round2models.com A

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "round2models.com A629-201"

Transcripción

1 A DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 1. Cut decals apart close to image. Apply one at a time. 2. Dip decal into tepid water until paper backing loosens. 3. Moisten area of model where decal is to be applied, to aid in positioning. 4. Slide decal partly off of paper backing. 5. Place decal on model face up and slide paper backing away. 6. Thoroughly blot out excess water, air bubbles, and any excess emulsion with soft, lint-free cloth. 7. Allow time to dry before handling. INSTRUCTIONS D'APPLICATION DE DÉCALQUE 1. Coupez les décalques en les séparant près de l'image. Appliquez-en un à la fois. 2. Trempez le décalque dans de l'eau tiède jusqu'à ce que l'endos de papier se dégage. 3. Humidifiez l'endroit du modèle où le décalque doit être posé pour aider à le placer. 4. Glissez le décalque pour le retirer un peu de l'endos de papier. 5. Placez le décalque sur le modèle, face vers le haut et retirez l'endos de papier. 6. Épongez bien le surplus d'eau, les bulles d'air et tout surplus d'émulsion avec un chiffon doux, sans peluche. 7. Laissez sécher avant de manipuler. INSTRUCCIONES PARA LA APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Recorte las calcomanías cerca de la imagen, para separarlas. Aplique una por vez. 2. Sumerja la calcomanía en agua tibia hasta que se afloje el papel de la parte de atrás. 3. Humedezca el área del modelo donde aplicará la calcomanía, para ayudar a colocarla. 4. Retire parcialmente el papel de la parte de atrás de la calcomanía. 5. Coloque la calcomanía sobre el modelo, con el frente hacia arriba, y termine de retirar el papel de la parte de atrás. 6. Con un paño suave y sin pelusas, seque bien con papel el exceso de agua y quite las burbujas de aire y los restos de emulsión. 7. Deje secar un tiempo antes de manipular. Decal Décalque Calcomanía Paper Backing Endos de papier Papel de la parte de atrás NOTE: If air bubbles or wrinkles form on an irregular or curved surface, cut decal and press into place. REMARQUE: Si des bulles d'air ou des rides se forment sur une surface irrégulière ou courbée, découpez le décalque et pressez en place. NOTA: si se formaran burbujas de aire o arrugas sobre una superficie irregular o curva, recorte la calcomanía y colóquela en su sitio presionando. This 1/25 scale Transtar 4300 Eagle is an authentic replica of the longnose over-the-road rig designed for the owner/operator by the International Harvester Company Truck Division. 259 parts plus a full color decal combine to produce an exact show-piece replica of one of the most popular trucks seen on the American road. Built with normal care, the results will be a beautiful scale model to add to, or start your model collection. Ce Transtar 4300 Eagle à l échelle 1/25 est une réplique authentique de la semi-remorque à cabine reculée conçue pour le propriétaire ou l exploitant par International Harvester Company Truck Division. C est une combinaison de 259 pièces et de décalques en couleur afin de reproduire une réplique fidèle et superbe de l un des camions les plus populaires aperçu sur les routes américaines. En l assemblant avec une attention correcte, vous obtiendrez une superbe maquette pour compléter ou commencer votre collection de modèles réduits. Este Transtar 4300 Eagle, escala 1/25, es una réplica auténtica del camión de trompa larga con aparejo sobre la ruta diseñado para el propietario/operador por la División de camiones de International Harvester Company. 259 piezas más una calcomanía a todo color se combinan para producir una réplica exacta de exposición de uno de los camiones más populares que se ven en las carreteras estadounidenses. Construido con cuidado normal, el resultado será un hermoso modelo a escala para agregar a su colección de modelos o comenzar una nueva. INTERNATIONAL, and other International truck trademarks are licensed by INTERNATIONAL TRUCK INTELLECTUAL PROPERTY COMPANY. Goodyear (and wing foot design) are trademarks of Goodyear Tire & Rubber Company, Akron, Ohio USA used under license by Round 2, LLC. AMT & design and ERTL are registered trademarks of Learning Curve Brands, Inc. used under license to Round 2, LLC Learning Curve Brands, Inc. All rights reserved Round 2, LLC, South Bend, IN USA. Product and packaging designed in the USA. Made in China. All rights reserved. 1/25 SCALE MAQUETTE D ÉCHELLE 1/25 MODELO A ESCALA 1/25 INTERNATIONAL MD et les autres marques commerciales International truck sont autorisées par INTERNATIONAL TRUCK INTELLECTUAL PROPERTY COMPANY. Goodyear (et le pied ailé) est une marque commerciale de Goodyear Tire & Rubber Company, Akron, Ohio USA utilisée sous licence par Round 2, LLC. AMT et ses conceptions ainsi que ERTL sont des marques commerciales déposées de Learning Curve Brands, Inc., sous licence pour Round 2, LLC Learning Curve Brands, Inc. Tous droits réservés. Round 2 et ses conceptions sont des marques commerciales de Round 2, LLC Round 2, LLC, South Bend, IN États-Unis. Produit et emballage conçus aux États-Unis. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. INTERNATIONAL y otras marcas comerciales de International truck están licenciadas por INTERNATIONAL TRUCK INTELLECTUAL PROPERTY COMPANY. Goodyear (y el diseño del pie alado) es una marca comercial de Goodyear Tire & Rubber Company, Akron, Ohio USA y son usados bajo licencia por Round 2, LCC. AMT & design y ERTL son marcas comerciales registradas de Learning Curve Brands, Inc. usadas bajo licencia por Round 2, LLC Learning Curve Brands, Inc. Todos los derechos reservados. Round 2 y el diseño es una marca comercial de Round 2, LLC Round 2, LLC, South Bend, IN EE.UU. Producto y empaque diseñados en EE.UU. Fabricado en China. Todos los derechos reservados. round2models.com Round 2, LLC 4073 Meghan Beeler Court South Bend, IN International Hobbycraft (UK) Ltd. 21 St. Thomas Street Bristol BS1 6JS England

2 Please Read This Page Before Starting Veuillez lire cette page avant de commencer Lea esta página antes de comenzar You are about to build the exciting AMT ErtI Replica of the International Harvester Transtar Eagle Truck Tractor. You have one of the finest scale model truck kits in the world, and built with care it will be a beautiful addition to your collection of model kits. To properly build this model, you should thoroughly study the parts and instruction sheet - get a good idea where everything fits. Test fitting parts BEFORE cementing is a good idea. Follow the construction sequence on the plans... otherwise the model may not go together properly. Some parts may have to be trimmed use your tools properly and carefully. Use only cements and paints designed for styrene plastic. We recommend the use of liquid cement. Your model should be painted for the best appearance and paint detail schemes are provided throughout the assembly diagrams. Work slowly and carefully allowing glue and paint to dry. A fine model can be ruined by rushing. Read the steps below before beginning actual construction. Vous êtes sur le point de construire une réplique du passionnant AMT ErtI de International Harvester Transtar Eagle Truck Tractor Vous possédez l un des plus beaux kits de modèle réduit de camion du monde et si vous l assemblez soigneusement, vous obtiendrez une superbe pièce à ajouter à votre collection de maquettes. Pour assembler correctement cette maquette, vous devez soigneusement étudier les pièces et la feuille d instructions afin d avoir une bonne idée l assemblage de l'ensemble. Il est recommandé de tester l assemblage des pièces AVANT de les coller. Suivez la séquence de construction indiquée sur les plans, autrement les pièces pourraient ne pas aller ensemble correctement. Vous devrez peut-être rogner certaines pièces utilisez vos outils de manière adéquate et avec soin. Utilisez uniquement de la colle et de la peinture conçues pour du plastique styrène. Nous recommandons l'utilisation de colle liquide. Votre maquette devra être peinte pour un meilleur rendu et les plans détaillés pour la peinture sont fournis dans les schémas d assemblage indicates white part indique la partie blanche indica pieza blanca 107CR... indicates chrome part 107CR... indique la partie chromée 107CR... indica pieza cromada 3CL... indicates clear part 3CL... indique la partie incolore 3CL... indica pieza transparente... indicates painting detail... indique la peinture en détail... indica detalle de pintura Special Modeling Tips Conseils Spéciaux pour le Montage Consejos Especiales para Modelado Opérez doucement et avec précaution en laissant la colle et la peinture sécher. Une belle maquette peut être gâchée à cause de la précipitation. Lisez les étapes ci-dessous avant de commencer la construction à proprement parler. Está a punto de construir la emocionante réplica AMT Ertl del Camión Eagle International Harvester Transtar. Usted tiene uno de los mejores kits de modelos a escala de camiones en el mundo y si lo construye con cuidado, será una hermosa adición a su colección de modelos. Para construir correctamente este modelo, debe estudiar minuciosamente las piezas y la hoja de instrucciones para tener una buena idea de dónde calza cada cosa. Probar que las piezas calcen ANTES de pegarlas es una buena idea. Siga la secuencia de construcción de los planos, de lo contrario, es posible que el modelo no pueda unirse correctamente. Es posible que deba recortar algunas piezas; use sus herramientas correctamente y con cuidado. Use sólo cementos y pintura diseñada para plástico de estireno. Recomendamos el uso de cemento líquido. Para lograr la mejor apariencia posible debe pintar su modelo y los esquemas detallados de la pintura se proporcionan a lo largo de los diagramas de armado. Trabaje lenta y cuidadosamente permitiendo que el pegamento se seque. Se puede arruinar un buen modelo por hacerlo apurado. Lea los pasos que aparecen a continuación antes de comenzar con la construcción. VERY IMPORTANT: Scrape plating and paint away from surfaces to be joined by gluing. TRÈS IMPORTANT: Grattez le vernis et la peinture à distance des surfaces destinées à être assemblées par collage. MUY IMPORTANTE: Raspe el enchapado y la pintura de las superficies que se unirán con pegamento. When you study your parts, you will notice they are arranged in number-groups, indicated on the tabs on the edge of the plastic "trees." This makes it easy to find each part. Remove parts from "trees" only as you need them _ not before! Lors de l étude de vos pièces, remarquez qu elles sont disposées en groupes de numéros, indiqués sur les bords des «arbres» en plastique. La recherche de chaque pièce en est facilitée. Retirez les pièces des «arbres» uniquement lorsque vous en avez besoin, pas avant! Cuando estudie sus piezas, notará que están ordenadas en grupos con números, indicados en las lengüetas del borde de los árboles plásticos. Esto hace que sea más fácil encontrar cada pieza. Quite las piezas de los árboles únicamente a medida que las necesite, no antes. You are about to work with a Checklist instruction sheet. As each part is applied, take a pencil and put a check mark in the box in front of each number. In this way, you can see what you have done and what you haven't. Painting instructions are included for those who wish to detail their model - see special instructions on page 10. Painting is sequenced to fit in with the assembly of your model. Vous êtes sur le point d opérer avec une feuille d instruction avec une liste de contrôle. À chaque fois qu une pièce sera appliquée, cochez la case correspondante à chaque numéro à l'aide d'un stylo. De cette manière, vous pourrez voir l avancement de ce qui a été fait ou pas. Les instructions de peinture sont inclues pour ceux qui désirent détailler leur maquette voir les instructions spéciales à la page 10. La phase de peinture est séquencée pour s adapter à l'assemblage de votre maquette. Está a punto de trabajar con una hoja de instrucciones con lista de verificación. A medida que aplica cada pieza, tome un lápiz y coloque una marca en la casilla que se encuentra antes de cada número. De esta forma, puede ver lo que ha hecho y lo que no. Las instrucciones de pintura se incluyen para aquellos que deseen agregarle detalles a su modelo; consulte las instrucciones especiales en la página 10. La pintura está organizada en secuencias para coincidir con el armado de su modelo. CAUTION: Be sure glue is closed securely before lighting candle or match. ATTENTION: Assurez-vous que le tube de colle est bien fermé avant d'allumer une bougie ou une allumette. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el pegamento esté bien cerrado antes de encender una vela o un fósforo. General Information About The I-H Eagle 4300 Conventional. The V-800 engine is an I-H exclusive, having a displacement of 798 cubic inches. It is turbocharged and puts out 350 horsepower at 2600 R.P.M. It has a peak torque of 820 foot pounds. Among its interesting features are four valves per cylinder, it has a metered fuel injection system, a forged crankshaft and 5 crossbolted main bearings. It weighs 2,385 Ib. dry. These features enable a truck engine to go up to 500,000 miles before a major overhaul is required. The Eagle is basically an owner/operator rig and as such has many features not found on standard fleet trucks, such as twoand three-tone paint, custom interiors with hi-back bucket seats, extra insulation, tape decks, air conditioning, and C.B. radio. Chrome trim may be found everywhere, from the engine, wheels, exhaust stacks, grab handles, etc., and really makes a truck a genuine showpiece. Le V-800 est un moteur I-H exclusif avec une cylindrée de 13,07 décimètres cube (798 pouces cube) Il possède un turbo et atteint 350 chevaux à 2600 trs/min Il a un couple maximal de 113 kg-m (820 livre-pied). Parmi ses fonctions intéressantes il faut noter les quatre soupapes par cylindre. Il dispose d un système d injection de combustible dosé, d un vilebrequin forgé et de 5 blocs principaux renforcés. Il pèse kg (2 385 lb.) à sec. Ces caractéristiques permettent à un moteur de camion de parcourir jusqu à km ( miles) avant qu'une révision majeure ne soit nécessaire. Le Eagle est essentiellement une plate-forme pour propriétaire ou exploitant et possède en tant que telle de nombreuses fonctionnalités qui ne figurent pas sur des camions de flotte standard. Elle comporte par exemple deux ou trois tons de peinture, un intérieur personnalisé avec des sièges baquets à retour, une isolation supplémentaire, un lecteur de cassettes, l air conditionné et la radio C.B. Vous trouverez une finition chromée à tous les niveaux : sur le moteur, les roues, l'échappement, les poignées de maintien, etc. Cela fait de ce camion un véritable joyau authentique. El motor V-800 es un I-H exclusivo, que tiene un desplazamiento de 798 pulgadas cúbicas. Es un motor turbocargado y produce una potencia de 350 caballos de fuerza a 2600 rpm. Tiene un par de torsión pico de 820 libras por pie. Entre sus características interesantes se encuentran cuatro válvulas por cilindro, tiene un sistema de inyección de combustible dosificado, un cigüeñal forjado y 5 cojinetes principales con pernos cruzados. peso lb. seco. Estas características permiten un motor de camión que puede lograr millas antes de que necesite un servicio de importancia. El Eagle es básicamente un aparejo con propietario/operador y como tal tiene muchas características que no se encuentran en camiones de flota estándar, como por ejemplo pintura de dos y tres tonos, interiores personalizados con asientos de cubo de respaldos altos, aislamiento adicional, tableros de cinta, aire acondicionado y radio de banda ciudadana. Las terminaciones cromadas se pueden encontrar en todas partes, desde el motor, las ruedas, las columnas de escape, las manijas para asirse, etc. y todo esto convierten a este camión en una verdadera pieza de exposición. MODEL KNIFE COUTEAU DE MAQUETTISTE CUCHILLO DE MODELADO HEAT SWAGE SERTISSAGE PAR CHALEUR ESTAMPADOR EN CALIENTE TWEEZERS BRUCELLES PINZAS CEMENT COLLE PEGUE TWO Use a good sharp model knife to detach and trim plastic parts. Some parts will appear to have extra "tabs" on them; cut these off. Utilisez un couteau de maquettiste bien affûté pour détacher et couper les pièces en plastique. Certaines pièces peuvent comporter des «pattes» supplémentaires. Il convient de les couper. Use un buen cuchillo de modelado afilado para despegar y cortar las piezas de plástico. Algunas piezas parecerán tener "lengüetas" adicionales; córtelas. When heat swage is indicated, this means to heat the tip of the knife in a candle or match flame. When touched to the plastic, the plastic will soften and form a "mushroom" head. Lorsqu un sertissage par chaleur est indiqué, cela signifie qu il faut chauffer la pointe du couteau avec une bougie ou une allumette. Au contact du plastique, le plastique se ramollira et formera une tête en forme de «champignon». Cuando se indica el estampador en caliente, esto significa que debe calentar la punta de un cuchillo en la llama de una vela o fósforo. Cuando se toque contra el plástico, éste se ablandará y formará una "cabeza de hongo". Tweezers are handy for holding very tiny parts when you glue them in place, or when you are painting them. Les brucelles sont utiles pour maintenir les pièces minuscules lorsque vous les collez ou les peignez. Las pinzas son útiles para sostener piezas muy pequeñas cuando las pega en su lugar o cuando las está pintando. We recommend the use of liquid poly styrene cement. Apply with a fine brush or toothpick. Do not use too much glue _ a sloppy job will result. Nous recommandons l utilisation de colle liquide poly styrène. Appliquez avec un pinceau fin ou un cure-dents. N utilisez pas trop de colle _ vous obtiendriez un résultat bâclé. Recomendamos el uso de cemento líquido para poliestireno. Aplíquelo con un pincel fino o palillo de dientes. No use demasiado pegamento, esto dará como resultado un trabajo no limpio. ELEVEN

