zijn slechts 2 draden nodig voor alle functies: belsignaal, videobeeld, intercom en bediening van de deuropener en het automatisme. OPGELET : de draden in geen geval verdubbelen om de doorsnede te vergroten. (geen enkele te eerbiedigen polariteit) b. Aansluiting van een poortmechanisme Voor de bediening van een poortautomatisme de klemmen «COM» en «NO» rechtstreeks aansluiten op de bediening drukknop van de elektronische kaart van uw automatisme. Het is mogelijk om de sluitingstijd van het contact met de Dip1 te configureren aan de achterkant van de Dip 1 : stand OFF = 1 seconde / Dip1 op stand ON = 3 seconden Dip 2 : niet gebruikt (laten op OFF) * keuze OPGELET : deze functie is enkel mogelijk wanneer de monitor is aangezet. c. Aansluiting van een slotpen of elektrisch slot Wanneer de installatie is aangevuld met een schootplaat of een elektrisch slot, dan is het noodzakelijk een brug te voorzien tussen de klemmen «NO» en «PL» van de camera unit. De schootplaat of het slot vervolgens aansluiten op de klemmen «GND» en «COM» OPGELET : deze functie is enkel mogelijk wanneer de monitor is aangezet. 6NL * keuze

67 Important : de te installeren schootplaat of elektrisch slot moet verplicht uitgerust zijn met een mechanisch geheugen zoals alle referenties van EXTEL. o de bedrading moet worden uitgevoerd volgens het etiket dat aan de achterkant van de monitor en van de camera zit gekleefd. 6 GEBRUIKSAANWIJZING a. Minimale configuratie Instelling van de taal Het menu is oorspronkelijk in de Franse taal. Het is echter mogelijk de taal van het menu te wijzigen. Wanneer de monitor in stand-by modus staat (uitgezet scherm), drukken op de knoppen +,-, of De weergave van de klok verschijnt, drukken op pover te gaan tot het volgende menu. Het icoon kiezen met behulp van de toetsen + of Drukken op gedurende 3 seconden voor de toegang tot het menu taal. 7 mogelijkheden : 1 Engels 2 Fran 3 Spaans 4 Portugees 5 Duits 6 Italiaans 7 Nederlands Uw taal kiezen met behulp van de toetsen + / - Bevestigen met Instelling van de klok Toegang tot «menu» door 2 maal te drukken op de toets en kiezen met + / -, bevestigen door. «geavanceerde parametrisering» selecteren, bevestigen door. U dient een wachtwoord in te voeren + / - gebruiken om te incrementeren / decrementeren Gebruiken om over te gaan tot het volgende cijfer bevestigen door Het wachtwoord is «2008» «parametrisering Datum / Uur» selecteren + / - gebruiken om de datum en het uur te wijzigen gebruiken om over te gaan tot het volgende letterteken Bevestigen door of verlaten zonder te bevestigen door Uw toestel is klaar voor gebruik. Andere instellingen zijn beschikbaar. Wij raden u aan om kennis hiervan te nemen teneinde uw installatie te optimaliseren 7NL

68 b. Gebruik van de videofoon Wanneer een bezoeker drukt op de belknop van de straatunit, weerklinkt het belsignaal en gaat hetscherm gedurende ongeveer 30 seconden branden. Zodra u de bezoeker herkend heeft, de toets indrukken om met deze persoon te kunnen communiceren. Nota : één enkele druk op deze toets volstaat om te kunnen communiceren met de straatunit. Als het gesprek beëindigd is, wachten op de afloop van de temporisatie (ongeveer 1 min 30), of de toets indrukken om de monitor uit te schakelen. Om het beeld en de communicatie opnieuw te activeren, drukken op de toets 2 keer De schootplaat of het slot wordt bediend met de toets. (Belangrijk : de bediening is enkel mogelijk wanneer het scherm is aangezet) U kan op elk moment een A/V opname van 10 seconden lanceren, van uw gesprek door te drukken op de toets. U kan tevens kiezen voor een bewaking buiten (zonder gesprek) door 1 maal te drukken op de toets.de duur van de weergave is instelbaar (volgende hoofdstuk b). 7 BIJKOMSTIGE INSTELLINGEN a. Kiezen van de beltoon Toegang tot «menu» door 2 maal te drukken op de toets door «beltoon buiten» kiezen en de beltonen laten scrollen door geselecteerd tijdens de volgende oproep.) «verlaten» kiezen met de toetsen + / - en bevestigen door en het icoon «configuratie» kiezen, bevestigen (De laatste afgezonderde beltoon zal worden om het menu te verlaten. b. Instellingen van de videobewakingsfunctie Wanneer u uw videofoon in videobewakingsmodus gebruikt, zal het beeld verschijnen gedurende één minuut (vooraf ingesteld door de fabriek). Het is mogelijk om deze tijd als volgt te wijzigen van 30 seconden tot 10 minuten : Toegang tot «menu» door 2 maal te drukken op de toets het icoon «configuratie» te selecteren; bevestigen door «bewakingstijd» selecteren met de toetsen + / -. De gewenste tijd kiezen met de toetsen en «verlaten» kiezen met de toetsen + / - en bevestigen door om het menu te verlaten. c. Manier registratie video s van de bezoekers Met deze functie (oorspronkelijk geactiveerd) kunt u een A/V sequentie van 10 seconden opnemen wanneer een bezoeker aanbelt vanaf de straatunit. Toegang tot «menu» door 2 maal te drukken op de toets en het icoon «configuratie» kiezen, en Bevestigen door «automatisch opnemen» selecteren Aan of Uit kiezen met de toets «verlaten» kiezen met de toetsen + / - en bevestigen door om het menu te verlaten. Om de ideeën te visualiseren, begeeft u zich naar hoofdstuk f «Geheugenmodus en SD-kaart». d. Herstel van de standaardinstellingen Toegang tot «menu» door 2 maal te drukken op de toets en het icoon «configuratie» selecteren, bevestigen door «geavanceerde parametrisering» kiezen, bevestigen door Het wachtwoord «2008» invoeren met de toetsen + / - om te incrementeren om over te gaan tot het volgende cijfer, bevestigen door «informatie» selecteren, bevestigen door op «Herstel van de standaardinstellingen» bevestigen door «verlaten» kiezen en bevestigen om het menu te verlaten. e. Instellingen van de monitor Het scherm aanzetten met de toets en drukken op De toetsen + / - gebruiken om in te stellen of te kiezen, en om te bevestigen en over te gaan tot het volgende menu of om het te verlaten. 8NL

69 soft Scene Weergavemodus : normaal, lichtgevend, gematigd, gebruiker 16:9 Ratio Instellingen van het formaat 4 : 3 of 16 : 9 van het beeld Brightness 6 Instelling van de lichtsterkte van het scherm Colour 6 Instelling van de kleur van het scherm 6 Ring Volume Instelling van het volume van de beltoon 7 Talk Volume Instelling van het audiovolume vanaf de straatunit f. Geheugenmodus en SD-kaart De monitor is uitgerust met een intern geheugen van 128 Mo (waarvan 117 Mo vrij) dat overeenstemt met ongeveer 53 videosequenties. Een SC-kaart (maximaal 2 Go) toevoegen is mogelijk. Wanneer de kaart in de monitor is geplaatst, zal de kaart automatisch geformatteerd worden en worden 2 dossiers gecreëerd - DCMI 100 voor de videosequenties - DCMI 101 voor de beschermingen van het levendige geheugen U moet een lijst creëren genaamd FOTO, teneinde de beelden op te slaan die voor de kadermanier zichtbaar worden gemaakt, foto s In het dossier FOTO Geen beelden opnemen waarvan het gewicht hoger is dan 30 Mo. (Nota : Hoe meer foto s u op de kaart aanbrengt, hoe langer de opstart initialisatie zal duren) Deze formaten gelezen door de monitor zijn - JPEG voor de beelden (behalve jpeg met samendrukking Huffmann) - ASF voor de video s Het is mogelijk de video s van het interne geheugen te registreren op de SD-kaart. N.B. : De registraties van de sequenties A/V gebeuren in de eerste plaats op de kaart SD en niet meer op het interne geheugen. Als het geheugen vol is zullen de oudste sequenties door de volgende registraties vervangen worden. g. Activeren van de functie fotolijst Deze functie is enkel mogelijk wanneer een SD-kaart in de monitor is geplaatst. Toegang tot «menu» door 2 maal te drukken op de toets en het icoon kiezen. gebruiken om de functie te selecteren en om te bevestigen Belangrijk : deze functie is enkel gedurende één uur actief en stopt indien er wordt aangebeld vanaf de straatunit 9NL

