UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS"

Transcripción

1 Asignatura: TRADUCCIÓN CIENTÍFICA Cátedra: Única Profesor: Titular: LAURA E. FERREYRA. Adjunto: LAURA V. BRUNO Sección: INGLÉS Carrera/s: TRADUCTORADO Curso: 5º AÑO Régimen de cursado: ANUAL Carga horaria semanal: 4 horas semanales Correlatividades: Materias regularizadas: Lengua IV, Gramática Contrastiva Materias aprobadas: Lengua III 1

2 FUNDAMENTACIÓN En la cátedra Traducción Científica proponemos capacitar al estudiante para que logre realizar una traducción correcta de textos especializados a lengua de llegada, teniendo en cuenta las convenciones del género científico, en sus distintos tipos textuales. Los estudiantes aplicarán en forma eficiente los procedimientos que corresponden a cada fase de la traducción especializada con un sentido metodológico. Nuestra asignatura se basa en dos pilares fundamentales: uno es el desarrollo de la competencia instrumental a partir del uso de fuentes documentales electrónicas, sistemas de traducción asistida por computadora y las nuevas tecnologías. El otro es la participación de todos los estudiantes en actividades de práctica pre-profesional para cátedras de distintas unidades académicas de la Universidad Nacional de Córdoba, donde deben demostrar su desempeño en una situación real de encargo de traducción. OBJETIVOS El estudiante deberá ser capaz de: a. Aplicar los conocimientos y técnicas de traducción adquiridos en Traducción Técnica y Gramática Contrastiva. b. Realizar un minucioso análisis textual del texto científico en su género y tipo, identificando receptor, intencionalidad del autor, finalidad de la traducción, nivel de divulgación y características del encargo de traducción. c. Realizar práctica de la traducción mediante el uso de un software de traducción según los contenidos que se incluyen en los talleres de TAC (Traducción Asistida por Computadora) d. Documentarse con precisión en la terminología perteneciente a las distintas áreas de la ciencia. e. Desempeñarse en el ejercicio de la profesión de traductor en la práctica pre-profesional, con requisitos y situaciones reales del entorno laboral. 2

3 METODOLOGÍA DE TRABAJO POR UNIDAD Identificación de los géneros científicos características, funciones, emisores y destinatarios análisis contrastivo de la morfología y sintaxis Análisis textual identificación del receptor análisis del encargo de traducción resolución de problemas de traducción Reformulación de los tipos de textos especializados diseño de un plan de documentación comprensión de la terminología de partida revisión del estilo, coherencia y cohesión del texto meta Traducción asistida por computadora aplicación de estrategias de búsqueda, evaluación y almacenamiento de información utilización de recursos terminológicos apropiados uso de software de traducción libre Práctica profesional para unidades académicas de la UNC organización de equipos de trabajo aplicación de la metodología de cada fase de la traducción cumplimiento responsable de los requerimientos del encargo de traducción CONTENIDOS 1. GÉNERO EDUCATIVO Y DE DIVULGACIÓN GENERAL - características lingüísticas y textuales - tipos de textos: Manuales didácticos. Artículos de divulgación general. Enciclopedias técnicas. 2. DOCUMENTOS DE INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA - características lingüísticas y textuales - tipos de textos: Artículos de investigación científica o papers. Resúmenes de artículos de investigación científica o abstracts. Textos periodísticos científicos. Traducción de español al inglés. 3. GÉNERO PUBLICITARIO - características lingüísticas y textuales - tipos de textos: Folletos publicitarios. Anuncios en revista especializada. Artículos en revistas especializadas. Publicaciones de divulgación masiva. 4. TRADUCCIÓN AL INGLÉS - análisis contrastivo de la traducción español-inglés - géneros que requieren este tipo de traducción en el mercado laboral local - práctica de traducción español-inglés 3