3 5 9 Carefully Trim Center Cores Out Of Tires Séparez avec précaution les noyaux centraux des pneus Recorte con cuidado los centros de los neumáticos NOTE: Cores may be pre-trimmed from the factory. REMARQUE : Les noyaux peuvent être prédécoupés en usine. NOTA: Los centros pueden ser precortados de fábrica. 26 Both Sides les deux côtés Ambos lados 29 Cement Inside Holes Collez à l intérieur des trous 166 Pegue dentro de los orificios 105CR 71CR Radiator Hoses / Tuyaux de radiateur / Mangueras del radiador 6 76 Vinyl Tire pneus en vinyle de vinilo de los neumáticos 74 Vinyl Tire pneus en vinyle de vinilo de los neumáticos 78CR 27 Carefully glue 53 to shaft end of steering arm 36 after steering arm is slipped through 28. Shock absorber 26 goes on both sides of frame. 53 Collez soigneusement 53 au bout du bras de direction 36 après que le bras de direction ait été glissé vers 28. L amortisseur 26 va sur les deux côtés du châssis. Pegue con cuidado la pieza 53 al extremo del eje del brazo de dirección después el brazo de dirección se desliza a través de la pieza 28. El amortiguador mecánico va a ambos lados del chasis CR 100CR Cut (2) sections of vinyl tubing to the length above and attach to pins and into radiator tank as indicated. Coupez (2) des sections de tube vinyl de la longueur ci-dessus et joignez-les aux broches et dans le réservoir du radiateur, comme indiqué. Corte (2) secciones de tubería de vinilo del largo anterior y adjunte a las clavijas en el tanque del radiador como se indicó. 30 Scrape chrome from 78 where it glues to 74 and 76. Glue units together. Make 4 sets. Grattez le chrome de 78 à l endroit ou il se colle à 74 et 76. Collez les unités ensemble. Faites 4 jeux. Raspe el cromado de 78 donde se pega con 74 y 76. Pegue las unidades entre sí. Hace 4 juegos. 10 Oil Huilez Aceite Oil / Huilez Aceite CR SLEEPER UNIT OPTION COMPARTIMENT-LIT EN OPTION OPCIÓN DE UNIDAD PARA DORMIR CR 169 Spread the fenders of the hood 161 and snappins into the bosses on the forward frame. Écartez les ailes du capot 161 et guidez les brochesdans les cannelures du châssis avant. Separe los guardabarros del capó y presione las clavijas dentro de las salientes hembra en el chasis delantero. Heat Swage Sertissage par Chaleur Estampador en Caliente B Scrape chrome off 77 where it joins to 75. Make 2 sets. Grattez le chrome du 77 à l endroit où il joint le 75. Faites 2 jeux. Raspe el cromado de 77 donde se une a 75. Hace 2 juegos Vinyl Tire pneus en vinyle de vinilo de los neumáticos 51 Heat Swage Sertissage par Chaleur Estampador en Caliente Heat Swage / Sertissage par Chaleur / Estampador en Caliente Glue axle to frame. Attach idler arm 37 next. Snap front tires and hubs to axle oil first with a light machine oil. Collez l essieu au châssis. Fixez le bras de tension 37 a côté. Guidez les roues avant et le moyeu vers l essieu huilez d abord avec une huile légère pour machine. Pegue el eje al chasis. Luego conecte el brazo secundario libre o tijera- 37. Coloque a presión los neumáticos delanteros y los bujes al eje - lubrique primero con aceite para máquina liviano. 56 Forward Drive Axle Essieu moteur avant Eje de accionamiento delantero A 168Y Do Not Cement Ne Pas Coller No Pegue Assemble carefully. Avoid getting glue on the pins at end of axle 50 if you want steerable wheels. See heat swageinstructions on page 2 for attachment of tie rod 51. Rear Drive Axle Essieu moteur arrière Eje de accionamiento trasero 54 Assemblez soigneusement. Évitez de mettre de la colle sur les broches au bout de l essieu 50 si vous souhaitez des roues directrices. Voir les instructions de sertissage à la page 2 pour la fixation des tirants Arme con cuidado. Evite que quede pegamento en las clavijas en el extremo del eje si desea ruedas que permitan doblar. Vea las instrucciones de estampado en caliente en la página 2 para conectar la barra de acoplamiento FOUR NINE

4 33 93CR Engine - I-H V-800 turbo-charged. Assemble engine block halves; attach parts as shown. Cement non-plated parts first. 1 Moteur - I-H V-800 turbo. Assemblez les deux moitiés du bloc moteur; fixez les pièces, comme indiqué. 2 Collez les pièces non plaquées d abord. Motor - I-H V-800 turbo-cargado. Arme las mitades del bloque del motor; una las partes como se muestra. Pegue primero las piezas no cromadas NOTE: Engine may be painted a Medium Metallic Blue. Detail Pulleys Flat Black. Paint Transmission Black CR (2) 77CR (2) 80CR (4) REMARQUE: Le moteur peut êtr peint d'un bleu métallique moyen. Détail : poulies en noir mat. Peindre la transmission en noir NOTA: El motor se debe pintar con un azul metálico medio. Detalles de la polea negra mate. Pinte la 145 transmisión de negro S-CL (2) Paint Amber Peignez de couleur ambre Pinte de color ámbar 101CR CR CL (2) 106CR Assemble cross-members and frame rails as shown and let dry for a few minutes. Frame may be painted at this time (see page 10 for color detail). Gently spread front of frame rails and cement assembled engine and engine crossmember #60 into place, then cement in assembled radiator. Some manipulation will be necessary to locate the fan into the radiator shroud, work while the glue joints are still flexible. Assemblez les traverses et les longerons de châssis comme indiqué et laissez sécher quelques minutes. Le châssis peut être peint à ce moment (voir page 10 pour le détail de la couleur). Écartez doucement les rails de l'avant du châssis et collez le moteur assemblé et la traverse n 60 du moteur en place. Puis collez dans le radiateur assemblé. Certaines manipulations seront nécessaires pour localiser le ventilateur dans le crénage du radiateur, il convient d opérer pendant que les joints de colle sont encore souples. Arme los travesaños y las barras del chasis como se muestra y deje secar por unos minutos. El chasis se puede pintar en este momento (consulte la página 10 para ver detalles de colores). Separe suavemente el frente de las barras del chasis y pegue el motor armado y el travesaño del motor n. 60 en su lugar, luego pegue el radiador armado. Será necesario realizar cierta manipulación para ubicar el ventilador en el refuerzo del radiador, trabaje mientras las uniones con pegamento aún están flexibles MODELING AND PAINTING TIPS: CONSEILS DE MONTAGE ET DE PEINTURE: CONSEJOS DE MODELADO Y PINTURA: Be sure to use only paint formulated for use on styrene plastic. Liquid cement may be applied with a fine brush for neat glue joints. Also, the new "instant" glues may be used for small non-chrome parts caution must be used when working with this cement as it WILL cement fingers together as well as anything else. Do not use on clear parts as hazing may occur. If cement gets on an outside surface, use 600 grit wet-or-dry emery paper to sand it smooth. Then press out some toothpaste and apply it with a cotton swab, rubbing in a circular motion. This will polish out the cement blemish. DON'T PRESS TOO HARD! This also works on clear parts. It is a good idea to wash plastic parts in mild detergent before painting to remove all oils from your hands... the paint will go on smoother and easier. Sand parts lightly before painting. The color of the frame for the version of the Eagle duplicated in this kit is a dark green. The V-800 engine is a metallic blue - the transmission matches the frame. The interior of all Eagles is a maroon color; the instrument panel is maroon with flat black around the instruments. The steering wheel is black with silver spokes. Veillez à utiliser uniquement de la peinture destinée à l'usage sur du plastique styrène. La colle liquide peut être appliquée avec un pinceau 00 fin pour des joints de colle soignés. En outre, les nouvelles colles «instantanées» peuvent être utilisées pour les petites pièces non chromées. Ce type de colle doit être utilisé avec précaution car il COLLERA les doigts aussi bien que n importe qu elle autre chose. Ne pas utiliser sur des parties incolores car un ternissement peut apparaître. Si de la colle se retrouve sur une surface externe, utilisez du papier d émeri de grain 600 humide ou sec pour effectuer un ponçage. Ensuite, appliquez de la pâte dentifrice avec un coton tige en frottant d un mouvement circulaire. La tâche de colle sera ainsi polie. NE PAS APPUYER TROP FORT! Cela fonctionne aussi sur les parties incolores. Il est recommandé de nettoyer les pièces en plastique avec un détergent doux avant de peindre afin d enlever toute huile provenant de vos mains... la peinture s étalera de façon plus lisse et plus facile. Poncez légèrement les pièces avant de peindre. La couleur de châssis pour la version du Eagle en double dans ce kit est vert sombre. Le moteur V-800 est bleu métallique la transmission va avec le châssis. L intérieur de tous les Eagle est de couleur marron; le tableau de bord est marron avec du noir mat autour des instruments. Le volant est noir avec des rayons argentés. Asegúrese de usar únicamente pintura formulada para usar en plástico de estireno. Se puede aplicar cemento líquido con un pincel fino 00 para lograr uniones pegadas prolijas. Además, se pueden usar los nuevos pegamentos "instantáneos" para piezas pequeñas no cromadas; se debe tener precaución cuando se trabaje con este cemento ya que los dedos se PEGARÁN entre sí al igual que cualquier otra cosa. NO lo use en piezas transparentes ya que podrían quedar nubladas. Si el cemento entra en contacto con una superficie externa, use papel de lija de grano 600 seco o mojado para alisar la superficie. Luego ponga algo de pasta dental en un hisopo de algodón y aplíquela frotando con un movimiento circular. Esto pulirá la imperfección producida por el cemento. NO PRESIONE DEMASIADO FUERTE! Esto también funciona en piezas transparentes. Es pintar. una buena idea lavar las piezas de plástico con detergente suave antes de pintar para eliminar todo aceite de sus manos... la pintura se aplicará en forma más homogénea y fácil. Lije suavemente las piezas antes de El color del chasis para la versión del Eagle duplicada en este kit es verde oscuro. El motor V-800 es de azul metalizado - la transmisión coincide con el chasis. El interior de todos los Eagles es de color granate; el panel de instrumentos es granate con negro mate alrededor de los instrumentos. El volante es negro con radios plateados (L) (R) Glue radiator assembly parts together. Collez les pièces d assemblage du radiateur ensemble. Pegue entre sí las piezas del ensamble del radiador. VERY IMPORTANT: Scrape paint and chrome plating off of areas to be joined by cement. TRÈS IMPORTANT: Grattez la peinture et le placage chromé en dehors des zones destinées à être jointes avec la colle. MUY IMPORTANTE: Raspe la pintura y el cromado de las áreas que va a pegar con cemento. TEN THREE

