Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso. Sensor electrónico de nivel LK /00 01/2008"

Transcripción

1 Instrucciones de uso R ensor electrónico de nivel LK /00 01/2008

2 2 Estructura del menú witching ode (bin = OFF)

3 Estructura del menú Binary ode (bin = on) ode/enter et 3

4 Contenido Elementos de manejo y visualización Utilización correcta Descripción de funcionamiento ontaje Conexión eléctrica Programación Puesta en marcha / Funcionamiento Datos técnicos Tabla de valores en el modo binario Dibujo a escala Indicaciones importantes para el usuario de las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso forman parte del producto. Léalas atentamente antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones de uso para futuras consultas. Entregue estas instrucciones al siguiente dueño o usuario del producto. En caso de recibir algún suplemento de las instrucciones, inclúyalo en las mismas. Indicaciones de seguridad El dispositivo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. e deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. uministro de tensión según EN50178, BT y BTP. El dispositivo cumple con los reglamentos y directivas europeas pertinentes. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el dispositivo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por este motivo, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del dispositivo sólo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. El equipo cumple con la norma EN En entornos domésticos el equipo puede provocar interferencias radiofónicas. En caso de que se produjeran interferencias, el usuario debe tomar las medidas adecuadas para encontrar una solución. 4

5 Elementos de manejo y visualización ode/enter et x LED verde 4 x LED amarillo Display alfanumérico de 4 dígitos Tecla de programación et Tecla de programación ode / Enter LED encendido = unidad de indicación configurada: - LED 1 = indicación del nivel en cm. - LED 2 = indicación del nivel en inch. Indicación del estado de conmutación; se enciende cuando la salida correspondiente ha conmutado. - LED 1 = OUT1 (salida de libre configuración). - LED 2 = OUT2 (salida de libre configuración). - LED 3 = OUT3 (salida de libre configuración). - LED 4 = OUT-OP (protección de desbordamiento). - Indicación del nivel actual, - Indicación de funcionamiento y errores - Indicación de los parámetros y de los valores de los parámetros. - Configuración de los valores de los parámetros (de forma continua si se mantiene pulsada la tecla; uno por uno si se presiona la tecla una sola vez). elección de los parámetros y confirmación de los valores de los parámetros. 5

6 Utilización correcta Campo de aplicación El sensor de nivel LK81 ha sido diseñado especialmente para las necesidades del sector de la construcción de máquina-herramienta. En particular es apropiado para la supervisión de emulsiones refrigerantes (incluso con suciedad), así como de aceites hidráulicos y refrigerantes. Restricción del campo de aplicación El dispositivo no es apto para fluidos extremadamente conductores y adherentes, granulados, mercancías a granel, ácidos y lejías; tampoco es apto para la industria alimentaria y la galvanoplastia. El dispositivo no es apto para su aplicación en rectificadoras. La espuma con buena conductividad probablemente se registrará como nivel. Compruebe los efectos en su aplicación. En caso de utilización en fluidos acuosos con temperaturas > 35 C, el dispositivo se debe montar dentro de un tubo aislante térmico. (n pedido E43100, E43101, E43102). Descripción de funcionamiento Principio de medición El sensor determina el nivel de fluidos basándose en el principio de medición capacitivo: e genera un campo eléctrico influido por el medio que se va a detectar. Este cambio del campo genera una señal de medición que es evaluada electrónicamente. La constante dieléctrica es determinante para la detección de un medio. Los medios que tienen un valor alto de constante dieléctrica (p.ej. el agua) generan una alta señal de medición. Los medios con un valor bajo (p.ej. los aceites), emiten respectivamente una señal más reducida. El rango de medición activo de la sonda dispone de 16 segmentos de medición capacitivos. Éstos generan señales de medición dependiendo del grado de cobertura. 6

7 Descripción general de las funciones El dispositivo dispone de una gran flexibilidad de montaje, pudiéndose instalar y utilizar en depósitos de diferentes tamaños. Los elementos de fijación también se pueden colocar en la zona de medición activa. e deben observar las instrucciones de montaje ( Página 10). Para la adaptación a los distintos fluidos se puede regular la sensibilidad y el modo de detección del dispositivo. Así es posible llevar a cabo una detección segura, incluso en fluidos con un valor muy bajo de constante dieléctrica (p.ej. aceite). El ajuste automático permite una puesta en marcha fácil y segura. ediante esta operación de ajuste ( 17), el dispositivo se adapta de forma óptima al depósito que se va a controlar. Nota: el proceso de ajuste es indispensable y necesario para el correcto funcionamiento del sensor de nivel. En caso de no realizarse el ajuste, en el display se muestra y el dispositivo no pasa al modo operativo. El dispositivo dispone de una protección integrada contra desbordamiento que funciona de forma independiente. A través del menú se selecciona un segmento de medición de la sonda (segmento de medición OP) utilizado como punto de conmutación de desbordamiento OP (= overflow protection point), el cual se asigna a la salida OUT-OP. Tiempo de respuesta de la alarma de desbordamiento: normalmente 450 ms, como máximo 720 ms. El segmento de medición seleccionado se utiliza también para el ajuste. Por este motivo, tenga en cuenta las distancias mínimas necesarias de este segmento con respecto a la cubierta y pared del depósito y al adaptador de montaje ( página 10). El dispositivo muestra el nivel actual en el display y conmuta las salidas de acuerdo con la configuración de salida programada. El dispositivo dispone de 2 posibilidades de evaluación: A odo de conmutación (witching ode; preinstalado de fábrica) B odo binario (Binary ode) - A: En el modo de conmutación el dispositivo indica, a través de las salidas de conmutación operativas (OUT1, OUT2, OUT3), si el nivel está por encima o por debajo de los valores límites configurados. La función de conmutación, así como el punto de conmuta- 7

