Manual del propietario

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual del propietario"

Transcripción

1 TM Sistema de supervisión de glucosa en sangre Envía resultados precisos de glucosa mediante comunicación inalámbrica a los dispositivos MiniMed Paradigm y Guardian Manual del propietario Se aplica a las bombas de insulina Medtronic MiniMed Paradigm y a los sistemas REAL-time Guardian

2 Bienvenido a la familia OneTouch! OneTouch está comprometida a crear un mundo sin límites para personas con diabetes. El medidor OneTouch UltraLink TM desarrollado por LifeScan y Medtronic Diabetes facilita la obtención del resultado de una prueba de glucosa en sangre, así como la revisión de resultados anteriores. Diseñamos este producto para facilitar las pruebas y ayudarle a controlar la diabetes. Una función inalámbrica especial permite la transmisión automática de resultados de pruebas de glucosa a dispositivos Medtronic Diabetes compatibles*. Este manual del propietario le ayudará a aprender a utilizar su medidor de manera adecuada. Por favor, léalo detenidamente. Si necesita asistencia, contáctese con la línea gratuita de Servicio al cliente al El Servicio al cliente se encuentra disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. En caso de no poder comunicarse con el Servicio al cliente, contáctese con su profesional médico para recibir su asesoramiento. Si tiene alguna pregunta específica sobre un dispositivo asociado** de Medtronic Diabetes, puede comunicarse con el fabricante las 24 horas del día al (dentro de los Estados Unidos) o al (llamadas fuera de los Estados Unidos), o visite su sitio Web en * Para información sobre dispositivos Medtronic Diabetes compatibles, comuníquese directamente con Medtronic. ** A lo largo de el manual del propietario, referencias a dispositivos de Medtronic Diabetes serán denominados "dispositivo(s) asociado(s) i

3 Contenido Cómo configurar el pg. 2 sistema Cómo aprender a utilizar el medidor de glucosa en sangre OneTouch UltraLink y las tiras reactivas Cómo encender y apagar el medidor Cómo configurar el medidor Cómo activar y desactivar la función COMUNICAR C/BOMBA (comunicación con el dispositivo asociado). Su medidor está predefinido para transmitir automáticamente los resultados de las pruebas de glucosa al dispositivo asociado. También deberá programar la identificación de su medidor en el dispositivo asociado para que se transmitan los resultados. Consulte la página 13 para conocer las instrucciones sobre cómo encontrar la identificación de su medidor y cómo programarla en su dispositivo asociado. ii Cómo iniciar el proceso de la prueba pg. 14 NOTA: Antes de realizar la prueba, lea detenidamente este manual del propietario. Inserte una tira reactiva Revise el código del frasco de tiras reactivas antes de insertar la tira reactiva. Asegúrese de que las tres barras de contacto queden de frente a usted. Empuje la tira reactiva hacia dentro hasta que no avance más. No doble la tira reactiva. El medidor se encenderá, aparecerá una pantalla de inicio en negro y luego un número de código. La primera vez que utilice el medidor, en la pantalla CÓDIGO CAL aparecerá en lugar de un número. Haga coincidir el código que aparece en el medidor con el código del frasco de tiras reactivas Si el código del medidor no coincide con el código del frasco, presione o para cambiar el código. Si la presentación cambia a la pantalla APLIQUE SANGRE antes de que usted esté listo, retire la tira reactiva y vuelva a iniciar el proceso de la prueba. Presione cuando coincidan los números. El medidor estará listo para efectuar la prueba cuando aparezca la pantalla APLIQUE SANGRE.

4 Cómo obtener una muestra pág. 18 de sangre Prepare el dispositivo de punción OneTouch Retire la tapa azul (o negra) y coloque una nueva lanceta en el dispositivo de punción. Gire el disco protector para retirarlo. Vuelva a colocar la tapa y cargue el dispositivo de punción. Obtenga una gota de sangre Sujete la tapa del dispositivo de punción OneTouch firmemente contra su dedo. Presione el botón de disparo. Apriete suavemente y/o aplique un masaje a la punta de su dedo hasta que se forme una gota de sangre redonda ( tamaño de la muestra). Cómo aplicar sangre y pág. 30 leer los resultados Toque y sostenga la gota de sangre en el canal estrecho del borde superior de la tira reactiva La sangre se dirigirá hacia la tira reactiva. Mantenga la gota de sangre en el borde superior de la tira reactiva, hasta que la ventana de confirmación esté llena. El medidor iniciará la cuenta regresiva de 5 a 1 y luego el nivel de glucosa en sangre aparecerá en la pantalla junto con la unidad de medida, la fecha y la hora de la prueba. El resultado de la prueba de glucosa parpadeará en la pantalla para indicar que se está transmitiendo al dispositivo asociado. El resultado dejará de parpadear cuando se haya recibido. Aproximadamente 60 segundos después, si el dispositivo asociado no ha recibido el resultado, la función de transmisión se apagará y el resultado dejará de parpadear. Si los resultados de la prueba son más bajos, más altos o no son los que usted esperaba, consulte las páginas iii

5 Cómo añadir indicadores o pág. 40 comentarios a sus resultados Agregue un indicador de comida para llevar un registro de los diferentes tipos de promedios Mientras observa el resultado de la prueba (o luego de que deja de parpadear si la función COMUNICAR C/BOMBA está activada), presione para que aparezca la pantalla COMIDAS. Cómo agregar un comentario Mientras observa el resultado de la prueba (o luego de que deja de parpadear si la función COMUNICAR C/BOMBA está encendida), presione para mostrar la pantalla COMENTARIO. Cómo revisar resultados pág. 44 anteriores y promedios Último resultado Todos los resultados Promedios de resultados Descarga de los resultados Presione o para resaltar ANTES DE COMER o DESPUÉS DE COMER. Para confirmar su selección, presione. Arriba del resultado aparecerá el indicador de comida que escogió. Si no desea agregar un indicador de comida, seleccione SIN MARCADOR y presione. De este modo regresará a la pantalla de resultados de glucosa. Presione o para resaltar un comentario apropiado. Para confirmar su selección, presione. Debajo del resultado aparece el comentario que eligió. Indicador de comida Comentario Cómo realizar una pág. 50 prueba con solución de control Cómo cuidar el pág. 56 sistema Solución de problemas pág. 62 Información detallada pág. 70 acerca del sistema Índice pág. 79 iv

6 æ ADVERTENCIA: No seguir cuidadosamente las instrucciones de este manual del propietario puede llevar a resultados inexactos de las pruebas. Antes de comenzar Antes de utilizar este producto para realizar pruebas de glucosa en sangre, lea detenidamente este manual y la hoja que se adjunta a las tiras reactivas de OneTouch Ultra y la solución de control de OneTouch Ultra. Tome nota de las advertencias y precauciones mencionadas a lo largo de este manual, las cuales se identifican con æ. Muchas personas encuentran de utilidad practicar la prueba con la solución de control antes de probar con sangre por primera vez. Consulte la página 50 en la sección Prueba con solución de control. Uso recomendado El sistema de supervisión de glucosa en sangre OneTouch UltraLink está diseñado para que las personas que padecen diabetes realicen automediciones fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) para medir en forma cuantitativa la glucosa en sangre capilar completa recién extraída del dedo, antebrazo o palma de la mano. El sistema OneTouch UltraLink está diseñado para que las personas que padecen diabetes lo utilicen en su casa y para que los profesionales médicos lo utilicen en clínicas, como una ayuda para supervisar la efectividad del control de la diabetes. V

7 No se utiliza para el diagnóstico de diabetes No se utiliza con neonatos Las tiras reactivas deben utilizarse sólo una vez Las tiras reactivas son específicas para glucosa D y no reaccionan ante otros azúcares que podrían estar presentes en la sangre No se debe utilizar con suero o plasma El sistema de supervisión de glucosa en sangre OneTouch UltraLink también puede utilizarse con dispositivos asociados designados. OneTouch UltraLink está configurado para transmitir automáticamente los resultados de glucosa al dispositivo asociado. Consulte el manual del dispositivo asociado para obtener instrucciones sobre configuración, uso y solución de problemas del dispositivo. Principio de la prueba La glucosa de la muestra de sangre se mezcla con químicos especiales contenidos en la tira reactiva y se produce una pequeña corriente eléctrica. La fuerza de esta corriente cambia según la cantidad de glucosa de la muestra de sangre. El medidor mide la corriente, calcula su nivel de glucosa en sangre, muestra el resultado, y lo almacena en su memoria. vi

8 Acerca de RF La radiofrecuencia (RF) es un tipo de comunicación inalámbrica. Los teléfonos celulares utilizan tecnología RF, al igual que muchos otros dispositivos. RF es la forma en que el medidor de glucosa en sangre de OneTouch UltraLink transmite los resultados de las pruebas al dispositivo asociado. El medidor OneTouch UltraLink está preconfigurado de fábrica para transmitir automáticamente los resultados de las pruebas de glucosa al dispositivo asociado. Usted también debe programar el dispositivo asociado para que reconozca la identificación única de medidor almacenada en su medidor para que se puedan recibir los resultados de las pruebas. Esto ayudará a asegurar que el dispositivo asociado sólo recibirá resultados de su medidor OneTouch UltraLink. El medidor está sujeto a los lineamientos de la Sección 15 de las reglas federales de la FCC de Estados Unidos para dispositivos con capacidad para RF, y cumple con ellos. Estas reglas enuncian dos condiciones específicas para el funcionamiento del dispositivo. Ellas son: Este dispositivo no debe causar interferencias nocivas. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencias que podrían causar un funcionamiento inadecuado. Estos lineamientos ayudan a asegurar que su medidor no afectará el funcionamiento de otros dispositivos cercanos. Además, los otros dispositivos no deben afectar el uso de su medidor. Otros dispositivos inalámbricos que se utilicen en las cercanías, como puede ser un teléfono celular o móvil, o una red inalámbrica, podrían evitar o demorar la transmisión de datos desde su medidor al dispositivo asociado. Alejarse de esos dispositivos o apagarlos podría permitir la comunicación. vii