70 1. Scrollen van de beelden van de SD-kaart 2. Scrollen van de video s 3. Kopiëren/plakken van de video s van het interne geheugen op de SD-kaart 4. Geheugenstatus (intern en SD) 5. Uitgang 6. Selectie van de voorgaande video of foto 7. Selectie van de volgende video of foto 8. Schrappen van een video of een foto 9. Instellingen van het beeld 10. Uitgang Geheugenstatus (intern Staat van de kaart SD 8 TECHNISCHE EIGENSCHAPP a. Monitor (MN MEMO) Verwijzing : Scherm van het bouwpakket Extel MN MEMO Voeding : 24 V Verbruik : 12 W Scherm : 18 cm Resolutie : 1440x234xRGB De sequenties van enegistrement A/V: 10 droogte. /2Mo Deze formaten gelezen door de monitor zijn : - JPEG voor de beelden (behalve jpeg met samendrukking Huffmann) - ASF voor de video s b. Caméra (PL MEMO) Verwijzing : Kamera van het bouwpakket Extel PL MEMO Kamera : C-MOS Zichtbare hoek : -10 C à + 45 C Lichtgevoeligheid : ongeveer 1,5 Lux (gelieve een bijkomende verlichting te voorzien tijdens de nacht) c. Voeding Verwijzing : Adepter : 230 VAC / 24 VDC ma 10NL

71 9 OPTIES Alle elektrische schootplaten van Extel : WECA 90201, WECA en WECA Alle elektrische sloten van Extel : WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis en WE 5004/2 bis Alle poortmechanismen van Extel : WEAT V, WEAT B en WEAT C. 10 GEBRUIKERSINFORMATIE Het toestel niet openen om de dekking van de garantie niet te verliezen. Bij een eventuele terugkeer naar de Naverkoopdienst, het beeldscherm beschermen om krassen te vermijden. Onderhouden met een zachte doek, geen solventen gebruiken. 11 ONDERHOUD De garantie vervalt indien u onderdelen demonteert. Reinig alleen buitenkant met een droge en zachte doek. Trek voordat u het videobewakingssysteem reinigt de stekker uit of zet het apparaat uit. OPGELET : Gebruik geen producten die stoffen als carboxyl, alcohol of eensgelijks bevatten. Behalve het risico dat het uw apparaat beschadigt, zijn de dampen gevaarlijk voor uw gezondheid en zijn ze explosief. Gebruik bij het schoonmaken geen hulpmiddelen die de stroom geleiden (metalen borstels, puntige voorwerpen... of anders). 12 TECHNISCHE HULPVERLEN)ING - GARANTIE Storing Oorzaak Oplossing De monitor gaat niet aan De monitor is niet onder stroom Controleren dat de stekker van de adapter correct is ingeduwd. Slecht beeld en/of geluid Omgeving Controleren dat de gebruikte kabels de juiste doorsnede hebben en dat de verbindingskabels van de videofoon niet in dezelfde koker zitten als de 230 V kabels. Te licht beeld Stand van de camera Het objectief van de camera niet rechtstreeks blootstellen aan de zon of op een weerspiegelend oppervlak. Wit beeld, geen beltoon Installatie De installatiekabel controleren, een test doen op tafel met 30 m kabel. Storingen A/V; gehalveerde beelden Installatie Een kabel gebruiken die voor de verbinding monitor/camera wordt getwist 11NL

72 Indien nodig staat onze technische dienst tot uw beschikking Laatste versie van de te downloaden kleurenhandleiding op : GARANTIEVOORWAARDEN : De garantie van dit toestel is van toepassing op de onderdelen en het arbeidsloon in onze werkplaatsen. De garantie dekt niet : de consumptieartikelen (cellen, batterijen, enz.) en de schade veroorzaakt door : verkeerd gebruik, slechte installatie, interventie van buitenaf, beschadiging door fysieke of elektrische schok, val of atmosferisch verschijnsel. De kassabon of de factuur dient als bewijs van de aankoopdatum. 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Schade die wordt veroorzaakt door het niet respecteren van de handleiding, leidt tot het vervallen van de garantie. Wij aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid voor schade die hier het gevolg van is! We aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid betreffende enige schade aan goederen of personen die is veroorzaakt door een verkeerd gebruik of door het niet respecteren van de veiligheidsinstructies. Dit product is vervaardigd met volledige inachtneming van de veiligheidsinstructies. Om deze veiligheid te behouden en om het optimale gebruik van dit product te garanderen, dient de gebruiker de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen in deze handleiding in acht te nemen. De gebruiker van dit apparaat is er voor verantwoordelijk en is verplicht te controleren of de videobewaking in overeenstemming is met de geldende wetgeving in het land waarin het wordt gebruikt. WAARSCHUWING Waarschuwt de gebruiker over de aanwezigheid van belangrijke instructies betreffende het gebruik en het onderhoud (de reparatie) in de documentatie bij het apparaat. Waarschuwt de gebruiker over de aanwezigheid van niet-geïsoleerde gevaarlijke spanningen binnenin de kast van het product die van voldoende omvang zijn om een risico op elektrocutie voor personen te betekenen. Dit symbool geeft een risico op elektrische schokken of kortsluiting aan. - U dient dit product alleen te gebruiken bij een spanning tussen volt en hertz. - Probeer dit apparaat nooit met een andere spanning te gebruiken. - Let erop dat alle elektrische aansluitingen van het systeem conform de gebruiksinstructies zijn. - Verzeker u er in bedrijven van dat u de regels voor het voorkomen van ongelukken inzake elektrische installaties in acht neemt. - Op scholen, opleidingen, werkplaatsen... is de aanwezigheid van bevoegd personeel noodzakelijk voor het controleren van de werking van elektrische apparaten. - Houd de gebruiksinstructies van andere apparaten die zijn verbonden met het systeem in acht. (videorecorder, TV, PC bijvoorbeeld) - Neem contact op met een deskundig persoon in het geval dat u twijfelt over de werking of de veiligheid van de apparaten. - U mag nooit met natte handen elektrische apparaten aansluiten of de stekkers uit stopcontacten trekken. - Controleer tijdens de installatie van dit product goed of de voedingskabels geen risico lopen beschadigd te raken. - Vervang nooit zelf beschadigde elektrische kabels! Verwijder ze in dat geval en doe beroep op een deskundig persoon. 12NL