5 CR 112CR 91CR 113CR 108CR 120 Decal Option / Option de décalque / Opción de calcomanía 121 end view vue en bout vista del extremo Right Side of Frame Côté droit du châssis Lado derecho del chasis frame cadre bastidor 121A DECALING INSTRUCTIONS: INSTRUCTIONS DE DÉCALQUE: INSTRUCCIONES PARA APLICAR CALCOMANÍAS: 110CR 113CR 120A 109CR 91CR Assemble the fuel tank on the right of the frame as shown ablove, working around exaust stack. Assemblez le réservoir sur la droite du châssis comme montré ci-dessus, en opérant autour de la cheminée d échappement. Arme el tanque de combustible en la derecha del chasis como se muestra arriba, trabajando alrededor del tubo de escape. Scrape plating from glue joints. Grattez le placage des joints de colle. Raspe el plateado de las uniones a pegar. The decal supplied is for an authentic I-H Eagle paint scheme. Also, additional decals are supplied if you do not choose to build your model with this paint scheme. Cut out your decal next to the paint edge, trim out all areas indicated on the drawing. Soak your decals in room temperature water for a few seconds then apply to the hood, cab, and assembled sleeper BEFORE trim is put on. Note: if you are painting the body of your model, make sure the paint is fully dry before applying decals. Le décalque est fourni pour un schéma de peinture I-H Eagle authentique. Des décalques supplémentaires sont également fournis si vous choisissez de ne pas monter votre maquette avec ce schéma de peinture. Découpez votre décalque à côté du bord de peinture, rognez toutes les zones indiquées sur le dessin. Faites tremper votre décalque dans une eau à température ambiante pendant quelques secondes puis appliquez sur le capot, la cabine et la couchette assemblés AVANT que la découpe ne soit effectuée. Remarque: si vous peignez le bord de votre maquette, assurez-vous que la peinture est complètement sèche avant d appliquer le décalque. La calcomanía que se proporciona es para un esquema de pintura auténtico de un I-H Eagle. Además, se proporcionan calcomanías adicionales si no elige construir su modelo con este esquema de pintura. Recorte la calcomanía al lado del borde de la pintura, recorte las áreas que se indican en el dibujo. Remoje las calcomanías en agua a temperatura ambiente durante algunos segundos y luego aplíquelas al capó, la cabina, y la partición para dormir ANTES de poner las terminaciones. Nota: si está pintando la carrocería de su modelo, asegúrese de que la pintura esté totalmente seca antes de aplicar las calcomanías. NOTE: / REMARQUE: / NOTA: For ease of decal handling, particularly the stripes going around the grille opening and around the front fenders, some modelers may wish to cut these into several sections before application. The front stripe may be cut at the upper corners and the L and R stripes at the junction of the wheel well opening and the longer straight section. After decals are in position, blot carefully with a wadded tissue to remove excess water - let dry thoroughly before handling. Pour une manipulation facile du décalque, en particulier pour les bandes autour de l'ouverture de la grille et autour des ailes avant, certains assembleurs pourront préférer les découper en plusieurs sections avant application. La bande de devant peut être découpée aux coins supérieurs et les bandes de gauche et droite à la jonction de la roue bien ouverte et de la section droite plus longue. Une fois que les décalques sont en position, essorez-le avec précaution avec un tissu ouaté pour enlever l excès d eau laissez sécher avant de manipuler. Para facilitar el manejo de las calcomanías, específicamente las franjas que rodean la abertura de la parrilla y rodean los guardabarros delanteros, algunos modeladores podrían preferir cortarlas en varias secciones antes de su aplicación. La franja delantera se podría cortar en las esquinas superiores y las franjas izquierda y derecha en la unión de la abertura del alojamiento de las ruedas y la sección recta más larga. Después de que las calcomanías estén colocadas, seque con cuidado dando suaves toques con una toalla de papel para quitar el exceso de agua - deje secar bien antes de manipular la pieza. TRIM CLEAR FILM DÉCOUPEZ LE FILM TRANSPARENT RECORTAR PELÍCULA TRANSPARENTE 1/4 CUT COUPEZ CORTAR CUT COUPEZ CORTAR CUT COUPEZ CORTAR CUT COUPEZ CORTAR 112CR dormir. (consulte la página 10 para 17 3aCL 18 ver detalles de colores). 19 Cement windows in place from inside of cab. Work very neatly using just enough cement to do the job. Collez les fenêtres en place à partir de l intérieur de la cabine. Travaillez très proprement en utilisant le strict nécessaire de colle pour l opération. Pegue las ventanas en su lugar desde el interior de la cabina. Trabaje con prolijidad usando únicamente el cemento necesario para realizar el trabajo. 21 Delete rear window if sleeper is used. Effacez la fenêtre arrière si la couchette est utilisée. Elimine la ventana trasera si se usa la partición para 3cCL 140 1CL CL 3bCL CAB CABINE CABINA 20 Cement C.B. radio and mike plus steering wheel to instrument panel as shown. Collez la radio C.B. et le micro ainsi que le volant sur le tableau de bord, comme illustré. Pegue la radio de banda ciudadana y el micrófono además del volante en el panel de instrumentos como se muestra. Center and glue header 159 in place. Center and glue back wall 156 to rear inside wall of cab. Centrez et collez la tête 159 en place. Centrez et collez la paroi arrière 156 à la paroi intérieure arrière de la cabine. Centre y pegue la cabecera en su lugar. Centre y pegue la pared posterior en la pared interior trasera de la cabina. Center and glue instrument panel in place butting the top of the panel to the bottom edge of the windshield glass see side view. Centrez et collez le tableau de bord en place en faisant buter le haut du tableau contre le bord inférieur du pare-brise voir la vue de côté. Centre y pegue en su lugar el panel de instrumentos ensamblando la parte superior del panel con el borde inferior del vidrio del parabrisas - vea la vista lateral. 151 side view vue latérale vista lateral If you plan on painting the inside, paint interior pieces before they are glued into place. Si vous prévoyez de peindre l intérieur, peignez les pièces d intérieur avant qu'elles ne soient collées en place. Si planea pintar adentro, pinte las piezas interiores antes de pegarlas en su lugar. 82CR (see page 10 for color detail.) (voir page 10 pour le détail des couleurs.) 24 Insert sidewalls 140 & 141 into place and push down as far as they will go. Cement into place. Insérez les parois latérales 140 et 141 en place et poussez vers le bas au maximum. Collez en place. Inserte las paredes laterales y en su lugar empujándolas todo lo que se pueda. Pegue en su lugar CR CR 81CR Assemble the right side inner panel as shown. When finished, do the left panel in the same way. Assemblez le panneau interne côté droit, comme illustré. Lorsque terminé, procédez avec le panneau gauche de la même manière. Arme el panel interno del lado derecho como se muestra. Cuando haya terminado, haga el panel izquierdo del mismo modo. 46 (2) 155 Assemble cab floor interior pieces as shown. Assemblez les pièces intérieures du plancher de la cabine, comme illustré. Arme las piezas interiores del piso de la cabina como se muestran. CAB CR 80CR 3/8 Apply decal around grille opening first, then onto bottom edges of fenders, aligning overlap. Dans un premier temps, appliquez le décalque autour de la grille d ouverture puis sur les bords inférieurs des ailes, en alignant les chevauchements. Aplique la calcomanía primero alrededor de la parrilla, luego sobre los bordes inferiores de los guardabarros, alineando la superposición. SIX TRIM DÉCOUPEZ RECORTAR The sleeper decals should be cut at the door line after they are applied. Les autocollants de la couchette doivent être coupés le long de la ligne de porte après avoir été appliqués. Las calcomanías del compartimiento para dormir se deben cortar en la línea de la puerta después de aplicadas. 157 CAB Glue tunnel or doghouse 157 into place. Collez le tunnel ou la niche 157 en place. Pegue el túnel o "caseta" en su lugar. Floor even with bottom. Plancher au même niveau que le bord inférieur. Empareje el piso con la parte inferior. Insert floor unit into place inside cab. Be sure floor is even with bottom edge of cab. Now cement. Insérez l'unité de plancher en place à l'intérieur de la cabine. Assurez-vous que le plancher est au même niveau que le bord inférieur de la cabine. Collez maintenant. Introduzca la unidad del piso en su lugar dentro de la cabina. Asegúrese de que el piso esté parejo con el borde inferior de la cabina. Ahora pegue. SEVEN

6 24 88CR (2) C.B. Antenna Antenne pour la C.B. Banda ciudadana Antena 87CR 89CR (2) A C CAREFULLY snap wheel units onto axle pins as shown. Emboîtez AVEC PRÉCAUTION les roues sur les broches pivot, comme illustré. Coloque CUIDADOSAMENTE a presión las unidades de la rueda sobre las clavijas del eje como se muestra. 117CR (2) 116CR 45 Oil Axle Pins Huilez les broches d essieu Clavijas del eje de aceite 102CR CR 80CR 118CR 133 OPTIONAL FACULTATIF OPCIONAL B 17 (2) (Long / Largo) 52 (Short / Court Corto) ( bow slightly to fit) («courbez» légèrement pour adapter) ("arquee" levemente para que calce) RAISED NIBS LANGUETTES EN SAILLIE SALIENTES ELEVADAS SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL FRONT VIEW / VUE DE FACE VISTA FRONTAL Glue muffler assemblies together as shown keeping track of which is left unit & right unit. Collez les assemblages du pot d'échappement ensemble comme illustré, en prenant note de celle qui est l unité gauche et celle qui est l unité droite. Pegue entre sí los ensambles del silenciador como se muestra manteniendo un control de cuál es la unidad izquierda y cuál la derecha. 97CR 95CR 96CR Glue exhaust system mounting brackets 132 & 133 to rear of cab. Now glue cab to frame as shown in the front and side views. Collez les attaches montantes du système d échappement 132 et 133 à l arrière de la cabine. Collez maintenant la cabine au châssis comme illustré sur les vues avant et latérale. Pegue el sistema de escape en las ménsulas de montaje y a la parte posterior de la cabina. Ahora pegue la cabina al marco como se muestra en las vistas frontal y lateral UNIT UNITÉ UNIDAD UNIT UNITÉ UNIDAD CROSSMEMBER / TRAVERSE TRAVESAÑO 125 Mount Pin Montez la broche Pasador de montaje FRONT AVANT DELANTERA CR REAR DRIVE AXLE ESSIEU MOTEUR ARRIÈRE EJE DE ACCIONAMIENTO TRASERO 38 Place axles on rocker arms and cement into place, immediately cement inter-driveshaft 38B into place. Assemble parts as shown. Placez les essieux sur les culbuteurs et collez en place, puis collez immédiatement l inter-arbre de transmission 38B en place. Assemblez les pièces, comme indiqué. Coloque los ejes en los balancines y péguelos en su lugar, pegue inmediatamente el eje de accionamiento intermedio - 38B - en su lugar. Arme las piezas como se muestra (4) 8017 FORWARD DRIVE AXLE ESSIEU MOTEUR AVANT EJE DE ACCIONAMIENTO DELANTERO Paint Quarter Fenders Silver, Paint Flap Flat Black. Peindre le quart des ailes en argenté, peindre le flapen noir mat. Pinte los guardabarros de plateado, pinte las aletas planas de negro. 111CR 98CR KEY CLÉS LLAVE CR OPTIONAL FACULTATIF OPCIONAL KEYS CLÉS LLAVES TOP VIEW RIGHT UNIT VUE DE DESSUS DE L UNITÉ DROITE VISTA SUPERIOR, UNIDAD DERECHA 149 EIGHT RIGHT UNIT UNITÉ DROITE UNIDAD DERECHA 94CR LEFT UNIT UNITÉ GAUCHE UNIDAD IZQUIERDA 165 Scrape plating from glue joints. Grattez le placage des joints de colle. Raspe el plateado de las uniones a pegar CR 47 (Build 2 / Version 2 / Construya 2) Left side of truck frame shown. Glue parts 122, 123, 143 & 144 in place before attaching battery box components. Côté gauche du châssis du camion illustré. Collez les pièces 122, 123, 143 et 144 en place avant de fixer les composants de la boîte de la batterie. Se muestra el chasis del lado izquierdo del camión. Pegue las piezas 122, 123, 143 y 144 en su lugar antes de colocar los componentes de la caja de la batería Trim off four pins from frame. Coupez quatre broches du châssis. Recorte cuatro clavijas del chasis CR 6CL FIVE