9 Se ha evaluado el medidor y se encontró adecuado para su uso en la casa. En la mayoría de los casos, no interferirá con otros dispositivos electrónicos del hogar si se utiliza según las instrucciones. Sin embargo, este medidor emite energía de RF cuando la función de RF está activada y en uso, de manera que si no se utiliza correctamente, el medidor podría interferir con la televisión, radio y otros dispositivos electrónicos que reciben o transmiten señales de RF. Si experimenta problemas de interferencia con el medidor, intente alejar el medidor de la fuente de interferencia o reubique el dispositivo electrónico o su antena en otro lugar a fin de resolver el problema. Si sigue experimentando problemas de interferencia, comuníquese con el Servicio al cliente al , o con el servicio de asistencia del fabricante del dispositivo que ocasiona la interferencia. En lugares donde no se permite el uso de teléfonos celulares, como hospitales, algunos consultorios de profesionales médicos, y aviones, debe apagar la función de RF del medidor. Si planea viajar a otro país, familiarícese con los reglamentos locales sobre el uso de dispositivos de RF. Puede llamar al para obtener más información sobre los reglamentos locales. æadvertencia: Si planea utilizar la función de RF en el medidor para transmitir automáticamente los resultados de las pruebas al dispositivo asociado, no permita que nadie más utilice su medidor para realizar pruebas de glucosa en sangre. Esto evitará que los resultados de otras personas se transmitan al dispositivo asociado o se incluyan en sus resultados anteriores y promedios. Si debe prestar el medidor a otra persona, asegúrese de desactivar la función de RF (COMUNICAR C/BOMBA). viii

10 d e a b c f g ix

11 Sistema de supervisión de la glucosa en sangre OneTouch UltraLink Para realizar pruebas con el Sistema OneTouch UltraLink, necesitará lo siguiente: a. Medidor OneTouch UltraLink (incluye baterías) b. Solución de control OneTouch Ultra c. Dispositivo de punción Si se incluye algún otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones por separado que se adjuntan con dicho dispositivo. d. Tapa transparente OneTouch e. Lancetas estériles f. Estuche g. Tiras reactivas OneTouch Ultra Los documentos contenidos en su kit incluyen este manual del propietario, una guía de referencia rápida, un anexo sobre la solución de control, un anexo sobre las tiras reactivas y una tarjeta de registro de garantía. En caso de que falte alguno de los elementos de su kit, comuníquese con el sector de información del Servicio al cliente local. æadvertencia: Mantenga el medidor y los suministros para realizar las pruebas fuera del alcance de niños pequeños. Los artículos pequeños como la compuerta de la batería, las baterías, las tiras reactivas, las lancetas, los discos protectores de las lancetas y la tapa del frasco de la solución de control conllevan riesgos de ahogamiento. 1

12 Cómo configurar el sistema Cómo aprender a utilizar el medidor de glucosa en sangre OneTouch UltraLink y las tiras reactivas Parte delantera Parte trasera Tira reactiva Puerto de prueba Inserte aquí la tira Tapa del compartimiento Borde para Pantalla reactiva para encender de la batería aplicar la el medidor y realizar muestra una prueba mg/dl o mmol/l es la unidad de medida predefinida Identificación del medidor Ventana de confirmación indica la selección disponible al utilizar el botón hacia arriba o hacia abajo Botón OK Identificación Enciende/apaga el medidor del medidor Confirma las selecciones del menú Botones hacia arriba y hacia abajo Seleccionan o cambian información Número de serie Puerto de datos Barras de contacto Insértelas en el puerto de prueba 2

13 Cómo encender el medidor Existen dos formas de encender el medidor: Para realizar una prueba, inserte una tira reactiva hasta que no avance más. El medidor realizará brevemente verificaciones del sistema, luego se encenderá la pantalla. o bien, Con el medidor apagado, mantenga presionado durante dos segundos para obtener acceso al MENÚ PRINCIPAL. Compruebe que la pantalla se mantenga de color negro sólido durante dos segundos. Si lo hace, la pantalla está funcionando apropiadamente. Si el medidor no se enciende, intente cambiar las baterías. Consulte la página æ PRECAUCIÓN: Si ve algunas áreas claras dentro de la pantalla negra de inicio, es posible que haya un problema con el medidor. Comuníquese con el Servicio al cliente al Cómo configurar el sistema 3

14 Cómo configurar el sistema Cómo apagar el medidor Existen varias formas de apagar el medidor: Mantenga presionado por cinco segundos. Su medidor se apagará solo, si no se utiliza por dos minutos. Vaya al MENÚ PRINCIPAL y presione o para resaltar MEDIDOR APAGADO; a continuación, presione. Antes o después de completar una prueba, retire la tira reactiva. Si usted avanza de la pantalla de resultados de pruebas a MENÚ PRINCIPAL al presionar, el medidor no se apagará al retirar la tira. Utilice uno de los tres métodos anteriores. Cómo configurar el idioma, la fecha y la hora del medidor Usted puede cambiar muchas de las configuraciones que venían definidas en su medidor. Antes de utilizarlo por primera vez o si usted cambia las baterías del medidor, debe revisar estas configuraciones y actualizarlas. Asegúrese de completar los siguientes pasos del 1 al 8 para garantizar que sus ajustes deseados se guarden. 1. Encienda el medidor, consulte la página 3 2. Diríjase a la pantalla IDIOMA Cuando utilice por primera vez el medidor o después de cambiar las baterías del medidor, automáticamente iniciará en la pantalla IDIOMA. 4

15 En otros casos, desde el MENÚ PRINCIPAL, presione o para seleccionar CONFIGURACIÓN. Para confirmar su selección, presione. Luego, presione o para seleccionar CONFIG. DEL MEDIDOR. Para confirmar su selección, presione. Ahora se visualiza la pantalla IDIOMA. 3. Elija un idioma Ahora presione o para resaltar el idioma de su elección. Para confirmar su selección, presione. Ahora se visualiza la pantalla FORMATO FECHA. NOTA: Si selecciona el idioma equivocado, mantenga presionado durante cinco segundos para apagar el medidor. A continuación, encienda de nuevo el medidor y reinicie desde el paso Configure el formato de fecha Presione o para resaltar el formato de fecha; elija primero el mes (MM-DD-AAAA) o primero el día (DD-MM-AAAA). Para confirmar su selección, presione. Ahora se visualiza la pantalla CONFIG. FECHA. Cómo configurar el sistema 5

16 Cómo configurar el sistema 5. Configure la fecha En la pantalla CONFIG. FECHA, presione o para cambiar el primer valor. Para confirmar su selección, presione. Presione o para cambiar el segundo valor. Para confirmar su selección, presione. Presione o para cambiar el año. Para confirmar su selección, presione. Ahora se visualiza la pantalla FORMATO HORA. 6. Configure el formato de hora Presione o para seleccionar el formato de hora que prefiera: AM/PM o 24 horas. Para confirmar su selección, presione. Ahora se visualiza la pantalla CONFIG. HORA. 6

17 7. Configure la hora Presione o para fijar la hora. Para confirmar su selección, presione. Presione o para fijar los minutos. Para confirmar su selección, presione. Cómo configurar el sistema Si ha seleccionado el formato de hora a.m./p.m., se visualizará a.m. o p.m. junto a los minutos. Presione o para fijar a.m. o p.m.. Para confirmar su selección, presione. Ahora se visualiza la pantalla CONFIGURACIÓN. 7

18 Cómo configurar el sistema 8. Confirme sus configuraciones Se resaltará la opción SÍ en la parte inferior de la pantalla. Si sus configuraciones están correctas, presione. para confirmar y guardar las configuraciones y regresar al MENÚ PRINCIPAL. æadvertencia: La unidad de medida mg/dl debe aparecer aquí. Si la pantalla muestra mmol/l en lugar de mg/dl, comuníquese con el Servicio al cliente al Usted no puede cambiar la unidad de medida. Si usa la unidad de medida incorrecta puede interpretar mal su nivel de glucosa en sangre y esto podría conducirlo a un tratamiento incorrecto. Si desea cancelar sus configuraciones y empezar el proceso de configuraciones de nuevo, presione o para resaltar NO y presione. Se le regresará a la pantalla IDIOMA. Tome en cuenta que ninguna de las configuraciones que ingresó se guardará. 8

19 Cómo activar o desactivar la función de indicadores/comentarios Su medidor OneTouch UltraLink le permite adjuntar notas opcionales a cualquier resultado de prueba de glucosa en sangre. Consulte las páginas para informarse acerca de los tipos de indicadores de comida y comentarios que puede adjuntar a un resultado y las razones para utilizar esta función. Sugerimos que converse con el profesional médico que lo atiende con el fin de informarse sobre la manera en que los indicadores de comida y los comentarios pueden ayudarle a controlar su diabetes. Si no desea tener un registro de los promedios separados de resultados para antes y después de comer y tampoco adjuntar comentarios a ningún resultado, puede desactivar esta función. Consulte la página 10. Si desactiva la función Indicadores/Comentarios, no verá en la pantalla después de haber concluido una prueba de glucosa en sangre. Usted podrá revisar la pantalla PROM. TODOS LOS RESULTADOS, pero no antes o después de los promedios de comidas. Consulte la página 46 para obtener más información sobre promedios de resultados. Cómo configurar el sistema 9