73 INHALTSVERZEICHNIS 1 SICHERHEITSEMPFHLUNGEN... p.3 2 BESCREIBUNG... p.3 3 STÜCKLISTE... p.4 a. Monitor b. Außensprechanlage 4 INSTALLATION... p.5 a. Installation der Außensprechanlage (Kaméra) b. Installation der Monitor 5 KABELVERBINDUNG... p.6 a. Anschulss der Außenstation b. Anschulss eines Torantriebs c. Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses 6 GEBRAUCHSANWEISUNG... p.7 a. Minimale Konfiguration b. Benutzung des Videophons 7 ZUSATZEINSTELLUNGEN... p.8 a. Klingelauswahl b. Einstellungen für den Betrieb der Videoüberwachung c. Methode Videoerfassung der Besucher d. Wiederherstellung der standardmäßigen Vorgabe e. Monitoreinstellungen f. Speicherfunktionen und SD Karte g. Die Funktion aktivieren entspricht Foto 8 TECHNISCHE DATEN...p.10 a. Monitor (MN MEMO) b. Kamera (PL MEMO) c. Ernährung 9 OPTIONEN...p INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCHER...p WARTUNG...p KUNDENDIENST - GARANTIE...p SICHERHEITSEMPFHLUNGEN...p.12 2D

74 1 SICHERHEITSEMPFHLUNGEN Wichtig! Bitte lesen sie dieses Handbuch sorgfältig durch bevor sie das Produkt installieren oder verwenden. Wenn sie dieses Produkt für Dritte installieren denken sie bitte daran, das Handbuch oder eine Kopie für den Endverbraucher vor Ort zu lassen. Warnung : Unterschiedliche Elemente dürfen nur von einem zugelassenen Techniker ausgebaut werden. Sicherheitsmaßnahmen : Für einen Betrieb in aller Sicherheit dieses Systems ist es wichtig, dass Verwender und Techniker die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsverfahren befolgen. Die spezifischen Warnungen und Warnsymbole sind falls notwendig auf den Elementen angegeben. 2 BESCREIBUNG Monitor 2 Außensprechanlage 3 Visier 4 Mauerbefestigung für den Monitor 5 Einsteckadapter 6 Schraube und Verbindung für den Monitor Allgemeines Diese Video Türsprechanlage besteht aus einer Innensprechstelle mit Farbdisplay und einer Außenstation mit Sprechanlage und Kamera, die es erlaubt, den Besucher, der geklingelt hat, zu sehen und mit ihm zu sprechen. Für einen optimalen Gebrauch lesen Sie bitte diese Bedienanleitung aufmerksam durch. 3D

75 3 STÜCKLISTE a. Monitor 1. LCD Farbbildschirm 18 cm 2. Mikrofon für eine Kommunikation mit der Außensprechanlage. 3. Taste für Videoaufnahme während eines Gesprächs oder für das Wiedereinblenden eines Bilds 4. Türöffner Bedienung (12 VDC Ausgang auf den Verbindungsklemmen GND und COM auf der Kamerarückseite oder ein trockener Kontakt auf den Verbindungsklemmen COM und NO auf der Kamerarückseite) 5. Taste für die Überwachung oder das Wiedereinblenden eines Bilds + Annahme eines Gesprächs mit der Außensprechstelle nach einem Anruf 6. LED Kontrollleuchte für den Zustand (blinkt auf rot, um einen übergang bei einer Abwesenheit anzugeben) 7. Taste + 8. Taste 9. Taste 10. Taste 11. Lautsprecher ermöglicht draußen gehört zu werden 12. Anschluss zur Kamera 13. Anschluss über einen 24 VDC Stecker des Adapters (Adapter ist an eine Installation anzuschließen, die den gültigen Normen entsprechen : NFC für Frankreich) 14. Dip1 : OFF Position trockener Kontakt eine Sekunde lang / ON Position trockener Kontakt von 3 Sekunden (für den Auftrag eines Torautomatismus) Dip 2 : nicht benutzt (auf OFF zu lassen) b. Außensprechanlage 1. Mikrofon : Ermöglicht dem Besucher, mit dem Hausbewohner zu sprechen. 2. Farbe Zielsetzung der Kameraa, C-MOS mit automatischer Irisblende. 3. LEDS Erkennbare für eine Sicht im Halbdunkeln. Für eine Sicht im Dunkeln eine zusätzliche Beleuchtung vorsehen. 4. Lautsprecher : Ermöglicht, außen gehört zu werden. 5. Beleuchtetes Namensschild 6.. Klingelknopf, wenn auf diesen Knopf gedrückt wird, ertönt die Klingel im Hausinneren. Die Kamera und der Monitor setzen sich in den Betrieb. Zugang zum Namensschild : Auf die Seite des Namensschilds drücken, um an das Etikett zu gelangen. 4D

76 4 INSTALLATION a. Installation der Außensprechanlage (Kaméra) 1. Die Schutzhülle-Schraube wegnehmen (1) indem die 2 Schrauben entfernt werden (3) 2. Das Visier (4) befestigen, indem das Kabel aus dem Monitor und der Öffnung durchgelassen werden. 3. Das Verbindungskabel verbinden, indem man das Kabelverbindungsschema respektiert 4. Hängen platinieren auf dem ERGO (6) des Visiers und das Ganze mittels der Schraube (2) festlegen 5. Die Schutzhülle-Schraube (1) hinaufgehen, und die 2 Schrauben(3). Die Kamera nicht direkter Sonneneinstrahlung oder einer reflektierenden Fläche aussetzen. Wichtig! Auf den oberen Teil zwischen Außensprechanlage und Mauer 5 eine Silikondichtung anbringen (5) b. Installation der Monitor 1. Die Wandbefestigung anbringen (2) 2. Die Drähte aus der Außensprechanlage mit dem Öffnungs- System verbinden. 3. Den Adapterstecker (3) auf der Monitorrückseite anschließen (ohne diesen mit dem Stromnetz zu verbinden). 4. Den Monitor (1) auf die Wandbefestigung anbringen (2). 5. Nachdem Sie sich versichert haben, dass die Installation beendet ist, den Adapter mit dem Stromkreis verbinden. N.B. : Sollten die Stromkabel durchtrennt sein, achten Sie bitte darauf, dass die Polarität respektiert wird (schwarzes Kabel und schwarzes Kabel mit grauer Borte). 5D

77 5 VERDRAHTUNG Wichtig! Wenn Sie Ihre neue Video Sprechanlage vor der Installierung ausprobieren wollen, achten Sie darauf, dass sich Außenstation und Monitor nicht im gleichen Raum befinden, da die Video Sprechanlage sonst einen schrillen Ton verursacht (Larsen-Effekt). a. Anschluss des Vidiophones Zu verwendende Drähte: Bis 25 m Verdrahtungslänge: 2x Drähte 6/10 mm Bis 100 m Verdrahtungslänge: 2x Drähte 1.5 mm 2 1. Die Drähte entsprechend dem Verdrahtungsplan anschließen. 2. Für den Anschluss der Kamera sind nur 2 Drähte für sämtliche Funktionen erforderlich: Klingel, Video, Sprechanlage und die Steuerungen zum Öffnen der Tür (Türöffner und automatische Tür- oder Toröffnung). Vorsicht : Die drähte dürfen auf keinen fall (zur erhöhung des querschnitts) verdoppelt werden b. Anschluss eines Torantriebs Für die Steuerung eines Torantriebs direkt die Verbindungsklemmen «COM» und «NO» auf der Steuerung mit der Drucktaste auf der Elektrokarte ihres Antriebs verbinden. Es ist möglich, die Öffnungsdauer des Kontakts mit dem Dip 1 auf der Monitorrückseite zu konfigurieren Dip 1 Position OFF = 1 Sekunde / Dip 1 in Position ON = 3 Sekunden Dip 2 : nicht benutzt (auf OFF zu lassen) * optionen Achtung : die Steuerung ist nur gültig bei eingeschaltetem Bildschirm c. Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses Wenn die Installation mit einem Türöffner oder Elektroschloss vervollständigt wurde ist es notwendig, eine Brücke zwischen den beiden Verbindungsklemmen «NO» und «PL» der Außensprechstellenkamera vorzusehen. Dann den Türöffner oder das Elektroschloss mit den Verbindungsklemmen «GND» und «COM» verbinden. Achtung : die Steuerung ist nur gültig bei eingeschaltetem Bildschirm * optionen 6D