7 A ANLEITUNG ZUM AUFKLEBEN DER DECALS 1. Decals nahe an den Bildaufdrucken ausschneiden. Decals einzeln aufkleben. 2. Decal in lauwarmes Wasser tauchen, bis sich das Trägerpapier löst. 3. Fläche des Modells, auf die das Decal geklebt werden soll, anfeuchten, um die Positionierung zu erleichtern. 4. Decal teilweise vom Trägerpapier abschieben. 5. Decal mit der Vorderseite nach oben auf dem Modell platzieren und Trägerpapier abschieben. 6. Überschüssiges Wasser, Luftblasen und überschüssige Emulsion gründlich mit einem weichen, fusselfreien Tuch entfernen. 7. Vor dem Handhaben trocknen lassen. ISTRUZIONI PER L'APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE 1. Ritagliare separatamente le decalcomanie, vicino all immagine. Applicarne una per volta. 2. Immergere la decalcomania in acqua tiepida fino a che la carta protettiva non si stacchi. 3. Inumidire l area del modellino in cui deve essere applicata la decalcomania, per agevolare il posizionamento. 4. Far parzialmente scivolare la decalcomania fuori dalla carta protettiva. 5. Posizionare la decalcomania rivolta verso l alto sul modellino e rimuovere la carta protettiva facendola scivolare. 6. Eliminare completamente l acqua in eccesso, le bolle d aria ed eventuali eccessi di emulsione con un panno soffice che non lasci pelucchi. 7. Far asciugare prima di manipolare. INSTRUÇÕES PARA APLICAÇÃO DE ADESIVOS 1. Corte os adesivos próximo da imagem. Aplique um de cada vez. 2. Mergulhe o adesivo em água morna até que o papel da parte traseira se solte. 3. Umedeça a área do modelo em que o adesivo deve ser aplicado, para auxiliar no posicionamento. 4. Deslize parcialmente o adesivo para fora do papel da parte traseira. 5. Coloque o adesivo no modelo com a face virada para cima e deslize o papel da parte traseira para fora. 6. Remova completamente o excesso de água, bolhas de ar, e qualquer excesso de emulsão com um pano macio que não solte fiapos. 7. Espere secar antes de manusear. Decal Decalcomania Adesivo Trägerpapier Carta protettiva Papel da parte traseira HINWEIS: Wenn sich Luftblasen oder Falten auf einer unregelmäßigen oder gekrümmten Fläche bilden, Decal an der betreffenden Stelle aufschneiden und andrücken. NOTA: Se si formano bolle d aria o pieghe sulle superfici irregolari o ricurve, tagliare la decalcomania e premervi sopra. OBSERVAÇÃO: Caso sejam formadas bolhas de ar ou dobras em uma superfície irregular ou curvada, corte o adesivo e faça pressão sobre o local. MAßSTAB 1:25 MODELLO IN SCALA 1:25 MODELO ESCALA 1/25 Dieser Transtar 4300 Eagle im Maßstab 1:25 ist ein authentischer Nachbau des Überland-Lastzugs mit langem Kühler, der von der International Harvester Company Truck Division für den Eigentümer/Betreiber entworfen wurde. 259 Teile und ein vollfarbiger Abziehbildbogen ergeben zusammen einen genauen Modellnachbau eines der beliebtesten Lastwagen, die auf den amerikanischen Straßen zu sehen sind. Wenn er sorgfältig gebaut wird, ist das Ergebnis ein schönes, maßstabgetreues Modell, das Ihre Modellsammlung perfekt ergänzen oder den Anfang Ihrer Sammlung bilden kann. Questo Transtar 4300 Eagle in scala 1:25 è una replica autentica dell'impianto a tetto lungo progettato per il proprietario/operatore da International Harvester Company Truck Division. 259 parti più una decalcomania a colori per creare una riproduzione esatta di uno dei camion più popolari sulle strade americane. Assemblabile senza particolari attenzioni, il risultato sarà un modellino in scala per iniziare o ampliare la raccolta di modellini. Este Transtar 4300 Eagle em escala 1/25 é uma réplica autêntica do equipamento de carga rodoviário "longnose" projetado para o proprietário/operador pela Divisão de Caminhões da International Harvester Company. 259 peças, além de adesivos totalmente coloridos, são combinados para produzir uma réplica exata de um dos caminhões mais populares vistos das rodovias norte-americanas. A montagem com o devido cuidado resultará em um belo modelo em escala para ser acrescentado ou para iniciar sua coleção de modelos. INTERNATIONAL und andere Lastwagen-Handelsmarken von International werden von der INTERNATIONAL TRUCK INTELLECTUAL PROPERTY COMPANY lizenziert. Goodyear (und das Flügelschuh-Logo) ist eine Handelsmarke von Goodyear Tire & Rubber Company, Akron, Ohio, USA und wird von Round 2, LLC in Lizenz verwendet. AMT & design und ERTL sind eingetragene Handelsmarken von Learning Curve Brands, Inc. und werden von Round 2, LLC in Lizenz verwendet Learning Curve Brands, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Round 2 und Design ist eine Handelsmarke von Round 2, LLC Round 2, LLC, South Bend, IN 46628, USA. Produkt und Verpackung entworfen in den Vereinigten Staaten. Hergestellt in China. Alle Rechte vorbehalten. INTERNATIONAL e gli altri marchi commerciali dei camion International sono concessi in licenza da INTERNATIONAL TRUCK INTELLECTUAL PROPERTY COMPANY. Goodyear e wingfoot design sono marchi commerciali di Goodyear Tire & Rubber Company, Akron, Ohio USA concessi in licenza aa Round 2, LLC. AMT & design ed ERTL sono marchi registrati di Learning Curve Brands, Inc. concessi in licenza a Round 2, LLC Learning Curve Brands, Inc. Tutti i diritti riservati. Round 2 e il suo design sono marchi commerciali di Round 2, LLC Round 2, LLC, South Bend, IN USA. Prodotto e confezione progettati negli Stati Uniti. Prodotto in Cina Tutti i diritti riservati. INTERNATIONAL e as outras marcas registradas de caminhão International são licenciadas pela INTERNATIONAL TRUCK INTELLECTUAL PROPERTY COMPANY. Goodyear (e o desenho do pé alado) é marca registrada da Goodyear Tire & Rubber Company, Akron, Ohio EUA, usada sob licença pela Round 2, LLC. AMT & seu design e ERTL são marcas registradas da Learning Curve Brands, Inc. usadas sob licença para Round 2, LLC Learning Curve Brands, Inc. Todos os direitos reservados. Round 2 e seu design são marcas registradas da Round 2, LLC Round 2, LLC, South Bend, IN EUA. Produto e embalagem desenvolvidos nos EUA. Fabricado na China. Todos os direitos reservados. round2models.com Round 2, LLC 4073 Meghan Beeler Court South Bend, IN International Hobbycraft (UK) Ltd. 21 St. Thomas Street Bristol BS1 6JS England

8 Bitte lesen Sie diese Seite durch, bevor Sie mit dem Bau beginnen. Leggere prima di iniziare Leia esta página antes de começar Sie bauen jetzt den tollen AMT-ErtI-Nachbau der Zugmaschine International Harvester Transtar Eagle zusammen. Sie haben hier einen der besten Bausätze für maßstabsgetreue Lastwagenmodelle, der sorgfältig zusammengebaut ein schöner Neuzugang für Ihre Modellfahrzeugsammlung darstellt. Um dieses Modell richtig zusammenzubauen, sollten Sie die Teile und den Anleitungsbogen eingehend studieren, damit Sie eine Vorstellung bekommen, wo alles hin gehört. Es ist eine gute Idee, VOR dem Zusammenkleben zu prüfen, ob die Teile passen. Befolgen Sie die Baureihenfolge auf den Plänen, sonst kann es sein, dass das Modell nicht richtig zusammen passt. Manche Teile müssen beschnitten werden. Benutzen Sie dazu Ihre Werkzeuge richtig und mit Sorgfalt. Benutzen Sie nur Kleber und Farben für Styrolkunststoff. Wir empfehlen die Verwendung von Flüssigkleber. Ihr Modell sollte bemalt werden, damit es realitätsgetreu aussieht. Schemata für die Bemalung finden Sie in den Montagediagrammen. Arbeiten Sie langsam und sorgfältig und lassen Sie Klebstoff und Farbe trocknen. Durch zu hastiges Arbeiten kann ein schönes Modell ruiniert werden. Lesen Sie sich die nachstehenden Schritte durch, bevor Sie mit dem eigentlichen Bau beginnen. State per assemblare lo straordinario AMT ErtI Replica del camion International Harvester Transtar Eagle. Avete tra le mani uno dei kit per modellismo in scala più belli al mondo e, se costruito con cura, sarà una preziosa aggiunta alla vostra collezione di modellini. Per assemblare correttamente il modellino occorre studiare i pezzi e le istruzioni per farsi un'idea di dove vadano i pezzi. Prima di cementare i pezzi conviene assicurarsi che s incastrino correttamente. Seguire la sequenza di assemblaggio indicata, altrimenti il modellino potrebbe non incastrarsi correttamente. Potrebbe essere necessario ritagliare alcuni pezzi: utilizzare i propri attrezzi correttamente e con attenzione. Utilizzare esclusivamente cemento e vernice appositi per stirene. Consigliamo l utilizzo di cemento liquido. Il modello deve essere verniciato per apparire al meglio; gli schemi dettagliati per la verniciatura vengono forniti con gli schemi di assemblaggio. Lavorare in modo lento e preciso, attendendo che la colla e la vernice si asciughino. Lavorando di fretta si rischia di rovinare un modello altrimenti ben riuscito. Leggere le seguenti operazioni prima di iniziare la costruzione. Você está prestes a montar a Réplica AMT ErtI do Caminhão Trator Transtar Eagle da International Harvester. Você possui um dos melhores kits de caminhão de modelo em escala do mundo. Monte-o com o devido cuidado para que ele seja um belo acréscimo à sua coleção de kits de modelo. Para montar esse modelo apropriadamente, estude na íntegra as peças e a folha de instruções entenda bem onde cada peça se encaixa. Testar o encaixe das peças ANTES de colá-las é uma boa ideia. Siga a sequência de montagem descrita nos planos, caso contrário, o modelo pode não encaixar corretamente. Pode ser necessário aparar algumas peças use suas ferramentas corretamente e com cuidado. Use somente colas e tintas projetadas para plástico estireno. Recomendamos o uso de cola líquida. Seu modelo deve ser pintado para obter a melhor aparência. Esquemas detalhados de pintura são fornecidos ao longo de todos os diagramas de montagem. Trabalhe lenta e cuidadosamente, permitindo que a secagem completa da cola e da tinta. A pressa pode arruinar um belo modelo. Leia as etapas a seguir antes de iniciar a montagem real. SEHR WICHTIG: Kratzen Sie Beschichtung und Farbe von den Flächen ab, die zusammengeklebt werden sollen. MOLTO IMPORTANTE: Raschiare la placcatura e la vernice dalle superfici da unire con la colla. MUITO IMPORTANTE: Remova o revestimento e a tinta das superfícies que serão coladas. Wenn Sie die Teile ansehen, werden Sie bemerken, dass sie in Nummergruppen angeordnet sind, die auf der Ecke der Kunststoffhalterungen angegeben sind. Dadurch lässt sich jedes Teil leicht finden. Entnehmen Sie Teile von den Halterungen erst, wenn Sie sie brauchen nicht vorher! Quando si studiano i pezzi si noterà che sono disposti in gruppi numerati, indicati sulle linguette sul bordo degli "alberi" in plastica. In tal modo è più semplice individuare i pezzi. Rimuovere i pezzi dagli "alberi" soltanto quando occorre, e non prima! General Information About The I-H Eagle 4300 Conventional. Der V-800-Motor ist exklusiv für International Harvester und verfügt über einen Hubraum von 2027 cm3. Er hat ein Turbolader und leistet 350 PS bei 2600 min-1. Das Spitzendrehmoment ist 1112 Nm. Einige seiner interessanten Eigenschaften: 4 Ventile pro Zylinder, ein Kraftstoffeinspritzsystem, eine geschmiedete Kurbelwelle und 5 querverriegelte Hauptlager. Er wiegt trocken 1081 kg. Ein solcher Lastwagenmotor kann bis zu km laufen, bevor eine Grundinstandsetzung erforderlich wird. Der Eagle ist im Grunde ein Eigentümer-/Betreiber-Fahrzeug und bietet viele Extras, die man bei Standardlastwagen nicht findet, wie etwa Lackierung in zwei oder drei Farben, kundenspezifische Innenausstattung mit hochlehnigen Schalensitzen, extra Isolierung, Bandlaufwerk, Klimaanlage und CB-Funk. Überall findet man verchromte Teile, vom Motor, den Rädern, Auspuffstutzen, bis zu den Haltegriffen usw., dadurch wird der Lastwagen zu einem echten Schmuckstück. Il motore V-800 è un'esclusiva I-H con una cilindrata di 798 in3. È un turbo a 350 cavalli a 2600 giri al minuto. Ha una coppia di torsione massima di 113 chilogrammetri. Tra le caratteristiche più interessanti si possono annoverare quattro valvole per cilindro, un sistema di iniezione misurato, un albero a gomiti forgiato e 5 cuscinetti principali bullonati. Pesa chilogrammi asciutto. Queste caratteristiche permettono al motore di arrivare a 800 chilometri prima che occorra una revisione. O motor V-800 é exclusivo da I-H, tendo uma cilindrada de 798 polegadas cúbicas (13 litros). Ele é acionado por turbocompressão e produz 350 cavalo-força a 2600 R.P.M. O motor tem um torque máximo de 820 libras-pé. Dentre seus recursos interessantes estão quatro válvulas por cilindro, um sistema de injeção de combustível dosado, um eixo de manivela forjado e 5 mancais principais com parafuso de porca transversal. Seu peso é libras (1,08 toneladas) seco. Esses recursos permitem que o motor do caminhão acumule milhas (804,67 quilômetros) antes que seja necessária uma revisão mais importante. O Eagle é basicamente um equipamento de carga para o proprietário/operador e, como tal, tem diversos recursos não encontrados em caminhões de frota padrão, como pintura em dois e três tons, interiores personalizados com assentos individuais com encosto alto, isolamento extra, unidades de fita, ar condicionado e rádio do cidadão. O acabamento cromado pode ser encontrado em todos os locais, desde o motor, rodas, tubos de exaustão, puxadores etc. e realmente torna o caminhão uma peça de exposição genuína gibt ein weißes Teil an indica la parte bianca indica peças brancas 107CR... gibt ein verchromtes Teil an 107CR... indica la parte cromata 107CR... indica peças cromadas 3CL... gibt ein durchsichtiges Teil an 3CL... indica la parte trasparente 3CL... indica peças claras... gibt einen Bemalungshinweis an... indica i dettagli di verniciatura... indica detalhes da pintura Spezielle Modellbautipps Consigli Speciali per il Modellismo Dicas Especiais de Modelagem Ao estudar as peças, você observará que elas são organizadas em grupos numéricos, indicados nas guias na borda das "árvores" plásticas. Isso facilita a localização de cada peça. Remova as peças das "árvores" somente quando precisar delas, nunca antes! Dies ist ein Anleitungsbogen mit Checkliste. Sobald ein Teil angebracht ist, nehmen Sie einen Stift und haken das Kästchen vor seiner Nummer ab. So können Sie sehen, was Sie bereits gemacht und was Sie noch nicht gemacht haben. Wenn Sie ihr Modell detailgetreu gestalten wollen, folgen Sie den Anleitungen zum Bemalen siehe spezielle Anleitungen auf Seite 10. Die Bemalung ist in der richtigen Reihenfolge angegeben, damit sie mit der Montage Ihres Modells zusammen passt. Si dovrà utilizzare l'elenco nel foglio di istruzioni. Man mano che si applicano i pezzi, prendere una matita e contrassegnare la casella prima di ogni numero. In questo modo sarà più facile capire che cos'è stato fatto e cosa manca. Sono disponibili le istruzioni per la verniciatura per coloro che desiderano rifinire il modellino. Vedere le istruzioni speciali a pagina 10. La verniciatura è indicata in sequenza, perché venga eseguita di pari passo all'assemblaggio del modello. Você está prestes a trabalhar com a folha de instruções de uma Lista de verificação. Conforme cada peça é aplicada, use um lápis e faça uma marca na caixa na frente de cada número. Dessa forma, você pode ver o que já fez e o que ainda não foi feito. As instruções de pintura estão incluídas para aqueles que desejarem detalhar seu modelo - consulte instruções especiais na página 10. A sequência da pintura é adequada à montagem do seu modelo. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass der Kleber verschlossen ist, bevor Sie eine Kerze oder ein Streichholz anzünden. ATTENZIONE: prima di accendere candele o fiammiferi, controllare che la colla sia chiusa. CUIDADO: Certifique-se de que a cola esteja bem fechada antes de acender uma vela ou fósforo próxima a ela. L'Eagle è essenzialmente un impianto proprietario/operatore e presenta pertanto molte caratteristiche assenti nei camion standard, ad esempio la vernice a due e tre tonalità, interni personalizzati con sedili ribaltabili a schienale alto, isolamento extra, lettori di cassette, aria condizionata e radio CB. Le finiture cromate sono dappertutto: sul motore, sulle ruote, sui tubi di scarico, sulle maniglie, ecc., tanto che il camion è un vero gioiello da collezione. MODELLBAUMESSER COLTELLO DA MODELLISMO FACA MODELADORA HEISSVERNIETUNG IMPRESSIONE A CALDO MOLDAGEM A QUENTE PINZETTE PINÇAS KLEBER CEMENTO COLA TWO Benutzen Sie ein gutes, scharfes Modellbaumesser zum Ablösen und Beschneiden von Kunststoffteilen. Manche Teile scheinen zusätzliche Plastikgrate zu haben; schneiden Sie diese ab. Usare un coltello affilato da modellismo per staccare e ritagliare i pezzi in plastica. Potrebbe sembrare che alcuni pezzi abbiano delle "linguette" aggiuntive: bisogna toglierle. Use uma faca modeladora, boa e afiada, para remover e aparar as peças plásticas. Algumas peças parecem ter "abas" extras, que devem ser cortadas. Wenn Heißvernietung angegeben ist, bedeutet dass, dass Sie die Messerspitze an einer Kerzen- oder Zündholzflamme erhitzen müssen. Wenn Sie damit den Kunststoff berühren, wird er weich und bildet einen Pilzkopf wie bei einer Niete. Quando viene consigliata l'impressione a caldo, significa che bisogna arroventare la punta del coltello con la fiamma di una candela o di un fiammifero. A contatto con la plastica, questa si ammorbidirà e formerà una testa a fungo. Quando a moldagem a quente for indicada, isso significa aquecer a ponta da faca na chama de uma vela ou palito de fósforo. Quando tocado pela ponta da faca, o plástico derreterá e formará uma cabeça em forma de "cogumelo". Die Pinzette ist praktisch zum Halten von sehr kleinen Teilen beim Ankleben, oder beim Bemalen. Le pinzette sono comode per tenere i pezzetti piccoli quando vengono incollati oppure per verniciarli. As pinças são práticas para segurar peças muito finas quando estão sendo coladas ou pintadas. Wir empfehlen die Verwendung eines flüssigen Polystyrolklebers. Tragen Sie diesen mit einem feinen Pinsel oder einem Zahnstocher auf. Benutzen Sie nicht zu viel Kleber, sonst sieht das Ganze unschön aus. Consigliamo l utilizzo di cemento liquido per polistirene. Applicarlo con un pennellino o uno stuzzicadenti. Per ottenere un buon risultato, non esagerare con la colla. Recomendamos o uso de cola líquida de poliestireno. Aplique com um pincel fino ou palito de dente. Não use cola em excesso, para que o resultado não seja um trabalho mal feito. ELEVEN