20 Cómo configurar el sistema Para activar o desactivar la función de indicadores/comentarios: 1. Del MENÚ PRINCIPAL, presione o para seleccionar CONFIGURAR. Para confirmar su selección, presione. 2. Desde la pantalla CONFIGURACIÓN, seleccione COMENTARIOS. Para confirmar su selección, presione. 3. Presione o para resaltar su respuesta Seleccione SÍ, si desea cambiar la configuración o NO si desea dejarla como está. Presione para confirmar su selección y regresar al MENÚ PRINCIPAL. 10

21 Transmisión automática de los resultados de las pruebas de glucosa al dispositivo asociado. Los resultados de las pruebas de glucosa serán transmitidos automáticamente al dispositivo asociado cuando: la función COMUNICAR C/BOMBA se encuentra encendida, y el medidor y el dispositivo asociado están conectados ( enlazados ). Cómo encender y apagar la función COMUNICAR C/BOMBA (comunicación del dispositivo asociado) La función COMUNICAR C/BOMBA permite que el medidor transmita los resultados de la prueba de glucosa automáticamente al dispositivo asociado utilizando una conexión inalámbrica (radiofrecuencia). Cómo configurar el sistema El medidor viene pre configurado con la función COMUNICAR C/BOMBA encendida. Si apaga la función COMUNICAR C/BOMBA, los resultados de su prueba no se transmitirán automáticamente, sino que tendrá que ingresarlos manualmente en su dispositivo asociado. 11

22 Para activar o desactivar la función COMUNICAR C/BOMBA: Cómo configurar el sistema 1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, presione o para seleccionar COMUNICAR C/BOMBA Para confirmar su selección, presione. 2. Presione o para resaltar su respuesta Su identificación única de medidor se mostrará en la línea superior de la pantalla. La configuración actual de COMUNICAR C/BOMBA se mostrará debajo. Seleccione SÍ, si desea cambiar la configuración o NO si desea dejarla como está. Presione para confirmar su selección y regresar al MENÚ PRINCIPAL. Para confirmar que la función COMUNICAR C/BOMBA está ajustada de la forma en que usted desea, seleccione COMUNICAR C/BOMBA en el MENÚ PRINCIPAL y presione. 12

23 Cómo conectar (enlazar) el medidor con el dispositivo asociado Al programar la identificación de su medidor enlazará su dispositivo asociado con el medidor. Si no enlaza el medidor con el dispositivo asociado, tendrá que ingresar manualmente los resultados de su glucosa en sangre. Cada medidor tiene su identificación única. Esto ayuda a asegurar que sólo los dispositivos asociados con la identificación única de su medidor, pueden recibir automáticamente los resultados de las pruebas de glucosa en sangre obtenidos por su medidor. Los dispositivos asociados que no cuenten con la identificación única del medidor no pueden recibir los resultados de sus pruebas de glucosa en sangre. Su identificación única del medidor se encuentra almacenada en la memoria del medidor. Para ver la identificación en el medidor, debe completar el paso 1 de la sección anterior. La identificación también aparece en ambas etiquetas en la contraportada del medidor. Identificación del medidor IMPORTANTE: Consulte el manual del dispositivo asociado para conocer las instrucciones sobre cómo programar la identificación de su medidor en su dispositivo asociado. Cómo configurar el sistema 13

24 14 Cómo iniciar el proceso de la prueba Debe tener listo lo siguiente cuando revise su nivel de glucosa en sangre: Medidor OneTouch UltraLink Tiras reactivas OneTouch Ultra Dispositivo de punción Lancetas estériles con discos protectores Solución de control OneTouch Ultra NOTA: Sólo utilice tiras reactivas OneTouch Ultra con su medidor OneTouch UltraLink. Antes de realizar la prueba, asegúrese de que su medidor y las tiras reactivas estén aproximadamente a la misma temperatura. Las pruebas deben realizarse con la temperatura dentro de un rango de ( F). Para obtener resultados más precisos, trate de realizar la prueba con la temperatura lo más cercano posible a la temperatura ambiente (68 77 F). Las tiras reactivas OneTouch Ultra se deben utilizar sólo una vez. Nunca vuelva a utilizar una tira reactiva en la que se ha aplicado previamente sangre o solución de control. æ PRECAUCIÓN: Si no puede realizar la prueba a causa de un problema con los suministros para realizar las pruebas, comuníquese con el profesional médico que lo atiende o con el Servicio al cliente al Si existen problemas para realizar la prueba, esto podría demorar la toma de decisiones para el tratamiento y provocar una condición médica seria. æ PRECAUCIÓN: El frasco de tiras reactivas contiene agentes secantes que podrían ser nocivos si se inhalan o se ingieren, así como producir irritación de la piel o de los ojos.

25 1. Revise el código del frasco de tiras reactivas antes de insertar la tira reactiva Se utilizan números de código para calibrar su medidor con las tiras reactivas que está empleando. 2. Inserte una tira reactiva para encender el medidor Comience con el medidor apagado. Si encendió el medidor para cambiar las configuraciones o revisar resultados anteriores, apáguelo. Retire una tira reactiva del frasco, vuelva a colocar la tapa de inmediato y ciérrela herméticamente. Con las manos limpias y secas puede tocar cualquier parte de la superficie de la tira reactiva. No doble, corte ni altere de ninguna manera las tiras reactivas. Utilice la tira reactiva inmediatamente después de haberla sacado del frasco. Cómo iniciar el proceso de la prueba Inserte la tira reactiva en el puerto de prueba, según se ilustra. Asegúrese de que las tres barras de contacto queden de frente a usted. Empuje la tira reactiva hacia dentro hasta que no avance más. No doble la tira reactiva. 15

26 Cómo iniciar el proceso de la prueba Después de que aparezca la pantalla negra de inicio, el medidor mostrará el código de su última prueba. Si aparece un parpadeando en lugar de un número de código, como cuando utilizó por primera vez el medidor, siga las instrucciones del paso 3 para cambiarlo a un código numérico. 3. Haga coincidir el código del medidor con el código del frasco de tiras reactivas Si el código en el medidor no coincide con el código en el frasco de las tiras reactivas, presione o para hacer coincidir con el número que aparece en el frasco. El nuevo número de código parpadeará en la pantalla durante tres segundos, luego dejará de parpadear brevemente, y se trasladará a la pantalla APLIQUE SANGRE. 16

27 Si los códigos coinciden, presione para pasar a la pantalla APLIQUE SANGRE. Cuando no se realiza un cambio después de cinco segundos, se pasará a la pantalla APLIQUE SANGRE. El medidor está listo ahora para realizar una prueba de glucosa en sangre. æ PRECAUCIÓN: Es fundamental que coincida el código del medidor con el código del frasco de tiras reactivas para obtener resultados precisos. Cada vez que realice una prueba, asegúrese de que coincidan los números de código. NOTA: Si aparece la pantalla APLIQUE SANGRE antes de asegurarse de que coincidan los códigos, retire la tira reactiva y vuelva a empezar desde el paso 1, consulte la página 15. Si cambia APLIQUE SANGRE a APLIQUE SOLUCIÓN DE CONTROL por error, presione para cambiar de vuelta a APLIQUE SANGRE. Cómo iniciar el proceso de la prueba 17

28 Cómo obtener una muestra de sangre Revisión general del dispositivo de punción OneTouch Botón cargador Botón de disparo Indicador de profundidad Tapa transparente OneTouch * (para extracción de muestras en lugares alternos) 18 Disco protector Tapa azul (o negra)* (para extracción de muestras en la punta de los dedos) Lanceta estéril OneTouch UltraSoft Punta de la lanceta * La tapa azul (o negra) y la tapa transparente OneTouch también se utilizan para el ajuste de profundidad. æ PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de infección: Asegúrese de lavar el sitio donde va a realizar la punción con agua tibia y jabón antes de realizar la prueba. Nunca comparta una lanceta ni el dispositivo de punción con nadie. Siempre utilice una lanceta nueva y estéril; las lancetas son exclusivamente para un solo uso. Conserve limpios su medidor y su dispositivo de punción. Consulte las páginas NOTA: Si no cuenta con un dispositivo de punción OneTouch, consulte las instrucciones que vienen con su dispositivo.