78 Important : Der von Ihnen zu installierende Türöffner oder das Elektroschloss müssen unbedingt über einen mechanischen Speicher verfügen, wie alle EXTEL Artikel. Für die Verdrahtung beziehen Sie sich bitte auf das auf der Monitor- und Kamerarückseite geklebte Etikett. 6 GEBRAUCHSANWEISUNG a. Minimale Konfiguration Einstellung für die Sprache Das Menü ist vom Werk aus in französischer Sprache. Es ist allerdings möglich, die Sprache im Menü zu ändern. Wenn der Monitor im Stand-by Modus ist (Bildschirm ist ausgeschaltet), auf die beiden Tasten +,-, oder drücken. Es erscheint die Uhrzeit, auf drücken, um in das folgende Menü zu gelangen Das Ikon mit den Tasten + oder auswählen Auf Sekunden lang drücken, um in das Sprachenmenü zu gelangen. 7 Möglichkeiten 1 Englisch 2 Französisch 3 Spanisch 4 Portugiesisch 5 Deutsch 6 Italienisch 7 Holländisch Ihre Sprache mit den Tasten + - auswählen. Bestätigen mit Uhrzeiteinstellung In das «Menü» gelangen indem 2 Mal auf die Taste gedrückt wird und dann das Ikon +/-, bestätigen mit. «Fortgeschrittene Parametrierung» auswählen und bestätigen. Es muss ein Passwort eingegeben werden +/- zum Inkrementieren / Dekrementieren verwenden verwenden, um zur folgenden Ziffer zu gelangen bestätigen mit Das Passwort lautet «2008» «Parametrierung Datum / Uhrzeit» auswählen + / - auswählen, um Datum und Uhrzeit zu ändern verwenden, um zum folgenden Buchstaben zu gelangen Mit bestätigen oder ohne zu bestätigen mit verlassen Ihr Gerät ist betriebsbereit. Es sind weitere Einstellungen verfügbar. Wir empfehlen Ihnen, diese einzusehen, um Ihre Installation zu optimieren 7D

79 b. Benutzung des Videophons Bei Betätigen der Ruftaste auf der Außensprechanlage ertönt ein Klingelsignal und der Monitor wird etwa während 30 Sekunden eingeschaltet. Wenn der Besucher erkannt wurde auf die Taste drücken, um mit ihm zu kommunizieren. N.B. : Ein einziger Impuls auf diese Taste reicht aus, um mit der Außensprechanlage in Verbindung zu treten. Die beendete Unterhaltung das Ende der Verzögerung abzuwarten ungefähr 1min 30 oder auf dem Anschlag zu unterstützen, um den Monitor zu löschen. Um das Bild wiedereinzublenden 2 Mal auf dem Anschlag zu unterstützen Der Türöffner oder die Automatik werden mit der Taste. (Achtung : die Steuerung ist nur gültig bei eingeschaltetem Bildschirm) Sie können jederzeit eine Aufnahme A/V über 10 Sekunden Ihres Gesprächs starten, indem auf die Taste gedrückt wird. Es ist möglich, Ihre äußere Umgebung (ohne Gespräch) zu überwachen, indem 1 Mal auf die Taste gedrückt wird. Die Dauer der Bildeinblendung ist einstellbar (folgendes Kapitel b.) 7 ZUSATZEINSTELLUNGEN a. Klingelauswahl In das «Menü» gelangen indem 2 Mal auf die Taste gedrückt wird und gedrückt wird und das Ikon «Konfiguration» bestätigen Die «Außenklingel» auswählen und die Klingelzeichen durchlaufen lassen mit (Das zuletzt gehörte Klingelzeichen wird beim nächsten Anruf ausgewählt) «Verlassen» mit den Tasten + / - auswählen und mit bestätigen, um das Menü zu verlassen b. Einstellungen für den Betrieb der Videoüberwachung Wenn Sie Ihr Visiophone im Videoüberwachungsbetrieb verwenden, erscheint das Bild eine Minute lang (Werkseinstellung). Es ist möglich, diese Dauer von 30 Sekunden auf 10 Minuten wie folgt zu ändern : In das «Menü» gelangen indem 2 Mal auf die Taste gedrückt wird und das Ikon «Konfiguration» auswählen und mit bestätigen Die «Überwachungsdauer» mit den Tasten+ / - auswählen. Die gewünschte Dauer mit den Tasten und auswählen «Verlassen» mit den Tasten + / - auswählen und mit bestätigen, um das Menü zu verlassen. c. Methode Videoerfassung der Besucher Diese Funktion (vom Werk aktiv) ermöglicht, eine A/V Sequenz von 10 Sekunden aufzuzeichnen, wenn ein Besucher an der Außensprechstelle klingelt. In das «Menü» gelangen indem 2 Mal auf die Taste gedrückt wird und das Ikon «Konfiguration» auswählen und mit bestätigen «Automatische Aufnahme» auswählen, Ein oder Aus mit der Taste auswählen «Verlassen» mit den Tasten + / - auswählen und mit bestätigen, um das Menü zu verlassen. Um die Ideen einzusehen siehe Kapitel f «Speicherfunktionen und SD Karte». d. Wiederherstellung der standardmäßigen Vorgabe In das «Menü» gelangen indem 2 Mal auf die Taste gedrückt wird und das Ikon «Konfiguration» auswählen und mit bestätigen «Fortgeschrittene Parametrierung» auswählen und bestätigen mit Das Passwort «2008» mit den Tasten + / - auswählen, um zu inkrementieren und um zur folgenden Ziffer zu gelangen, mit bestätigen. «Information» auswählen und mit bestätigen in «Parametrierung der standardmäßigen Vorgabe wiederherstellen» mit bestätigen «Verlassen» auswählen und bestätigen um das Menü zu verlassen. e. Monitoreinstellungen Den Bildschirm einstellen mit der Taste und dann auf drücken Die Tasten + / - auswählen, um einzustellen oder auszuwählen und um zu bestätigen und um in das folgende Menü zu gelangen oder zum Verlassen. 8D