9 5 9 Schneiden Sie die Mittelgrate sorgfältig aus den Reifen aus. Ritagliare con attenzione l'anima centrale dagli pneumatici Cuidadosamente, apare os núcleos dos pneus 29 In die Löcher kleben Fissare i fori interni Cole os orifícios internos 166 HINWEIS: Die Grate können werkseitig bereits vorgeschnitten sein. NOTA: l'anima può essere pre-tagliata in fabbrica. OBSERVAÇÃO: Os núcleos podem ser pré-aparados de fábrica. 26 Beide Seiten Entrambi i lati Ambos os lados 105CR 71CR Kühlerschläuche / Manicotti del radiatore / Mangueiras do radiador 6 76 Vinyl-Reifen vinile pneumatici pneus em vinil 74 Vinyl-Reifen vinile pneumatici pneus em vinil Kleben Sie 53 sorgfältig auf das wellige Ende der Spurstange 36 danach wird die Spurstange durch 28 geschoben. Der Stoßdämpfer 26 wird an beiden Seiten am Rahmen angeklebt. Incollare con cura il pezzo 54 alla fine dell'albero del braccio sterzante (36) dopo che il braccio sterzante viene infilato attraverso il pezzo 28. L'ammortizzatore (26) va applicato su entrambi i lati del telaio CR 100CR Schneiden Sie (2) PVC-Schläuche auf die oben angegebene Länge zu und befestigen Sie sie an den Stiften und am Kühlertank wie angegeben. Tagliare (2) parti del tubo in vinile alla lunghezza descritta sopra e collegare ai pignoni e al serbatoio del radiatore secondo le istruzioni. Corte (2) partes do tubo de vinil no comprimento indicado acima e fixe nos pinos e no tanque do radiador, conforme indicado CR Cuidadosamente, cole a peça 53 na extremidade do eixo do braço de direção 36 após deslizar o braço de direção através da peça 28. O amortecedor 26 é instalado em ambas as laterais do chassi. 163 Kratzen Sie den Chrom von 78 dort ab, wo dieses Teil mit 74 und 76 verklebt werden soll. Kleben Sie die Teile aneinander. Bauen Sie 4 solche Sätze. Raschiare la cromatura dal pezzo 78 nel punto in cui il pezzo va incollato al 74 e al 76. Incollare insieme le unità. Creare 4 set. Lixe a parte cromada da peça 78, onde ela é colada às peças 74 e 76. Cole as unidades. Forme 4 conjuntos. 10 Öl olio óleo Öl / olio óleo CR OPTION SCHLAFABTEIL OPZIONE UNITÀ TRAVERSA OPÇÃO DA UNIDADE DE DORMITÓRIO CR 169 Breiten Sie die Schutzbleche der Motorhaube 161 darüber und rasten Sie die Stifte in die Vertiefungen am vorderen Rahmen ein. Spruzzare i parafanghi del cofano (161) e infilare i perni nei punzoni del telaio. Estenda os para-lamas do capô 161 e encaixe os pinos nas protuberâncias do chassi frontal. 75 Vinyl-Reifen vinile pneumatici pneus em vinil Kratzen Sie den Chrom von 77 dort ab, wo dieses Teil mit 75 verklebt werden soll. Bauen Sie 2 solche Sätze. Raschiare la cromatura dal pezzo 77 nel punto in cui si collega al 75. Creare 2 set. Lixe a parte cromada da peça 77, onde ela é unida à peça 75. Forme 2 conjuntos HEISSVERNIETUNG IMPRESSIONE A CALDO MOLDAGEM A QUENTE HEISSVERNIETUNG IMPRESSIONE A CALDO MOLDAGEM A QUENTE HEISSVERNIETUNG / IMPRESSIONE A CALDO / MOLDAGEM A QUENTE Kleben Sie die Achse an den Rahmen. Befestigen Sie als nächstes den Lenkzwischenhebel 37.Rasten Sie die Vorderreifen und Radnaben auf der Achse ein ölen Sie sie zuerst mit einem leichten Maschinenöl. Incollare l'asse al telaio. Collegare poi il rinvio dello sterzo (37). Attaccare gli pneumatici anteriori e i mozzi all'asse. Lubrificare prima con un lubrificante per auto. Cole o eixo no chassi. Em seguida, fixe o braço auxiliar 37. Encaixe os pneus dianteiros e os cubos de roda no eixo lubrifique primeiro com um óleo de máquina leve. 56 Vorradachsenantrieb Ponte anteriore Eixo de acionamento dianteiro A B 168Y 175 NICHT KLEBEN NON CEMENTARE NÃO COLE Fügen Sie die Teile sorgfältig aneinander. Vermeiden Sie, Kleber auf die Stifte am Ende von Achse 50 zu bringen, wenn Sie steuerbare Räder haben möchten. Siehe Heißvernietungsanleitungen auf Seite 2 zum Anbringen der Spurstange 51. Heckachsenantrieb Ponte posteriore Eixo de acionamento traseiro 54 Assemblare con attenzione. Evitare che la colla finisca sui 31 pignoni alla fine dell'asse (50) se si desidera che le ruote siano sterzanti. Vedere le istruzioni per l'impressione a caldo a pagina 2 per il collegamento del tirante dello sterzo (51). 33 Monte cuidadosamente. Evite aplicar cola nos pinos na extremidade do eixo 50 para que as rodas possam ser viradas. Consulte as instruçõesde moldagem a quente na página 2 para saber como fixar o tirante de união FOUR NINE