29 Cómo escoger el sitio adecuado para extraer muestras en el momento correcto El medidor OneTouch UltraLink le permite extraer muestras de sangre de la punta de su dedo, antebrazo o palma de la mano. Algunas veces, los resultados obtenidos en el antebrazo o en la palma de la mano pueden ser diferentes a los de una medición en la punta del dedo. Consulte con el profesional médico que lo atiende antes de comenzar a utilizar su antebrazo o la palma de la mano para extraer muestras. Utilice una muestra de Si usted realiza las pruebas: sangre extraída de su: De manera rutinaria, antes de las comidas Punta del dedo, antebrazo o palma de la mano Antes de o más de dos horas después de: una comida una inyección de insulina de acción rápida o un bolo con bomba de insulina hacer ejercicio Cuando su glucosa en sangre cambia rápidamente, como en los siguientes casos: dentro de las siguientes dos horas después de una comida dentro de las dos horas después de una inyección de insulina de acción rápida o un bolo con bomba de insulina, o bien durante las dos horas después de hacer ejercicio Cuando se siente preocupado sobre la posibilidad de hipoglucemia (bajo nivel de azúcar en la sangre) Cuando los resultados de las pruebas en sitios alternos no concuerdan con la manera en que se siente, durante una enfermedad o durante épocas de estrés Punta del dedo, antebrazo o palma de la mano Punta del dedo Punta del dedo Punta del dedo Cómo obtener una muestra de sangre 19

30 IMPORTANTE: Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor con el dispositivo asociado. Por ejemplo, cómo calibrar un Sistema de supervision continuo de glucosa. Cómo obtener una muestra de sangre æ PRECAUCIÓN: No realice pruebas en sangre de su antebrazo o de la palma de su mano cuando: Considere que su nivel de glucosa en sangre está descendiendo rápidamente, tal como dentro de las dos horas después de realizar ejercicio o de haberse aplicado una inyección de insulina de acción rápida o un bolo con bomba de insulina. Las pruebas con una muestra extraída de la punta del dedo pueden identificar la presencia de hipoglucemia o de una reacción a la insulina más rápidamente que las pruebas con una muestra extraída del antebrazo o de la palma de la mano. Han transcurrido menos de dos horas después de una comida, una inyección de insulina de acción rápida o un bolo con bomba de insulina, ejercicio físico o cuando considere que su nivel de glucosa está cambiando rápidamente. Si está preocupado por la posibilidad de hipoglucemia o de una reacción a la insulina, como cuando está conduciendo un vehículo. Esto es particularmente importante si usted tiene insensibilidad a la hipoglucemia (falta de síntomas que indiquen una reacción a la insulina). 20 Recuerde: Consulte con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar su antebrazo o palma de la mano para realizar pruebas.

31 Elija un sitio diferente para realizar la punción cada vez que realice una prueba. Las punciones repetidas en el mismo lugar pueden producir molestia y callosidades. Si apareciera un hematoma en un sitio alterno o si tiene dificultad para obtener la muestra, mejor considere extraer la muestra de la punta del dedo. Posiblemente desee revisar con el profesional médico que lo atiende las opciones de sitios para extraer sangre. Cómo preparar el sitio de donde se extraerá la muestra Antes de realizar una prueba de glucosa en sangre, lávese bien las manos y antebrazo (si corresponde) con agua tibia y jabón. Enjuáguese y séquese. Cómo realizar una punción y toma de muestras de la punta de su dedo 1. Retire la tapa azul (o negra) tirando hacia fuera Cómo obtener una muestra de sangre 21

32 2. Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción OneTouch Inserte la lanceta en el sujetador y empújela firmemente. Haga girar el disco protector hasta que se separe de la lanceta y guarde el disco para uso posterior. No gire la lanceta. Cómo obtener una muestra de sangre Coloque de nuevo la tapa azul (o negra) trabándola 4. Ajuste la configuración de profundidad El dispositivo de punción OneTouch tiene nueve posiciones para configurar la profundidad de la punción, numeradas del 1 al 9. Los números más bajos son para punciones más superficiales, y los números más altos son para punciones más profundas. Las punciones más superficiales funcionan para los niños y la mayoría de los adultos. Las punciones más profundas funcionan de mejor forma para las personas con piel gruesa o callosa. Gire la tapa azul (o negra) hasta que aparezca la configuración correcta.

33 NOTA: Intente primero con una configuración más superficial y aumente la profundidad hasta que encuentre la que sea lo suficientemente profunda como para obtener una muestra de sangre suficiente ( tamaño de la muestra) para realizar la prueba. 5. Cargue el dispositivo de punción OneTouch Deslice el botón cargador hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que se haya puesto en posición de cargado cuando insertó la lanceta. 6. Realice una punción en su dedo Sostenga firmemente el dispositivo de punción OneTouch contra el lado de su dedo. Presione el botón de disparo. Retire el dispositivo de punción OneTouch de su dedo. Cómo obtener una muestra de sangre 23

34 7. Extraiga una gota de sangre Apriete suavemente y/o aplique un masaje a la punta de su dedo hasta que se forme una gota de sangre redonda ( tamaño de la muestra). Cómo obtener una muestra de sangre Si la sangre se esparce o se corre, no utilice esa muestra. Limpie el área y suavemente extraiga otra gota de sangre o haga una punción en un lugar distinto. 24

35 Cómo realizar una punción con lanceta y extraer muestras de un sitio alterno La extracción de muestras de sangre de la palma de su mano o del antebrazo le permite utilizar con menos frecuencia la punta de sus dedos. Es posible que obtener una muestra de un sitio alterno sea menos doloroso que utilizar la punta de su dedo. La obtención de una muestra de sangre de su antebrazo o de la palma de su mano es diferente a obtener una muestra de la punta de sus dedos. Cómo extraer muestras del antebrazo Elija una región carnosa del antebrazo que esté alejada del hueso, venas visibles y vello. Algunas veces, el flujo de sangre es menor hacia el antebrazo que hacia la punta de los dedos. Para ayudarle a obtener una gota de sangre lo suficientemente grande, puede dar masaje suavemente en el sitio deseado o aplicar calor al mismo, con el fin de aumentar el flujo sanguíneo. Cómo extraer muestras de la palma de la mano Elija una región carnosa de la palma de la mano, debajo de su pulgar o dedo meñique. Seleccione un lugar en donde no haya venas visibles y lejos de las líneas profundas que podrían causar que su muestra de sangre se extienda. Antebrazo IMPORTANTE: Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor Palma con el dispositivo asociado. Por ejemplo, cómo calibrar un Sistema de supervision continuo de glucosa. 25 Cómo obtener una muestra de sangre

36 Cómo obtener una muestra de sangre Tapa azul (o negra) para extracción de muestras de la punta de los dedos únicamente. 1. Extraiga la tapa azul (o negra) tirándola hacia afuera 2. Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción OneTouch Inserte la lanceta en el sujetador y empújela firmemente. Haga girar el disco protector hasta que se separe de la lanceta y guarde el disco para uso posterior. No gire la lanceta. La tapa transparente OneTouch se utiliza solamente para extraer muestras del antebrazo y la palma de la mano. Cambie la tapa azul (o negra) por la tapa transparente OneTouch. 26

37 3. Coloque la tapa transparente OneTouch en el dispositivo de punción OneTouch trabándola 4. Ajuste la configuración de profundidad Es posible que tenga que ajustar el dispositivo de punción OneTouch a una configuración de mayor profundidad para obtener una gota de sangre suficientemente grande de su antebrazo o de la palma de su mano. Gire la tapa transparente OneTouch hacia los números más altos para aumentar la profundidad. 5. Trabe el dispositivo de punción OneTouch Deslice el botón cargador hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que se haya trabado cuando se insertó la lanceta. Cómo obtener una muestra de sangre 27

38 Cómo obtener una muestra de sangre 6. Realice una punción en su antebrazo o en la palma de su mano Presione firmemente y sostenga el dispositivo de punción contra su antebrazo o palma de la mano durante unos segundos. Espere hasta que la superficie de la piel debajo de la tapa transparente OneTouch cambie de color (ya que la sangre se acumula debajo de la piel). Esto le indica que hay suficiente flujo de sangre para tomar una buena muestra. Luego presione el botón de disparo mientras sigue presionando. Continúe sosteniendo el dispositivo de punción sobre su piel hasta que se forme una gota redonda de sangre debajo de la tapa. 7. Retire el dispositivo de punción OneTouch Levante suavemente el dispositivo para alejarlo de su piel. No desparrame la muestra de sangre. Antebrazo Palma de la mano 28

39 NOTA: Posiblemente necesite esperar un poco más para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande del antebrazo o de la palma de su mano. No apriete excesivamente el área. Si la gota de sangre de la muestra se corre o extiende debido al contacto con vello o una línea de la palma de su mano, no utilice esa muestra. Intente realizar otra punción en un área más suave. Recuerde: Es posible que necesite ajustar el dispositivo para perforar con lancetas a una configuración más profunda, con el fin de obtener una gota de sangre lo suficientemente grande. IMPORTANTE: Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor con el dispositivo asociado. Por ejemplo, cómo calibrar un Sistema de supervision continuo de glucosa. Cómo obtener una muestra de sangre 29

40 Cómo aplicar la sangre y leer los resultados Una vez que tenga la muestra de sangre y el medidor muestre la pantalla APLIQUE SANGRE, usted está listo para obtener un resultado de glucosa en sangre. Si el medidor no muestra la pantalla APLIQUE SANGRE, retire la tira reactiva que no se utilizó e inicie de nuevo el proceso de prueba. Consulte la página Prepárese para aplicar la muestra Mantenga su dedo extendido e inmóvil, mueva el medidor y la tira reactiva hacia la gota de sangre. No aplicar la sangre en el borde superior de la tira reactiva. Punta del dedo No sostenga el medidor y la tira reactiva debajo de la gota de sangre. Esto podría causar que la sangre se corra al puerto de prueba y dañe el medidor. 30

41 Cuando aplique una gota de sangre de su antebrazo o de la palma de su mano, mantenga estable la palma de su mano o su antebrazo y con su otra mano acerque el borde superior de la tira reactiva a la gota de sangre. IMPORTANTE: Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor con el dispositivo asociado. Por ejemplo, Antebrazo Palma de la mano cómo calibrar un Sistema de supervision continuo de glucosa. 2. Aplique la muestra Alinee la tira reactiva con la gota de sangre de manera que el canal estrecho del borde de la tira reactiva casi toque el borde de la gota de sangre. Canal estrecho Cómo aplicar la sangre y leer los resultados 31

42 Suavemente ponga en contacto el canal con el borde de la gota de sangre. Cómo aplicar la sangre y leer los resultados 32 Tenga cuidado de no empujar la tira reactiva contra la punta de su dedo o la tira reactiva puede no llenarse completamente. NOTA: No extienda ni raspe la gota de sangre con la tira reactiva. No aplique más sangre a la tira reactiva después de haber retirado la gota de sangre. No mueva la tira reactiva en el medidor durante una prueba. æ PRECAUCIÓN: Es posible que obtenga un mensaje de ERROR 5 o un resultado inexacto si la muestra de sangre no llena completamente la ventana de confirmación. Consulte la página 68. Deseche la tira reactiva e inicie de nuevo el proceso de prueba.