80 soft Scene Anzeigenmodus: normal, hell, mäßig, Verwender 16:9 Ratio Einstellungen des Formats 4: 3 oder 16: 9 des Bilds Brightness 6 Einstellung der Bildschirmhelligkeit Colour 6 Einstellung der Bildschirmfarbe 6 Ring Volume Einstellung der Klingellautstärke 7 Talk Volume Einstellung der Audiolautstärke aus der Außensprechstelle f. Speicherfunktionen und SD Karte Der Monitor ist mit einem internen Speicher von 128 Mo (darunter 117 freies Mo) was etwa 53 Videosequenzen darstellt. Es ist möglich, eine SC Karte hinzuzufügen (maximal 2 Go) Wenn die Karte in den Monitor eingeführt wird, wird diese automatisch formatiert und 2 Dateien werden erstellt - DCMI 100 pour die Videosequenzen - DCMI 101 für den Schutz des lebhaften Gedächtnisses Sie müssen ein Register mit der Bezeichnung FOTO- schaffen, um die Bilder zu lagern, die für die Rahmenmethode veranschaulicht wurden, Fotos In der Akte FOTO Keine Bilder einspeichern, deren Wertigkeit über 30 Mo liegen.(n.b : Je mehr Fotos auf der Karte gespeichert sind, je länger wird die Initialisierung am Anfang). Die vom Monitor gelesenen Formate sind : - JPEG für die Bilder (außer jpeg mit Huffmann-Kompression) - ASF für die Videos Es ist möglich, die Videos des internen Speichers auf die SD Karte einzuspeichern. N.B : Die Erfassungen der Sequenzen A/V erfolgen vorzugsweise auf der sd-karte und nicht mehr auf dem internen Gedächtnis. Wenn das Gedächtnis voll ist, werden die ältesten Sequenzen durch die folgenden Erfassungen ersetzt. g. Die Funktion Fotorahmen aktivieren Diese Funktion ist nur gültig, wenn eine SD Karte in den Monitor installiert wurde. In das «Menü» gelangen indem 2 Mal auf die Taste gedrückt wird und das Ikon auswählen. + / - verwenden, um die Funktion auszuwählen und um zu bestätigen. ACHTUNG : diese Funktion ist nur eine Stunde lang aktiv und stoppt, wenn von der Außensprechstelle ein Anruf erfolgt. 9D

81 1. Bilddurchlauf auf der SD Karte 2. Videodurchlauf 3. Kopieren/kleben der Videos aus dem internen Speicher auf die SD Karte 4. Speicherzustand (intern und SD) 5. Ausgang 6. Videoauswahl oder vorheriges Foto. 7. Videoauswahl oder vorheriges Foto. 8. Löschen eines Videos oder Fotos 9. Bildeinstellung 10. Ausgang Speicherzustand intern Stand der SD Karte 8 TECHNISCHE DATEN a. Monitor (MN MEMO) Reference : Bildschirm des Satzes Extel MN MEMO Ernährung : 24 V Verbrauch : 12 W Bildschirm : 18 cm Entschließung : 1440x234xRGB Enegistrementsequenzen A/V: 10 Trockenheit. /2Mo Die vom Monitor gelesenen Formate sind: - JPEG für die Bilder (außer jpeg mit Huffmann-Kompression) - ASF für die Videos b. Kamera (PL MEMO) Reference : Kamera des Satzes Extel PL MEMO Kamera : C-MOS Betriebstemperatur : -10 C à + 45 C Lichtempfindlichkeit : etwa 1,5 Lux (nachts eine Zusatzbeleuchtung vorsehen) c. Ernährung Reference : Adapter : 230 VAC / 24 VDC ma 10D

82 9 OPTIONEN Alle Extel elektrischen Türöffner : WECA 90201, WECA und WECA Alle Extel Elektroschlösser Extel : WE 5001/2 bis, WE 5002/2 bis und WE 5004/2 bis Alle Extel Motorisierungen Extel : WEAT V, WEAT B und WEAT C. 10 INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCHER Das Gerät nicht öffnen, um die Garantiedeckung nicht zu verlieren. Bei einer eventuellen Rücksendung an den Kundendienst den Bildschirm vor Kratzern schützen. Nur mit einem weichen Tuch reinigen, keine Reinigungsmittel verwenden. 11 WARTUNG Die Garantie erlöscht wenn sie Teile ausbauen. Außen nur mit einem trockenen weichen Tuch reinigen. Vor der Reinigung, das Videoüberwachungssystem vom Stromkreis unterbrechen. Achtung : Kein Produkt oder Benzin, Kalkungscarbonatation, Alkohol oder ähnliches verwenden. Sie riskieren nicht nur ihr Gerät zu beschädigen, sondern die Dämpfe können ebenfalls ihrer Gesundheit schädigen und sich entzünden. Kein Werkzeug verwenden, das Spannung leiten könnte (Metallbürste, spitzes Werkzeug...oder anderes) 12 KUNDENDIENST - GARANTIE Defekt möglicher Grund Lösung Der Monitor schaltet sich nicht ein Der monitor wird nicht Überprüfen, ob der Adapterstecker korrekt eingesteckt ist. Schlechtes Bild und/oder Ton Umgebung Überprüfen, ob die verwendeten Drähte vom richtigen Querschnitt sind und ob die Verbindungsdrähte des Visiophones nicht durch den gleichen Mantel mit den 230V Drähten verlegt ist. Bild zu hell Position der Kamera Das Kameraobjektiv nicht in direktes Sonnenlicht oder eine reflektierende Fläche ausrichten. Blauer Bildschirm kein Klingelton Installation Die Installationsdrähte überprüfen, einen Test mit 30 cm Draht durchführen. Störungen A/V; verdoppelte Bilder Installation Ein für die Verbindung Monitor/Kamera gedrehtes Kabel benutzen 11D

83 Bei Bedarf steht ihnen unsere technische Website zur Verfügung : Die neueste Downloade Version der Gebrauchsanweisung in Farbe ist verfügbar auf : GARANTIEBEDINGUNGEN : Dieses Gerät verfügt über eine Garantie für Einzelteile und Arbeitsaufwand in unseren Werkstätten.œ Die Garantie deckt nicht ab: das Verbrauchsmaterial (Batterien, Akkus, usw.) sowie Schäden, die verursacht wurden durch: eine falsche Behandlung, falsche Installation, äußere Einflüsse, Beschädigung durch physischen oder elektrischen Schock, Sturz oder atmosphärische Erscheinungen. Der Kassenzettel oder die Rechnung dienen als Nachweis für das Kaufdatum. 13 SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN Schäden, die durch einen Mangel an Konformität mit dem Handbuch hervorgerufen wurden, führen zu einer Löschung der Garantie. Wir übernehmen keine Haftung für daraus entstandene Schäden! Wir übernehmen keine Haftung für Schäden an Gegenständen oder Personen, die durch eine nicht geeignete Handhabung oder einem Mangel an Konformität der Sicherheitsempfehlungen entstanden sind. Dieses Produkt wurde mit Respekt auf die Sicherheitsempfehlungen hergestellt. Um diesen Status zu erhalten und um einen korrekten Gebrauch dieses Produkts zu erhalten, muss der Verbraucher die in diesem Handbuch enthaltenen. Sicherheitsratschläge und Warnungen respektieren. Der Verwender ist dafür verantwortlich, zu überprüfen ob das Videoüberwachungssystem den geltenen Gesetzen im Verwendungsland entspricht. ACHTUNG Der Verwender wird auf wichtige Anweisungen hinsichtlich der Verwendung und Wartung (Reparatur) in dem das Gerät begleitenen Dokument hingewiesen. Warnt den Verwender vor nicht isolierten «gefährlichen Spannungen» im Inneren des Produktgehäuses, die ausreichend sind, um für Menschen eine Gefahr für einen tödlichen Elektroschock darzustellen. Dieses Symbol gibt eine Gefahr auf Elektroschock oder Kurzschluss an. - Sie dürfen dieses Gerät nur verwenden mit einer Spannung zwischen: Volt und Herz. Versuchen sie niemals dieses Gerät mit einer anderen Spannung zu verwenden. - Achten sie darauf, dass alle an dieses System angeschlossenen elektrischen Anschlüsse, den Verwendungsratschlägen entsprechen. - In kommerziellen Einrichtungen versichern sie sich, dass die Schutzregeln für Unfälle mit elektrischen Installationen beachtet werden. - In Schulen, Ausbildungsausrüstungen, Werkstätten... ist die Gegenwart von qualifiziertem Personal notwendig, um den Betrieb von Elektrogeräten zu kontrollieren. - Die Verwendungsratschläge der an das System angeschlossenen Geräten beachten (z.b. Videorekorder, TV, PC) - Bei Zweifelsfällen hinsichtlich des Betriebs oder Sicherheit des Geräts, kontaktieren sie bitte erfahrene Personen - Niemals elektrische Geräte mit feuchten Händen ein- oder ausschalten. - Bei der Installation dieses Produkts bitte darauf achten, dass die Stromkabel nicht beschädigt werden können. - Sie sollten niemals selbst ein beschädigtes Stromkabel ersetzen! In diesem Fall dieses entfernen und Rat bei einer erfahrenen Person suchen. 12D