10 33 93CR Motor: I-H-V-800-Turbolader. Bauen Sie die Hälften des Motorblocks zusammen; befestigen Sie die Teile wie gezeigt. Kleben Sie zuerst die nichtbeschichteten Teile an. 1 Motore turbo I-H V-800. Assemblare le metà del blocco motore e collegare i pezzi come illustrato. Fissare 2 prima i pezzi non placcati. Motor - I-H V-800 acionado por turbocompressão. Monte as metades do bloco do motor; encaixe as peças conforme mostrado. Cole primeiro as peças sem revestimento CR (2) 77CR (2) 80CR (4) HINWEIS: Der Motor kann in einem Mittelblau-metallic bemalt werden. Heben Sie die Riemenräder in mattem 153 Schwarz hervor. Bemalen Sie das Getriebe schwarz NOTA: È possibile verniciare il motore di blu metallizzato medio. I dettagli della puleggia sono in nero opaco. Verniciare di nero la trasmissione OBSERVAÇÃO: O motor pode ser pintado em azul metálico 145 médio. Detalhe das polias em preto fosco. Pinte a transmissão de preto S-CL (2) Bernsteingelb bemalen Verniciare di giallo Tinta âmbar 101CR CR 4-CL (2) 106CR Setzen Sie die Querträger und Rahmenschienen wie gezeigt zusammen und lassen Sie sie für ein paar Minuten trocknen. Der Rahmen kann zu diesem Zeitpunkt schon bemalt werden (siehe Seite 10 für Farbangaben). Nun spreizen Sie die Vorderseite der Rahmenschienen vorsichtig und kleben den zusammengesetzten Motor und den Motor-Querträger Nr. 60 ein, dann kleben Sie den zusammengebauten Kühler ein. Einige Bearbeitungen sind nötig um die Lüftung in der Kühlerabdeckung auszurichten. Arbeiten Sie während die Klebstellen noch verschiebbar sind. Assemblare le traverse e i binari del telaio come illustrato e farli asciugare per qualche minuto. Ora è possibile verniciare il telaio (vedere i dettagli dei colori a pagina 10). Cospargere delicatamente la parte anteriore dei binari del telaio e incollare il motore assemblato e la traversa del motore n. 60, poi fissarli nel radiatore assemblato. Saranno necessarie alcune manipolazioni per inserire la ventola nel distanziatore. Lavorare quando i giunti incollati sono ancora flessibili. Monte as barras transversais e as longarinas conforme mostrado e deixe secar por alguns minutos. Neste momento, você pode pintar o chassi (consulte a página 10 para obter detalhes sobre as cores). Gentilmente, estenda a parte dianteira das longarinas, cole no lugar o motor montado e a barra transversal do motor nº 60 e, em seguida, cole o radiador montado. Pode ser necessária alguma manipulação para localizar o ventilador no envoltório do radiador. Faça isso enquanto as juntas de colagem ainda estiverem flexíveis TIPPS ZUM MODELLBAU UND BEMALUNG: CONSIGLI PER L'ASSEMBLAGGIO E LA VERNICIATURA: DICAS DE MODELAGEM E PINTURA: Achten Sie unbedingt darauf, dass nur für die Benutzung auf Styrolkunststoff ausgelegte Farbe verwendet wird. Für saubere Klebestellen kann Flüssigkleber mit einem Pinsel Stärke 00 aufgetragen werden. Ebenso können die neuen Sekundenkleber für kleine nicht verchromte Stellen benutzt werden bei der Arbeit mit dem Kleber ist Vorsicht angebracht, sonst KLEBEN die Finger sowie alles andere zusammen. Gebrauchen Sie ihn nicht an durchsichtigen Teilen, da sonst Trübungen auftreten können. Falls Kleber an eine Außenfläche gelangt, benützen Sie Feucht- oder Trockenschleifpapier mit einer Körnung von 600 um sie glatt zu schleifen. Dann nehmen Sie etwas Zahnpasta und verteilen sie mit einem Baumwolltuch in einer kreisförmigen Bewegung. Das beseitigt die Klebefehler. DRÜCKEN SIE NICHT ZU FEST AUF! Dies funktioniert auch auf durchsichtigen Teilen. Es ist vernünftig, die Kunststoffteile vor dem Bemalen mit einem milden Reinigungsmittel zu waschen, um alle Ölrückstände von den Händen zu entfernen. Das Bemalen geht so leichter und glatter. Schleifen Sie die Teile leicht an vor dem Bemalen an. Die Rahmenfarbe dieser Version einer Nachbildung des Eagle ist in diesem Bausatz ein dunkles Grün. Der V-800-Motor ist blau-metallic das Getriebe hat die gleiche Farbe wie der Rahmen. Der Innenraum von allen Eagles ist kastanienbraun; das Armaturenbrett ist kastanienbraun mit mattem Schwarz rund um die Armaturen. Das Lenkrad ist schwarz mit silbernen Speichen. Assicurarsi di utilizzare soltanto vernice specifica per stirene. È possibile applicare cemento liquido con un pennello fine 00 per giunti puliti con colla. È possibile utilizzare anche le nuove colle ad azione immediata per le parti piccole non cromate, ma fare attenzione con queste colle perché possono incollare le dita e tutto il resto. Non utilizzare sui pezzi trasparenti per non renderli opachi. Se il cemento finisce su una superficie esterna, carteggiare il pezzo con carta abrasiva a grana 600 a secco o a umido. Prendere un po' di dentifricio e applicarlo con un cotton fioc, sfregandolo in senso circolare. In questo modo si toglierà la macchia di cemento. NON ESERCITARE UNA PRESSIONE ECCESSIVA! Questa procedura vale anche per i pezzi trasparenti. Prima della verniciatura conviene lavare i pezzi di plastica con un detersivo delicato, per rimuovere eventuali untuosità delle mani. La vernice aderirà in modo più semplice e uniforme. Carteggiare delicatamente i pezzi prima di verniciarli. Il telaio della versione dell'eagle riprodotta in questo modellino è di colore verde scuro. Il motore V-800 è blu metallizzato. La trasmissione è abbinata al telaio. Gli interni di tutti gli Eagles sono marroni-rossicci; il quadro degli strumenti è marrone, mentre gli strumenti hanno un bordo nero opaco. Il volante è nero, con raggi argentati. Utilize somente tinta formulada para uso em plástico estireno. A cola líquida pode ser aplicada com um pincel fino 00 para que as juntas de colagem fiquem bem feitas. Além disso, as novas colas "instantâneas" podem ser usadas em pequenas peças não cromadas tenha cuidado ao trabalhar com essa cola, por ela COLA os dedos e tudo o mais em que tocar. Não utilize em peças claras, pois a superfície pode ficar opaca. Se a cola atingir uma superfície externa, use lixa 600 seca ou molhada para suavizá-la. Em seguida, use um pouco de pasta de dente e aplique-a com um cotonete macio, esfregando em movimentos circulares. Isso irá polir a mancha da cola. NÃO PRESSIONE COM MUITA FORÇA! Isso também funciona em peças claras. É uma boa ideia lavar as peças plásticas com detergente neutro antes da pintura para remover qualquer oleosidade das suas mãos... a pintura ocorrerá de forma mais suave e fácil. Lixe levemente as peças antes da pintura. Neste kit, a cor do chassi da versão do Eagle duplicado é verde escuro. O motor V-800 é azul metálico a transmissão corresponde ao chassi. O interior de todos os Eagles é marrom; o painel de instrumentos é marrom com preto fosco em torno dos instrumentos. O volante é preto com raios prateados (L) (R) Kleben Sie die Kühlerbauteile zusammen. Fissare insieme i pezzi del gruppo del radiatore. Cole as peças do conjunto do radiador. SEHR WICHTIG: Kratzen Sie Farbe und Verchromung an Stellen, die mit Kleber verbunden werden sollen, ab. MOLTO IMPORTANTE: Raschiare la vernice e la placcatura dalle aree da incollare. MUITO IMPORTANTE: Lixe a pintura e o revestimento cromado das áreas que serão unidas por cola. TEN THREE

11 CR 112CR 91CR 113CR 108CR 120 Option mit Aufkleber / Opzione decalcomania / Opção de adesivo 121 Ansicht des fertigen Teils Fine della vista Vista posterior Rechte Rahmenseite Lato destro del telaio Lado direito do chassi Rahmen Telaio Estrutura 121A 110CR 113CR 120A 109CR 91CR Bauen Sie den Treibstofftank an der rechten Seite des Rahmens wie oben gezeigt ein, wobei Sie um den Abgasstutzen herum arbeiten. Assemblare il serbatoio di carburante sul lato destro del telaio come illustrato sopra, lavorando intorno al tubo di scarico. Monte o tanque de combustível no lado direito do chassi, conforme mostrado acima, trabalhando próximo ao tubo de escapamento. ANWELSUNGEN ZUM AUFKLEBEN DER ABZLEHBILDER: ISTRUZIONI PER LE DECALCOMANIE: INSTRUÇÕES PARA APLICAÇÃO DO ADESIVO: Die beiliegenden Abziehbilder sorgen für ein authentisches I-H-Eagle-Aussehen. Es sind auch zusätzliche Abziehbilder beigelegt, falls Sie möchten, dass Ihr Modell anders aussieht. Schneiden Sie Ihr Abziehbild an der Bemalungskante aus und beschneiden Sie alle Stellen, die auf der Zeichnung angegeben sind. Weichen Sie Ihre Abziehbilder in Wasser mit Zimmertemperatur einige Sekunden lang ein, dann bringen Sie sie an der Kühlerhaube, am Fahrerhaus und am zusammengebauten Schläfer an, BEVOR Sie Deko-Elemente anbringen. Hinweis: wenn Sie die Karosserie Ihres Modells bemalen, sollten Sie darauf achten, dass die Farbe ganz trocken ist, bevor Sie Abziehbilder anbringen. Le decalcomanie fornite servono a riprodurre lo schema originale di verniciature dell'eagle I-H. Il kit contiene anche decalcomanie aggiuntive se si sceglie di non seguire questo schema di verniciatura. Tagliare la decalcomania accanto al bordo di verniciatura e ritagliare tutte le aree indicate sul disegno. Immergere le decalcomanie in acqua a temperatura ambiente per qualche secondo, quindi applicarle sul cofano, sulla cabina e sulla traversa assemblata PRIMA di applicare le finiture. Nota: se si vernicia la carrozzeria del modellino, prima di applicare le decalcomanie verificare che la vernice sia completamente asciutta. O adesivo fornecido é destinado ao esquema de pintura de um I-H Eagle autêntico. Além disso, adesivos adicionais são fornecidos caso você opte por não montar seu modelo com este esquema de pintura. Corte seu adesivo próximo à borda da pintura e apare todas as áreas indicadas no desenho. Coloque seus adesivos em água em temperatura ambiente durante alguns segundos e, em seguida, aplique-os no capô, cabine e na unidade de dormitório montada ANTES da aplicação do acabamento. Observação: se você estiver pintando a carroceria do modelo, verifique se a tinta está completamente seca antes de aplicar os adesivos. HINWEIS: / NOTA: / OBSERVAÇÃO: BESCHNEIDEN DER DURCHSICHTIGEN FOLIE RIMUOVERE LA PELLICOLA TRASPARENTE RETIRE O FILME CLARO ABSCHNEIDEN TAGLIARE CORTE ABSCHNEIDEN TAGLIARE CORTE ABSCHNEIDEN TAGLIARE CORTE ABSCHNEIDEN TAGLIARE CORTE 112CR Kratzen Sie die Beschichtung von Klebestellen. Raschiare la placcatura dai giunti incollati. Lixe o revestimento das juntas coladas. Damit sich die Abziehbilder leichter anbringen lassen, insbesondere die Streifen, die rund um den Kühlergrill und rund um die vorderen Kotflügel gehen, können Sie sie vor dem Anbringen mehrmals etwas einschneiden. Der vordere Streifen kann an den oberen Ecken eingeschnitten werden, und die linken und rechten Streifen am Ansatz der Radkastenöffnung und am längeren geraden Abschnitt. Sobald die Abziehbilder an der richtigen Stelle sind, tupfen Sie sie vorsichtig mit einem Wattebausch ab, um überschüssiges Wasser zu entfernen, und lassen sie vor der weiteren Handhabung gründlich trocknen. Per gestire con comodità le decalcomanie, in particolare le strisce intorno all'apertura della griglia e intorno ai parafanghi anteriori, alcuni preferiscono tagliare le strisce in vari pezzi prima di applicarle. È possibile tagliare la striscia anteriore dagli angoli in alto e le strisce L e R nel punto di giunzione dell'apertura della cavità della ruota e della sezione dritta più lunga. Una volta posizionate le decalcomanie, rimuovere con cura l'acqua in eccesso con un panno e lasciare asciugare completamente prima di maneggiare. Para facilitar o manuseio dos adesivos, especialmente das tiras que vão em torno da abertura da grade e dos para-lamas dianteiros, alguns modeladores preferem cortá-los em várias partes antes da aplicação. A tira dianteira pode ser recortada nos cantos superiores e as tiras em L e R podem ser recortadas na junção da abertura do alojamento das rodas e na seção reta maior. Depois do posicionamento dos adesivos, use um tecido macio para absorver e remover cuidadosamente o excesso de água - deixe secar completamente antes de manusear. 1/4 Wenn ein Schlafabteil benutzt wird, lassen Sie das rückwärtige Fenster weg. Se si utilizza il letto, eliminare il finestrino posteriore. Exclua a janela traseira se a unidade de dormitório for usada. (Consulte a página 10 para 17 3aCL 18 obter o detalhamento das 19 Kleben Sie die 1CL Fenster von der Innenseite des Fahrerhauses aus ein. Arbeiten Sie dabei sehr sauber und benutzen Sie nur so viel Kleber wie nötig. Fissare i finestrini dall'interno della cabina. Lavorare facendo attenzione a non sporcare e utilizzare soltanto la colla necessaria. Cole as janelas no lugar a partir do interior da cabine. Use somente a quantidade de cola necessária para a realização correta do trabalho. 21 3cCL CL 3bCL FAHRERHAUS CABINA CABINE Kleben Sie das CB-Funkgerät und das Mikrofon sowie das Lenkrad wie abgebildet an das Armaturenbrett. Fissare la radio CB e il microfono con il volante al quadro degli strumenti, come illustrato nella figura. Cole o rádio do cidadão, o microfone e o volante no painel de instrumentos, conforme mostrado. Zentrieren und verkleben Sie die Kopfleiste 159 an ihrem Platz. Zentrieren und verkleben Sie die Rückwand 156 an der hinteren Innenwand des Fahrerhauses. Centrare e incollare il collettore (159). Centrare e incollare la parete posteriore (156) alla parete interna posteriore della cabina. Centralize e cole o cabeçote 159 no lugar. Centralize e cole a parede traseira 156 na parede interna traseira da cabine. Zentrieren und verkleben Sie das Armaturenbrett an seinem Platz, wobei Sie die Oberseite der Platte bündig an die Unterkante der Windschutzscheibe anschließen siehe Seitenansicht. Centrare e incollare il quadro degli strumenti facendo combaciare la parte superiore del pannello con l'estremità inferiore del vetro del parabrezza (vedere la vista a lato). Centralize e cole o painel de instrumentos no lugar limitando a parte superior do painel à borda inferior do vidro do para-brisa consulte a vista lateral. 151 side view vue latérale vista lateral (siehe Seite 10 für die Farbanweisungen.) (vedere i dettagli dei colori a pagina 10). 24 cores.) Wenn Sie das Innere bemalen wollen, bemalen Sie die Innenteile, bevor sie an ihre Stelle geklebt werden. Se si progetta di verniciare l'interno, verniciare i pezzi interni prima di incollarli. Se você planeja pintar o interior, pinte as peças internas antes de colá-las no lugar. 82CR Schieben Sie die Seitenwände 140 und 141 ein und drücken Sie sie bis zum Anschlag ganz nach unten. Kleben Sie sie ein. Fissare in posizione le pareti laterali (140 e 141) e premere a fondo. Fissare con la colla. Insira as paredes laterais 140 e 141 e empurre-as para baixo o máximo possível. Cole CR CR 81CR Bauen Sie die rechte Innenplatte zusammen wie abgebildet. Wenn Sie damitfertig sind, verfahren Sie mit der linken Platte 140 auf die gleiche Weise. Assemblare il pannello interno di destra come illustrato nella figura.al termine, procedere allo stesso modo con il pannello sinistro (140). Monte o painel interno direito, conforme se vê aseguir. Quando terminar, faça o mesmo no painel esquerdo (2) 155 Bauen Sie die Innenteile des Fahrerhausbodens wie abgebildet zusammen. Assemblare i pezzi interni del pavimento della cabina come illustrato. Monte as peças internas do chão da cabine, conforme mostrado. CAB CR 80CR 3/8 SIX Kleben Sie den Aufkleber zuerst um die Grillöffnung an, dann auf die Unterseitender Schutzbleche, so ausgerichtet, dass er überlappt. Applicare prima le decalcomanie intorno all'apertura della griglia, poi sulle estremità inferiori dei parafanghi, allineando le sovrapposizioni. Primeiro, aplique o adesivo em torno da abertura da grade e, em seguida, na parte inferior dos para-lamas, alinhando o envoltório. BESCHNEIDEN RIMUOVERE RETIRE Die Schlafabteil-Abziehbilder sollten nach dem Anbringen an der Türlinie eingeschnitten werden. Le decalcomanie del letto devono essere tagliate in linea conlo sportello dopo l'applicazione. Os adesivos da unidade de dormitório devem ser cortados na linha da porta, após serem aplicados. 157 CAB Kleben Sie den Tunnel, die so genannte Hundehütte, 157 ein. Incollare nella posizione la cuccetta (157). Cole o túnel ou compartimento auxiliar 157 na posição. Boden auf gleicher Ebene mit dem Unterteil. Livellare il pavimento con il fondo. Chão nivelado com a base. Schieben Sie die Bodeneinheit in das Fahrerhaus ein. Achten Sie darauf, dass der Boden auf gleicher Höhe mit der Unterkante des Fahrerhauses ist. Nun kleben Sie ihn an. Inserire l'unità pavimento in posizione dentro la cabina. Verificare che il pavimento sia a pari con il fondo della cabina. Ora cementare. Insira a unidade do chão e posicione-a dentro da cabine. Verifique se o chão está nivelado com a borda inferior da cabine. Agora, cole. SEVEN

