Soluciones para subestaciones y redes eléctricas

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Soluciones para subestaciones y redes eléctricas"

Transcripción

1 División de Energía - Energy Division Soluciones para subestaciones y redes eléctricas Solutions for substations and electrical grids

2 Introducción La División de Energía del Grupo Invertaresa ofrece a sus clientes, a nivel nacional e internacional, soluciones específicas para subestaciones eléctricas y redes de distribución y transporte a través de su extensa gama de productos de primer nivel diseñados y fabricados en sus diferentes unidades productivas así como servicios complementarios de alto valor añadido. INTRODUCTION The Energy Division of the Invertaresa Group, offers its customers in Spain and abroad specific solutions for electrical substations and distribution and transmission networks with an extensive range of top-quality products designed and manufactured at its different production units, as well as high-added-value complementary services. INTRODUCTION La Division d'énergie du Groupe Invertaresa, offre à ses clients au niveau national et international des solutions spécifiques pour les sous-stations électriques et les réseaux de distribution et transport grâce à sa vaste gamme de produits de haute qualité conçus et fabriqués dans ses différentes unités de production ainsi que de services complémentaires à grande valeur ajoutée. 1 GENERACIÓN GENERATION C. Termosolar C. Fotovoltaica C. Eólica C. Térmica 2 TRANSPORTE TRANSMISSION C. Hidráulica Subestación de Transformación Red de Transporte 220kV-400kV Industria Subestación de Distribución Red de Distribución 30kV-20kV 3 DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION Rural 4 Urbano CONSUMO INDUSTRY 2

3 GENERACIÓN TRANSPORTE DISTRIBUCIÓN CONSUMO GENERATION TRANSMISSION DISTRIBUTION INDUSTRY ESTRUCTURAS METÁLICAS METAL STRUCTURES Estructura para Líneas Eléctricas Structure for Power Lines Estructura para Subestaciones de Transformación Structure for Transformer Substations Estructura para centrales termosolares CSP Structure for Concentrated Solar Plants (CSP) Estructura para centrales solares fotovoltaicas FV Structure for Photovoltaic Solar Plants (PV) CELDAS DE MT Y CUADROS DE BT MV SWITCHGEAR AND LV BOARDS Celdas MT hasta 36kV MV Switchgear up to 36 kv Centros fuerza y distribución Power and Distribution Centres Centros de Control de Motores Motor Control Centres (MCC) Bastidores para Control y Protecciones Protection & Control Boards Cuadros de Servicios Auxiliares Auxiliary Services Boards Cuadros especiales s/ especificación cliente Special boards designed to customer's specifications SUBESTACIONES INTEGRADAS EN CENTROS PREFABRICADOS INTEGRATED SUBSTATIONS IN PREFABRICATED CENTRES Centros para terciario con trafo hasta 36 kv Transformer substations for distribution up to 36 kv Subestaciones en edificios hasta 45 kv Integrated substations in buildings up to 45 kv Centros de distribución y control Distribution and control centres Soluciones personalizadas s/ especificación cliente Personalised solutions (customer's specs) EDIFICIOS Y ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN PREFABRICATED CONCRETE BUILDINGS AND ELEMENTS Edificios panelables para subestaciones Modular concrete buildings for substations Casetas prefabricadas para aplicaciones varias Prefabricated buildings for miscellaneous applications Muros cortafuegos Firewalls for substations Canales prefabricados de cables Prefabricated cable duct channels Postes para distribución Concrete posts for overhead distribution lines Soluciones personalizadas s/ especificación del cliente Personalised solutions to customer's specifications SUBESTACIONES MÓVILES EN CONTENEDORES METÁLICOS MOBILE SUBSTATIONS IN METAL CONTAINERS Subestaciones sobre plataforma con trafo hasta 45 kv Substations on platform with transformer up to 45 kv Subestaciones con celdas hasta 52 kv Substations with switchgear up to 52 kv Subestaciones sobre plataforma fija transportable hasta 36 kv Substations on transportable fixed platform up to 36 kv Posiciones de maniobra móviles hasta 132 kv Mobile switchgear positions, up to 132 kv Subestaciones para el sector ferroviario Substations for the railway industry Soluciones personalizadas s/ especificación cliente Personalised solutions to customer's specifications 3

4 Productos Products - Produits ESTRUCTURAS METÁLICAS PARA GENERACIÓN, TRANSPORTE Y DISTRIBUCIÓN Estructuras metálicas, herrajes y accesorios de acero galvanizado para líneas eléctricas aéreas de transporte y distribución. Estructuras metálicas para subestaciones intemperie según requerimientos específicos de nuestros clientes. Estructuras metálicas para centrales solares termoeléctricas de diferentes tecnologías. Estructuras metálicas para centrales solares fotovoltaicas (fija, seguimiento 1 y 2 ejes). CELDAS DE MEDIA TENSIÓN Y CUADROS DE BAJA TENSIÓN Celdas de Distribución Primaria en Media Tensión hasta 36 kv con aislamiento aire o SF6. Centros de fuerza y distribución. Bastidores para control y protecciones. Centros de Control de Motores (CCM). Cuadros de servicios auxiliares compartimentados y abiertos. Cuadros especiales bajo especificación del cliente. METAL STRUCTURES FOR GENERATION, TRANSMISSION AND DISTRIBUTION Metal structures, fittings and galvanised steel accessories for overhead transmission and distribution lines. Metal structures for outdoor substations designed to our customers' specific requirements. Metal structures for thermal concentrated solar power plants using different technologies (CSP). Metal structures for photovoltaic solar plants (PV: fixed arrays, single-axis and dualaxis trackers). MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR AND LOW VOLTAGE BOARDS Medium Voltage Primary Distribution Switchgear up to 36 kv, air-insulated or SF6 gas-insulated. Power and Distribution Centres. Protection & Controls boards. Motor Control Centres (MCCs). Auxiliary Services Boards. Special boards designed to customer's specifications. STRUCTURES MÉTALLIQUES POUR LA PRODUCTION, LE TRANSPORT ET LA DISTRIBUTION Structures métalliques, ferrures et accessoires en acier galvanisé pour les lignes électriques aériennes de transport et distribution. Structures métalliques pour les sousstations extérieures selon les besoins spécifiques de nos clients. Structures métalliques pour les centrales solaires thermoélectriques et photovoltaïques avec des technologies différentes. CELLULES MOYENNE TENSION ET TABLEAUX BASSE TENSION Cellules de Distribution Primaire en Moyenne Tension jusqu'à 36 kv avec isolation air ou SF6. Centres de Force et Distribution. Armoires pour Contrôle et Protections. Centres de Contrôle de Moteurs (CCM). Tableaux de Services Auxiliaires compartimentés et ouverts. Tableaux Spéciaux selon les spécifications du client. 4

5 SUBESTACIONES INTEGRADAS EN EDIFICIOS PREFABRICADOS Centros de transformación para distribución en casetas prefabricadas de hormigón hasta 36 kv. Subestaciones alojadas en edificios monobloque prefabricadas en hormigón hasta 45 kv. Centros de Distribución y Control en baja tensión. Soluciones personalizadas según especificación técnica del cliente. SUBESTACIONES MÓVILES EN CONTENEDORES METÁLICOS Subestaciones sobre plataforma móvil con transformador de potencia 45kV- 15/20kV. Subestaciones en contenedores metálicos con celdas hasta 52kV. Subestaciones móviles hasta 36kV sobre plataforma fija transportable. Posiciones de maniobra móviles hasta 132kV-66kV. Subestaciones móviles para el sector ferroviario sobre plataforma fija transportable. Soluciones personalizadas según especificación técnica del cliente tanto en caseta de hormigón o metálica fija o transportable. EDIFICIOS Y ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN Edificios y estructuras panelables de hormigón para subestaciones intemperie y compactas. Casetas prefabricadas de hormigón para aplicaciones varias. Muros cortafuegos para subestaciones intemperie. Canales prefabricados de hormigón para conducción de cables. Postes prefabricados de hormigón para distribución aérea. Soluciones personalizadas según especificación técnica del cliente. INTEGRATED SUBSTATIONS IN PREFABRICATED BUILDINGS Transformer substation for distribution up to 36 kv. Primary switching substations up to 45 kv. Low Voltage Distribution and Control Centres. Personalised solutions designed to customer's technical specifications. especificación técnica del cliente. MOBILE SUBSTATIONS IN METAL CONTAINERS Substations on mobile platform with power transformer 45 kv-15/20 kv. Substations in metal containers with switchgear, up to 52 kv. Mobile substations up to 36 kv on fixed transportable platform. Mobile manoeuvre positions, up to 132kV- 66 kv. Mobile substations for the rail industry on transportable fixed platform. Personalised solutions designed to customer's technical specifications in concrete or metal hut, fixed or transportable. PREFABRICATED CONCRETE BUILDINGS AND ELEMENTS Partitionable Concrete Buildings and Structures for outdoor and compact substations. Prefabricated concrete huts for miscellaneous applications. Firewalls for outdoor substations Prefabricated concrete channels for cable ducts. Prefabricated concrete supports for overhead distribution lines. Personalised solutions designed to customer's technical specifications. SOUS-STATIONS INTÉGRÉES DANS DES POSTES PRÉFABRIQUÉS Postes de Transformation intégrés préfabriqués en béton pour jusqu'à 36 kv. Sous-stations intégrées dans des postes monobloc préfabriquées en béton, jusqu'à 45 kv. Postes de Distribution et Contrôle en basse tension. Solutions personnalisées selon spécifications techniques du client. SOUS-STATIONS MOBILES DANS CONTENEURS MÉTALLIQUES Sous-stations sur plateforme mobile avec transformateur de puissance 45kV-15/20kV. Sous-stations dans conteneurs métalliques avec cellules jusqu'à 52kV. Sous-stations mobiles jusqu'à 36kV sur plateforme fixe transportable. Positions de manœuvre mobiles jusqu'à 132kV-66kV. Sous-stations mobiles pour le secteur ferroviaire sur plateforme fixe transportable. Solutions personnalisées selon spécifications techniques du client. BÂTIMENTS ET ÉLÉMENTS PRÉFABRIQUÉS EN BÉTON Bâtiments et structures revêtus en panneaux de béton pour sous-stations extérieures et compactes. Postes préfabriqués en béton pour applications diverses. Parois anti-incendie pour sous-stations extérieures. Goulottes préfabriquées en béton pour acheminement de câbles. Poteaux préfabriqués en béton pour distribution aérienne. Solutions personnalisées selon spécifications techniques du client. 5