43 3. Espere a que se llene completamente la ventana de confirmación La sangre se irá dentro del canal estrecho y la ventana de confirmación se debe llenar completamente. Ventana de confirmación Cuando se llene la ventana de confirmación, significa que aplicó suficiente sangre. Ahora puede alejar la tira reactiva de la gota de sangre y esperar a que el medidor realice la cuenta regresiva de 5 a Lea su resultado en el medidor Llena No llena Su nivel de glucosa en sangre aparece en la pantalla, junto con la unidad de medida, la fecha y la hora de la prueba. Los resultados de glucosa en sangre se guardan automáticamente en la memoria del medidor. (Ejemplo) Cómo aplicar la sangre y leer los resultados 33

44 Cómo aplicar la sangre y leer los resultados Compruebe que el resultado se haya transmitido al dispositivo asociado El resultado de la glucosa en sangre comenzará a parpadear en la pantalla si está activada la función COMUNICAR C/BOMBA. Esto indica que se está transmitiendo el resultado al dispositivo asociado. El resultado dejará de parpadear cuando se haya recibido. Aproximadamente 60 segundos después, si el dispositivo asociado no ha recibido el resultado, la función de transmisión se apagará y el resultado dejará de parpadear. 6. Confirme que su dispositivo asociado ha recibido el resultado de la prueba de glucosa en sangre. Cuando el dispositivo asociado se encuentra inactivo (en la Pantalla inicial), al recibir el resultado de su prueba de glucosa en sangre enviada por el medidor, su dispositivo emitirá una señal audible o de vibración. El resultado aparecerá en la pantalla del dispositivo asociado. Consulte el manual de su dispositivo asociado para obtener más información. Después de obtener un resultado Una vez que haya leído su resultado (y se haya transmitido al dispositivo asociado cuando la función COMUNICAR C/BOMBA está activada), usted podrá: Adjuntar notas a este resultado, si está activada la función de indicadores/ comentarios; consulte la página 40, Revisar la memoria de su medidor al presionar para trasladarse al MENÚ PRINCIPAL, consulte la página 44, o bien, Retirar la tira reactiva para apagar el medidor.

45 NOTA: El resultado podría sólo parpadear durante unos segundos antes de que el dispositivo asociado lo reciba. Consulte el manual del dispositivo asociado para obtener instrucciones sobre cómo ingresar manualmente el resultado de glucosa en el dispositivo asociado si no se transmitió automáticamente. Mientras que el resultado parpadea, su medidor sólo responderá al presionar el botón por cinco segundos. Esto cancelará la transmisión del resultado al dispositivo asociado pero sólo si el resultado aún no se ha transmitido. Si usted retira la tira reactiva mientras el resultado está parpadeando, el medidor permanecerá encendido hasta que el dispositivo asociado reciba el resultado. Luego el medidor se apagará. Deje la tira reactiva en el medidor si planea agregar indicadores de comida o comentarios a su resultado. Si el resultado no parpadea, asegúrese de que la función COMUNICAR C/BOMBA esté activada. Si el dispositivo asociado no recibe el resultado, consulte la sección Solución de problemas para obtener instrucciones. Las ADVERTENCIAS/ERRORES, los resultados de prueba de GLUCOSA BAJA y GLUCOSA ALTA, y los resultados de pruebas con solución de control no se transmiten al dispositivo asociado. Cómo aplicar la sangre y leer los resultados 35

46 æ ADVERTENCIA: Si mg/dl no aparece con el resultado de la prueba, comuníquese con el Servicio al cliente al Si usa la unidad de medida incorrecta puede interpretar mal su nivel de glucosa en sangre y esto podría conducirlo a un tratamiento incorrecto. Cómo aplicar la sangre y leer los resultados æ PRECAUCIÓN: Si usted realizó la prueba en el extremo inferior del rango de funcionamiento (43 F) y su glucosa está elevada (superior a 180 mg/dl), la lectura en su medidor podría ser inferior a su nivel real de glucosa. En este caso, repita la prueba en un ambiente más cálido con una nueva tira reactiva tan pronto como sea posible. Mensajes de error Si obtiene un mensaje de ERROR en la pantalla en lugar de un resultado, consulte las páginas Resultados de prueba inesperados Consulte estas precauciones æ siempre que los resultados de su prueba sean más bajos, más altos o no sean los que usted espera. 36

47 æ PRECAUCIÓN: Deshidratación y resultados bajos de glucosa Es posible que obtenga falsos resultados bajos de glucosa, si se encuentra seriamente deshidratado. Si cree que usted está seriamente deshidratado, comuníquese con el profesional médico que lo atiende de inmediato. æ PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa baja Si el resultado de su prueba es menor a 70 mg/dl o se muestra como GLUCOSA BAJA, posiblemente se trate de hipoglucemia (bajo nivel de glucosa en sangre). Esta situación puede requerir de tratamiento inmediato, según las indicaciones del profesional médico que lo atiende. Aunque este resultado podría deberse a un error de la prueba, es más seguro tratarse primero y luego realizar otra prueba. æ PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa alta Si el resultado de su prueba es superior a 180 mg/dl, posiblemente se trate de hiperglucemia (alto nivel de glucosa en sangre). Si tiene dudas acerca del resultado de esta prueba, considere realizar una nueva. El profesional médico que lo atiende puede trabajar con usted para decidir qué medidas, si las hubiera, debe tomar si sus resultados son superiores a 180 mg/dl. Si su medidor muestra GLUCOSA ALTA, es posible que usted presente un nivel muy alto de glucosa en sangre (hiperglucemia grave) que supera los 600 mg/dl. Realice una nueva prueba de su nivel de glucosa. Si el resultado es otra vez GLUCOSA ALTA, puede indicar un problema grave con el control de glucosa en su sangre y es importante que obtenga y siga las instrucciones del profesional médico que lo atiende sin ninguna demora. Cómo aplicar la sangre y leer los resultados 37

48 Cómo aplicar la sangre y leer los resultados æ PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa inesperados que se repiten Si continúa obteniendo resultados inesperados, verifique el sistema con solución de control. Consulte Cómo realizar una prueba con solución de control, páginas Si usted tiene síntomas que no se corresponden con los resultados de la prueba de glucosa en sangre y siguió todas las instrucciones incluidas en este manual, llame al profesional médico que lo atiende. Nunca ignore síntomas ni realice cambios significativos en su programa de control de la diabetes sin consultar al profesional médico que lo atiende. æ PRECAUCIÓN: Conteo inusual de glóbulos rojos Un hematocrito (porcentaje de su sangre que corresponde a glóbulos rojos) que sea muy alto (más del 55%) o muy bajo (menos del 30%) puede producir resultados falsos. 38

49 Cómo retirar la lanceta utilizada Retire la tapa del dispositivo de punción tirando hacia fuera. Cubra la punta expuesta de la lanceta antes de retirarla. Coloque el disco protector de la lanceta sobre una superficie dura. Empuje la punta de la lanceta hacia dentro del disco. Retire la lanceta y colóquela en un recipiente para objetos punzantes. Coloque nuevamente la tapa. Desecho de la lanceta y las tiras reactivas usadas Las tiras reactivas y las lancetas usadas posiblemente se consideren en su área como un desecho de riesgo biológico. Asegúrese de seguir las indicaciones de su profesional médico o los reglamentos de su localidad para la eliminación adecuada. Cómo aplicar la sangre y leer los resultados 39

50 Cómo adjuntar indicadores o comentarios a sus resultados Su medidor le permite adjuntar notas opcionales a sus resultados de glucosa en sangre. Existen dos clases de notas y diferentes razones para aplicarlas. Tipo de nota Recomendación Beneficio Indicador Agregue un indicador Le permite relacionar los efectos de comida de comida a cada de los alimentos con sus resultados resultado de glucosa de glucosa en sangre. en sangre. Le proporciona promedios separados para pruebas antes de comer y después de comer. Comentario Seleccione un comentario Le ayuda a tener un registro de apropiado siempre que las posibles razones de los se haga pruebas bajo resultados de la prueba. condiciones que usted o el profesional médico que lo atiende crea que sea necesario anotar. 40

51 Puede adjuntar estas notas luego de una prueba de glucosa en sangre o luego de que el resultado se haya transmitido al dispositivo asociado si la función COMUNICAR C/BOMBA está activada. En ambos casos debe adjuntar las notas antes de retirar la tira reactiva utilizada del medidor. También puede modificar notas cuando revise un resultado anterior. No podrá agregar un indicador de comida o comentario a un resultado marcado como prueba con solución de control. Puede optar por no adjuntar ningún indicador de comida ni comentario después de la prueba de glucosa en sangre. Si no desea utilizar esta función en lo absoluto, puede desactivarla de manera que el medidor no le solicite agregar notas ni seleccionar un tipo de promedio de resultado para revisión. Consulte la página 9 para conocer las instrucciones. Cómo agregar o cambiar un indicador de comida Si la función de indicadores/comentarios está activada, la flecha hacia arriba ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla de resultados parpadeará cuando se muestre por primera vez un resultado. Si la función COMUNICAR C/BOMBA está activada, la flecha hacia arriba parpadeará luego de que el resultado se haya transmitido al dispositivo asociado. La flecha parpadeante le indica que debe ingresar un indicador de comida. Para agregar o cambiar un indicador de comida: 1. Mientras observa un resultado, presione para mostrar la pantalla COMIDAS Espere a que el resultado de la prueba deje de parpadear si la función COMUNICAR C/BOMBA está activada. Cómo adjuntar indicadores o comentarios a sus resultados 41