4 CONTENIDOS de los TALLERES de TRADUCCIÓN ASISTIDA por COMPUTADORA TALLER INTRODUCTORIO: LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR COMPUTADORA La competencia traductora y el modelo de competencia instrumental de PACTE La práctica pre-profesional La creación de memorias de traducción con OmegaT/OpenOffice La resolución de problemas técnicos. Conversores de formato. Programas para tratamiento de imágenes. Edición de documentos de texto. TALLER 1: LA DOCUMENTACIÓN Y LA TERMINOLOGÍA CON INTERNET EN LA TRADUCCIÓN CIENTÍFICA La Fase 1 del proceso traductor y la competencia instrumental. Subfase A: La gestión de la información con herramientas y recursos en línea. Etapa 1: Búsqueda de información confiable. Etapa 2: Evaluación de la información seleccionada. Etapa 3: Almacenamiento de la información Subfase B: La gestión de la terminología con herramientas y recursos en línea. Etapas del proceso de resolución de problemas terminológicos. Guía sobre los bancos léxico-terminográficos multilingües en línea. TALLER 2: LA REFORMULACIÓN DEL TEXTO ORIGEN EN L2 La Fase 2 del proceso traductor y la competencia instrumental. El tratamiento de los elementos de contrastividad en el plano del léxico, del discurso y del texto con herramientas y recursos en línea. TALLER 3: LA REVISIÓN DEL TEXTO META CON HERRAMIENTAS Y RECURSOS EN LÍNEA La Fase 3 del proceso traductor y la competencia instrumental. La revisión gramatical y el control de la consistencia terminológica del texto meta. La revisión orto-tipográfica. La revisión de elementos extralingüísticos y gráficos 4

5 CRONOGRAMA ANUAL APROXIMADO abril / julio tercera semana de junio agosto / octubre tercera semana de octubre quinta semana de octubre Actividades incluidas en Contenidos Nº 1 y 2 PRIMER PARCIAL Charla de Contextualización para el trabajo de práctica pre-profesional Entrega del material Actividades incluidas en Contenidos Nº 3 y 4 SEGUNDO PARCIAL Plazo para presentación del trabajo PARCIAL RECUPERATORIO MARZO-ABRIL TALLER INTRODUCTORIO: LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR COMPUTADORA TALLER 1: LA DOCUMENTACIÓN Y LA TERMINOLOGÍA CON INTERNET EN LA TRADUCCIÓN CIENTÍFICA. SUBFASE A MAYO-JUNIO AGOSTO-SETIEMBRE OCTUBRE TALLER 1: LA DOCUMENTACIÓN Y LA TERMINOLOGÍA CON INTERNET EN LA TRADUCCIÓN TÉCNICA. SUBFASE B TALLER 2: LA REFORMULACIÓN DEL TEXTO ORIGEN EN L2 TALLER 3: LA REVISIÓN DEL TEXTO META CON HERRAMIENTAS Y RECURSOS EN LÍNEA 5

6 MODALIDAD DE EVALUACIÓN Estudiantes promocionales. La cátedra no admitirá estudiantes promocionales. Estudiantes regulares En el curso del año se registrará el desempeño de cada estudiante en las tareas asignadas y este cómputo se tendrá en cuenta para la calificación de los parciales. Primer Parcial: Unidades 1 y 2 Esta evaluación consistirá en el desarrollo de un tema teórico, un análisis textual y la traducción asistida por computadora de 1 (un) texto. Segundo Parcial: Práctica pre-profesional (aplicación de todas las Unidades del Programa) Consistirá en un trabajo de traducción realizada en equipo y mediante el uso de herramientas informáticas y memorias de traducción. Se deberá llevar a cabo en un plazo estipulado (aproximadamente 2 meses) durante el cual se realizará un monitoreo de su desarrollo. Parcial Recuperatorio: Unidades 3 y 4 Esta evaluación se implementa para aquellos estudiantes que no puedan cumplir con los requerimientos del trabajo de traducción de un artículo de investigación. Examen Final: Consistirá en el desarrollo de un tema teórico, un análisis textual y la traducción asistida por computadora de 1 (un) texto. Estudiantes libres Los estudiantes libres deberán presentar un trabajo monográfico basado en un trabajo de investigación individual (15 a 20 páginas) El tema para la monografía será solicitado al docente a cargo de la comisión a la que pertenezca el estudiante, aproximadamente 60 días previos a la fecha de examen, mediante el formulario elaborado a tal fin. El tema será consensuado y visado por el Profesor de la comisión. Éste lo notificará al estudiante, por escrito, según formulario adjunto. El trabajo monográfico consistirá en la investigación del tema acordado, la lista de bibliografía consultada, la traducción al castellano de una parte (400 palabras aproximadamente) del trabajo y un glosario bilingüe de términos claves en esa área. Deberá ser presentado en formato electrónico y con una antelación de por lo menos 30 días a la fecha de examen. El Examen Final consistirá en el desarrollo de un tema teórico, un análisis textual y la traducción asistida por computadora de 2 (dos) textos. 6