12 24 88CR (2) CB-Funkantenne C.B. Antenna Rádio do cidadão Antena 87CR 89CR (2) A C Rasten Sie die Radeinheiten SORGFÄLTIG an den Achsenstiften ein wie abgebildet. Inserire CON CURA le unità ruota nei perni dell'asse, come illustrato nella figura. CUIDADOSAMENTE, encaixe as unidades na roda nos pinos do eixo, conforme mostrado. 117CR (2) 116CR 45 Ölen Sie die Achsenstifte Lubrificare i perni dell'asse Lubrifique os pinos do eixo 102CR CR 80CR 118CR 133 Optional Opzionale Opcional B 17 (2) (Lang / Lungo / Longo) 52 (Kurz / Corto Curto) (zum Einpassen leicht biegen) (piegare delicatamente per inserire) ("curve" levemente para encaixar) 25 ERHÖHTE VORSPRÜNGE PUNTE SOLLEVATE PONTAS ELEVADAS SEITENANSICHT VISTA LATERALE VISTA LATERAL VORDERANSICHT / VISTA ANTERIORE VISTA DIANTEIRA Kleben Sie die Baugruppen des Auspufftopfs wie abgebildet zusammen, wobei darauf zu achten ist, welche die linke und welche die rechte Einheit ist. Incollare insieme i gruppi marmitta come illustrato nella figura, segnando qual è l'unità destra e quale la sinistra. Cole os conjuntos do silencioso conforme mostrado, verificando qual é a unidade esquerda e qual é a direita. 97CR 95CR 96CR 98CR QUERTRÄGER / TRAVERSA BARRA TRANSVERSAL 125 Kleben Sie die Montagebügel des Auspuffsystems 132 & 133 an der Rückseite des Fahrerhauses an. Nun kleben Sie das Fahrerhaus am Rahmen an, wie in der Vorder- und der Seitenansicht abgebildet. Incollare al retro della cabina le staffe di montaggio del sistema di scarico (132 e 133). Ora incollare la cabina al telaio, come illustrato nella vista anteriore e posteriore. Cole os suportes de montagem do sistema de exaustão 132 e 133 na traseira da cabine. Agora, cole a cabine no chassi, conforme mostrado nas vistas dianteira e lateral Einheit Unità Unidade Einheit Unità Unidade Montagestift Perno di fissaggio Pino de montagem Führungsnasen Tasti Chaves VORDERSEITE FRONTE FRENTE CR HINTERE ANTRIEBSACHSE PONTE POSTERIORE EIXO DE ACIONAMENTO TRASEIRO (4) 8017 VORDERE ANTRIEBSACHSE PONTE ANTERIORE EIXO DE ACIONAMENTO DIANTEIRO Setzen Sie die Achsen am Kipphebel an und kleben Sie sie fest, kleben Sie dann gleich die Zwischen-Antriebswelle 38B an. Bauen Sie die Teile wie abgebildet zusammen. Mettere gli assi sui bracci oscillanti e fissarli con il cemento, poi cementare subito l'albero di trasmissione (38B). Assemblare i pezzi come illustrato nella figura. Posicione os eixos nos braços oscilantes, cole-os no lugar e imediatamente cole o eixo da transmissão intermediário 38B. Monte as peças conforme mostrado. Bemalen Sie die Kotflügelteile silbern und die Schmutzfänger schwarz. Verniciare d'argento i parafanghi e di nero opaco il deflettore. Pinte os para-lamas traseiros de prata e o para-barro de preto fosco. 111CR CR Optional Opzionale Opcional Führungsnasen Tasti Chaves AUFSICHT: RECHTE EINHEIT VISTA SUPERIORE UNITÀ DESTRA VISTA SUPERIOR DA UNIDADE DIREITA 149 EIGHT Rechte Einheit Unità destra Unidade direita 94CR Linke Einheit Unità sinistra Unidade esquerda 165 Kratzen Sie die Beschichtung von den Klebestellen ab. Raschiare la placcatura dai giunti incollati. Lixe o revestimento das juntas coladas CR 47 (Bauphase 2 / Versione 2 / Montagem 2) Hier linke Lastwagenseite abgebildet. Kleben Sie vor dem Anbringen der Einzelteile des Batteriegehäuses die Teile 122, 123, 143 und 144 an. Nella figura viene illustrato il lato sinistro del telaio. Incollare i pezzi 122, 123, 143 e 144 nella loro posizione prima di collegare i componenti della scatola della batteria. Lado esquerdo do chassi do caminhão mostrado. Cole as peças 122, 123, 143 e 144 na posição antes de fixar os componentes da caixa de bateria Schneiden Sie die vier Stifte vom Rahmen ab. Ritagliare quattro perni dal telaio. Retire os quatro pinos do chassi CR 6CL FIVE

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

Conditioning Exercises: Standing

Conditioning Exercises: Standing Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Make your own Box Tops collection container

Make your own Box Tops collection container Make your own Box Tops collection container It s easy here s what you need: Scissors or craft knife (make sure children are supervised when using cutting tools!) Glue or tape Crayons or markers A box from

Más detalles

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

π H-2561 Parts Assembly 1-800-295-5510 uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table π H-2561 H-2562 rectangular picnic table 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Tools needed 3/4" (19mm) Socket Wrench Power Drill 3/8" (10mm)

Más detalles

K CONTENTS (4) Slimline Weathershield (1) Instruction sheet (4) Alcohol wipe

K CONTENTS (4) Slimline Weathershield (1) Instruction sheet (4) Alcohol wipe /9 CONTENTS (4) Slimline Weathershield () Instruction sheet (4) Alcohol wipe IMPORTANT: Read all instructions carefully before beginning the installation. Helpful Hint A trial fit is recommended to ensure

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

flat bar storage desk buffet de rangement plat escritorio de barras planas para almacenaje Parts

flat bar storage desk buffet de rangement plat escritorio de barras planas para almacenaje Parts ! Tools required:! Do not throw away packaging materials until assembly is complete.! ssemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet, to protect finish.! Proper assembly of this item

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 APPLICATION Mitsubishi Eclipse TOOLS REQUIRED Socket Wrench with extension and 10 mm socket Small Screwdriver Soft Cloth Cleaning Solution BILL

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER. www.mopar.com 1. CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2

2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER. www.mopar.com 1. CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2 www.mopar.com 1 2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2 TOOLS REQUIRED Front End Cutters Flat Bladed, Phillips

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER KIT 1230 8123010200 ABRAMS M1A1 TANK READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Caution: Position all parts in this kit carefully. Parts will only snap together

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

π H-4286 RUBBERMAID parts uline.com tools needed 1. Tip convertible utility cart on its side with cart slightly open.

π H-4286 RUBBERMAID parts uline.com tools needed 1. Tip convertible utility cart on its side with cart slightly open. 2 π H-4286 RUBBERMAID convertible UTILITY CART 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. tools needed Flathead Screwdriver 13 mm Wrench parts Rigid

Más detalles

Fabricación de un panel solar casero

Fabricación de un panel solar casero Fabricación de un panel solar casero Qué es un panel solar? Es básicamente una caja que contiene un conjunto de células solares. Las células solares son las que hacen el trabajo real de convertir la luz

Más detalles

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs

Más detalles

DELUXE SHOP DESKS PARTS uline.com TOOLS NEEDED H-6865, H-6866, H-6867 H-6868, H-6870

DELUXE SHOP DESKS PARTS uline.com TOOLS NEEDED H-6865, H-6866, H-6867 H-6868, H-6870 H-6865, H-6866, H-6867 H-6868, H-6870 π DELUXE SHOP DESKS uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOLS NEEDED Phillips Screwdriver 10 mm Wrench PARTS Shop Desk

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (14 ) ED-4045BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (14 ) ED-4045BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (14 ) ED-4045BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

Installation Instructions Front Floor Liner

Installation Instructions Front Floor Liner Installation Instructions Front Floor Vehicle Application Jeep Wrangler (TJ) 1997-2006 Part Number: 51509 Jeep Wrangler (CJ / YJ) 1976-1995 Part Number: 51511 INSTALLATION TIME SKILL LEVEL 1/2 Hour 1 -

Más detalles

JEEP WRANGLER 4 Door Top Kit

JEEP WRANGLER 4 Door Top Kit JEEP WRNGLER 4 oor Top Kit 82213651 82213652 10-16-12 65353 / 65370 Rev. 1 1 of 7 K6861654 JEEP WRNGLER 4 oor Top Kit B C E F G I J K L M 10-16-12 65353 / 65370 Rev. 1 2 of 7 K6861654 N 4X O P 8X T-30

Más detalles

Preparación de la Piel para la Cirugía

Preparación de la Piel para la Cirugía Skin Prep for Surgery Patient identification label Preparación de la Piel para la Cirugía Esta preparación de la piel antes de la cirugía puede ayudar a reducir el riesgo de infección. Lea estos 12 pasos

Más detalles

I N S T A L L A T I O N G U I D E

I N S T A L L A T I O N G U I D E I N S T A L L A T I O N G U I D E I M P O R T A N T I N F O R M A T I O N SERIAL NUMBER Información importante Para evitar deformaciones, no deje la unidad expuesta a la luz solar directa. Mantenga el

Más detalles

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO MODEL: 11225479F / MODELO: 11225479F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO NO A B C D E F G H I J K L PARTS LIST AND HARDWARE PARTES Y ACCESORIOS PARTS LIST

Más detalles

One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone

One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone Assembly Instructions Instructions de montage Instrucciones de armado One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone DATE STAMP Nightstand Hardware / Quincaillerie de la

Más detalles

BOHANDL30 Handle Installation Instructions

BOHANDL30 Handle Installation Instructions BOHANDL30 Handle Installation Instructions Tools and Parts Included Attaching Handles Only attach the handles once the appliance has been positioned in its installation location and has been leveled (see

Más detalles

2011 Hyundai Sonata 99-7342

2011 Hyundai Sonata 99-7342 KIT FEATURES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7342 APPLICATIONS 2011 Hyundai Sonata (For models equipped without Nav and with manual climate controls) 99-7342 ISO DIN head unit provision with pocket