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO. Reemplaza al Manual del propietario

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO. Reemplaza al Manual del propietario Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO Reemplaza al Manual del propietario AW 06650102A Fecha de rev.: 06/2010 Índice: Familiarícese con el sistema 1 Configuración del medidor

Más detalles

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO

Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO Sistema de supervisión de glucosa en la sangre GUÍA DEL USUARIO AW 06629101B Fecha de revisión: 07/2009 Índice: Familiarícese con el sistema 1 Configuración de fecha y hora, y codificación del medidor

Más detalles

Kit de Alarma de Seguridad - NVR

Kit de Alarma de Seguridad - NVR Kit de Alarma de Seguridad - NVR ES Todos los sensores de movimiento, sensores de puerta/ventana, controles remotos y sirena inalámbrica están vinculados con su antena USB durante la fabricación. Se proporcionan

Más detalles

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Lo que necesita para comenzar:

Lo que necesita para comenzar: Monitor de eventos inalámbrico SAVI Air Guía breve para el paciente Lo que necesita para comenzar: 1. Monitor SAVI Air con cable del paciente 2. Smartphone SAVI Air y estuche 3. Toallita para preparar

Más detalles

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO AW 06634402A Fecha de rev.: 12/2010 Contenido: Conocer su sistema 1 Configuración de la fecha, hora y codificación de su medidor 4

Más detalles

Manual de Palm BlueBoard 2.0

Manual de Palm BlueBoard 2.0 Manual de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Content Manager 2 Guía del usuario

Content Manager 2 Guía del usuario Content Manager 2 Guía del usuario Lea esta guía para aprender a utilizar Content Manager 2 para buscar, adquirir, descargar e instalar actualizaciones y contenido extra en su Becker PND. 1.) Cómo instalar

Más detalles

Operación Microsoft Access 97

Operación Microsoft Access 97 Trabajar con Controles Características de los controles Un control es un objeto gráfico, como por ejemplo un cuadro de texto, un botón de comando o un rectángulo que se coloca en un formulario o informe

Más detalles

En las páginas a continuación, encontrará toda la información para utilizar efectivamente launch2net - Sony Ericsson Edition. Disfrútelo!

En las páginas a continuación, encontrará toda la información para utilizar efectivamente launch2net - Sony Ericsson Edition. Disfrútelo! launch2net - Sony Ericsson Edition Gracias por elegir launch2net - Sony Ericsson Edition Con este software puede convertir su Módem móvil de banda ancha en una herramienta de conexión a Internet inalámbrica

Más detalles

Manual de usuario administrador. Correo Exchange Administrado

Manual de usuario administrador. Correo Exchange Administrado Manual de usuario administrador Correo Exchange Administrado Triara.com SA de CV Todos los derechos reservados Esta guía no puede ser reproducido ni distribuida en su totalidad ni en parte, en cualquier

Más detalles

Introducción rápida al templo

Introducción rápida al templo Introducción rápida al templo FamilySearch.org facilita efectuar las ordenanzas del templo por sus antepasados. El proceso general consiste en unos cuantos pasos sencillos: 1. Busque a antepasados que

Más detalles

VideoSoftPHONE Active Contact

VideoSoftPHONE Active Contact VideoSoftPHONE Active Contact 1 ÍNDICE 1. CÓMO INSTALAR MI VIDEOSOFTPHONE SOFTWARE?... 1 1.1. REQUISITOS PREVIOS... 1 1.1.1. Requisitos del sistema... 1 1.1.2. Requisitos Software... 1 1.2. INSTALACIÓN...

Más detalles

Uso de la red telefónica

Uso de la red telefónica Copyright y marca comercial 2004 palmone, Inc. Todos los derechos reservados. palmone, Treo, los logotipos de palmone y Treo, Palm, Palm OS, HotSync, Palm Powered, y VersaMail son algunas de las marcas

Más detalles

Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal. www.svantek.es

Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal. www.svantek.es Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal www.svantek.es Manual del usuario SoundEarV Felicitaciones por la adquisición del medidor SoundEarV. SoundEarV Mide los niveles de

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

Conciliación bancaria en CheqPAQ Cargado de estado de cuenta

Conciliación bancaria en CheqPAQ Cargado de estado de cuenta Conciliación bancaria en CheqPAQ Cargado de estado de cuenta Introducción Con la finalidad de mantenerte informado respecto a todos los cambios y mejoras de los productos de CONTPAQ i, ponemos a tu disposición

Más detalles

Comisión Nacional de Bancos y Seguros

Comisión Nacional de Bancos y Seguros Comisión Nacional de Bancos y Seguros Manual de Usuario Capturador de Pólizas División de Servicios a Instituciones Financieras Mayo de 2011 2 Contenido 1. Presentación... 3 1.1 Objetivo... 3 2. Descarga

Más detalles

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android Móvil Seguro Guía de Usuario Terminales Android Índice 1 Introducción...2 2 Descarga e instalación de Móvil Seguro...3 3 Registro del producto...5 4 Funciones de Móvil Seguro...7 4.1 Antivirus... 7 4.1

Más detalles

Manual de operación Tausend Monitor

Manual de operación Tausend Monitor Manual de operación Tausend Monitor Luego de haber realizado satisfactoriamente el proceso de instalación, al iniciar el programa le aparecerá la siguiente ventana: El usuario principal y con el primero

Más detalles

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario 1 Manual de Usuario 2 Introducción...3 Qué es el?...3 Propósito de la aplicación...3 Precauciones y recomendaciones al momento de usar el Asistente...3 Cuándo se abre o cierra el Asistente?...4 Conceptos

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Manual del usuario USO DEL MERCADO

Manual del usuario USO DEL MERCADO Manual del usuario USO DEL MERCADO Pagina El mercado...1 El área de trabajo...1 Colocación de sus productos...2 Encontrando ofertas y demandas...3 Haciendo y recibiendo propuestas...4 Aceptando una propuesta...5

Más detalles

SMS Gestión. manual de uso

SMS Gestión. manual de uso SMS Gestión manual de uso índice qué es SMS Gestión 2 acceso al servicio 3 01 acceso con la clave de servicios de Orange 4 02 acceso personalizado 6 02.1 cómo personalizar su acceso a la aplicación 7 02.2

Más detalles

Guía de inicio. Lea esto primero! Fácil de usar. Resultados confiables. Configuración del medidor. Cómo realizar una prueba

Guía de inicio. Lea esto primero! Fácil de usar. Resultados confiables. Configuración del medidor. Cómo realizar una prueba Sistema de control de glucosa en sangre Fácil de usar. Resultados confiables. Lea esto primero! Guía de inicio Configuración del medidor Cómo realizar una prueba Guía de inicio (esta guía) Esta guía de

Más detalles

Configuración de una conexión de acceso telefónico a redes (DUN) mediante USB

Configuración de una conexión de acceso telefónico a redes (DUN) mediante USB Configuración de una conexión de acceso telefónico a redes (DUN) mediante USB Por medio del cable de sincronización USB, puede conectar el teléfono inteligente Treo 750v de Palm al equipo y, a continuación,

Más detalles

COMO INSTALAR LOS EQUIPOS EN EL AULA DE INNOVACIÓN (AI)

COMO INSTALAR LOS EQUIPOS EN EL AULA DE INNOVACIÓN (AI) COMO INSTALAR LOS EQUIPOS EN EL AULA DE INNOVACIÓN (AI) Objetivo Preparar a maestros en procedimientos de instalación y configuración de aulas de innovación de las Escuelas que participan en el Proyecto

Más detalles

Visor de presupuestos en Android

Visor de presupuestos en Android Visor de presupuestos en Android NEODATA tiene el placer y el orgullo de darle la bienvenida al nuevo Visor de presupuestos, esta herramienta fue diseñada pensando en la necesidad de acceder a presupuestos

Más detalles

Pantalla inicial. Primera vez. Manual sobre el uso de la aplicación: Admisión en Línea

Pantalla inicial. Primera vez. Manual sobre el uso de la aplicación: Admisión en Línea Manual sobre el uso de la aplicación: Admisión en Línea Gracias por su interés en la Universidad Latinoamericana de Ciencia y Tecnología ULACIT; completar esta solicitud de admisión en línea es el primer

Más detalles

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante

Más detalles

MANUAL COPIAS DE SEGURIDAD

MANUAL COPIAS DE SEGURIDAD MANUAL COPIAS DE SEGURIDAD Índice de contenido Ventajas del nuevo sistema de copia de seguridad...2 Actualización de la configuración...2 Pantalla de configuración...3 Configuración de las rutas...4 Carpeta

Más detalles

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l Manual de Restauración del PC Septiembre 2011 TABLA DE CONTENIDOS SOBRE EL SOFTWARE... 3 CONSIDERACIONES ANTES DE RESTAURAR... 4 PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION...

Más detalles

Para obtener una cuenta de padre

Para obtener una cuenta de padre Orientación de Calificaciones Portal Padres Temas Principales Características Para obtener una Cuenta de Padres Lineamientos sobre el uso Manejo de la Cuenta Información de apoyo Calificaciones en Portal

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Android)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Android) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (Android) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen Air TM 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software.