8 ción/desconmutación, se pueden ajustar a través del menú. - B: En el modo binario, las salidas OUT1... OUT4 indican el nivel con el código binario Así es posible obtener una evaluación cuasianalógica de 16 etapas con una resolución de como máximo 6,25% del rango de medición (tabla de valores página 25). En el modo binario también es necesario fijar un segmento de medición OP. in embargo, no se asigna a ninguna de las salidas. En el modo binario, al alcanzar el punto OP, las 4 salidas están conmutadas (en 1). En caso de que para el punto OP esté configurado el valor máximo, se alcanzarán 16 etapas de evaluación (segmento de medición más alto = OP). i el punto OP es más bajo, las etapas de evaluación se reducen. L OP OP' Valor indicado OF OUT1 1 0 t OUT2 1 0 OUT3 1 0 OUT4 1 0 A B A = Etapas de evaluación para OP / B = Etapas de evaluación para OP 8

9 La zona entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda se puede configurar como valor Offset (OF). De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real. Los movimientos ondulatorios del fluido se mitigan. 9

10 ontaje y OP L B w v x u L (longitud de la varilla) (zona de montaje) LK8122 LK8123 LK8124 cm inch cm inch cm inch 26,4 10,4 14 5,5 47,2 18,6 23 9,1 72,8 28, ,2 Ajuste los elementos de montaje dentro de la zona 1. Los elementos de montaje se deben instalar por encima del segmento de medición OP y a una distancia mínima con respecto al OP (véase valor y, medido con respecto a la mitad del segmento). La sonda debe guardar distancias mínimas con respecto a los elementos del depósito: las paredes y el fondo del mismo, objetos metálicos situados dentro de él (B), además de otros sensores de nivel. Las distancias y, x y w dependen del medio configurado (EDI). x y (LK8122) y (LK8123) y (LK8124) u v w 10 EDI = CLW1 cm inch 2,0 0,8 2,5 1,0 4,5 1,8 6,0 2,4 1,0 0,4 4,5 1,8 4,0 1,6 EDI = CLW2, OIL1 cm inch 3,0 1,2 3,5 1,4 5,5 2,2 7,0 2,8 1,0 0,4 4,5 1,8 5,0 2,0 EDI = OIL2 cm inch 4,0 1,6 4,5 1,8 6,5 2,6 8,0 3,2 1,0 0,4 4,5 1,8 6,0 2,4

11 En caso de montaje en tubos/depósitos de plástico, el diámetro interior (del tubo) debe ser como mínimo de 12 cm (4,8 inch). En caso de montaje en tuberías de metal, el diámetro interior del tubo (d) debe tener como mínimo el siguiente valor: d EDI = CLW1 cm inch 4,0 1,6 EDI = CLW2, OIL1 cm inch 6,0 2,4 EDI = OIL2 cm inch 12,0 4,8 Fijación de la altura de instalación: La altura de instalación configurada se puede fijar con ayuda de la abrazadera para tubos de acero inoxidable suministrada. Cuando el sensor sea desmontado para realizar trabajos de mantenimiento, dicha abrazadera servirá de tope para la reinstalación. De este modo queda descartado un desajuste involuntario del sensor. Esto es especialmente necesario para que la protección contra desbordamiento funcione correctamente. La abrazadera se coloca con unas tenazas de uso corriente. Asegúrese de que quede bien ajustada. Para desmontar la abrazadera, hay que romperla. Accesorios de montaje: Abrazadera de fijación Ø 16 mm, PP (polipropileno)... n de pedido E43000 Brida plana 73-90, aluminio / acero inoxidable... n de pedido E43001 Racor a soldar, acero inoxidable... n de pedido E43002 Adaptador de montaje G3/4, acero inoxidable... n de pedido E43003 Adaptador de montaje G1, acero inoxidable... n de pedido E43003 Brida plana , aluminio / acero inoxidable... n de pedido E43005 Brida plana 65-80, aluminio / acero inoxidable... n de pedido E43006 Brida plana x 52, aluminio / acero inoxidable... n de pedido E43007 et de montaje Ø 16 mm, PP (polipropileno) / acero... n de pedido E

12 Conexión eléctrica El dispositivo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. e deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. uministro de tensión según EN50178, BT y BTP. Desconecte la tensión de alimentación y conecte el dispositivo de la siguiente manera: Pin / Conexionado 1 L+ 2 OUT2 3 L 4 OUT1 5 OUT3 6 OUT-OP/OUT4 7 n.c. conectores hembra de ifm Colores de los hilos conectores hembra según DIN UB+ marrón blanco 2 OUT2 (salida de conmutación operativa) blanco marrón 3 UB- azul verde 4 OUT1 (salida de conmutación operativa) negro amarillo 5 OUT3 (salida de conmutación operativa) gris gris 6 OUT-OP (salida de desbordamiento) rosa rosa 7 no utilizado violeta azul Configuración de las salidas en el modo binario: OUT1...4 = salidas de conmutación para la evaluación cuasianalógica. Los conectores de 8 polos / 4 polos vienen incluidos como accesorios: N de pedido E11228 (cable de conexión en Y), n de pedido E11627 (repartidor en T) 12

13 Para garantizar un buen funcionamiento, la carcasa del sensor debe estar conectada eléctricamente con la pared del depósito. Para ello utilice la conexión correspondiente en la carcasa (véase el dibujo a escala, página 26) y un cable lo más corto posible con como mínimo 1,5 mm 2 de corte transversal. En el caso de los depósitos metálicos, la masa eléctrica del depósito actúa de contraelectrodo. En los depósitos de plástico debe instalarse un contraelectrodo (p.ej. una lámina de metal en paralelo a la varilla del sensor; distancia mínima con respecto a la varilla: página 10, distancia x). 13