7 CRITERIOS DE EVALUACIÓN Se evaluará: - la capacidad de identificar géneros textuales y analizar tipos de textos - el dominio de los contenidos teóricos - la comprensión en L1 y reformulación en L2 - la documentación y uso de terminología - la capacidad para manejar herramientas informáticas BIBLIOGRAFÍA Obligatoria Manual de Cátedra: Traducción Técnica (formato papel y electrónico) De consulta ALCINA CAUDET, M.A. et al (2005): Internet como instrumento para la documentación en terminología y traducción. Hacia las plataformas de recursos electrónicos para el traductor especializado, en La Biblioteca de Babel: Documentarse para traducir. Granada, Comares. ALPÍZAR CASTILLO, R.(1997) Cómo hacer un diccionario científico-técnico? Buenos Aires, Memphis. BAKER, M. (1992) In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge. CABRÉ CASTELLVÍ, M. T. (2004) La terminología en la traducción especializada, en Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Madrid, Arco Libros. GAMERO PÉREZ, S. (2001) La traducción de textos técnicos. Barcelona, Editorial Ariel. HURTADO ALBIR, A. (ed.) (1996). La enseñanza de la traducción. Castelló: Universitat Jaune. HURTADO ALBIR, A. (2001): Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología. Madrid, Ed. Cátedra KOZLOVA, I. (2005): Competencia instrumental para la reproducción textual en lengua extranjera: procesos de consulta léxica en fuentes externas (Tesis doctoral), Barcelona, Universidad Autónoma de Barcelona. Disponible en: KUSSMAUL, P. (1995). Training the Translator. John Benjamins Publishing Co. MAILLOT, J. (1997): La traducción científica y técnica, Madrid, Gredos. ORELLANA, M. (1990): Glosario Internacional para el Traductor. 3ª ed., Santiago de Chile, Ed. Universitaria S.A., ORELLANA, M. (1998) La traducción del inglés al castellano: Guía para el traductor. Chile, Ed. Universitaria S.A. 7

8 MODALIDAD DE TRABAJO CON EL AULA VIRTUAL Se utilizará el aula virtual en la plataforma Moodle 2.0 como herramienta de apoyo a las clases presenciales de los Talleres de Traducción Asistida por Computadora. En el aula virtual se alojará el material teórico-práctico, entre lo que se incluyen las presentaciones multimedia realizadas con Prezi, una aplicación en línea, la biblioteca virtual, el corpus de los textos técnicos en L1 destinados a la práctica de la traducción, y los tutoriales de las herramientas TAC. Por otra parte, se contempla una participación activa y colaborativa de los estudiantes en la creación de una base de datos para el almacenamiento de los recursos en línea y de la terminología extraída de los textos. Todo esto se sustentará con el acompañamiento por parte de los docentes a través de los foros de debates y espacios de novedades y el correo electrónico. Por último, se prevé un Box del docente para el intercambio de información entre los miembros de la cátedra y como lugar de almacenamiento de las copias de respaldo de los exámenes del ciclo lectivo, ya que la evaluación también se realizará usando el aula virtual como espacio de descarga de los exámenes parciales y finales. 8

9 FORMULARIO DE SOLICITUD DE TEMA PARA TRABAJO MONOGRAFICO DE ESTUDIANTES LIBRES Materia: Nombre completo: Fecha de recepción de solicitud: Fecha en la que planea rendir la materia: Fecha tentativa de entrega: Título: Alcance: 15 a 20 hojas Idioma: inglés Metodología: a. Trabajo de investigación sobre las generalidades del tema o sobre un aspecto específico del mismo (a menos que se especifique otra modalidad). El material debe ser auténtico. Citar las fuentes. b. Traducción al castellano de parte del texto en inglés (aproximadamente 400 palabras) c. Glosario inglés-castellano sobre el tema, con explicaciones de términos cuando sea necesario. Fecha de recepción: Firma del estudiante: Firma del docente: 9