Más detalles

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS LAPTOPS MUSIC PLAYERS SMART PHONES TABLETS USB Wall Charger USB Car Charger Computer FRA TUNZ Manuel de l utilisateur CONTENU Haut-parleur portable Bluetooth TUNZ 3 bandes de silicone interchangeables

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras. GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE Advertencias 1 Felicitaciones y gracias por preferir Configuración 2 un coche MOMA. Por favor lea prim- Abrir Coche 3 Ensamble rueda delantera 4 Ensamble ruedas

Más detalles

Model/Modelo: SR42UBEVS

Model/Modelo: SR42UBEVS SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are

Más detalles

π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER PARTS LOADING DRY WIPERS uline.com CAN BE MOUNTED INVERTED

π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER PARTS LOADING DRY WIPERS uline.com CAN BE MOUNTED INVERTED π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. CAN BE MOUNTED INVERTED PARTS Dispenser x 1 NOTE: When mounting for use with dry

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325

Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7325 APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325 (not for factory equipped NAV models) KIT FEATURES DIN radio provision with pocket ISO radio provision with pocket

Más detalles

Banda de Rock. Introducción. Scratch. En este Proyecto aprenderás cómo codificar tus propios instrumentos musicales! Prueba tu proyecto

Banda de Rock. Introducción. Scratch. En este Proyecto aprenderás cómo codificar tus propios instrumentos musicales! Prueba tu proyecto Scratch 1 Banda de Rock All Code Clubs must be registered. Registered clubs appear on the map at codeclubworld.org - if your club is not on the map then visit jumpto.cc/ccwreg to register your club. Introducción

Más detalles

H-2127 ROUND PICNIC TABLE

H-2127 ROUND PICNIC TABLE H-2127 ROUND PICNIC TABLE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOLS NEEDED 1/2" Socket Wrench 5/16" Socket Bit PARTS Bench Seat x 4 Tabletop x 1 Cross Brace

Más detalles

pipe line clothing rack support à vêtements pipe line pipe line perchero

pipe line clothing rack support à vêtements pipe line pipe line perchero ! Do not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet, to protect finish.! Proper assembly of this item requires 2 people

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

www.microsoft.com/hardware

www.microsoft.com/hardware www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory

Más detalles

Decorar una caja de madera

Decorar una caja de madera Decorar una caja de madera Lista de materiales: Colección Fika de Maja Design Dos cajas de madera del mismo tamaño Cizalla y cutter Metro flexible Pegamento Tacky Glue de Aleene s Pincel Destornillador

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (17 ) ED-4046BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (17 ) ED-4046BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (17 ) ED-4046BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

rubbermaid utility carts with drawer

rubbermaid utility carts with drawer Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H-2475, H-2476 1-800-295-5510 uline.com rubbermaid utility carts with drawer Tools needed Phillips Screwdriver Rubber Mallet

Más detalles

GARMENT STORAGE CENTER WITH SHELVES PARTS ASSEMBLY. uline.com POST ASSEMBLY TO INSTALL OPTIONAL CASTERS TO INSTALL SELF-LEVELERS

GARMENT STORAGE CENTER WITH SHELVES PARTS ASSEMBLY. uline.com POST ASSEMBLY TO INSTALL OPTIONAL CASTERS TO INSTALL SELF-LEVELERS Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H-2449 1-800-295-5510 GARMENT STORAGE uline.com CENTER WITH SHELVES PARTS Connector x 6 36 x 18" Shelf x 1 18 x 18" Shelf x 12

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TABLE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - S06 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

UNA PUERTA CON RIEL PARA EL CLÓSET

UNA PUERTA CON RIEL PARA EL CLÓSET 2 nivel medio INSTALAR MU-IN20 CÓMO HACER? UNA PUERTA CON RIEL PARA EL CLÓSET Un problema muy común en los clóset es la puerta que no cierra o se traba. Sobre todo las que son de corredera y no tienen

Más detalles

π S ASSEMBLY INSTRUCTIONS uline.com COMPONENTS S GALLON F-STYLE JUG SHIPPER

π S ASSEMBLY INSTRUCTIONS uline.com COMPONENTS S GALLON F-STYLE JUG SHIPPER π S-18285 S-18287 1-1 GALLON F-STYLE JUG SHIPPER uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. COMPONENTS 1 Corrugated Carton 1-1 Gallon F-Style Plastic Jug 1 Child

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2007-up 95-7325

Hyundai Santa Fe 2007-up 95-7325 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7325 APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-up 95-7325 (not for factory equipped NAV models) KIT FEATURES Double DIN Radio Provision Stacked ISO Units Provision KIT COMPONENTS

Más detalles

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen Product Label Identification Etiqueta de identificación for Andersen Windows and Patio Doors para puertas para patio y ventanas de Andersen Use this document to locate product identification () of your

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en

Más detalles

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Roomba 900 Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido To get started, you will need the robot, Home Base, line cord and your smart device. For a full list of box contents refer

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

33 inches bookcase Bibliothèque de 33po (83.7cm) 33-pulgadas biblioteca. Assembly instruction Instructions d assemblage Instrucciones de ensamblaje

33 inches bookcase Bibliothèque de 33po (83.7cm) 33-pulgadas biblioteca. Assembly instruction Instructions d assemblage Instrucciones de ensamblaje ! Do not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet, to protect finish.! Proper assembly of this item requires 2 people.!

Más detalles

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face. Reflexive verbs In this presentation, we are going to look at a special group of verbs called reflexives. Let s start out by thinking of the English verb wash. List several things that you can wash. Some

Más detalles

Up Arriba. Front Frente. Left Side Front Fender Guardalodo Delantero Izquierdo Driver Side Lado del Conductor Rearview Mirrors Retrovisores

Up Arriba. Front Frente. Left Side Front Fender Guardalodo Delantero Izquierdo Driver Side Lado del Conductor Rearview Mirrors Retrovisores Body - Carrocería Door Handles Manijas de Puertas (One For Trunk) (Una Para Baúl [Cajuela]) Right Side Fender Guardalodo Delantero Derecho Firewall Panel Cortafuegos Left Side Fender Guardalodo Delantero

Más detalles

π S ASSEMBLY INSTRUCTIONS uline.com

π S ASSEMBLY INSTRUCTIONS uline.com π S-20122 S-22151 1-1 GALLON F-STYLE CAN SHIPPER uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. COMPONENTS 1 Corrugated Carton 1-1 Gallon F-Style Metal Can 1 Screw

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-74B KIT FEATURES KIT COMPONENTS APPLICATIONS 00 HYUNDAI TUCSON 99-74B ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black To Match

Más detalles

DODGE RAM of 8 K

DODGE RAM of 8 K DODGE RAM See pages 2-3 for contents and instructions specific to un-painted kits. Consulte las páginas 2 y 3 para conocer las instrucciones y el contenido específico de los juegos sin pintar. Voir les

Más detalles

Hyundai 1995-2006 95-7309

Hyundai 1995-2006 95-7309 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7309 APPLICATIONS Hyundai 1995-2006 95-7309 KIT FEATURES Double DIN head unit provision Stacked ISO DIN head unit provision KIT COMPONENTS A) Double DIN trim plate

Más detalles

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

PARTS INSTRUCTIONS uline.com TOOLS NEEDED H-6721, H-6722 H-6723 WALL-MOUNT WIRE SHELVING (4-SHELF)

PARTS INSTRUCTIONS uline.com TOOLS NEEDED H-6721, H-6722 H-6723 WALL-MOUNT WIRE SHELVING (4-SHELF) π H-6721, H-6722 H-6723 WALL-MOUNT WIRE SHELVING (4-SHELF) TOOLS NEEDED uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. Cordless Drill (3/16" Drill Bit) Tape Measure

Más detalles

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A Making 3 with Triangles and Chips Here is a simple activity to help your child learn about composing and decomposing the number 3 and analyzing

Más detalles

Dpto. de Tecnología del I.E.S. Trassierra. Córdoba. PROYECTO DE TECNOLOGÍA CAMIÓN DE JUGUETE

Dpto. de Tecnología del I.E.S. Trassierra. Córdoba. PROYECTO DE TECNOLOGÍA CAMIÓN DE JUGUETE PROYECTO DE TECNOLOGÍA CAMIÓN DE JUGUETE POR EL I.E.S.TRASSIERRA (NOMBRES DE LOS REDACTORES DEL INFORME) MEMORIA DESCRIPTIVA:... DIBUJANTE/S:... PROCESO DE CONSTRUCCIÓN:... PRESUPUESTO:... 1 de 10 ÍNDICE

Más detalles

Instrucciones para los estudiantes para preparar las botellas con bases rígidas

Instrucciones para los estudiantes para preparar las botellas con bases rígidas Instrucciones para los estudiantes para preparar las botellas con bases rígidas En esta unidad conectarás tres botellas de soda gaseosa de 2 litros de plástico transparente para construir una ecocolumna.

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

Kit moto que funciona con agua sala C-7107

Kit moto que funciona con agua sala C-7107 Kit moto que funciona con agua sala C7107 Esta moto funciona con agua salada, como pila de combustible. Está diseñada con brazos y piernas oscilantes, para dar la máxima emoción : grandes tramos rectos,

Más detalles

Servicio de limpieza del vehículo

Servicio de limpieza del vehículo Servicio de limpieza del vehículo Objetivo: Parte 1: Lavar el vehículo usando los detergentes y métodos apropiados. Parte 2: Pulir el vehículo usando los métodos apropiados. Esta hoja de actividades contiene:

Más detalles

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa Celebrando La historia de es una fiesta nueva. La Dr. Maulana Karenga lo creo en 1966. Él vivía en California en ese tiempo. Es un festival en honor a la herencia afroamericana. El nombre significa primeros

Más detalles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10

Más detalles

Construyendo Nuestro Boe-Bot

Construyendo Nuestro Boe-Bot Construyendo Nuestro Boe-Bot Qué contiene nuestro kit? Nuestro kit cuenta con todas las piezas requeridas para armar nuestro primer robot, con este robot aprenderemos distintos conceptos de programación

Más detalles

WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER

WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120

Más detalles

Graphic L Mini GRAN FORMATO PRE-PRENSA / WEB. Catálogo del producto. Graphic L Mini SOLUCIONES GRAFICAS

Graphic L Mini GRAN FORMATO PRE-PRENSA / WEB. Catálogo del producto. Graphic L Mini SOLUCIONES GRAFICAS Catálogo del producto Graphic L Mini Graphic L Mini Modo de Empleo: Puntos de Ventas (P.O.P) Ferias y exposiciónes Eventos / Presentaciones / Shows Sistema: Barra central plegable 2 barras extensibles

Más detalles

Skin. Collection 2011. iphone 3G/3GS iphone 4 ipad MacBook 13 MacBook 15

Skin. Collection 2011. iphone 3G/3GS iphone 4 ipad MacBook 13 MacBook 15 Skin Collection 2011 iphone 3G/3GS iphone 4 ipad MacBook 13 MacBook 15 Emballages/Packagings Personnalisez votre laptop avec nos adhésifs amovibles Customize your laptop with our removable stickers MacBook

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Introducción al diseño híbrido con ZW3D

Introducción al diseño híbrido con ZW3D Introducción al diseño híbrido con ZW3D Con este tutorial podrá aprender el diseño 3D con un programa CAD 3D híbrido de modelado de sólidos y superficies combinadas. El objetivo es dibujar un grifo en

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE FOLD + FIT 90º EN Expand earcups to play. FR Ouvrez les oreillettes pour écouter. ES Expanda los auriculares para jugar. PT Abra os

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Drying Rack Soporte de Secado Égouttoir

Drying Rack Soporte de Secado Égouttoir User Instructions / Instrucciones para el usuario / Mode d emploi Handi-Craft Company St. Louis, Missouri 63116 USA www.handi-craft.com 1-800-778-9001 Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine.

Más detalles

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7953 APPLICATIONS Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount units provision KIT COMPONENTS A) Radio housing B)

Más detalles

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722

Más detalles

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE an LDI Company New Hope, MN 55428 www.safcoproducts.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAE 8926 Impromptu Flat Panel TV Cart Charoit téléviseur à écran plat Carro

Más detalles

La Video conferencia con Live Meeting

La Video conferencia con Live Meeting Página 1 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON LIVE MEETING.- PREVIO. Para que tenga sentido la videoconferencia es conveniente que tengamos sonido (no suele ser problemático) y que tengamos vídeo. Si el ordenador

Más detalles

Vamos a Multiplicar Al estilo maya!

Vamos a Multiplicar Al estilo maya! Vamos a Multiplicar Al estilo maya! Resumen de la actividad Esta lección le permite a los estudiantes realizar multiplicación al estilo maya como una actividad de seguimiento a la herramienta interactiva

Más detalles

Registered design ALN 01

Registered design ALN 01 ALN Studio Inclass Elegance, timelessness, and versatility are all assets which have inspired the design of this collection. The ALN collection has a versatile design, with sleek and contemporary lines

Más detalles

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Universal U-bracket for JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Copyright

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Hyundai Elantra 2011-2013 99-7346B

Hyundai Elantra 2011-2013 99-7346B Installation Instructions for 99-7346B Hyundai Elantra 2011-2013 99-7346B KIT FEATURES Double DIN radio provision ISO DIN radio provision with pocket Painted black to match factory finish Dash Disassembly

Más detalles