14 Programación 1 ode/enter et Pulse la tecla ode/enter hasta que aparezca en el display el parámetro deseado ode/enter et ode/enter et Cambiar otros parámetros: Comience de nuevo con el paso 1. Pulse la tecla et y manténgala pulsada. El valor actual del parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s, después va aumentando* (uno por uno si se presiona una vez o de forma continua si se deja pulsada la tecla) Pulse brevemente la tecla ode/enter (para confirmar). El parámetro se muestra de nuevo. Este nuevo valor es el que está ahora configurado. Finalizar programación: Espere 15 s o presione la tecla ode/enter hasta que aparezca el valor de medición actual. *Reducir el valor: pulse la tecla hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de configuración. Tras éste, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración. Timeout: i durante el proceso de programación no se pulsa ninguna tecla durante 15 s, el aparato retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores (excepción: cop). Bloquear / Desbloquear: El aparato se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. En el modo Run, presione ambas teclas de programación durante 10 s (hasta que Loc aparezca en el display). Para desbloquearlo, presione las teclas durante 10 s (hasta que aparezca uloc en el display). Estado en el momento de entrega: desbloqueado. i el aparato está bloqueado y se intenta acceder al modo de programación, el bloqueo se indicará en el display. El dispositivo se puede programar antes o después de la instalación. Excepción: para realizar el ajuste en vacío del segmento OP, el dispositivo debe estar instalado en el depósito. 14

15 Para llevar a cabo la programación, siga los siguientes pasos en el orden indicado. Paso Proceso de programación Parámetro 1 Acceso a las funciones avanzadas Presionar la tecla ode/enter hasta que aparezca EF en el display. Presionar la tecla et. En la pantalla aparece ahora bin, el primer parámetro del menú avanzado. Presionando la tecla ode/enter se irán visualizando los distintos parámetros i se vuelve a presionar la tecla et, se muestra el valor correspondiente del parámetro. 2 elección del modo de conmutación / modo binario Estado en el momento de entrega: modo de conmutación; bin = OFF i desea mantener esta configuración de fábrica, omita este paso. 3 elección de la unidad de indicación Configure la unidad de indicación deseada: cm / inch. Configure la unidad de indicación antes de ajustar los límites de conmutación (Px, rpx, OP). De este modo, evitará errores de redondeo en la conversión interna a la otra unidad y dispondrá de valores exactos. Estado en el momento de entrega: Uni = cm. i desea mantener esta configuración de fábrica, omita este paso. 4 Configuración del fluido Vuelva al nivel principal del menú (pulsando varias veces la tecla ode/enter). Ajuste la sensibilidad y el modo de detección apropiados para el fluido. e pueden seleccionar las siguientes configuraciones: EDI = CLW1 para agua, fluidos acuosos, emulsiones refrigerantes. EDI = CLW2 para fluidos acuosos con temperaturas > 35 C (funcionamiento con tubo aislante térmico). EDI = OIL1 para aceites especiales (p.ej. sintéticos) o fluidos con una constante dieléctrica un poco más alta que la de los aceites minerales. EDI = OIL2 para aceites minerales (constante dieléctrica 2). eleccione también la configuración EDI = OIL1 cuan- 15

16 Paso Proceso de programación do el fluido se pueda detectar con la configuración EDI = OIL2, pero en conjunto el sensor reacciona de forma muy sensible. En caso de duda, compruebe que el sensor funciona correctamente mediante un test de aplicación. Advertencia: En las configuraciones CLW1 y CLW2 se omiten los residuos adheridos (p.ej. virutas de metal). En las configuraciones OIL1 y OIL2 se omiten los residuos de agua o virutas de varios centímetros en el fondo del depósito y que tienen una mayor constante dieléctrica. i no hay ninguna capa de aceite (o es muy fina), se detecta el residuo del fondo. 5 Configuración del valor Offset La zona entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda se puede configurar como valor Offset. De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real. Estado en el momento de entrega: OF = 0. El rango de configuración OF se encuentra en la tabla de la página 19. Nota: configure el valor OF antes de programar los límites de conmutación (Px, rpx) y el parámetro OP. Así se evitan configuraciones erróneas por descuido. 6 Definición del punto de conmutación de desbordamiento Este parámetro determina la posición del punto de conmutación de desbordamiento OP (overflow protection point). El valor configurado se refiere a la mitad del segmento de medición. Normalmente, OP ya se activa cuando se alcanza el segmento OP. e deben tener en cuenta las distancias mínimas y las indicaciones de montaje ( página 10). El rango de configuración OP se encuentra en la tabla de la página 19. Nota: - Configure el valor OP antes de ajustar el Px. i el valor OP se reduce después de configurar el Px a un valor Px, éste disminuye. - El valor OP es el límite máximo del rango de medición. Parámetro 16

17 Paso Proceso de programación 7 Definición de los puntos de conmutación Determine las posiciones para los puntos de conmutación (Px = valor límite superior del nivel). Los rangos de configuración se encuentran en la tabla de la página Definición de los puntos de desconmutación Acceda de nuevo a las funciones avanzadas (véase paso 1, EF). Determine las posiciones para los puntos de desconmutación (rpx = valor límite inferior del nivel). Los rangos de configuración se encuentran en la tabla de la página Configuración de las salidas de conmutación Función de conmutación para OUT1, OUT2, OUT3. e pueden elegir 4 configuraciones: función de histéresis (H..) o de ventana (F..), respectivamente como normalmente abierto (no) o normalmente cerrado (nc). 10 Configuración de la salida de desbordamiento (OUT-OP) e pueden elegir dos configuraciones: Hno (histéresis normalmente abierto) y Hnc (histéresis normalmente cerrado). Advertencia: por motivos de seguridad se recomienda la función normalmente cerrado (Hnc) para la salida OUT- OP. Por medio del principio de corriente de reposo también se garantiza la detección de roturas en los cables o en los hilos conductores. 11 Configuración del retardo de desconmutación para OUT1 (p.ej. para ciclos de bombas de larga duración). Rango de configuración: s en intervalos de 0,2 s. dr1 sólo está activado cuando OU1 = Hno o Hnc. 12 Ajuste en vacío del segmento OP Vuelva al nivel principal del menú (pulsando varias veces la tecla ode/enter). Después de montar el dispositivo en el emplazamiento previsto, lleve a cabo un ajuste en vacío del segmento OP. Durante este paso está permitido un llenado parcial del depósito. in embargo, durante el proceso de ajuste el Parámetro 17