6 Servicios Services - Services SERVICIOS FORESTALES PARA LÍNEAS ELÉCTRICAS Servicios forestales integrales a las compañías eléctricas mediante la limpieza de calles en el trazado de sus líneas y subestaciones. Trabajos de tala de árboles y poda en altura. Trabajos de desbroce de maleza. Apilado y retirada de la parte maderable. Triturado y astillado de restos. Gestión de residuos. Gestión con propietarios y administraciones. REVESTIMIENTO Y MANTENIMIENTO DE SUPERFICIES Nuevos pintados, revestimientos y aplicaciones de sistemas específicos para la construcción y mantenimiento integral de subestaciones, líneas de alta, media y baja tensión y centrales de ciclo combinado, térmico, hidráulico y nuclear. Asesoramiento técnico especializado. Limpieza y preparación de superficies para eliminación de contaminantes mediante: Medios tradicionales mecánicos (rascado, cepillado, picado, etc...), chorreados abrasivos, flameados a la llama, chorro de agua a alta presión. Tratamientos anticorrosivos específicos. Reparación de hormigones. Aplicación de pinturas, siliconas y proyección de metalizados. FORESTRY SERVICES FOR POWER LINES Full forestry services for power companies involving clearing paths for lines and substations. Tree felling and high-level pruning. Brush-clearing. Piling and removal of timber. Crushing and splintering of remains. Waste disposal. Dealings with owners and authorities. COATING AND MAINTENANCE OF SURFACES New paint, cladding and applications of specific systems for comprehensive construction and maintenance of substations, high, medium and low voltage lines and combined-cycle, thermal, hydro and nuclear power stations. Specialist technical advice for clients. Cleaning and preparation of surfaces for removal of pollutants using: Traditional mechanical methods (scraping, brushing, chopping etc.), abrasive blasting, flame-treatment, high Pressure water jets. Specific anti-corrosion treatments. Repair of concrete. Application of paint, silicone and metal projection. SERVICES FORESTIERS POUR LIGNES ÉLECTRIQUES Services forestiers complets aux compagnies électriques pour le nettoyage de rue sur le tracé de leurs lignes et de sous-stations électriques. Travaux de coupe d'arbres et élagage en hauteur. Travaux de débroussaillage de sous-bois. Empilage et retrait du bois. Broyage et déchiquetage de restes. Gestion des déchets. Démarches auprès des propriétaires et administrations. REVÊTEMENT ET ENTRETIEN DE SURFACES Nouvelles peintures, revêtements et applications de systèmes spécifiques pour la construction et la maintenance intégrale de sous-stations, de lignes de haute, moyenne et basse tension et centrales de cycle combiné, thermiques, hydrauliques et nucléaires. Conseils Techniques spécialisés aux clients. Nettoyage et préparation de surfaces pour élimination de produits polluants par: Moyens classiques mécaniques : grattage, brossage, piquage, etc..., aspersions d'abrasifs, passage à la flamme, jet d'eau sous haute pression. Traitements anticorrosion spécifiques. Réparation de bétons. Application de peintures, silicones et projection de métallisés. 6

7 7

8 ESTRUCTURAS METÁLICAS PARA GENERACIÓN, TRANSPORTE Y DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA MADE, sociedad fundada en 1940, está especializada en el diseño y fabricación de estructura metálica para subestaciones y apoyos en acero galvanizado de líneas aéreas de transporte y distribución en alta, media y baja tensión, en todas sus aplicaciones y para un amplio círculo de clientes en diferentes países. Es una compañía industrial de referencia a nivel nacional e internacional en el sector eléctrico. Esta importante experiencia adquirida junto a su ingeniería dotada de los medios más avanzados de cálculo y diseño, permiten a MADE afrontar cualquier dificultad técnica que pueda presentarse en proyectos de gran envergadura a nivel internacional ofreciendo soluciones de estructura metálica tanto en celosía tubular como en alma llena. MADE dispone de un catálogo propio de producto normalizado de estructuras para apoyos para líneas aéreas de transporte y distribución homologado por nuestros principales clientes de referencia internacional que permiten optimizar el tiempo y costo de desarrollo de sus proyectos de ingeniería de líneas eléctricas. Gracias a los departamentos de ingeniería y procesos, así como las inversiones realizadas, MADE se sitúa a la cabeza de los principales fabricantes a nivel mundial de estructuras metálicas para centrales solares termoeléctricas y fotovoltaicas colaborando con las principales ingenierías en la construcción de las plantas termosolares más importantes de la actualidad. MADE dispone en sus centros productivos de la maquinaría necesaria para obtener la máxima capacidad de producción con los más elevados estándares de calidad apoyados en sus laboratorios y avalados por su condición de proveedor de referencia de las principales compañías eléctricas y de los contratistas internacionales. 8

9 METAL STRUCTURES FOR POWER GENERATION, TRANSMISSION AND DISTRIBUTION MADE, founded in 1940, is a company specialized in the design and manufacture of metal structures for high, medium and low voltage substations and galvanized steel towers for power transmission and distribution overhead lines. It covers all applications and has a broad customer base from different countries. MADE is a leading industrial company operating in the domestic and international power industry. The extensive experience acquired and its engineering department, which has the most advanced calculation and design tools, enables MADE to address any technical difficulties that may arise in large-scale international projects, offering tubular lattice and web-based metal structure solutions. MADE also has its own standardised product catalogue of structures for transmission and distribution supports for overhead lines. This catalogue, approved by our leading international customers, allows the optimization of time and costs in power-line engineering projects. MADE Torres has placed itself at the head of the steel structure manufactures for the thermosolar market, collaborating with the main engineering companies in the construction of the most important thermosolar power plants currently built. Our engineering and production department as well as the investments made during the last few years has placed MADE at the head of the steel structure manufactures for the thermosolar and photovoltaic. Today, the company is collaborating with the main engineering companies in the construction of the most important thermosolar power plants currently built. MADE s production centres are equipped with the machinery needed to get maximum production capacity with the highest quality standards, backed by its laboratories and its position as a leading supplier for the top international power companies and contractors. STRUCTURES MÉTALLIQUES POUR PRO- DUCTION, TRANSPORT ET DISTRIBUTION D'ÉNERGIE MADE fondée en 1940,est spécialisée dans le design et la fabrication de structures métalliques pour les sous-stations et pylônes en acier galvanisé pour des lignes électriques aériennes de transport et distribution haute, moyenne et basse tension, dans toutes leurs applications et pour un grand éventail de clients dans différents pays. C'est une entreprise industrielle de référence à l échelle nationale et internationale dans le secteur électrique. C'est grâce à cette longue expérience acquise et à son ingénierie dotée des moyens de calcul et de design les plus modernes, que MADE est capable de répondre à tout problème technique éventuel dans des projets de grande envergure au niveau international, pour offrir des solutions de structure métallique dans les treillis tubulaires ou les structures pleines. MADE dispose en outre d'un catalogue propre de produits normalisés de structures pour les lignes aériennes de transport et de distribution qui est homologués par nos principaux clients de référence internationale qui nous permet d'optimiser la durée et le coût de développement des projets d'ingénierie de lignes électriques. Grâce à nos départements d ingénierie et procédés et aux investissements réalisés, MADE est aujourd hui a la tête des principaux fabricants mondiaux de structures métalliques pour le marché thermo-solaire et photovoltaïques. L entreprise collabore avec les principales sociétés d ingénierie dans la construction des plus importants sites thermo-solaires de l actualité. Les centres de production de MADE sont équipés des machines nécessaires pour obtenir la capacité de production maximale et respecter les plus exigeants standards de qualité vérifiés dans ses laboratoires. Ces caractéristiques ont permis à MADE devenir un fournisseur de référence des principales compagnies électriques et des constructeurs internationaux 9