Más detalles

GUIA COMPLEMENTARIA PARA EL USUARIO DE AUTOAUDIT. Versión N 02 Fecha: 2011-Febrero Apartado: Archivos Anexos ARCHIVOS ANEXOS

GUIA COMPLEMENTARIA PARA EL USUARIO DE AUTOAUDIT. Versión N 02 Fecha: 2011-Febrero Apartado: Archivos Anexos ARCHIVOS ANEXOS ARCHIVOS ANEXOS Son los documentos, hojas de cálculo o cualquier archivo que se anexa a las carpetas, subcarpetas, hallazgos u otros formularios de papeles de trabajo. Estos archivos constituyen la evidencia

Más detalles

Guía de inicio rápido a

Guía de inicio rápido a Guía de inicio rápido a Office 365 para pequeñas empresas La experiencia web La experiencia de aplicaciones de escritorio La experiencia móvil Ayuda y comunidad de Office 365 Microsoft Office 365 para

Más detalles

BUENAS PRÁCTICAS PARA EL USO DE BLUE FORMS

BUENAS PRÁCTICAS PARA EL USO DE BLUE FORMS CONTENIDO DESCRIPCIÓN GENERAL... 3 RECOMENDACIONES GENERALES... 4 ACCESO... 4 GESTIÓN DIARIA... 5 FIN DE GESTIÓN DEL MES... 7 GPS... 8 PREGUNTAS FRECUENTES (FAQ)... 9 EL EQUIPO SE TRABÓ O CERRÓ LA APLICACIÓN...

Más detalles

Información importante

Información importante Información importante Comenzar aquí Éstas son las operaciones que podrá realizar con esta guía: Cargar y configurar el dispositivo. Instalar el software Palm Desktop y otro software para sincronizar,

Más detalles

APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC. MANUAL DE USUARIO (Release 1.42)

APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC. MANUAL DE USUARIO (Release 1.42) APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC MANUAL DE USUARIO () Índice INTRODUCCIÓN... 3 MANUAL INSTALACIÓN DEL SOFTWARE... 4 GUIA USUARIO... 5 Iniciar la Aplicación Control Remoto... 5 Bienvenido... 5

Más detalles

Guía de Google Cloud Print

Guía de Google Cloud Print Guía de Google Cloud Print Versión 0 SPA Definición de las notas En esta guía del usuario se utiliza el siguiente icono: Las notas le indican cómo responder ante situaciones que pueden presentarse, ofreciendo

Más detalles

Guía de instalación del sistema de contafiscal red

Guía de instalación del sistema de contafiscal red Guía de instalación del sistema de contafiscal red Importante!!! Antes de empezar a realizar la instalación, revise los requerimientos de equipo de acuerdo a nuestra guía nª 517 Realizar las siguientes

Más detalles

Guía de Google Cloud Print

Guía de Google Cloud Print Guía de Google Cloud Print Versión 0 SPA Definición de las notas En esta guía del usuario se utiliza el siguiente estilo de nota: Las notas le indican cómo responder ante situaciones que pueden presentarse,

Más detalles

Manual para agentes de Call Center. Número de parte P0919496 03

Manual para agentes de Call Center. Número de parte P0919496 03 Manual para agentes de Call Center Número de parte P0919496 03 2 Manual para agentes de Call Center Copyright 2002 Nortel Networks Todos los derechos reservados. La información que se incluye en este documento

Más detalles

Guía Rápida de Inicio

Guía Rápida de Inicio Guía Rápida de Inicio 1. Acerca de esta Guía Esta guía le ayudará a instalar y dar los primeros pasos con BitDefender Security for SharePoint. Para disponer de instrucciones detalladas, por favor, diríjase

Más detalles

Zon@de. Servidor FTP LEECH FTP INDICE PRESENTACIÓN ACERCA DE CTRLWEB MAILING WORD AYUDA : Acceso a Panel de Control. 1.-Panel de control privado.

Zon@de. Servidor FTP LEECH FTP INDICE PRESENTACIÓN ACERCA DE CTRLWEB MAILING WORD AYUDA : Acceso a Panel de Control. 1.-Panel de control privado. INDICE PRESENTACIÓN ACERCA DE CTRLWEB MAILING WORD AYUDA : Acceso a Panel de Control. 1.-Panel de control privado. 1.1.-MAILING. Herramienta de Mailing.. Gestor de Textos. E-mails. MANUAL DE AYUDA ADMINISTRACIÓN

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Guía de uso para Pacientes. Sistema de Telemedicina para el Monitoreo de niveles de Glucosa

MANUAL DE USUARIO. Guía de uso para Pacientes. Sistema de Telemedicina para el Monitoreo de niveles de Glucosa MANUAL DE USUARIO Guía de uso para Pacientes Sistema de Telemedicina para el Monitoreo de niveles de Glucosa Reservados todos los derechos. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública

Más detalles

GENERACIÓN DE TRANSFERENCIAS

GENERACIÓN DE TRANSFERENCIAS GENERACIÓN DE TRANSFERENCIAS 1 INFORMACIÓN BÁSICA La aplicación de generación de ficheros de transferencias permite generar fácilmente órdenes para que la Caja efectúe transferencias, creando una base

Más detalles

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono Cascos Bluetooth con micrófono EW3590/91/92 2 ESPAÑOL Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 2.0 Conectar a un dispositivo Bluetooth...

Más detalles

Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424. Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo

Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424. Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro 49-424 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo CARACTERÍSTICAS Su Alarma para Puertas y Ventanas de RadioShack, es su Guardia Electrónico

Más detalles

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora?

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora? POR QUÉ ES IMPORTANTE MEDIR LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? QUÉ ES LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? "La presión local" es la diferencia que existe entre la presión de un ambiente específico y la presión que se utiliza

Más detalles

BETACHEK Visual. Monitoreo de la glucosa sin un glucómetro

BETACHEK Visual. Monitoreo de la glucosa sin un glucómetro BETACHEK Visual Monitoreo de la glucosa sin un glucómetro Que es BETACHEK Visual? BETACHEK Visual es una manera conveniente de monitorear los niveles de glucosa sin necesidad de usar un aparato medidor

Más detalles

Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes?

Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes? Preguntas frecuentes Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes? Atención! Esta opción es de configuración y solamente la prodrá realizar el administrador de la

Más detalles

Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure

Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure ES Sistema de monitoreo de Wi-Fi SwannSecure Asistente de configuración Guía de inicio rápido QW470KIT050115S Swann Communications 2015 1 Bienvenido El Asistente de configuración se ejecuta automáticamente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos.

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Operaciones básicas con Base de datos Crear una Base de datos Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Se puede crear una base de datos en blanco y agregarle más tarde las

Más detalles

Manual para usuarios USO DE ONEDRIVE. Universidad Central del Este

Manual para usuarios USO DE ONEDRIVE. Universidad Central del Este Manual para usuarios USO DE ONEDRIVE Universidad Central del Este Contenido 1. QUÉ ES Y PARA QUÉ SIRVE OFFICE 365?... 3 1.1 CÓMO ENTRAR A LA PLATAFORMA DE OFFICE 365 DE LA UCE?... 3 ONEDRIVE... 5 2. QUÉ

Más detalles

DISEÑADOR DE ESCALERAS

DISEÑADOR DE ESCALERAS DISEÑADOR DE ESCALERAS Guia del usuario DesignSoft 1 2 DISEÑADOR DE ESCALERAS El Diseñador de Escaleras le hace más fácil definir y colocar escaleras personalizadas en su proyecto. Puede empezar el diseñador

Más detalles

Para poder navegar en Internet debes primeramente elegir el navegador que vas a utilizar, que puede ser:

Para poder navegar en Internet debes primeramente elegir el navegador que vas a utilizar, que puede ser: Módulo 2 Herramientas para la búsqueda virtual en Internet Navegadores Web Para establecer conexiones con los servidores electrónicos y obtener la información y los servicios que éstos prestan, el usuario

Más detalles

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en

Más detalles

Operación Microsoft PowerPoint 97

Operación Microsoft PowerPoint 97 Ejecución y control de una presentación Formas de ejecutar una presentación En función de las necesidades, una presentación con diapositivas puede ejecutarse de tres formas diferentes. A través de la opción

Más detalles

Volkswagen, Audi y Škoda

Volkswagen, Audi y Škoda Plataforma de Soporte Técnico a Talleres Manual de Iniciación Usuario Taller Oficial (v.2.0) 14 03 07 p. 1 Presentación... 3 Acceso... 4 Modificación de datos... 6 Pantalla principal... 7 Catálogo de útiles

Más detalles

Manual para el uso del Correo Electrónico Institucional Via Webmail

Manual para el uso del Correo Electrónico Institucional Via Webmail Manual para el uso del Correo Electrónico Institucional Via Webmail Accesando la pagina de webmail DIFSON El primer paso va a ser entrar a la página de internet donde se encuentra el correo de DIFSON.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19 MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19 Información de derechos de autor y marcas comerciales El manual del usuario de BlueKey y todo su contenido son propiedad de COLTEC S.L. y están protegidos por las leyes de

Más detalles

Tabla de contenido. Manual B1 Time Task

Tabla de contenido. Manual B1 Time Task Tabla de contenido Introducción... 2 Configuración... 2 Prerrequisitos... 2 Configuración de la tarea... 2 Configurando las horas estándar de trabajo... 3 Datos maestros de empleados... 4 Utilización...