10 1 0

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS Asignatura: TRADUCCIÓN TÉCNICA Cátedra: Única Profesores: Titular: LAURA E. FERREYRA. Adjunto: LAURA V. BRUNO. Asistente: CARLOS R. SABENA Sección: INGLÉS Carrera/s: TRADUCTORADO PÚBLICO NACIONAL DE INGLÉS

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS SECCIÓN INGLÉS CÁTEDRA DE TRADUCCIÓN CIENTÍFICA

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS SECCIÓN INGLÉS CÁTEDRA DE TRADUCCIÓN CIENTÍFICA UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS SECCIÓN INGLÉS PROGRAMA CÁTEDRA DE TRADUCCIÓN CIENTÍFICA CARRERA: CURSO: CÁTEDRA: ESTRUCTURA DE CÁTEDRA TRADUCTORADO QUINTO AÑO TRADUCCIÓN CIENTÍFICA

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B (INGLÉS)

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B (INGLÉS) INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B (INGLÉS) Créditos: 6 (3 teóricos, 3 prácticos) Carácter: Obligatoria Curso: Segundo Licenciatura: Traducción e Interpretación Grupos: 1 grupo

Más detalles

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa. Taller de escritura, edición y revisión

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa. Taller de escritura, edición y revisión TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa Taller de escritura, edición y revisión 2015 1. CARRERA: Traductorado Público (Idioma Inglés) 2. ASIGNATURA: Taller de escritura, edición y revisión Comisión:

Más detalles

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) PRÁCTICA PROFESIONAL

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) PRÁCTICA PROFESIONAL TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa PRÁCTICA PROFESIONAL Profesores: Profesora: Prof. T.P. Mariana Barragán, LLB Profesor: Prof. T.P. Fernando Renart, Abogado. Escribano. 2015 1. CARRERA: Traductorado

Más detalles

MAESTRÍA EN TRADUCTOLOGÍA

MAESTRÍA EN TRADUCTOLOGÍA UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS MAESTRÍA EN TRADUCTOLOGÍA Acreditada por CONEAU Res. nº 254/07 y Res. nº 1204/12. Validada por Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología Res. Nº

Más detalles

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL)

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO ADMINISTRATIVO (INGLÉS ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura:

Más detalles

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en

Más detalles

Cátedra: Taller de Informática Forense. Cantidad de horas semanales: 6 Área: Gestión Ingenieril Profesores (Adjunto): Ing. Bruno A.

Cátedra: Taller de Informática Forense. Cantidad de horas semanales: 6 Área: Gestión Ingenieril Profesores (Adjunto): Ing. Bruno A. PLANIFICACIÓN Cátedra: 1) FUNDAMENTACIÓN DENTRO DEL PLAN DE ESTUDIOS Teniendo en cuenta que los recursos humanos especializados en Informática Forense en nuestro país son escasos y las materias curriculares

Más detalles

GUÍA DOCENTE 2014-2015. Lengua Española. 2. Materia o módulo a la que pertenece la asignatura: 3. Departamento(s) responsable(s) de la asignatura:

GUÍA DOCENTE 2014-2015. Lengua Española. 2. Materia o módulo a la que pertenece la asignatura: 3. Departamento(s) responsable(s) de la asignatura: GUÍA DOCENTE 2014-2015 Lengua Española 1. Denominación de la asignatura: Lengua Española Titulación Grado en Comunicación Audiovisual Código 5626 2. Materia o módulo a la que pertenece la asignatura: Información

Más detalles

Guía Docente Modalidad Presencial. Comunicación oral y escrita. Curso 2011/12 Grado en Ingeniería de Sistemas de Información

Guía Docente Modalidad Presencial. Comunicación oral y escrita. Curso 2011/12 Grado en Ingeniería de Sistemas de Información Guía Docente Modalidad Presencial Comunicación oral y escrita Curso 2011/12 Grado en Ingeniería de Sistemas de Información 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre: TEORÍA Y TÉCNICAS DE LA EXPRESIÓN

Más detalles

Pontificia Universidad Católica del Ecuador Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura Escuela de Lingüística

Pontificia Universidad Católica del Ecuador Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura Escuela de Lingüística 1. DATOS INFORMATIVOS FACULTAD:COMUNICACIÓN, LINGÜÍSTICA Y LITERATURA CARRERA: LINGÜÍSTICA MENCIÓN EN TRADUCCIÓN Asignatura: Traducción Directa Código: 15555 Plan de estudios: CO51 Nivel: 6to.Traducción