10 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN Y CUADROS DE BAJA TENSIÓN ISOWAT, desde su creación en 1964, ha adquirido una amplia experiencia gracias a su constante innovación en el diseño y fabricación de productos y equipos electromecánicos le que permite ofrecer a sus clientes soluciones integrales a medida y productos de calidad contrastada, avalada por ser proveedor de referencia en las principales compañías del sector Eléctrico nacional así como de los sectores Industrial y Naval. ISOWAT realiza la ingeniería de productos y equipos electromecánicos, la fabricación de la carpintería metálica, montaje, cableado y ensayos de acuerdo a normas aplicables, especificaciones de clientes o requisitos internacionales. Para ello cuenta con profesionales altamente cualificados, así como los medios más avanzados para el diseño y fabricación tanto mecánico como eléctrico asegurando una máxima fiabilidad y calidad en sus productos. Adicionalmente, ISOWAT desarrolla proyectos de I+D+i conjuntamente con sus clientes y realiza asesoramiento técnico, colaborando con ellos en la optimización de diseños y soluciones a medida. 10

11 MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR AND LOW VOLTAGE BOARDS Since its foundation in 1964, ISOWAT has gained extensive experience thanks to constant innovation in the design and manufacture of electromechanical products and equipment. As a result, it can offer customers comprehensive customised solutions and products of proven quality. ISOWAT is a leading supplier to the top companies in the Spanish power industry and other in the industrial and ship-building sectors. ISOWAT performs engineering of electromechanical products and equipment, manufacture of metalwork, fitting, wiring and tests in accordance with applicable standards, customers' specifications or international requirements. It has a highly skilled workforce, as well as the most advanced methods for mechanical and electrical design and manufacture, ensuring maximum reliability and quality in its products. In addition, ISOWAT develops research, development and innovation projects jointly with its customers and provides technical advice, collaborating with them on the optimisation of customised designs and solutions. CELLULES MOYENNE TENSION ET TABLEAUX BASSE TENSION Depuis sa création en 1964 ISOWAT a acquis une grande expérience grâce à son innovation constante dans le design et la fabrication de produits et équipements électromécaniques lui permettant d'offrir à ses clients des solutions complètes et sur mesure et des produits d une qualité prouvée, comme l'atteste le fait qu'elle est fournisseur de référence des principales compagnies du secteur Électrique nationales et des secteurs Industriel et Naval. ISOWAT réalise l'ingénierie de produits et équipements électromécaniques, la fabrication de la menuiserie métallique, le montage, le câblage et les essais conformément aux normes applicables, aux spécifications des clients ou aux exigences internationales. L'entreprise compte pour ce faire sur des professionnels hautement qualifiés ainsi que sur des moyens de pointe pour le design et la fabrication mécaniques et électriques, ce qui lui permet d'assurer une fiabilité et une qualité maximales dans ses produits. ISOWAT se charge également de développer des projets de R&D-i avec ses clients et leur fournit des conseils techniques, en collaborant avec eux pour optimiser les designs et solutions sur mesure. 11

12 12

13 SUBESTACIONES INTEGRADAS EN CENTROS PREFABRICADOS Las nuevas tecnologías y materiales han posibilitado la compactación de las subestaciones dentro de edificios que permiten minimizar el impacto visual y reducir el tiempo de ejecución y montaje de las instalaciones. Las Subestaciones Integradas por ISOWAT se ubican en edificios prefabricados de hormigón monobloque o en paneles adaptándolos a los requisitos del cliente y al espacio disponible. En su interior se incorporan todos los componentes eléctricos que componen la subestación: desde la aparamenta de Media Tensión, hasta los cuadros de Baja Tensión, incluyendo transformadores, dispositivos de Protección y Control e interconexiones entre los diversos elementos. Todos los elementos son instalados, conectados y probados según la normativa aplicable en el edificio prefabricado específico en nuestras instalaciones por técnicos especializados permitiendo ofrecer una solución completa llave en mano de origen. Una vez terminada, la subestación integrada se transporta directamente a obra donde solo es necesario instalarla y conectar los cables de entrada y salida para su posterior puesta en servicio. Con ello, se minimiza los tiempos y los trabajos de instalación y conexión en campo asegurando la máxima calidad y fiabilidad de los diferentes equipos y su interconexión. INTEGRATED SUBSTATIONS IN PREFABRICATED BUILDINGS New technologies and materials have enabled in-building substations to be made more compact, minimising the visual impact and reducing the time taken to build and install facilities. ISOWAT's integrated substations are located in prefabricated monoblock concrete buildings or on panels based solution adapted to the customer's requirements and the space available. They incorporate all the electrical components that make up the substation: from Medium Voltage switchgear to Low Voltage boards, through transformers, protection and control devices and interconnections between the different elements. All components are installed, connected and tested according to applicable regulations in the specific prefabricated building at our facilities by specialist technical staff, allowing us to offer a complete turnkey solution at source. Once completed, the integrated substation is transported directly to the site where it is only necessary to install it and connect the incoming and outgoing cables before the putting into service. This minimises times and the work involved in on-site installation and connection, ensuring maximum quality and reliability of the various units and their interconnections. SOUS-STATIONS INTÉGRÉES DANS DES POSTES PRÉFABRIQUÉS Les nouvelles technologies et les nouveaux matériaux permettent actuellement de compacter les sous-stations à l'intérieur de bâtiments. Il est ainsi possible de minimiser l'impact visuel et de réduire le délai d'exécution et de montage des installations. Les Sous-stations intégrées par ISOWAT sont placées dans des bâtiments préfabriqués en béton monobloc ou en panneaux, adaptées aux exigences du client et à l'espace disponible. L'intérieur de ces constructions comprend tous les composants électriques qui intègrent la sous-station : depuis l appareillage Moyenne Tension aux tableaux Basse Tension, en passant par les transformateurs, les systèmes de Protection et de Contrôle et les interconnexions entre ces divers éléments. Tous les composants sont installés, connectés et testés selon la réglementation applicable dans le bâtiment préfabriqué spécifique dans nos installations par des techniciens spécialisés, permettant offrir une solution complète «clé en main». Une fois terminée, la sous-station intégrée est directement transportée sur le chantier où il suffit de l'installer et de brancher les câbles d'entrée et de sortie pour la mise en service ultérieure. Nous sommes ainsi en mesure de réduire les durées des travaux d'installation et de branchement sur site, en assurant la qualité et la fiabilité maximales des différents équipements et leur interconnexion. 13

14 14

15 SUBESTACIONES MÓVILES En ocasiones, los equipos que componen una subestación eléctrica pueden verse afectados por catástrofes, operaciones de manteamiento o trabajos de mejora. Las subastaciones móviles diseñadas por ISOWAT son soluciones llave en mano particularizadas a cada cliente según sus necesidades. Con la máxima flexibilidad de transporte, se pueden utilizar para todas las aplicaciones especiales, como fuente de alimentación de emergencia, extensiones de red, estaciones de conmutación temporales o estaciones transformadoras. Nuestras soluciones están hechos a medida, montadas y probadas en fábrica y diseñados y fabricados en forma modular para satisfacer las necesidades de cada cliente. Normalmente, están construidas sobre un remolque o en contenedor de tal manera que se puede utilizar directamente a la intemperie. Su equipamiento varía dependiendo de las necesidades específicas de cada cliente pudiendo integrar diferentes componentes tales como: generadores, transformadores, celdas de potencia, interruptores intemperie y / o interruptores automáticos, baterías y cargadores de baterías, transformadores auxiliares, paneles de distribución de AC / DC, sistemas de detección de incendios, sistema de aire acondicionado, y muchos otros equipos. ISOWAT diseña y fabrica subestaciones móviles asegurando en todo momento el cumplimento con los estándares internacionales y normas de Seguridad. MOBILE ELECTRICAL SUBSTATIONS On occasions, the equipment in a substation may have to be shut down because of natural disasters, maintenance operations or improvement work. The mobile substations designed by ISOWAT are turnkey solutions specially built to meet the requirements of each customer. With the maximum transport flexibility, they can be used for all special applications, such as emergency power sources, network extensions, temporary switching stations and transformer stations. Our solutions are customised, fitted and tested at the factory and designed and manufactured in modular form to meet each customer's needs. They are normally built on a trailer or in a container so that they can be used directly outdoors. The equipment varies depending on customer s specific requirements. Components may include: generators, transformers, power switchgear, outdoor circuit breakers, batteries and battery chargers, auxiliary transformers, AC / DC distribution panels, fire detection systems, air-conditioning systems, and many others. ISOWAT designs and manufactures mobile substations, ensuring full compliance with international standards and safety requirements. SOUS-STATIONS ELECTRIQUES MOBILES Parfois les équipements qui composent une sous-station électrique peuvent être touchés par des catastrophes, des opérations de maintenance ou des travaux d'amélioration. Les sous-stations mobiles conçues par ISOWAT sont des solutions clés en main faites sur mesure pour chaque client selon ses besoins. Avec la souplesse de transport maximale, il est possible de les utiliser pour toutes les applications spéciales comme source d'alimentation d'urgence, pour les extensions de réseau, les stations de commutation temporaires ou les stations de transformation. Nos solutions sont faites sur mesure, montées et testées en usine et conçues et fabriquées de manière modulaire pour répondre aux besoins de chaque client. Elles sont normalement construites sur une remorque ou dans un conteneur, de telle sorte qu'il est possible de les utiliser directement exposées aux intempéries. Leur équipement dépend des besoins particuliers de chaque client, et il est possible d'intégrer différents composants comme : générateurs, transformateurs, cellules de puissance, interrupteurs intempérie et/ou disjoncteurs, batteries et chargeurs de batteries, transformateurs auxiliaires, panneaux de distribution AC/DC, systèmes de détection d'incendies, systèmes d'air climatisé et de nombreux autres équipements. ISOWAT conçoit et fabrique des sous-stations mobiles en garantissant à tout moment la conformité avec les standards internationaux et les normes de Sécurité. 15