84 FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune. I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell ambiente. Restituire questo materiale al distributore o utilizzare la raccolta differenziata organizzata dal comune. E - No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. P - Não junte as pilhas nem os aparelhos que já não se usam com o lixo caseiro. As substâncias perigosas que ambos podem conter podem ser prejudiciais para a saúde e para o ambiente. Entregue esses aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha selectiva ao seu dispor. NL - De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden. De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van uw gemeente gebruiken. GB - Don t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen. Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe. France : Hotline : (0,337 ttc/min) Italia : Assistenza Tecnica : assistenza@cfi-extel.com España : Asistencia técnica : sat-hotline@cfi-extel.com Portugal : Serviço de apoio ao cliente : Printed in P.R.C.

WEVA 2. Ed. 01-2013 V. http://www.bakonline.net/

WEVA 2. Ed. 01-2013 V. http://www.bakonline.net/ WEVA 2 Ed. 01-2013 V Type : DB-9038E Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide

Más detalles

WEVP 440 BIS. Ed. 10-08 V2

WEVP 440 BIS. Ed. 10-08 V2 WEVP 440 BIS Ed. 10-08 V2 MODE D EMPLOI ET D INSTALLATION ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN MODO DE EMPREGO E DE INSTALAÇÃO HANDLEIDDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK

Más detalles

WEVPSF 659. Ed V1

WEVPSF 659. Ed V1 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide Installatie- en Gebruiksaanwijzing

Más detalles

ITOUCH SER.R1. Ed. 05-2011 V1 Type : NVC-4102S + NVM-1002M + NPS-17

ITOUCH SER.R1. Ed. 05-2011 V1 Type : NVC-4102S + NVM-1002M + NPS-17 ITOUCH SER.R1 Ed. 05-2011 V1 Type : NVC-4102S + NVM-1002M + NPS-17 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 DESCRIPTION GENERALE F La télécommande à infrarouges est un dispositif qui permet l utilisation du poêle

Más detalles

Caratteristiche elettriche di funzionamento Luce targa a LED

Caratteristiche elettriche di funzionamento Luce targa a LED Caratteristiche elettriche di funzionamento Luce targa a LED LED 3mm alta luminosità Microcontrollore di corrente che stabilizza la luminosità nel range di tensione 5 24V Tensione di funzionamento nominale

Más detalles

WEPA 245 SER.R2. Ed. 09-2011 V1

WEPA 245 SER.R2. Ed. 09-2011 V1 WEPA 245 SER.R2 Ed. 09-2011 V1 Type : DF-245/OUT245 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz,

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Instrucciones de uso Video endoscopio Serie PCE-VE 300

Instrucciones de uso Video endoscopio Serie PCE-VE 300 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Video endoscopio

Más detalles

BUS PRO 2 CB BUSPRO 2. Ed. 12-2011. Ed. 12-2011

BUS PRO 2 CB BUSPRO 2. Ed. 12-2011. Ed. 12-2011 BUS PRO 2 Ed. 12-2011 Type : NAI-212 + NAO-401 + NPS-18 CB BUSPRO 2 Ed. 12-2011 Type : NAI-212 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT NOTICE D UTILISATION

GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F MONTBONNOT  NOTICE D UTILISATION GAMESYSTEM 450, Avenue de l Europe ZIRST F-38330 MONTBONNOT www.gamesystem.com Titre : Le Chariot LIGNE DE VIE «Pontier» (Complément à la notice G1200 «le chariot ligne de vie») fiche n G1009 NOTICE D

Más detalles

WESV Ed V

WESV Ed V WESV 82600 Ed. 10-2011 V Type : DWU-7013U Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user

Más detalles

WESV 82400. Ed. 07-2010 V1

WESV 82400. Ed. 07-2010 V1 WESV 82400 Ed. 07-2010 V1 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazi one e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installatie- en Gebruiksaanwijzing Installation

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER JEEP MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 RENEGADE (Keyless) 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

LESLI. Ed. 02-2015 V1

LESLI. Ed. 02-2015 V1 LESLI Ed. 02-2015 V1 Type : WVDP-2C Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide

Más detalles

WESV 82600. Ed. 06-09 V1

WESV 82600. Ed. 06-09 V1 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazi one e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installatie- en Gebruiksaanwijzing Installations- und Bedienungsanleitung

Más detalles

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no

Más detalles

RGM-300 User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario

RGM-300 User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Wired Optical Gaming Mouse Souris de jeu optique câblée Ratón óptico cableado para juegos User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Gaming Mouse User manual English Thank you for purchasing

Más detalles

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida BeSMART WiFi Thermostat IT Guida Rapida ES Guia rápida 1 L installazione viene fatta in 3 fasi La instalación se realiza en tres fases A B C Installa il termostato BeSMART Instalar el thermostato BeSMART

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso

Voice Bridge. Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Voice Bridge Guía de inicio rápido Guida rapida all uso Bienvenido Voice Bridge Sus llamadas del teléfono fijo en su móvil. Enhorabuena! You are one step away to use your landline on your smartphone. Descargar

Más detalles

Interfono inalámbrico

Interfono inalámbrico Interfono inalámbrico 651 652 INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN AG 651 AG 652 0681 Ed. 02-06 V11 Antes de hacer cualquier prueba, poner en carga el teléfono inalámbrico durante diez horas. Sin estar completada

Más detalles

Utilizar como sistema de viaje

Utilizar como sistema de viaje Utilizar como sistema de viaje Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el cochecito. El portabebés se puede utilizar como un sistema de viaje en todos los chasis de cochecito equipados

Más detalles

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY Ver. 2.0.0 CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com QUICK SOFTWARE GUIDE FOR CONV-USB Together with

Más detalles

Videoporteros de 2 HILOS

Videoporteros de 2 HILOS CLASE 00VM Videoporteros de HILOS 6 Descripción Monitor de HILOS manos libres con teleloop, pantalla táctil LCD de 7 y contestador automático audio/vídeo de las llamadas acabado blanco. Dispone de botones

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs

Más detalles

Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design.

Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design. Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design. Kit Quadra: el diseño y el encanto de lo esencial. Piet Mondrian. KIT QUADRA

Más detalles

O OUT HD. Ed. 10/2015 V1 Type : WAPP-GO81S

O OUT HD. Ed. 10/2015 V1 Type : WAPP-GO81S O OUT HD Ed. 10/2015 V1 Type : WAPP-GO81S Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user

Más detalles

Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0

Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0 Line Interactive UPS Guide Rapide V. 2.0 1. Contenu du paquet Vous devriez avoir reçu les éléments suivants dans le paquet: - Unité UPS - Guide d Usage Rapide - Câble de communication (seulement pour le

Más detalles

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

216 DIMMER 002_VK_Dimmerabili FOS.indd /07/

216 DIMMER 002_VK_Dimmerabili FOS.indd /07/ 216 DIMMR 217 DIMMR DIMRAB 218 Regulación de la iluminación Alimentadores e interfaces Crear una instalación equipada con sistemas para el control de la iluminación de altas prestaciones, que satisfaga

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

Kit manos libres Bluetooth Para teléfonos móviles Bluetooth

Kit manos libres Bluetooth Para teléfonos móviles Bluetooth Kit manos libres Bluetooth Para teléfonos móviles Bluetooth www.onedirect.fr www.onedirect.es www.onedirect.it www.onedirect.pt Numéro Vert 0 800 72 4000 902 30 32 32 02 365 22 990 800 780 300 58 Av de

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

RSEC/R Manual de usuario E / Manuel de l utilisateur F / User s Manual GB / Manuale dell uttente I

RSEC/R Manual de usuario E / Manuel de l utilisateur F / User s Manual GB / Manuale dell uttente I RSEC/R Manual de usuario E / Manuel de l utilisateur F / User s Manual GB / Manuale dell uttente I Manual de usuario Introducción El sistema RADIOSENS está diseñado para aplicaciones en puertas rápidas

Más detalles

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500 Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500 Servicio técnico Gracias por seleccionar productos NETGEAR. Después de instalar el dispositivo, busque el número de serie en la etiqueta

Más detalles

MANDO DE PARED. Manual de Uso

MANDO DE PARED. Manual de Uso MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL

Más detalles

DISPOSITIVO DE MONITOREO Y GRABACIÓN. 4 Cámaras a color inalámbricas con audio. Manual del usuario

DISPOSITIVO DE MONITOREO Y GRABACIÓN. 4 Cámaras a color inalámbricas con audio. Manual del usuario DISPOSITIVO DE MONITOREO Y GRABACIÓN 4 Cámaras a color inalámbricas con audio. Manual del usuario GRACIAS POR ADQUIRIR NUESTRO PRODUCTO Este manual está diseñado como herramienta de referencia para la

Más detalles

2. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR USB-Bluetooth EN EL PC. 3. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR RS232C-Bluetooth Promi

2. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR USB-Bluetooth EN EL PC. 3. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR RS232C-Bluetooth Promi INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR USB-Bluetooth EN EL PC 3. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR RS232C-Bluetooth Promi 4. ENLACE PROMI CON DISPOSITIVO Bluetooth DEL PC 5. CONFIGURACIÓN DEL PUERTO

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09

Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento

Más detalles

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD Push upward to open battery door Insert batteries as shown Pair your mouse with your Windows device: A. On the

Más detalles

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE PORTERO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DOOR-ENTRY SYSTEM PORTIER ELECTRÓNIQUE PROGRAMACIÓN DEL TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Guia rápida PROGRAMMING THE KEYPAD FOR ACCESS CONTROL Quick guide PROGRAMMATION

Más detalles

WESV 82500. Ed. 10-2011 V

WESV 82500. Ed. 10-2011 V WESV 82500 Ed. 10-2011 V Type : DW-8173 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalaciсn Guia de instalaгцo e de utilizaгцo Installation and user guide

Más detalles

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON DVC1000 CÁMARA DVR PARA VEHICULO MANUAL DE USUARIO Tu seguridad en la Ruta by SOLOMON No se permite copiar total o parcial este Manual, todos los derechos reservados por FUNCIONES E IMAGENES DEL PRODUCTO

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

MANUAL HR RXUNICOM 433-868.

MANUAL HR RXUNICOM 433-868. MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote

Más detalles

GN 9120 DG. Français Español. Installation et utilisation Configuración y uso

GN 9120 DG. Français Español. Installation et utilisation Configuración y uso GN 9120 DG English Set-up and Use Installation et utilisation Configuración y uso English + + + 2 4 5 6 2 b 2 d 1 2 c 7 2 a 3 1 Overview Description Descripción English Charging the battery for the first

Más detalles

MINI TS. 2nd edition. ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 16 / ESPAÑOL pag. 23

MINI TS. 2nd edition. ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 16 / ESPAÑOL pag. 23 MINI TS 2nd edition QUADRO DI COMANDO PER 1 MOTORE A 230 Vac PER TENDE DA SOLE PANNEAU DE COMMANDE POUR 1 MOTEUR A 230 Vac POUR RIDEAUX POUR LE SOLEIL CONTROL PANEL FOR SUNSHADES ABLE TO MANAGE 1 MOTOR

Más detalles

T231 Celeste Bluetooth Speaker User Manual

T231 Celeste Bluetooth Speaker User Manual T231 Celeste Bluetooth Speaker User Manual - 1 - The T231 Celeste speaker provides quality sound and is compatible with all wireless devices via Bluetooth connection. Please see below product specifications/features.

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

CAMZWEXT3N SISTEMA DE CÁMARA CCTV ACTIVACIÓN VÍA AUDIO & MOVIMIENTO - ACTIVACIÓN VÍDEO

CAMZWEXT3N SISTEMA DE CÁMARA CCTV ACTIVACIÓN VÍA AUDIO & MOVIMIENTO - ACTIVACIÓN VÍDEO SISTEMA DE CÁMARA CCTV ACTIVACIÓN VÍA AUDIO & MOVIMIENTO - ACTIVACIÓN VÍDEO 1. Introducción El es un sistema de cámara CCTV fácil de utilizar y de instalar. Tiene las siguientes características : un detector

Más detalles

LEVO. Ed. 10/2015 V1 Type : JS-V742N2

LEVO. Ed. 10/2015 V1 Type : JS-V742N2 LEVO Ed. 10/2015 V1 Type : JS-V742N2 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide

Más detalles

Motorisation pour portail à 2 battants

Motorisation pour portail à 2 battants Motorisation pour portail à 2 battants FR 150 150kg 3,50m 12V option khéa 114152 V5 FR SOMMAIRE AVERTISEMENTS GÉNÉRAUX 03 RÉSUME DE L'INSTALATION 04 Etape 1 04 Etape 2 04 Etape 3 04 Etape 4 04 Etape 5

Más detalles

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1 PC380 Web Cam User s Guide Version 1.1 Web Camera User s Guide System Requirements Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP. Software Installation Attention: Make sure to install

Más detalles

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo C80/1, C90, C150 Centros de control Centralina di controllo 18052012 Contenido 1. CENTROS DE CONTROL C80/1, C90 Y C150...3 1.1. General...3 1.2. Datos técnicos...3 2. INSTRUCCIONES DE USO...3 3. INSTRUCCIONES

Más detalles

DS A LBT 8364 STAFFA SIGNO PER IPERVOICE SIGNO BRACKET FOR IPERVOICE ETRIER SIGNO POUR IPERVOICE SOPORTE SIGNO PARA IPERVOICE

DS A LBT 8364 STAFFA SIGNO PER IPERVOICE SIGNO BRACKET FOR IPERVOICE ETRIER SIGNO POUR IPERVOICE SOPORTE SIGNO PARA IPERVOICE Mod. 740 DS 740-00A LBT 364 STAFFA SIGNO PER IPERVOICE SIGNO BRACKET FOR IPERVOICE ETRIER SIGNO POUR IPERVOICE SOPORTE SIGNO PARA IPERVOICE Sch./Ref. 740/95 DESCRIZIONE Le staffe Signo 740/95 sono un prodotto

Más detalles

Digital Video. Guía del usuario

Digital Video. Guía del usuario Digital Video Guía del usuario Es 2 Índice Primeros pasos Para familiarizarse con su Digital Video... 3 Utilizar el panel... 4 Alimentación... 5 Modos... 6 Botón de selección de modo... 7 Modo Película

Más detalles

Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6

Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Contenido Contenido de la caja.................................... 3 Configuración básica....................................