18 Paso Proceso de programación segmento OP no puede estar cubierto por el fluido, ya que de lo contrario podría producirse un funcionamiento erróneo. Distancia mínima entre OP y el fluido durante el ajuste: LK8122: 2,0 cm / 0,8 inch LK8123: 3,5 cm / 1,4 inch LK8124: 5,0 cm / 2,0 inch Proceso de ajuste Presione la tecla ode/enter hasta que aparezca cop en el display. Presione la tecla et y manténgala pulsada. La indicación parpadea en el display. uelte la tecla cuando el display deje de parpadear. i el ajuste se ha efectuado correctamente, aparecerá rdy en el display. Para volver al menú, presione la tecla ode/enter. Durante el ajuste, el dispositivo controla las condiciones de instalación evaluando la señal de medición generada por el elemento OP. i la señal de medición está situada en una zona no válida (cuando p.ej. la distancia mínima de montaje está por debajo del valor mínimo), aparece en el display un mensaje de error ( página 22, Indicación de funcionamiento y errores). Compruebe la posición del punto OP cuando no se pueda efectuar su ajuste. Probablemente, el OP esté demasiado cerca del adaptador de montaje o de otros objetos metálicos, o quizá esté cubierto por el fluido. En el caso de depósitos muy llenos, puede ser necesario vaciarlos un poco (si es posible) o aumentar el valor OP. Parámetro El sensor sólo puede ponerse en marcha tras haber sido efectuado un ajuste en vacío. i éste no se lleva a cabo, el dispositivo retorna al modo operativo, en el display se muestra. El ajuste del OP se debe realizar siempre que se hayan modificado parámetros sensibles (configuración del fluido, valor OP). En cuanto el dispositivo detecta modificaciones importantes, aparece en el display. 18

19 En caso de que se modifiquen las condiciones de instalación (dimensiones, posición) o la conexión sensor-masa del depósito (p.ej. la longitud del cable de tierra), también es absolutamente necesario llevar a cabo un nuevo ajuste del OP a fin de garantizar un funcionamiento correcto de la protección contra desbordamiento. Atención: en ese caso la obligación de realizar el ajuste en vacío no se indicará en el display mediante En las siguientes tablas encontrará los rangos de configuración para OF, los rangos de configuración para Px y rpx y los valores de ajuste para OP. Nota: los valores OP, Px y rpx de las tablas se aplican a OF = 0; en caso de que OF > 0, a los valores se les añade el valor configurado de OF. Rangos de configuración para OF LK8122 LK8123 LK8124 cm inch cm inch cm inch Rango de configuración en intervalos de , , ,5 0,2 0,5 0,2 1 0,5 Valores de configuración para OP LK8122 cm inch 6,9 2,7 8,2 3,2 9,4 3,7 10,6 4,2 11,8 4,7 13,0 5,1 14,3 5,6 15,5 6,1 16,7 6,6 17,9 7,1 19,1 7,5 20,4 8,0 LK8123 cm inch 13,9 5,5 16,3 6,4 18,8 7,4 21,2 8,3 23,6 9,3 26,1 10,3 28,5 11,2 31,0 12,2 33,4 13,1 35,8 14,1 38,3 15,1 40,7 16,0 LK8124 cm inch 20 8,0 24 9, , , , , , , , , , ,9 19

20 Rangos de configuración para Px, rpx LK8122 LK8123 cm inch cm inch Px 2,5...19,0 1,0...7,4 4,0...39,0 1,6...15,4 rpx 2,0...18,5 0,8...7,2 3,5...38,5 1,4...15,2 ΔL* 0,5 0,2 0,5 0,2 LK8124 cm inch ,5...23, ,0...22,5 1 0,5 *ΔL = Incrementos rpx siempre es menor que Px, Px siempre es menor que el valor OP. i se reduce el valor para OP a un valor que Px, la posición de éste último también cambia. i se reduce el valor para OP a un valor que rpx, la posición de éste último también cambia. i la diferencia entre rpx y Px es muy pequeña (aprox. 3 incrementos), cuando se aumente Px, también aumentará rpx. i la diferencia entre rpx y Px es muy grande, rpx se mantiene en el valor configurado aunque se aumente el Px. 20

21 Función de histéresis (Hno, Hnc): La histéresis mantiene estable el estado de conmutación de la salida cuando el valor del proceso oscila en torno al valor nominal. Cuando el valor del proceso aumenta, la salida conmuta al alcanzar el punto de conmutación (OP / Px). i el valor del proceso vuelve a disminuir, la salida se desconecta sólo cuando el nivel está por debajo del valor de histéresis (para OUT-OP) o cuando está por debajo de punto de desconmutación rpx (para OUT1... OUT3). La histéresis para OP es fija y de varios milímetros. La histéresis para Px se pude configurar: primero se fija el punto de conmutación y después se configura el punto de desconmutación con la diferencia deseada. L P rp L = nivel t Histéresis Hno Hnc Función de ventana (Fno, Fnc; sólo para OUT1... OUT3): La función de ventana permite la supervisión de un margen definido de aceptación. Cuando el nivel del fluido oscila entre el punto de conmutación (Px) y el punto de desconmutación (rpx), la salida está conmutada (función de ventana / normalmente abierto) o abierta (función de ventana / normalmente cerrado). P rp argen de aceptación L L = nivel t Fno Fnc La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre el Px y el rpx. Px = valor superior, rpx = valor inferior. 21