16 16

17 EDIFICIOS Y ELEMENTOS PREFABRICADOS DE HORMIGÓN APLIHORSA fundada en 1951, diseña, fabrica y monta una amplia gama de productos prefabricados de hormigón destinados al sector eléctrico. Sus líneas de productos - casetas, monobloques y panelables, edificios panelables para subestaciones, postes, arquetas, canales de cables - están homologadas por las principales compañías eléctricas nacionales. Entre sus productos, cabe destacar su gama edificios prefabricados para subestaciones eléctricas monobloque (mínima necesidad de ensamblaje) o panelable (adaptable a exigencias dimensionales especiales) con una amplia gama de acabados exteriores específicos pintado, árido visto, elastomérico, revestimientos varios, etc...). Dependiendo de la tipología de las subestaciones y de la especificación del cliente, se pueden ejecutar las cimentaciones, muros de sótano, muros contrafuegos, canales de cables prefabricados, cubiertas prefabricadas o ejecutadas in situ con diferentes materiales de cubrición. APLIHORSA realiza el montaje integral de las subestaciones, incluyendo carpintería metálica exterior e interior, perfilería para el apoyo de celdas, acabados interiores de baño, suelo técnico, sellado, pintado e impermeabilización de cubiertas. PREFABRICATED CONCRETE BUILDINGS AND ELEMENTS APLIHORSA, founded in 1951, designs, manufactures and fits a wide range of prefabricated concrete products for the power industry. Its product lines monoblock and modular panel solution buidings for substations, posts, manholes and cable channels are approved by all the main Spanish power companies. Its products include a wide range of prefabricated buildings for electrical substations, which can be monoblock (with minimal assembly requirements)or partitionable (adaptable to special sizing requirements) with a wide range of specific external finishes painted, exposed aggregate, elastomeric, various coatings, etc...). Depending on the type of substation and the customer's specifications, the foundations, cellar walls, firewalls, prefabricated cable channels and roofs can be prefabricated or built on site, with different claddings. APLIHORSA provides comprehensive installation of substations, including exterior and interior metalwork, sections for supporting switchgear, interior bath finishes, raised floors, sealing, paint and waterproofing of roofs. BÂTIMENTS ET ÉLÉMENTS PRÉFABRIQUÉS EN BÉTON APLIHORSA fondée en 1951 conçoit, fabrique et installe une vaste gamme de produits préfabriqués en béton destinés au secteur électrique. Ses lignes de produits - postes monoblocs et à panneaux, les bâtiments en panneaux pour les sous-stations, poteaux, puits, goulottes de câbles - sont homologués par les principales compagnies électriques espagnoles. Parmi ses produits il faut souligner sa gamme de bâtiments préfabriqués pour les sous-stations électriques monoblocs (besoin d'assemblage minimal) ou à panneaux (adaptable aux exigences de taille spéciales) avec une grande gamme de finitions extérieures spécifiques (peinte, arête découverte, élastomère, revêtements divers, etc...). Selon la typologie des sous-stations et la spécification du client, il est possible d'exécuter les fondations, les murs de soutènement, les parois anti-incendie, les goulottes de câbles préfabriqués, les toitures préfabriquées ou exécutées «in situ» avec différents matériaux de revêtement. APLIHORSA se charge du montage intégral des sous-stations, dont la menuiserie métallique extérieure et intérieure, le profilage pour le support de cellules, les finitions intérieures de salle de bain, le sol technique, l'étanchéisation, la peinture et l'imperméabilisation de toitures 17

18 SERVICIOS FORESTALES PARA LÍNEAS ELÉCTRICAS La empresa ENTREMA, inicia su actividad en 1988 para atender los servicios de limpieza de calles en líneas eléctricas para las principales compañías eléctricas del país. Con el paso del tiempo, y al objeto de una mayor diversificación, este tipo de servicios se fueron generalizando para compañías de otros sectores como el ferroviario, telecomunicaciones, eólico, construcción, etc. A lo largo de estos años ENTREMA ha sabido captar a los mejores profesionales, tanto técnicos como de campo, y hoy en día su personal constituye el mejor activo de la empresa. El núcleo importante cuenta con una amplia experiencia en los servicios característicos de la empresa y de una forma especial en el sector eléctrico. En la actividad que desarrolla dentro el sector forestal figura la limpieza de millones de metros cuadrados para las principales empresas eléctricas del país, servicios de talas y desbroce en líneas ferroviarias (AVE), limpieza de líneas telefónicas y carreteras. FORESTRY SERVICES FOR OVERHEAD LINES ENTREMA began operating in 1988 to provide path clearing services for power lines for the spanish s leading power companies. Since then, the company has diversified its services to include companies from other industries such as rail, telecommunications, wind power, construction, etc. Over the years ENTREMA has managed to attract the best technical and on-site staff in the business, and today the company's leading asset is its people. The central core of the staff has extensive experience in the characteristic services of the business and particularly in the electricity industry. The firm's forestry management activities include clearing millions of square metres for the leading electrical companies in Spain, felling and clearing operations on rail lines (AVE) and clearing paths for telephone lines and roads. SERVICES FORESTIERS POUR LIGNES ÉLECTRIQUES L'entreprise ENTREMA a été créée en 1988 pour fournir des services de nettoyage de rues pour les lignes électriques aériennes pour les principales compagnies électriques de l Espagne. Au fil des années et dans le cadre de sa politique de diversification, ce type de services s'est généralisé aux entreprises d'autres secteurs comme les secteurs ferroviaire, des télécommunication, éolien, de la construction, etc. Durant toutes ces années, ENTREMA a su capter les meilleurs professionnels, aussi bien des techniciens que dés opérateurs sur le terrain, à tel point qu'aujourd'hui le personnel constitue le meilleur actif de l'entreprise. Le noyau important s'appuie sur une grande expérience dans les services caractéristiques de l'entreprise et en particulier dans le secteur électrique. Parmi les activités réalisées dans le secteur forestier nous pouvons citer le nettoyage de millions de mètres carrés pour les principales entreprises électriques du pays, les services d'élagage et le débroussaillage dans des lignes ferroviaires (TGV), le nettoyage de lignes téléphoniques et routières. 18

19 19

20 MANTENIMIENTO DE SUPERFÍCIES METÁLICAS Y DE HORMIGÓN TALLERES REUNIDOS, centra su actividad en la preparación de superficies mediante distintos sistemas y la aplicación de pintura industrial. Actualmente nos encontramos ofreciendo servicios en el Sector Industrial, Energías Renovables, Ingeniería y edificación, Eléctrico, Naval, Comunicaciones, Rehabilitación y Estructuras de Hormigón. Por su capacidad técnica, experiencia y equipo humano, nos hemos ganado la confianza de las más importantes empresas eléctricas españolas, siendo líder en la aplicación de determinados sistemas específicos propios del sector. Desde Centrales de Ciclo Combinado, Centrales Térmicas e Hidráulicas, Nucleares, Subestaciones y Líneas de Alta, Media y Baja tensión, contamos con más de tres décadas de experiencia trabajando para las principales empresas eléctricas en el mantenimiento y nuevos pintados para este tipo de instalaciones. MAINTENANCE OF METAL AND CONCRETE SURFACES TALLERES REUNIDOS focuses on preparation of surfaces using different systems and the application of industrial paint. We currently provide services to the Industrial, Renewable Energy, Engineering and Construction, Electrical, Shipbuilding, Communications, Rehabilitation and Concrete Structures industries. Our technical capacity, experience and human resources have won us the trust of the most important power companies in Spain and the company is a leader in the application of certain industryspecific systems. Covering combined-cycle, thermal, hydro and nuclear power stations, substations and High, Medium and Low voltage lines, we have over three decades of experience working for the main electrical companies in maintenance and new paintwork for this type of facility. MAINTENANCE DE SURFACES MÉTALLIQUES ET EN BÉTON TALLERES REUNIDOS centre son activité sur la préparation de surfaces par différents systèmes et l'application de peinture industrielle. Nous offrons actuellement des services dans le Secteur Industriel, les Énergies Renouvelables, l'ingénierie et la Construction, Électrique, Naval, Communications, Rénovation et Structures de Béton. C'est grâce à notre capacité technique, notre expérience et notre équipe humaine que nous avons gagné la confiance des principales entreprises électriques espagnoles et que nous sommes leaders dans l'application de certains systèmes spécifiques du secteur. Des Centrales à Cycle Combiné aux Centrales Thermiques et Hydrauliques, en passant par le Nucléaire, les Sous-stations et les Lignes de Haute, Moyenne et Basse tension,nous nous appuyons sur nos plus de trente ans d'expérience au service des principales entreprises électriques dans la maintenance et les rénovations de peinture de ce type d'installations. 20