Más detalles

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista. Número de pieza: 46P4549 Gracias por adquirir el sistema IBM ThinkPad T Series. Utilice esta lista para comprobar los elementos incluidos en la caja. Si alguno falta o está dañado, contacte con el establecimiento

Más detalles

Videocámara Deportiva VC51HD

Videocámara Deportiva VC51HD Videocámara Deportiva VC51HD MANUAL DE USUARIO Videocámara Deportiva VC51HD MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente.

Más detalles

SUNPOWER 60. Ed. 04-11 V1

SUNPOWER 60. Ed. 04-11 V1 SUNPOWER 60 Ed. 04-11 V1 Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide Installatie

Más detalles

IRLED-15M. Illuminatore a led infrarossi 15 metri

IRLED-15M. Illuminatore a led infrarossi 15 metri IRLED-15M Illuminatore a led infrarossi 15 metri ITA Caratteristiche principali Grado di protezione IP66 6 Led Infrarossi per portata 15 metri Staffa di fissaggio a parete Avvertenze Maneggiare con cura

Más detalles

Manual del usuario de Ka-Sat Pointer V 1.3 (installers)

Manual del usuario de Ka-Sat Pointer V 1.3 (installers) Manual del usuario de Ka-Sat Pointer V 1.3 (installers) Ka-Sat Pointer es una aplicación para smartphone destinada a los instaladores de antenas para el servicio Tooway Ka-Sat. Permite optimizar el direccionamiento

Más detalles

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Este modelo incluye tres funciones principales: (1) Incluye dos lentes que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo

Más detalles

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO PORTABLE KEYBOARD CASE FPO Delivering the best typing experience. Enjoy! Pour une frappe optimale. Profitez-en! Brindándole la mejor experiencia al teclear Disfrute! Product Overview Vue d ensemble du

Más detalles

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection.

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection. Quick Installation Guide DSR 1024 Switch The Power of Being There The following instructions will help you to connect your DSR switch. To connect a DSR switch Should you require further assistance, please

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN To turn on your Pill XL TM, press power button. FR Pour allumer le Pill XL TM, appuyez sur le bouton d alimentation. ES Para encender su Pill XL TM, presione el botón

Más detalles

Mc-119. Manual del Usuario. 1

Mc-119. Manual del Usuario.  1 Mc-119 Manual del Usuario www.bidcom.com.ar 1 Iniciación Inserte la memoria en el slot para Micro SD y la batería en su slot. Cargue la batería con el cable USB proporcionado conectándolo a una computadora

Más detalles

2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50. Video Projector. Mode d emploi. Manual de instrucciones VPL-HS50. 2004 Sony Corporation

2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50. Video Projector. Mode d emploi. Manual de instrucciones VPL-HS50. 2004 Sony Corporation 2-188-141-22 (1) Video Projector VPL-HS50 Video Projector Mode d emploi Manual de instrucciones FR ES VPL-HS50 2004 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin d éviter tout risque d incendie ou d électrocution,

Más detalles

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Referencias y

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Referencias y > Guía de instalación Usted acaba de comprar un Mini proyector de la gama SeaMAID. Gracias por su confianza. Siga a este guía y el vídeo online para una instalación simple y rápida. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR

Más detalles

65109313-04 CIRCUIT IMPRIME PRINTED CIRCUIT BOARD CIRCUITO STAMPATO CIRCUITO ELECTRÓNICO. F notice dʼinstruction. GB user instructions

65109313-04 CIRCUIT IMPRIME PRINTED CIRCUIT BOARD CIRCUITO STAMPATO CIRCUITO ELECTRÓNICO. F notice dʼinstruction. GB user instructions genuine original spare parts 65109313-04 F notice dʼinstruction CIRCUIT IMPRIME GB user instructions PRINTED CIRCUIT BOARD I istruzioni dʼimpiego CIRCUITO STAMPATO ES manual de instrucciones CIRCUITO ELECTRÓNICO

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Référencias y

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Référencias y > Guía de instalación Usted acaba de comprar un Mini proyector de la gama SeaMAID. Gracias por su confianza. Siga a este guía y el vídeo online para una instalación simple y rápida. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz 2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario 2.4 GHz Wireless Mouse User manual English Thank you for purchasing

Más detalles

INDICE GUIDA RAPIDA...1

INDICE GUIDA RAPIDA...1 INDICE GUIDA RAPIDA.......................................1 PER INIZIARE..........................................2 Generalità........................................2 Istruzioni inerenti la sicurezza..........................2

Más detalles

MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W

MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W Introducción: Gracias por adquirir este producto Godox! Las luces de vídeo Serie SL son excelentes para el rodaje de videos comerciales de producto,

Más detalles

Español SPBT1040. Manual

Español SPBT1040. Manual Español SPBT1040 Manual Para funcionar correctamente, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de using.any revisar el contenido del manual no declarará de nuevo, y nosotros no somos responsables

Más detalles

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO

PROGETTO FINANZIATO DALLA REGIONE VENETO Sviluppo di soluzioni tecniche innovative per la produzione di serramenti, facciate continue, chiusure oscuranti, porte e cancelli industriali, commerciali e da garage I RISULTATI PROGETTO FINANZIATO DALLA

Más detalles

DELTA 2200-3000. www.unitek-europe.com. Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual

DELTA 2200-3000. www.unitek-europe.com. Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual Sécurité Manuel de l utilisateur Manual del usuario User s manual DELTA 2200-3000 Onduleur Online System 2200-3000 VA SAI Online System 2200-3000 VA 2200-3000 VA Online System UPS CE MANUEL CONTIENT D

Más detalles

Guía rápida de utilización

Guía rápida de utilización 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar

Más detalles

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town 684 672 1. Organes de commande 1. Elementos de operación et raccordements y conexiones Face avant Parte frontal Bouton de remise à zéro Bouton de déverrouillage Bouton de présélection Afficheur (présélection)

Más detalles

Las dimensiones del equipamiento en este catálogo están sujetas a variaciones de +/- 5% respecto a las indicadas.

Las dimensiones del equipamiento en este catálogo están sujetas a variaciones de +/- 5% respecto a las indicadas. VERS. 01/05/10 ITALIAN URBAN DESIGN www.aluhabitat.it TLF s.r.l. Via del Molino, 42-52010 CORSALONE (AR) ITALY Tel (+39) 0575.53171 - Fax (+39) 0575.5317200 - info@tlf.it www.tlf.it Le dimensioni dell

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

CAR USB CHARGER ENERGY. K118 High Power. Manual de usuario / User manual / Manuel de l utilisateur

CAR USB CHARGER ENERGY. K118 High Power. Manual de usuario / User manual / Manuel de l utilisateur Manual de usuario / User manual / Manuel de l utilisateur CAR USB CHARGER ENERGY K118 High Power Manual de usuario Introducción Energy Sistem te agradece la compra de tu nuevo cargador para coche USB

Más detalles

RELOJ COMPARADOR MONTRE COMPARATIVE

RELOJ COMPARADOR MONTRE COMPARATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS RELOJ COMPARADOR MONTRE COMPARATIVE COD. 65501 ESPAÑOL... 2 FRANÇAIS... 4 GARANTÍA/GARANTIE... 7 ESPAÑOL PARTES DEL RELOJ 1. Índices referencia tolerancias

Más detalles

NAVEGADOR GPS DE 5 CON TRANSMISOR FM Y BLUETOOTH

NAVEGADOR GPS DE 5 CON TRANSMISOR FM Y BLUETOOTH NAVEGADOR GPS DE 5 CON TRANSMISOR FM Y BLUETOOTH Este Navegador viene con todo lo que se necesita en un navegador GPS. Incorpora múltiples aplicaciones multimedia, tales como reproductor MP3 y MP4, Transmisor

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN

Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento

Más detalles