22 Puesta en marcha / Funcionamiento Asegúrese de que el dispositivo funciona correctamente después de llevar a cabo el montaje, la conexión eléctrica y la programación. Indicación de funcionamiento y errores: CAL Inicialización después del encendido. XX.X Indicación del nivel. Nivel por debajo de la zona activa. FULL Punto de desbordamiento OP alcanzado. XX.X FULL y la indicación del nivel actual aparecen alternativamente en ciclos de 1 segundo (= advertencia de desbordamiento). El ajuste del segmento OP debe ser efectuado ( página 17, cop). Err0, Err2, Err7, Err8 Err1 Err3 Err4 Err5 Err6 Error en la electrónica (el dispositivo debe ser sustituido). - egmento OP con suciedad (limpie la sonda y haga un reseteo) o - egmento OP defectuoso (el dispositivo debe ser sustituido). Funcionamiento correcto no garantizado (fuentes parásitas, cableado deficiente). Compruebe la conexión eléctrica, la conexión sensor-masa del depósito ( página 13), y las condiciones de montaje ( página 10). Error de ajuste del OP: distancia demasiado pequeña entre el segmento OP y los elementos de montaje o el fluido. Tenga en cuenta las indicaciones de montaje y las distancias mínimas indicadas. ( página 10 / 17). Error de ajuste del OP: elemento de montaje detectado en una posición por debajo del segmento OP. Tenga en cuenta las indicaciones de montaje y las distancias mínimas indicadas, ( página 10). Error de ajuste: valor de medición no constante. C1...C4 Parpadeante: cortocircuito en la salida Reseteo de los mensajes de error: efectuar de nuevo el ajuste OP o desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación. 22

23 Lectura de la configuración de los parámetros: Presionando brevemente la tecla ode/enter se accede a los distintos parámetros. Presionando brevemente la tecla et se indica respectivamente durante 15 s el valor correspondiente del parámetro sin modificarlo. Respuesta de la salida en diferentes modos de funcionamiento OUT1...OUT3 OUT-OP Inicialización abierta abierta Ajuste del OP no efectuado abierta abierta Ajuste del OP efectuado en función del nivel en función del nivel y de la configuración y de la configuración OUx OUx Fallo (modo de conmutación) abierta abierta Fallo (modo binario) cerrada cerrada antenimiento / limpieza / cambio de fluido i el dispositivo ha sido desmontado del depósito para realizar trabajos de limpieza y mantenimiento, hay que tener en cuenta que al volverlo a instalar debe montarse exactamente en la misma posición y a la misma altura que anteriormente. Antes de desmontarlo, fije la altura de instalación configurada con ayuda de la abrazadera para tubos de acero inoxidable suministrada ( página 11). En caso de que se modifique la conexión sensor-masa del depósito, se debe efectuar de nuevo un ajuste del OP ( página 17). Después de un cambio de fluido con constantes dieléctricas muy diferentes (p.ej. aceite / agua), se debe realizar otra vez el ajuste y la configuración de este nuevo fluido ( página 15, EDI y página 17, cop). antenga la varilla del sensor libre de residuos, especialmente en la zona de la protección de desbordamiento (segmento OP). Los residuos en esta zona pueden ocasionar una activación errónea de la protección de desbordamiento. 23

24 Datos técnicos Tensión de alimentación [V] DC Corriente máxima [ma] Protección contra cortocircuitos, pulsada; protegido contra inversiones de polaridad / resistente a las sobrecargas Caída de tensión [V] < 2,5 Consumo [ma] < 60 Precisión del punto de conmutación [% del valor límite del margen de medición] ± 5 Repetibilidad [% del valor límite del margen de medición] ± 2 Velocidad máxima del cambio de nivel [mm/s] - LK LK LK Constante dieléctrica del medio > 2 Presión máxima del depósito [bar] (en caso de instalación con los accesorios de montaje de ifm) ,5 ateriales de la carcasa. V2A (1.4301); FK; NBR; PBT; PC; PEI; PP; TPE / V ateriales en contacto con el medio pp Grado, clase de protección ip 67, III Temperatura ambiente [ C] Temperatura del fluido - Aceite (permanente / en espacios de corta duración) [ C] / Líquidos refrigerantes acuosos, agua o medios similares al agua* - LK8122 [ C] LK8123 [ C] LK8124 [ C] Temperatura de almacenamiento [ C] Resistencia a choques [g] (DIN EN , 11 ms) Resistencia a vibraciones [g] (DIN EN , Hz) CE EN ED: kv CD / 8 kv AD EN HF radiado: V/m EN Burst: kv EN HF guiado: V * En caso de utilización en agua y fluidos acuosos con una temperatura > 35 C, el dispositivo se debe montar dentro de un tubo aislante térmico. (n pedido E43100, E43101, E43102). 24

25 Tabla de valores en el modo binario Nivel* en cm / inch (entre paréntesis) LK8122 LK8123 LK , ,0 (7,8... 8,2) 18, ,8 (7,3... 7,8) 17, ,6 (6,8... 7,3) 16, ,3 (6,3... 6,8) 14, ,1 (5,9... 6,3) 13, ,9 (5,4... 5,9) 12, ,7 (5,0... 5,4) 11, ,5 (4,4... 5,0) 10, ,3 3,9... 4,4 8, ,0 (3,5... 3,9) 7,6... 8,8 (3,0... 3,5) 6,4... 7,6 (2,5... 3,0) 5,2... 6,4 (2,0... 2,5) 3,9... 5,2 (1,5... 2,0) 2,7... 3,9 (1,1... 1,5) 0,0... 2,7 (0,0... 1,1) 39, ,0 (15, ,5) 37, ,6 (14, ,6) 34, ,1 (13, ,6) 32, ,7 (12, ,6) 29, ,3 (11, ,7) 27, ,8 (10, ,7) 24, ,4 (9, ,8) 22, ,9 (8,9... 9,8) 20, ,5 8,0... 8,9 17, ,1 (7,0... 8,0) 15, ,6 (6,0... 7,0) 12, ,2 (5,0... 6,0) 10, ,8 (4,0... 5,0) 7, ,3 (3,1... 4,0) 5,4... 7,9 (2,1... 3,1) 0,0... 5,4 (0,0... 2,1) 58, ,5 (23, ,6) 55, ,8 (21, ,1) 51, ,2 (20, ,8) 47, ,5 (18, ,2) 44, ,9 (17, ,9) 40, ,2 (16, ,4) 36, ,6 (14, ,0) 33, ,9 (13, ,5) 29, ,3 11, ,1 25, ,6 (10, ,6) 22, ,9 (8, ,2) 18, ,3 (7,3... 8,8) 15, ,6 (5,9... 7,3) 11, ,0 (4,4... 5,9) 7, ,3 (3,0... 4,4) 0,0... 7,7 (0,0... 3,0) Valor binario OUT4 OUT3 OUT2 OUT *i OF > 0, el valor OF se añade a estos valores. 25