21 21

22 22

23 REFERENCIAS INTERNACIONALES El saber hacer de la compañía, con una dilatada experiencia y un equipo humano altamente cualificado, la ha llevado a exportar sus productos a más de 40 países de todo el mundo. INTERNATIONAL REFERENCES Thanks to the company s know-how and extensive experience, coupled with a highlyskilled human team, it now exports to over 40countries throughout the world. REFERENCES INTERNATIONALES Le savoir faire du groupe appuyé sur notre vaste expérience et une équipe humaine hautement qualifiée, nous ont permis installer ses différents produits dans plus de 40 pays dans tout le monde. 23

24 División de Energía del Grupo Invertaresa Energy División of Grupo Invertaresa ESTRUCTURAS METÁLICAS CELDAS Y CUADROS ELÉCTRICOS EDIFICIOS PREFABRICADOS SERVICIOS Y MANTENIMIENTO MADE Ctra. de Pozaldez Km Medina del Campo, Valladolid ISOWAT Avda. de Finisterre La Coruña APLIHORSA Lugar O Sixto, Apto Carballo, La Coruña TALLERES REUNIDOS ENTREMA Avda. de Finisterre La Coruña GPS: Lat. +41º N Long. -04º O GPS: Lat. +43º N Long. -08º O GPS: Lat N Long O GPS: Lat. +43º N Long. -08º O Tel: Fax: info@madetorres.com Tel: Fax: info@isowat.com Tel: Fax: correo@aplihorsa.com Tel: Fax: correo@taresa.es

Accesorios de acero inoxidable

Accesorios de acero inoxidable No nos limitamos únicamente a la mecanización, también ofrecemos soluciones completas en el montaje de subconjuntos y conjuntos, así como la construcción mecánicos por medio de soldadura. Si el cliente

Más detalles

Soluciones para subestaciones y redes eléctricas

Soluciones para subestaciones y redes eléctricas División de Energía - Energy Division Soluciones para subestaciones y redes eléctricas Solutions for substations and electrical grids Introducción La División de Energía del Grupo Invertaresa ofrece a

Más detalles

Engineering Machining Solutions

Engineering Machining Solutions Engineering Machining Solutions Dispositivos de sujeción, mecanizados de precisión y útiles de control 40 años nos avalan como expertos en el diseño y fabricación de dispositivos de sujeción, mecanizado

Más detalles

Diseño y fabricación de estructura metálica Sector eléctrico, renovables y telecomunicaciones

Diseño y fabricación de estructura metálica Sector eléctrico, renovables y telecomunicaciones Diseño y fabricación de estructura metálica Sector eléctrico, renovables y telecomunicaciones Design and manufacture of steel structure for the electrical, renewable and telecommunications sectors PRESENTACIÓN

Más detalles

Diseño y Fabricación de Aparatos de Vía y Cruzamientos. Design and Manufacturing of Turnout Systems and Crossings

Diseño y Fabricación de Aparatos de Vía y Cruzamientos. Design and Manufacturing of Turnout Systems and Crossings Diseño y Fabricación de Aparatos de Vía y Cruzamientos Design and Manufacturing of Turnout Systems and Crossings Diseño e Ingeniería La experiencia, conocimiento y la I+D+i de nuestros técnicos, en combinación

Más detalles

ronauticamarinas.com PROYECTOS LLAVE EN MANO PANTALANES FLOTANTES DE ALUMINIO Y HORMIGÓN DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE PUERTOS DEPORTIVOS TURN KEY PROJECTS

ronauticamarinas.com PROYECTOS LLAVE EN MANO PANTALANES FLOTANTES DE ALUMINIO Y HORMIGÓN DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE PUERTOS DEPORTIVOS TURN KEY PROJECTS PANTALANES FLOTANTES DE ALUMINIO Y HORMIGÓN ALUMINUM AND CONCRETE FLOATING DOCKS DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE PUERTOS DEPORTIVOS DESIGN AND CONSTRUCTION OF MARINAS PROYECTOS LLAVE EN MANO TURN KEY PROJECTS

Más detalles

ronauticamarinas.com Diseño y construcción de puertos deportivos Pantalanes flotantes de aluminio y hormigón Proyectos llave en mano

ronauticamarinas.com Diseño y construcción de puertos deportivos Pantalanes flotantes de aluminio y hormigón Proyectos llave en mano Pantalanes flotantes de aluminio y hormigón Aluminum and concrete floating docks Diseño y construcción de puertos deportivos Design and construction of marinas Proyectos llave en mano Turn key projects

Más detalles

PROINVA Soluciones en ingeniería, fabricación y montaje de componentes de interconexión

PROINVA Soluciones en ingeniería, fabricación y montaje de componentes de interconexión PROINVA Soluciones en ingeniería, fabricación y montaje de componentes de interconexión PRESENTACIÓN _ WHO WE ARE Productos Industriales VAF, S.L. (Proinva) es una empresa creada en el año 1992, que está

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

DELTABI COSTRUZIONI ES EN

DELTABI COSTRUZIONI ES EN DELTABI COSTRUZIONI ES EN INSTALACIONES INDUSTRIALES NAVES INDUSTRIALES ESTRUCTURAS COMERCIALES Y DEPORTIVAS REVESTIMIENTOS Y FACHADAS ESCALERAS Y BARANDILLAS Proyectamos y realizamos estructuras de carpintería

Más detalles

Roberto Castillon s.a.

Roberto Castillon s.a. C A U C H O R U B B E R Roberto Castillon s.a. L A M Á S A V A N Z A D A T E C N O L O G Í A A P L T H E L A T E S T T E C H N O L O G Y A P SISTEMA DE VULCANIZACIÓN EN BAÑO DE SALES VULCANIZATION SYSTEM

Más detalles

FLEJADORAS FLEJADORAS STRAPPING - MACHINES

FLEJADORAS FLEJADORAS STRAPPING - MACHINES FLEJADORAS FLEJADORAS STRAPPING - MACHINES F L E J A D O R A S S T Siguiendo con nuestra filosofía de mejora constante y atendiendo a los criterios y consultas que hemos ido recibiendo de nuestros clientes,

Más detalles

PERFILES REVESTIDOS PROFILES COVERED PROFILS RECOUVERTS

PERFILES REVESTIDOS PROFILES COVERED PROFILS RECOUVERTS PERFILES REVESTIDOS PROFILES COVERED PROFILS RECOUVERTS Catálogo 2010 Oficinas y Fábrica: Crta. Almendralejo, 100 Guareña Badajoz España Tel. + 34 924 350 425 Fax + 34 924 351 117 www.moldureba.com info@moldureba.com

Más detalles

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC

Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,

Más detalles

Directores: Doña Ana Bañuelos Vela y Don Francisco Fernández-Daza Mijares. Autor: José de Calasanz Bernal Barroso RESUMEN

Directores: Doña Ana Bañuelos Vela y Don Francisco Fernández-Daza Mijares. Autor: José de Calasanz Bernal Barroso RESUMEN ANÁLISIS DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE ENERGÍAS RENOVABLES PARA LA PRODUCCIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA JUNTO CON SISTEMAS DE ALMACENAMIENTO EN UN EDIFICIO DEL SECTOR TERCIARIO SITUADO EN LAS ISLAS CANARIAS.

Más detalles

salones salle à manger Eco

salones salle à manger Eco salones salle à manger Eco Because we are all different Porque todos no somos iguales Parce que nous sommes tous différents In Salcedo we are constantly reinventing ourselves and we believe in well-made

Más detalles

Subestaciones Prefabricadas

Subestaciones Prefabricadas Subestaciones Prefabricadas Traen soluciones integrales de Media Tensión y Baja Tensión!!! Subestaciones Prefabricadas Promovidas por la demanda del mercado Son reconocidos los beneficios de las subestaciones

Más detalles

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores

Más detalles

TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS DE SEGURIDAD Y SEPARACIÓN

TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS DE SEGURIDAD Y SEPARACIÓN SAFETY AND ISOLATING SINGLE PHASE TRANSFORMER TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS DE SEGURIDAD Y SEPARACIÓN Calidad, Seguridad y Tecnología SABER,SL fabrica transformadores impregnados con barniz epoxy clase F

Más detalles

STANDARD TRANSFORMERS TRANSFORMADORES ESTÁNDAR

STANDARD TRANSFORMERS TRANSFORMADORES ESTÁNDAR STANDARD TRANSFORMERS TRANSFORMADORES ESTÁNDAR Calidad, Seguridad y Tecnología SABER,SL fabrica transformadores impregnados con barniz epoxy clase F y secado al horno, que cumplen con las normas internacionales

Más detalles

C/ Progreso, Pol. Ind. La Ferrería Montcada i Reixac Barcelona Spain

C/ Progreso, Pol. Ind. La Ferrería Montcada i Reixac Barcelona Spain www.cosaen.es C/ Progreso, 51 53 Pol. Ind. La Ferrería 08110 Montcada i Reixac Barcelona Spain Profesionales de la distribución. Cosaen Grup S.A. cuenta con almacenes de venta al por mayor, cash and carry,

Más detalles

TRATAMIENTO MECÁNICO RSU: CLASIFICACIÓN Y SEPARACIÓN DE RESIDUOS MSW MECHANICAL-TREATMENT: WASTE SORTING

TRATAMIENTO MECÁNICO RSU: CLASIFICACIÓN Y SEPARACIÓN DE RESIDUOS MSW MECHANICAL-TREATMENT: WASTE SORTING TRATAMIENTO MECÁNICO RSU: CLASIFICACIÓN Y SEPARACIÓN DE RESIDUOS MSW MECHANICAL-TREATMENT: WASTE SORTING METROCOMPOST METROCOMPOST, S.L. centra su actividad en el diseño y la construcción de instalaciones

Más detalles

EXPERIENCIA EXPERIENCE MAQUINARIA MACHINERY SOPORTE TÉCNICO 24/365 TECHNICAL SUPPORT 24/365

EXPERIENCIA EXPERIENCE MAQUINARIA MACHINERY SOPORTE TÉCNICO 24/365 TECHNICAL SUPPORT 24/365 by EXPERIENCIA EXPERIENCE MAQUINARIA MACHINERY SOPORTE TÉCNICO 24/365 TECHNICAL SUPPORT 24/365 1 2 3 MÁS DE 30 AÑOS DE EXPERIENCIA EN LA FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA EL EMBALAJE KAUTEC PACKAGING S.L.