Más detalles

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTAS FRECUENTES 1 PREGUNTAS FRECUENTES Puedo asegurarme de que la aplicación de Mojave se mantiene actualizada? Cuál es la versión de mi aplicación? Qué significa cuando recibo una notificación del dispositivo ya no está

Más detalles

PSI Gestión es un sistema multiusuario que le permite 2 tipos de configuraciones:

PSI Gestión es un sistema multiusuario que le permite 2 tipos de configuraciones: CARACTERISTICAS DEL SISTEMA PSI Gestión es un sistema multiusuario que le permite 2 tipos de configuraciones: Sólo Servidor: Una sola computadora con el sistema instalado en modo Administrador. Pueden

Más detalles

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito DINERO EN EL BANCO Si las tarjetas de crédito significan pague después,

Más detalles

Mondopad v1.8. Inicio rápido 009-1488-00

Mondopad v1.8. Inicio rápido 009-1488-00 Mondopad v1.8 Inicio rápido 009-1488-00 Contenido Configuración del equipo... 3 Proceso de configuración y registro de Windows... 3 Configuración de Microsoft Windows... 3 Registro del software de Mondopad...

Más detalles

MANUAL DE USUARIO BÁSICO CMS V4. Content Management System (Editar páginas e imágenes)

MANUAL DE USUARIO BÁSICO CMS V4. Content Management System (Editar páginas e imágenes) MANUAL DE USUARIO BÁSICO CMS V4 Content Management System (Editar páginas e imágenes) IINDICE ACCEDER AL ADMINISTRADOR ESCRIBIR UNA PÁGINA O ACTUALIZACIÓN AGREGANDO IMÁGENES RECOMENDACIONES ANTES DE PUBLICAR

Más detalles

Aplicación para Smartphone Connect2Home. Manual de usuario

Aplicación para Smartphone Connect2Home. Manual de usuario Aplicación para Smartphone Connect2Home Manual de usuario Tabla de contenido 1. Introducción 1 2. Connect2Home para iphone 3 3. Connect2Home para Android 13 Información e ilustraciones están sujetas a

Más detalles

MANUAL DE LA APLICACIÓN HELP DESK

MANUAL DE LA APLICACIÓN HELP DESK CASAMOTOR MANUAL DE LA APLICACIÓN HELP DESK Desarrollado por: NOVIEMBRE, 2012 BOGOTÁ D.C. - COLOMBIA INTRODUCCIÓN Este documento es el manual de la aplicación de Help Desk de Casamotor, producto desarrollado

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Etiquetas inteligentes

Etiquetas inteligentes Guía del usuario Etiquetas inteligentes Contenido Introducción...3 Primeros pasos...4 Activación de la función NFC...4 Área de detección NFC...4 Uso de Conexión inteligente para administrar las etiquetas...4

Más detalles

Software para la gestión de la diabetes OneTouch Zoom Pro con SnapShot Guía de Instalación

Software para la gestión de la diabetes OneTouch Zoom Pro con SnapShot Guía de Instalación Software para la gestión de la diabetes OneTouch Zoom Pro con SnapShot Guía de Instalación Procedimiento de instalación 1. Inserte el CD de instalación de OneTouch Zoom Pro en la unidad de CD-ROM. NOTA:

Más detalles

Manual de Notas de voz

Manual de Notas de voz Manual de Notas de voz Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. HotSync, el logotipo de Palm y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync y Palm son marcas comerciales

Más detalles

WorldShip Instalación para una estación de trabajo única o de grupo de trabajo

WorldShip Instalación para una estación de trabajo única o de grupo de trabajo INSTRUCCIONES DE PREINSTALACIÓN: Este documento muestra cómo utilizar el DVD de Worldship para instalar Worldship. También puede instalar WorldShip desde la Web. Diríjase a la siguiente página web y haga

Más detalles

MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE LOCALIZACION Y MONITOREO SATELITAL

MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE LOCALIZACION Y MONITOREO SATELITAL MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE LOCALIZACION Y MONITOREO SATELITAL 1. Ingreso al sistema Cada usuario del sistema debe tener una cuenta y clave de acceso, Además cada usuario pertenece a un grupo y perfil

Más detalles

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO MANUAL ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES

Más detalles

Manual de ayuda broker bankinter. Manual de ayuda. Página 1 de 17

Manual de ayuda broker bankinter. Manual de ayuda. Página 1 de 17 Manual de ayuda Página 1 de 17 NOTA IMPORTANTE SOBRE BROKER BANKINTER LITE: El presente manual describe el funcionamiento del Broker Bankinter en su versión PRO. La versión PRO únicamente puede ser utilizada

Más detalles

MANUAL TRAMITACIÓN PROCEDIMIENTO

MANUAL TRAMITACIÓN PROCEDIMIENTO MANUAL TRAMITACIÓN PROCEDIMIENTO GESTIÓN ACADÉMICA: EXPEDICIÓN DE CERTIFICACIONES ACADÉMICAS Índice 1.- Introducción...3 2.- Esquema de tramitación...4 3.- Tramitación...5 Paso 1. Acceder al Escritorio

Más detalles

Instrucciones para la elaboración de comunicaciones aceptadas en FORMATO PÓSTER

Instrucciones para la elaboración de comunicaciones aceptadas en FORMATO PÓSTER Instrucciones para la elaboración de comunicaciones aceptadas en FORMATO PÓSTER XVI Encuentro Internacional de Investigación en Cuidados (Investén-isciii) 1. COMUNICACIONES ACEPTADAS EN FORMATO PÓSTER

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Guía de uso del sistema CV-Online

Guía de uso del sistema CV-Online Guía de uso del sistema CV-Online 1.- Registro. a.- Pasos para completar el formulario. 2.- Ingreso al sistema. a.- Olvidó su Usuario o contraseña? b.- Consulta. c.- Crear nueva cuenta. 3.- Administrador

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

Controlador STAR. Manual de usuario PARTE I. Pag. 1

Controlador STAR. Manual de usuario PARTE I. Pag. 1 Controlador STAR PARTE I Pag. 1 Pag. 2 El caudal discontinuo comprende dos etapas: 1º) EL AVANCE 2º) LA INFILTRACIÓN O REMOJO La fase de AVANCE, empuja el agua a lo largo del surco casi dos veces más rápido

Más detalles

Instalación del Admin CFDI

Instalación del Admin CFDI Instalación del Admin CFDI Importante!!!Antes de comenzar verifique los requerimientos de equipo esto podrá verlo en la guía 517 en nuestro portal www.control2000.com.mx en el apartado de soporte, ahí

Más detalles

Comisión Nacional de Bancos y Seguros

Comisión Nacional de Bancos y Seguros Comisión Nacional de Bancos y Seguros Manual de Usuario Transacciones UIF División de Servicios a Instituciones Financieras 10 2 Contenido 1. Presentación... 3 1.1 Objetivo... 3 2. Descarga e Instalación

Más detalles

EM4590R1 Repetidor Wi-Fi universal con WPS

EM4590R1 Repetidor Wi-Fi universal con WPS EM4590R1 Repetidor Wi-Fi universal con WPS 2 ESPAÑOL EM4590R1 - Repetidor Wi-Fi universal con WPS Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 2.0 Dónde colocar el repetidor WPS inalámbrico

Más detalles

Juan Carlos Serna Morales

Juan Carlos Serna Morales Referencia: Información licencia software EasySMS Aplicación para PC INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PLATAFORMA SMS EasySMS Versión 1.0 INSTALACIÓN: 1- Doble clic en SETUP 2- Clic en siguiente

Más detalles

Guía de Instalación. Seguridad Esencial PC Tools

Guía de Instalación. Seguridad Esencial PC Tools Guía de Instalación Seguridad Esencial PC Tools Contenido Instalación de Seguridad Esencial PC Tools Configuraciones Adicionales Agregar excepciones Instalación de Seguridad Esencial PC Tools Sigue los

Más detalles

Guía del usuario para Mac

Guía del usuario para Mac Guía del usuario para Mac Contenido Introducción... 1 Uso de la Herramienta para formatear de nuevo para Mac... 1 Instalación del software FreeAgent... 4 Expulsión de unidades con seguridad... 9 Gestión

Más detalles

Guía no. 691 instalación del sistema de bancos en red

Guía no. 691 instalación del sistema de bancos en red Guía no. 691 instalación del sistema de bancos en red Requerimientos del equipo Importante!!! Antes de empezar a realizar la instalación de su sistema es necesario considerar lo siguiente: configuraciones

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Mantenimiento Limpieza

Mantenimiento Limpieza Mantenimiento Limpieza El programa nos permite decidir qué tipo de limpieza queremos hacer. Si queremos una limpieza diaria, tipo Hotel, en el que se realizan todos los servicios en la habitación cada

Más detalles

Qué es Google Calendar? Qué se puede hacer en Google Calendar?

Qué es Google Calendar? Qué se puede hacer en Google Calendar? Qué es Google Calendar? Google Calendar es una herramienta web 2.0 que permite tener una agenda virtual a la que se puede acceder desde cualquier lugar, en forma gratuita. La característica más interesante

Más detalles

GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO

GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO 1 INFORMACIÓN BÁSICA La aplicación de generación de ficheros de anticipos de crédito permite generar fácilmente órdenes para que la Caja anticipe el cobro de créditos

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

UAM MANUAL DE EMPRESA. Universidad Autónoma de Madrid

UAM MANUAL DE EMPRESA. Universidad Autónoma de Madrid MANUAL DE EMPRESA Modo de entrar en ÍCARO Para comenzar a subir una oferta de empleo, el acceso es a través del siguiente enlace: http://icaro.uam.es A continuación, aparecerá la página de inicio de la

Más detalles