26 Dibujo a escala A 12 x1 I1 L 30, I L (longitud de la varilla) A (zona activa) I 1 (zona inactiva 1) I 2 (zona inactiva 2) LK8122 LK8123 LK8124 cm inch cm inch cm inch 26,4 10,4 19,5 7,7 47,2 18,6 39,0 15,4 72,8 28,7 58,5 23,0 5,3 2,0 5,3 2,0 10,2 4,0 1,5 0,6 3,0 1,2 4,0 1,6 Display alfanumérico de 4 dígitos LEDs de estado Botones de programación Conexión en la carcasa (conector plano de 6,3 mm según DIN 46244) 26

27 27

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PP755X E 704887 / 00 08 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción

Más detalles

Termostato electrónico ETS 300

Termostato electrónico ETS 300 Descripción: El ETS 300 es un termostato compacto, electrónico con visualizador digital. Para la adecuación óptima a la aplicación correspondiente se dispone de dos variantes. El ETS 300 con sensor de

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

AX-PH Componentes de la herramienta

AX-PH Componentes de la herramienta AX-PH02 1. Componentes de la herramienta A. TECLA PH/TEMP: conmutador de modo: Ajuste el modo para valor de PH, temperatura o humedad. B. TECLA ON: presione la tecla para iniciar la unidad. C. SONDA DE

Más detalles

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario Control de acceso ZKTeco X6 Manual de usuario Contenido Instalación de equipo... 3 Estructura y funcionamiento... 3 Conexión... 4 Conexión de otros dispositivos... 5 Conexión de la fuente de alimentación...

Más detalles

Instrucciones operativas

Instrucciones operativas Instrucciones operativas R Palpador de luz reflex OG N. de artículo 7065/05 09/05 Utilización conforme al uso previsto El palpador de luz reflex detecta objetos y materiales sin contacto y los indica a

Más detalles

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN 2.0 El LANTRIX T 2000/T1800 es un equipo desarrollado para mantener la comunicación de eventos en lugares donde existe cobertura de sistemas de telefonía

Más detalles

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas www.t2app.com MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA Colocación, fijación y medidas ÍNDICE -I- CARACTERÍSTICAS FÍSICAS... 2 I.1 DIMENSIONES EXTERNAS...2 I.2 FIJACIÓN EN LA PARED...2

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144 Instrucciones de uso Unidad de direccionamiento AC1144 Sachnr. 701447/04_ES 02/2004 Utilización correcta La protección de los operarios y de la instalación no está garantizada si la unidad no se emplea

Más detalles

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V.

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. 2016 Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. H I L A R I O M T Z 8 0 4 C O L. N U E V O R E P U E B L O M T Y, N. L. T ( 8 1 ) 2 1 6 5 0 0 6 6 MEDIDORES ULTRASONICOS

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Programador de riego una estación Manual de Instrucciones

Programador de riego una estación Manual de Instrucciones Programador de riego una estación Manual de Instrucciones ÍNDICE INTRODUCCION... 4 CONOCIENDO EL PROGRAMADOR... 5 PUESTA EN HORA:... 6 AJUSTE DEL TIEMPO DE RIEGO (DURACIÓN)... 6 PROGRAMA P1:... 7 Para

Más detalles

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. clima (IP68) Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. a través del Servicio y garantia de Galcon. Conexión Programación del programador

Más detalles

TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4

TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4 TERSTATO TP50 CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO DEFINICIONES Y MANDOS PANTALLA AJUSTE DE FECHA Y HORA PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE ERATURA 6 PROTECTOR DE PANTALLA 6 SELECCIONAR DO DE OPERACIÓN

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de

Más detalles

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS 17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a 1. DESCRIPCIÓN El presostato de supervisión de Viking es un presostato electrónico digital programable. Se usa en varias zonas de un sistema ESFR para cámaras

Más detalles

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1. SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB 1. Descripción La base de conexiones ALB puede controlar completamente un sistema de suelo radiante de forma inalámbrica.

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono 3 Índice Introducción 4 Descripción del adaptador de teléfono 5 Conexión a la red eléctrica 6 Conexión a la línea telefónica 7 Preparación de SoundGate con el

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar 3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

Termómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior

Termómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior E Termómetro 480 de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior 292.480 Descripción en la parte posterior del embalaje Rango de medición de infrarrojos (IR): de -27 hasta

Más detalles

Sistema de registro de datos inalámbrico

Sistema de registro de datos inalámbrico Sistema de registro de Saveris 2 Supervisión de temperatura y humedad repensada Transmisión de datos mediante WLAN Todos los datos de medición disponibles en cualquier momento, en cualquier lugar, en cualquier

Más detalles

Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico

Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico Serie V2001 Válvula de paso recto Tipo 3321 con accionamiento neumático o eléctrico Aplicación Válvula de control para maquinaria y procesos industriales para la regulación de líquidos, gases y vapor de

Más detalles

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas Medidores analíticos Stratos Eco 2405 Oxy Medición de oxígeno Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas ofrecen indicaciones

Más detalles

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal)

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal) Ascensor Neumático PVE30 () Ascensor Neumático ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 750mm Carga máxima: 159 kg (Una persona) Velocidad: 0.15 m/s No requiere foso. El suelo

Más detalles

Anexo C. Manual del usuario

Anexo C. Manual del usuario Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).