Más detalles

DEPARTAMENTO VIAJES ESPECIALES Y EMPRESAS Special Travel and Business department

DEPARTAMENTO VIAJES ESPECIALES Y EMPRESAS Special Travel and Business department DEPARTAMENTO VIAJES ESPECIALES Y EMPRESAS Special Travel and Business department Viajes Especiales Para Bus-Sur es importante conectarlo con su planes o itinerarios especiales, brindándole viajes adaptados

Más detalles

Centros de Transformación

Centros de Transformación Centros de Transformación PFU y PF Edificios Tipo Caseta para Centros de Transformación Hasta 36 kv PFU EDIFICIO MONOBLOQUE TIPO CASETA PARA CENTROS DE TRANSFORMACIÓN PRESENTACIÓN El edificio PFU es una

Más detalles

CONÓCENOS À PROPOS DE NOUSE. À propos de nous

CONÓCENOS À PROPOS DE NOUSE. À propos de nous ÍNDICE Departamento de Proyectos...3 Trabajos de Prensa...3 Transformado de Tubo: Corte y Curvado...4 Transformado de Varilla...5 Trabajos de Soldadura...5 Corte Láser...6 Inyección de Plásticos...6 Area

Más detalles

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION

CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION CEUX QUI PRENNENT SOIN DES ANIMAUX MÉRITENT LA PLUS GRANDE ATTENTION Concept d ameublement et stratégies visuelles pour le marché des aliments et du soin des animaux domestiques QUIEN SE OCUPA DE CUIDAR

Más detalles

www.durofelguera.com/catalogo_tedesa/index_en.htm

www.durofelguera.com/catalogo_tedesa/index_en.htm Polígono de Silvota, P 10 33192 Llanera Asturias Spain +34 985 26 04 64 / 70 dftedesa@durofelguera.com Mayo 2014 www.durofelguera.com/catalogo_tedesa/index_en.htm DF es una compañía multinacional especializada

Más detalles

Soldadura MIG/MAG. La mejor apariencia y acabado

Soldadura MIG/MAG. La mejor apariencia y acabado ES Soldadura MIG/MAG La mejor apariencia y acabado Pone a su servicio un completo equipo humano, experto en el diseño y manufactura de cualquier equipo y mobiliario que su industria requiera. Siempre apoyados

Más detalles

Dispone de una nave de 2.500m 2 equipada con una moderna maquinaria y de un terreno exterior utilizable de 2.000m 2.

Dispone de una nave de 2.500m 2 equipada con una moderna maquinaria y de un terreno exterior utilizable de 2.000m 2. Fundiciones Araba, se creo en 1983, desde entonces no ha parado de crecer y mejorar sus medios técnicos y humanos con un único objetivo: satisfacer las cada vez más exigentes demandas de nuestros clientes

Más detalles

Square. Safe. Solid. Expertos en silos cuadrados.

Square. Safe. Solid. Expertos en silos cuadrados. Square. Safe. Solid. Expertos en silos cuadrados. Have you thought about square? +25% storage capacity compared to round on same surface 1 2 3 4 Top Silo Constructions (TSC) TSC develops, supplies and

Más detalles

UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES

UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES 1. INSTALACIÓN: El lugar de instalación será determinado por el diseñador de la instalación, por un técnico de servicio o bien por parte de una persona debidamente cualificada

Más detalles

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC (Andalusian Centre of Innovation and Information and Communication technologies- CITIC) FP7-ENERGY: Oportunidades

Más detalles

Soluciones en Plantas de Generación de Energía Solutions in Power Generation Plants

Soluciones en Plantas de Generación de Energía Solutions in Power Generation Plants Soluciones en Plantas de Generación de Energía Solutions in Power Generation Plants ALTON, empresa especializada en Heavy Lift con Sistemas Alternativos se integrada en la estructura corporativa de EU-

Más detalles

PROYECTOS Y DISEÑOS. Esculturas - Fuentes - Piscinas y Balnearios TecnoPILONAS

PROYECTOS Y DISEÑOS. Esculturas - Fuentes - Piscinas y Balnearios  TecnoPILONAS PROYECTOS Y DISEÑOS Esculturas - Fuentes - Piscinas y Balnearios / Metalast con más de 40 años de experiencia en el mundo de las piscinas, se ha convertido en el líder indiscutible en el sector del acero

Más detalles

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI AT07 Support board for the Arduino UNO. It makes easier the installation and assembly

Más detalles

Type WGK WITH SMALL BLADE PITCH

Type WGK WITH SMALL BLADE PITCH PÁGINA PRINCIPAL > Productos > Rejas para intemperie - compuertas de regulación > Rejas para instalación en intemperie > Rejas para instalación a intemperie > Type WGK Type WGK WITH SMALL BLADE PITCH External

Más detalles

Advance. Pando. Kitchen appliances

Advance. Pando. Kitchen appliances Advance by Pando Kitchen appliances 2015 Pando Advance 2015 es un resumen muy compacto de los productos que actualmente fabrica nuestra Compañía: Campanas Decorativas, Hornos y Placas de Inducción. Nuestra

Más detalles

Photovoltaic solar plants grid connected.

Photovoltaic solar plants grid connected. 2009 2013 Photovoltaic solar plants grid connected 1 www.sol9.es SOLNUEVE INICIATIVAS ENERGÉTICAS, ENERGETICAS, SA es is a una company empresa with con vocación an international internacional, focus, que

Más detalles

Certificado AENOR de Producto

Certificado AENOR de Producto Certificado AENOR de Producto Acero para armaduras pasivas AENOR certifica que la organización SIDERURGICA SEVILLANA, S.A. con domicilio social en AUTOVÍA DE MÁLAGA, KM 6 41500 ALCALA DE GUADAIRA (Sevilla

Más detalles

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten

Más detalles

PRESS CLIPPING 19 January 2015

PRESS CLIPPING 19 January 2015 PRESS CLIPPING 19 January 2015 www.proinso.net PROINSO supplies in Barbados a PV- DIESEL hybrid system PROINSO supplied SMA inverters and SMA Fuel Save Controllers for the hybrid system located in St Lucy,

Más detalles

Hivernacle. Un espacio transparente en el que se cultivan plantas que necesitan protección contra el frío y la luz del sol.

Hivernacle. Un espacio transparente en el que se cultivan plantas que necesitan protección contra el frío y la luz del sol. Hivernacle Un espacio transparente en el que se cultivan plantas que necesitan protección contra el frío y la luz del sol. A diaphanous space where plants grow that need protection from the cold and sunlight.

Más detalles

EXPERIENCIA, SEGURIDAD Y CONFIANZA PARA SUS PROYECTOS

EXPERIENCIA, SEGURIDAD Y CONFIANZA PARA SUS PROYECTOS EXPERIENCIA, SEGURIDAD Y CONFIANZA PARA SUS PROYECTOS Safety, experience and reliability for your projects 24 años de experiencia brindando servicios de operación minera y desarrollando proyectos de construcción

Más detalles

MÁXIMA CALIDAD EN TUBERÍAS Y CONEXIONES MAXIMUM QUALITY IN PIPING AND CONNECTION

MÁXIMA CALIDAD EN TUBERÍAS Y CONEXIONES MAXIMUM QUALITY IN PIPING AND CONNECTION SERVICIO CON TOTAL QUALITY SERVICE CALIDAD TOTAL MÁXIMA CALIDAD EN TUBERÍAS Y CONEXIONES MAXIMUM QUALITY IN PIPING AND CONNECTION PIPES FROM 40 TO 1000 MM OF DIAMETER PLANT SURFACE: 40.000 M2 PRODUCTS

Más detalles

AVALON. design Studio Inclass

AVALON. design Studio Inclass design Studio Inclass With an architectonic design of pure timeless lines, AVALON is a collection of sofas, chairs and tables that are designed to be naturally integrated into all kinds of waiting, reception

Más detalles

INGENIERÍA ACÚSTICA, DISEÑO, FABRICACIÓN E INSTALACIÓN DE SISTEMAS PARA EL CONTROL DE RUIDO, VIBRACIONES Y CHOQUES SOUND ENGINEERING, DESIGN, MANUFACTURE AND INSTALLATION OF DEVICES FOR THE CONTROL OF

Más detalles

MUEBLES KIT FURNITURE KITS MEUBLES KIT

MUEBLES KIT FURNITURE KITS MEUBLES KIT MUEBLES KIT Grupo Sonimobel esta especializado en la fabricación de mueble kit, con acabados de alta calidad y el diseño mas vanguardista. Actualmente disponemos de más de 40.000 m 2 de modernas instalaciones

Más detalles

Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate

Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate Colección Gourmet Pizarra Natural Collection Gourmet Ardoise Naturelle Gourmet Collection Natural Slate Descubra nuestra Colección Gourmet en pizarra natural, formada por diferentes elementos de menaje

Más detalles

Equipo para aplicaciones militares, guardacostas y en organizaciones civilies.

Equipo para aplicaciones militares, guardacostas y en organizaciones civilies. R E S C AT E S E G U R I D A D S U P E R V I V E N C I A Equipo para aplicaciones militares, guardacostas y en organizaciones civilies. ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Quienes Somos Experiencia Equipo Material

Más detalles

Catalogo de Maquinaria y Servicios

Catalogo de Maquinaria y Servicios Catalogo de Maquinaria y Servicios ESTIMADOS CLIENTES, Un cordial saludo, les presentamos este nuevo catalogo donde se puede observar algunas de nuestras especialidades en el sector agroalimentario y frio

Más detalles

SOLUCIONES LOGÍSTICAS/ LOGISTIC SOLUTIONS: EFICIENTES/EFFICIENT RESPONSABLES/RESPONSIBLE CALIFICADAS/QUALIFIED

SOLUCIONES LOGÍSTICAS/ LOGISTIC SOLUTIONS: EFICIENTES/EFFICIENT RESPONSABLES/RESPONSIBLE CALIFICADAS/QUALIFIED SOLUCIONES LOGÍSTICAS/ LOGISTIC SOLUTIONS: EFICIENTES/EFFICIENT RESPONSABLES/RESPONSIBLE CALIFICADAS/QUALIFIED www.saymamexico.com.mx HISTORIA: DESCOMAR fue constituida en 1997 con un único y firme propósito

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico

Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Rame / Stenter Frame Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Cuadro Eléctrico Rame Stenter Frame Rame / Stenter Frame Máquina dotada con cadenas para la preparación y el acabado de tejidos. Su diseño permite, sólo abriendo las puertas laterales, la total accesibilidad a todo el

Más detalles

Presentación de productos Product Overview

Presentación de productos Product Overview 010 Presentación de productos Product Overview 3 En línea con las necesidades de nuestros clientes En un sector, tan exigente como es el energético, es necesaria la máxima colaboración entre todos los

Más detalles

line KESTA Recyclez ce catalogue quand il ne sera pas dejà d une utilité. Recicle este catálogo cuando ya no le sea de utilidad.

line KESTA Recyclez ce catalogue quand il ne sera pas dejà d une utilité. Recicle este catálogo cuando ya no le sea de utilidad. Recicle este catálogo cuando ya no le sea de utilidad. Recycle this catalog when no longer be useful. Recyclez ce catalogue quand il ne sera pas dejà d une utilité. line KESTA S.A Avenida Mendavia nº 15

Más detalles

COMPOSTAJE DE RESIDUOS ORGÁNICOS: COMPOTÚNEL ORGANIC WASTE COMPOSTING: COMPOTÚNEL

COMPOSTAJE DE RESIDUOS ORGÁNICOS: COMPOTÚNEL ORGANIC WASTE COMPOSTING: COMPOTÚNEL COMPOSTAJE DE RESIDUOS ORGÁNICOS: COMPOTÚNEL ORGANIC WASTE COMPOSTING: COMPOTÚNEL METROCOMPOST METROCOMPOST, S.L. centra su actividad en el diseño y la construcción de instalaciones para el tratamiento

Más detalles

ALET2000 DISEÑO Y FABRICACIÓN PARA ALUMBRADO PÚBLICO

ALET2000 DISEÑO Y FABRICACIÓN PARA ALUMBRADO PÚBLICO ALET2000 DISEÑO Y FABRICACIÓN PARA ALUMBRADO PÚBLICO CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y SUMINISTRO General Al cursar cualquier pedido se aplicarán las siguientes condiciones generales. En caso de necesitar

Más detalles

SOLUCIONES MEDIOAMBIENTALES ENVIRONMENTAL SOLUTIONS

SOLUCIONES MEDIOAMBIENTALES ENVIRONMENTAL SOLUTIONS hasta 00.000 habitantes up to 00,000 population SOLUCIONES MEDIOAMBIENTALES ENVIRONMENTAL SOLUTIONS Agua Residuos Energias renovables Atmósfera Water Waste Renewable energy Atmosphere GV Soluciones ha

Más detalles

Soldadura / Electrodo. Electrodo recubierto Revestimiento básico, rutílico y celulósico

Soldadura / Electrodo. Electrodo recubierto Revestimiento básico, rutílico y celulósico ES Soldadura / Electrodo Electrodo recubierto Revestimiento básico, rutílico y celulósico Pone a su servicio un completo equipo humano, experto en el diseño y manufactura de cualquier equipo y mobiliario

Más detalles

Centro de transformación prefabricado bajo poste Hasta 36 kv

Centro de transformación prefabricado bajo poste Hasta 36 kv Centros de Transformación Prefabricados IEC 62271-202 Centro de transformación prefabricado bajo poste CTC Hasta 36 kv CTC CENTRO DE TRANSFORMACIÓN PREFABRICADO BAJO POSTE CTC PRESENTACIÓN El CTC de Ormazabal

Más detalles

cierres y barandillas clôtures et balustrades fences and railings

cierres y barandillas clôtures et balustrades fences and railings cierres y barandillas clôtures et balustrades fences and railings quienes somos Gamelsa es una compañía integradora de las tecnologías mecánica y electrónica aplicadas a los procesos de mecanizado de chapa

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

Transformadores de Seguridad Transformadores Trifásicos Autotransformadores Trifásicos

Transformadores de Seguridad Transformadores Trifásicos Autotransformadores Trifásicos Transformadores de Seguridad Transformadores Trifásicos Autotransformadores Trifásicos Safety Transformers Three Phase Transformers Three Phase Autotransformers ISO 9001 ISO 14001 OHSAS 18001 Transformadores

Más detalles

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA E.T.72.03/0 SUBESTACIONES MÓVILES FECHA: 29/01/03

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA E.T.72.03/0 SUBESTACIONES MÓVILES FECHA: 29/01/03 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA E.T.72.03/0 FECHA: 29/01/03 I N D I C E 1. - OBJETO...1 2. - ESPECIFICACIONES GENERALES...1 3. - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...2 4. - REGLAS DE CONCEPCIÓN Y CONSTRUCCIÓN...2 4.1.-DIMENSIONES

Más detalles

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 27 May 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR supplies 1MW in 2-Axis trackers to solar PV plant in Romania Mecasolar has supplied 97 dual axis solar trackers in Romania. The 1MW installation,

Más detalles

AUTOMATIC TRANSFER SWITCH

AUTOMATIC TRANSFER SWITCH AUTOMATIC TRANSFER SWITCH cuadros conmutación LTS The LTS series is the entry level model because it does not incorporate any device failure detection network / group will be the same group who controls

Más detalles

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

tema 2 - administración de proyectos escuela superior de ingeniería informática ingeniería del software de gestión

tema 2 - administración de proyectos escuela superior de ingeniería informática ingeniería del software de gestión 1 / 47 Outline Instrumentation standards and/or placement Data handling Equipment maintenance and damage prevention Data logging and retrieval methods Spatial and temporal interpolation methods Use of

Más detalles

OBRA CIVIL CIVIL CONSTRUCTIONS

OBRA CIVIL CIVIL CONSTRUCTIONS OBRA CIVIL CIVIL CONSTRUCTIONS OBRA CIVIL CIVIL CONSTRUCTIONS PROYECO, dentro de la rama de la Ingeniería Civil ofrece sus servicios desde los primeros bocetos hasta la puesta en funcionamiento de las

Más detalles

Innovative technology solutions for sustainability ABENGOA ABEINSA. Presentación Corporativa. Julio 2015

Innovative technology solutions for sustainability ABENGOA ABEINSA. Presentación Corporativa. Julio 2015 1 Innovative technology solutions for sustainability ABENGOA ABEINSA Presentación Corporativa Julio 2015 ABENGOA Abengoa Abengoa (MCE: ABG.B/P SM /NASDAQ: ABGB) enfoca su crecimiento hacia la creación

Más detalles

SISTEMAS CON ALMACENAMIENTO EN GRANDES PLANTAS FV. Jorge Hungría Departamento Comercial Ingeteam Power Technology S.A.