Más detalles

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B Manual de Instalación y Uso Certificado nº FS82426 2011 DURAN ELECTRONICA S.L. - All rights reserved www.duranelectronica.com E-manFuentesBMX-B-v01

Más detalles

Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE2. Folleto de catálogo

Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE2. Folleto de catálogo Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE Folleto de catálogo Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE Sensor de medición de presión, Serie PE Presión de conexión: - - 6 bar electrónico Señal

Más detalles

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Presostatos digitales electrónicos DG 5 E con dos umbrales de conmutación, compatible con DESINA Conexión por conector de 4 polos tipo M12

Presostatos digitales electrónicos DG 5 E con dos umbrales de conmutación, compatible con DESINA Conexión por conector de 4 polos tipo M12 Presostatos digitales electrónicos DG 5 E con dos umbrales de conmutación, compatible con DESINA Conexión por conector de 4 polos tipo M12 Presión de trabajo p máx = 600 bar Presostatos tipo DG véase D

Más detalles

Regulador de calefacción Lago

Regulador de calefacción Lago Regulador de calefacción Lago Folleto de producto E 10 Edition 02.08 Montaje de pared (Lago Basic 0101/1001 y Lago 0321) Montaje de la caldera o del panel de mando (Lago 0201R) Fácil manejo y programación

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

A C E S. El sistema ACES no requiere manutención, gracias a la eliminación de los agujeros provocados de la corrosión. s.r.l.

A C E S. El sistema ACES no requiere manutención, gracias a la eliminación de los agujeros provocados de la corrosión. s.r.l. A C E S SISTEMA ELECTRÓNICO ANTICORROSIÓN EUROPEAN PATENT NR. 0630426 Sistema de protección catódica por corriente impresa ACES G2 para depósitos esmaltados de hasta 1.000 litros ACES para depósitos esmaltados

Más detalles

Detector Infrarrojo Pasivo LH934IC Exterior

Detector Infrarrojo Pasivo LH934IC Exterior Este producto es un detector de triple tecnología compuesta por microonda, infrarrojo pasivo e Chip Inteligente. Trabaja basándose en detectar el espectro infrarrojo del cuerpo humano y utilizando el efecto

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación 4P359542-3M Adaptador de conexión de LAN inalámbrica Manual de instalación Adaptador de conexión LAN inalámbrica Accesorios Manual de instalación Página de inicio: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Más detalles

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos 500-2000 W Calor eléctrico 12 modelos Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos Aplicación Los paneles CIR proporcionan una temperatura

Más detalles

Sensor cilíndrico capacitativo M30 C30. Sensor de proximidad

Sensor cilíndrico capacitativo M30 C30. Sensor de proximidad Sensor cilíndrico capacitativo M30 C30 Sensor de proximidad Catálogo Código CAT3SC31265101 Ficha técnica C30 castellano Ed. 01/2012 2/3 Productos cilíndricos capacitativos Serie C30 cilíndricos capacitativos

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Conecta tu horno con el futuro.

Conecta tu horno con el futuro. 9001 150 560 Conecta tu horno con el futuro. Home Connect. Una aplicación para todo. Home Connect es la primera aplicación que lava, aclara, hornea, hace café* y mira dentro del frigorífico. Distintos

Más detalles

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual 1. Puesta en Marcha a) Rosque un Tornado ego-c+ preparado y lleno de liquido en la parte

Más detalles

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2 TELEMANDO TELEFONICO CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación 12 V cc. Consumo máximo 150 ma. Salidas reles / Carga máxima 230 Vca / 3A max Peso neto 78 grs Dimensiones 87 x 72 x 27 mm Temperatura trabajo

Más detalles

MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX

MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX TECLADO ULTRA DELGADO BLUETOOTH SIMPLEX ESPECIFICACIONES... 2 MÉTODO DE EMPAREJAMIENTO... 3 BLUETOOTH KEYBOARD BATERÍA... 4 SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN... 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMA D.S.E.S. (Dispositivo de Seguridad Electrónica Suplementario)

MANUAL DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMA D.S.E.S. (Dispositivo de Seguridad Electrónica Suplementario) MANUAL DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMA D.S.E.S. (Dispositivo de Seguridad Electrónica Suplementario) Antes de utilizar el sistema DSES, es indispensable leer atentamente el manual de utilización de la podadora

Más detalles

sensores ultrasónicos ucs Extracto de nuestro catálogo online: Fecha:

sensores ultrasónicos ucs Extracto de nuestro catálogo online: Fecha: Extracto de nuestro catálogo online: Fecha: 2016-12-06 microsonic GmbH / Phoenixseestraße 7 / 44263 Dortmund / Germany / T +49 231 975151-0 / F +49 231 975151-51 / E info@microsonic.de microsonic is a

Más detalles

Router Monopuerto. Guía de instalación. La calidad en Banda Ancha

Router Monopuerto. Guía de instalación. La calidad en Banda Ancha Router Monopuerto Guía de instalación La calidad en Banda Ancha En esta guía se detalla el proceso de instalación del Router Monopuerto. Siga sus indicaciones paso a paso. Encontrará información más completa

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

Válvulas aprisionadoras VZQA

Válvulas aprisionadoras VZQA Válvulas aprisionadoras VZQA -V- Nuevo VZQA-C-M22C- Válvulas aprisionadoras VZQA Características Función VZQA-C-M22C La válvula aprisionadora es una válvula de 2/2 vías que se utiliza para controlar el

Más detalles

ENKVM-USB. Concentrador KVM de tipo USB con 2 puertos. Manual del usuario

ENKVM-USB. Concentrador KVM de tipo USB con 2 puertos. Manual del usuario ENKVM-USB Concentrador KVM de tipo USB con 2 puertos Manual del usuario 7 Requisitos Consola Un monitor VGA, SVGA o Multisync capaz de representar la resolución más elevada que vaya a usar con cualquiera