SISTEMAS CON ALMACENAMIENTO EN GRANDES PLANTAS FV. Jorge Hungría Departamento Comercial Ingeteam Power Technology S.A. SISTEMAS CON ALMACENAMIENTO EN GRANDES PLANTAS FV Jorge Hungría Departamento Comercial Ingeteam Power Technology S.A. jorge.hungria@ingeteam.com Valencia, 30 de Septiembre de 2016 QUIENES SOMOS Compañía

Más detalles

KPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE

KPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE KPC LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE POWER CLEAN KPC LITHIUM-ION GRAN LIBERTAD DE TRABAJO EN HERRAMIENTAS DE JARDÍN. Si Ud. es un profesional de la jardinería o un usuario

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

Abstract. Ramón Arroyo de la Fuente. Fernando Pérez Gracia. Empresa de Electrónica Española

Abstract. Ramón Arroyo de la Fuente. Fernando Pérez Gracia. Empresa de Electrónica Española Autor: Director: Entidades colaboradoras: Ramón Arroyo de la Fuente Fernando Pérez Gracia Fundación Rafael Escolá Empresa de Electrónica Española Abstract El presente proyecto tiene como objetivo la validación

Más detalles

Transformadores de Seguridad Transformadores Trifásicos Autotransformadores Trifásicos

Transformadores de Seguridad Transformadores Trifásicos Autotransformadores Trifásicos Transformadores de Seguridad Transformadores Trifásicos Autotransformadores Trifásicos Safety Transformers Three Phase Transformers Three Phase Autotransformers ISO 9001 ISO 14001 OHSAS 18001 Transformadores

Más detalles

Santiago Tomás DIRECTOR DE INNOVACIÓN INNOVATION MANAGER

Santiago Tomás DIRECTOR DE INNOVACIÓN INNOVATION MANAGER Santiago Tomás DIRECTOR DE INNOVACIÓN INNOVATION MANAGER Innovar es el reto diario de todo un equipo que trabaja para hacer realidad los proyectos y alcanzar el equilibrio perfecto entre funcionalidad

Más detalles

DDS720. Standard features. Advanced Features SINGLE PHASE ELECTRONIC METER

DDS720. Standard features. Advanced Features SINGLE PHASE ELECTRONIC METER DDS720 SINGLE PHASE ELECTRONIC METER DDS720 Clou introduces DDS720 single phase meter for residential users with advanced and latest technology. It is low cost, compacted size and perfect accuracy. The

Más detalles

Certificado AENOR de Producto

Certificado AENOR de Producto Original Electrónico Certificado AENOR de Producto Acero para armaduras pasivas AENOR certifica que la organización SIDERURGICA SEVILLANA, S.A. con domicilio social en AUTOVÍA DE MÁLAGA, KM 6 41500 ALCALA

Más detalles

TRAZORafaGarcía. Ilustración Juan Ibáñez

TRAZORafaGarcía. Ilustración Juan Ibáñez 216 TRAZO TRAZORafaGarcía Ilustración Juan Ibáñez mesas con multitud de posibilidades. Los sobres de cristal pueden ser transparentes color de la carta. Los cristales de seguridad empleados en su fabricación

Más detalles

ANÁLISIS DE LOS FACTORES DE ÉXITO DE LAS POLÍTICAS DE PROMOCIÓN DE ENERGÍAS RENOVABLES

ANÁLISIS DE LOS FACTORES DE ÉXITO DE LAS POLÍTICAS DE PROMOCIÓN DE ENERGÍAS RENOVABLES ANÁLISIS DE LOS FACTORES DE ÉXITO DE LAS POLÍTICAS DE PROMOCIÓN DE ENERGÍAS RENOVABLES Autor: Cervantes Arizmendi, Manuel. Director: Linares Llamas, Pedro. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia

Más detalles

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques INBECA, Especialista en Wellness INBECA Wellness Equipment se inicia en el diseño y fabricación de piscinas de poliéster, en las que se añaden los más

Más detalles

SIMPOSIO IBEROAMERICANO SOBRE PROTECCIÓN DE SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA

SIMPOSIO IBEROAMERICANO SOBRE PROTECCIÓN DE SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA (I) 1991, Universidad Central de las Villas, Santa Clara, Cuba 8 países participantes: Argentina, Brasil, Cuba, España, México, URSS, Uruguay, USA 43 artículos Estado actual y perspectiva de desarrollo

Más detalles

Sector energétivo Power Plants

Sector energétivo Power Plants 2018 Sector energétivo Power Plants EUROGRUAS ha llevado a cabo un gran número de maniobras en el sector energía, así como en otros sectores. Este documento muestra, a modo de ejemplo, esos proyectos

Más detalles

SEMINARIO DE SENSIBILIZACIÓN. La CREATIVIDAD en la Ciencia y la Empresa como IMPULSO de la INNOVACIÓN

SEMINARIO DE SENSIBILIZACIÓN. La CREATIVIDAD en la Ciencia y la Empresa como IMPULSO de la INNOVACIÓN SEMINARIO DE SENSIBILIZACIÓN La CREATIVIDAD en la Ciencia y la Empresa como IMPULSO de la INNOVACIÓN Salamanca, 28 de noviembre de 2011 Inicios en el I+D Desde le comienzo de la empresa estábamos en el

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

alta dirección executive offices haute direction

alta dirección executive offices haute direction axioma alta dirección executive offices haute direction Servicio de Atención al Cliente 902 11 46 12 marketing@ofita.com Customer Service / Service Clientèle +34 945 263 700 com.exterior@ofita.com www.ofita.com

Más detalles

Apliques A NE

Apliques A NE Apliques A07 26 30 NE 51 Apliques A07 26 30 NE, 17 30 BL 52 LUMIK. IP40 Rectangular y apaisado. Un modelo que se integra en las paredes dibujando una iluminación a su alrededor estructurada y elegante.

Más detalles

Type JZ Low leakage FOR LOW-LEAKAGE SHUT-OFF IN AIR CONDITIONING SYSTEMS

Type JZ Low leakage FOR LOW-LEAKAGE SHUT-OFF IN AIR CONDITIONING SYSTEMS PÁGINA PRINCIPAL > Productos > Rejas para intemperie - compuertas de regulación > Compuertas de regulación > Compuertas de regulación > Type JZ Low leakage Type JZ Low leakage FOR LOW-LEAKAGE SHUT-OFF

Más detalles

SIHI México, S. de R.L. de C.V. Pricing Guide

SIHI México, S. de R.L. de C.V. Pricing Guide Pricing Guide Rates effective as of: October 1, 2016 Note: Rates are subject to change without prior notice. Rates are stated in Mexican Pesos unless otherwise specified. page 1 of 5 Table Of Contents

Más detalles

Universal aftermarket speaker installation kit

Universal aftermarket speaker installation kit INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 82-4600 APPLICATIONS Universal aftermarket speaker installation kit 82-4600 KIT FEATURES Provides spacing for 6-1/2 aftermarket speaker installation. KIT COMPONENTS A)

Más detalles

THE BLACK LINE DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL

THE BLACK LINE DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL DESIGNED BY FLOS ARCHITECTURAL Versión Version 2 S N O T R I M 2 S T R I M 4 S P O T S NO TRIM 4 S P O T S TRIM 8 S NO TRIM 8 S TRIM 12 S NO TRIM 12 S TRIM Fuentes de Luz

Más detalles

FOOD I. Sala blanca INSTALACIONES. Producción de productos. Planta Piloto. alimenticios. Desarrollo y la Inovación Alimentaria (AIDIA),

FOOD I. Sala blanca INSTALACIONES. Producción de productos. Planta Piloto. alimenticios. Desarrollo y la Inovación Alimentaria (AIDIA), Innovación y Tecnología para la industria alimentaria SOCIOS OBJETIVOS Incrementar el desarrollo y espíritu competitivo del sector agroalimentario: Más de 100 socios suman la Asociación para la Investigación

Más detalles

Empresa / Company. La principal actividad de la empresa es la mecanización

Empresa / Company. La principal actividad de la empresa es la mecanización Global Solutions for Global Markets Empresa / Company La principal actividad de la empresa es la mecanización de piezas. Estamos especializados en prototipos, series cortas y piezas basadas en las especificaciones

Más detalles

TAO. design Studio Inclass

TAO. design Studio Inclass design Studio Inclass is a collection of stools with a minimalist design inspired by the aesthetics of oriental architecture. The wide range of finishes and different seat upholstery patterns, make these

Más detalles

Iluminación Lighting. Proyectores halógenos Halogen spotlights. Lámparas portátiles Work-lamps. Apliques exterior Outdoor bulk head lights

Iluminación Lighting. Proyectores halógenos Halogen spotlights. Lámparas portátiles Work-lamps. Apliques exterior Outdoor bulk head lights Lighting Proyectores halógenos Halogen spotlights Lámparas portátiles s Apliques exterior Outdoor bulk head lights 329 Lighting PROTECCIÓN /54 / /54 PROTECTION 330 Famatel produce una amplia gama de aparatos

Más detalles

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES energía solar térmica Thermal solar plants La energía solar térmica es una tecnología que convierte la luz solar en calor que

Más detalles

Mármoles para ambientes selectos

Mármoles para ambientes selectos Mármoles para ambientes selectos M a r b r e s p o u r a m b i a n c e s c h o i s i e s Servicio Experiencia y especialización Rustey acumula 60 años de experiencia en el trabajo del mármol. Desde el

Más detalles