Más detalles

Programa de aplicación Tebis

Programa de aplicación Tebis Programa de aplicación Tebis STCC510S Detector de presencia 360 Referencia del producto Designación del producto Producto vía bus Productos vía radio TCC510S Detector de presencia TCC510S Módulo de salida

Más detalles

Hoja de datos en línea. WTT190L-N2231 PowerProx FOTOCÉLULAS

Hoja de datos en línea. WTT190L-N2231 PowerProx FOTOCÉLULAS Hoja de datos en línea WTT190L-N2231 PowerProx A B C D E F Imagen aproximada Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo WTT190L-N2231 6055959 otros modelos del dispositivo y accesorios www.sick.com/powerprox

Más detalles

Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana

Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana Modelo: Flora MWF1-09HRN1-QB4 MWF1-12HRN1-QB4 MWF-18HRN1-QB4 MWE-22HRN1-QB8 Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su equipo, por

Más detalles

GUÍA DE USUAR IO USB TOUCH GLASS y APLICACIÓN PC DE CONFIGURACIÓN

GUÍA DE USUAR IO USB TOUCH GLASS y APLICACIÓN PC DE CONFIGURACIÓN GUÍA DE USUAR IO USB TOUCH GLASS y APLICACIÓN PC DE CONFIGURACIÓN ÍNDIC E USB TOUCH GLASS... 2 Sensores... 3 Sensibilidad...... 4 Entrada E xterna...... 5 Aplicación CONFIGURADOR PC USB TOUCH GLASS...

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Frecuencia del transductor Elementos de indicación y manejo

Datos técnicos. Datos generales. Frecuencia del transductor Elementos de indicación y manejo Referencia de pedido Características Sistema ultrasónico para el reconocimiento seguro de ningún, uno o dos materiales superficiales superpuestos, preferiblemente chapas No requiere ningún TEACH-IN Insensible

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

1ª Edición Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd.

1ª Edición Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. 1ª Edición 2011 2011 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. INTRODUCCIÓN Este multímetro es un instrumento preciso y seguro, portátil, fácil de utilizar. Funciona con baterías e incorpora una robusta

Más detalles

TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75

TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75 versión.: TE.96 v.1.0 TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Material Carcasa Plástico auto extinguible, UL 94 V0 Dimensiones 33x75 mm DIN Profundidad 96

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general

Más detalles

Guía rápida Cámaras IP TBK VISION PLUS TBK-MD7523EIR

Guía rápida Cámaras IP TBK VISION PLUS TBK-MD7523EIR Guía rápida Cámaras IP TBK VISION PLUS TBK-MD7523EIR 1. Contenido Compruebe que su equipo incluye los siguientes accesorios. Las imágenes se deben tomar como referencia. 2. Visión de conjunto La serie

Más detalles

sensores capacitivos 241 ventajas:

sensores capacitivos  241 ventajas: sensores capacitivos ventajas: ü Carcasas sintéticas o metálicas ü Dispositivos de 4 o 2-hilos ü Distancias de trabajo ajustables ü Para la detección de todo tipo de materiales Inductivos Fotoeléctricos

Más detalles

PRÁCTICAS DE ELECTRÓNICA 4º E.S.O.

PRÁCTICAS DE ELECTRÓNICA 4º E.S.O. PRÁCTICAS DE ELECTRÓNICA 4º E.S.O. DEPARTAMENTO DE TECNOLOGÍA I.E.S. SEFARAD www.tecnosefarad.com ALUMNO/A: GRUPO: 1. INTRODUCCIÓN Las prácticas se realizarán de la siguiente manera: En este cuaderno se

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario Serie KM260 Sistema de detección de monóxido de carbono Guía de instalación y usuario Versión 2.1 / Abril 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D Manual del usuario

MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D Manual del usuario Fecha edición 10/2015 N Versión 01 MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D9302401 Manual del usuario 1 1. CARACTERÍSTICAS: Diseñado y fabricado en conformidad con el estándar internacional ASTMD523, ASTMD1455,

Más detalles

Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A

Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A. Calefacción: 10(4) A Refrigeración: 5(2) A 1.1 Termostatos bimetálicos para aire acondicionado Regulación de instalaciones de fan-coils RTR-E 6731 (111 1705 51100) Regulación sobre válvula o ventilador en instalaciones de fan-coils a dos tubos.

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detectores capacitivos Instrucciones de uso Detectores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad Utilización correcta Montaje. Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado Conexión eléctrica.

Más detalles

Actualizaciones de software Guía del usuario

Actualizaciones de software Guía del usuario Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Controlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783

Controlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783 Controlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783 Este documento El presente Manual del usuario le indica cómo llevar a cabo tareas comunes con su controlador John Deere AutoTrac - Raven. Es un suplemento

Más detalles

Manual de usuario MD100. Detector magnético de vehículos

Manual de usuario MD100. Detector magnético de vehículos Manual de usuario MD100 Detector magnético de vehículos Poderá fazer download do manual noutras línguas no nosso site www.stateurop.com You can make download of manual in other languages in our site www.stateurop.com

Más detalles

Juego de habilidad con ondulaciones. Material suministrado:

Juego de habilidad con ondulaciones. Material suministrado: 104.249 Juego de habilidad con ondulaciones Material suministrado: 1 Contrachapado de madera 5 x 200 x 200 mm 1 Contrachapado de madera 5 x 70 x 70 mm 3 Varillas de madera Ø 10 x 1 Hembrilla 15 a 20 mm

Más detalles

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Campos de aplicación 4 Descripción de funcionamiento e indicaciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO SENSOR APARCAMIENTO EPS-DUAL 2.0

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO SENSOR APARCAMIENTO EPS-DUAL 2.0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO SENSOR APARCAMIENTO EPS-DUAL 2.0 - Instrucciones de instalación.. Pág. 3 - Manual de usuario. Pág. 11 - Esquema eléctrico. Pág. 14 - Componentes.. Pág.

Más detalles

Registrador de temperatura y humedad PCE-HT 71

Registrador de temperatura y humedad PCE-HT 71 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Registrador de temperatura y humedad

Más detalles