Más detalles

FICHA DE LA ASIGNATURA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DEL INGLÉS B2 AL ESPAÑOL (2007-2008)

FICHA DE LA ASIGNATURA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DEL INGLÉS B2 AL ESPAÑOL (2007-2008) FICHA DE LA ASIGNATURA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DEL INGLÉS B2 AL ESPAÑOL (2007-2008) Identificación Nombre de la asignatura: Traducció Especialitzada de l Anglès B2 al Castellà Código: 22471 Tipo: Troncal

Más detalles

GUÍA DOCENTE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Doble Grado: Asignatura: Grado:

GUÍA DOCENTE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Doble Grado: Asignatura: Grado: 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA Grado: Traducción e Interpretación Doble Grado: Asignatura: Introducción a la práctica de la traducción de la lengua C. Inglés. Módulo: Departamento: Filología y Traducción

Más detalles

El trabajo de traducción es en gran medida un problema de documentación. Roberto Mayoral (1994: 118)

El trabajo de traducción es en gran medida un problema de documentación. Roberto Mayoral (1994: 118) Competencia documental Competencia traductora (Grupo PACTE) Competencia traductora (Kelly) Propuesta Alfintra (Pinto y Sales) El trabajo de traducción es en gran medida un problema de documentación. Roberto

Más detalles

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en

Más detalles

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA AÑO: 200. IDENTIFICACIÓN. Asignatura: TALLER I: MANEJO BASICO DE COMPUTADORAS Modalidad (curso, seminario, taller, etc.) Curso-Taller Carácter. Obligatoria Optativa Ciclo: básico

Más detalles

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA. Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA. Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000 PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA Departamento: Ingeniería en Sistemas de Información Carrera: Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000 Área: Electivas Porcentaje de horas del área en la carrera: 18,8 % Porcentaje

Más detalles

TÉCNICAS DE SIMULACIÓN

TÉCNICAS DE SIMULACIÓN ASIGNATURA DE MÁSTER: TÉCNICAS DE SIMULACIÓN Curso 2015/2016 (Código:22201221) 1.PRESENTACIÓN La simulación es una de las técnicas más utilizadas en Metodología de las Ciencias del Comportamiento, y un

Más detalles

HERRAMIENTAS PARA EL ESTUDIO DEL ESPAÑOL GUÍA DOCENTE

HERRAMIENTAS PARA EL ESTUDIO DEL ESPAÑOL GUÍA DOCENTE FACULTAD DE LETRAS HERRAMIENTAS PARA EL ESTUDIO DEL ESPAÑOL GUÍA DOCENTE 1. DATOS GENERALES DE LA ASIGNATURA ASIGNATURA: Herramientas para el estudio del español CÓDIGO: 66105 CARÁCTER: Asignatura Obligatoria

Más detalles

FACULTAD DE LENGUAS UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA. Profesores: Titular: Mgtr. Susana Liruso. Adjunto: Mgtr. Patricia Lauría de Gentile

FACULTAD DE LENGUAS UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA. Profesores: Titular: Mgtr. Susana Liruso. Adjunto: Mgtr. Patricia Lauría de Gentile UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA FACULTAD DE LENGUAS Asignatura: Observación y Práctica de la Enseñanza II Cátedra: Única Profesores: Titular: Mgtr. Susana Liruso Adjunto: Mgtr. Patricia Lauría de Gentile

Más detalles

NUEVAS TECNOLOGÍAS. Diplomado en. aplicadas a la educación

NUEVAS TECNOLOGÍAS. Diplomado en. aplicadas a la educación NUEVAS TECNOLOGÍAS Diplomado en aplicadas a la educación Inicio: (fecha de inicio) mediados abril. Costo Diplomado: U$D 750,00- Dictado en: Español e Ingles PROPUESTA A ctualmente, la educación se ve apelada

Más detalles

Universidad Autónoma de Entre Ríos. Asignatura: Procesamiento de Datos I (PD1)

Universidad Autónoma de Entre Ríos. Asignatura: Procesamiento de Datos I (PD1) Universidad Autónoma de Entre Ríos Facultad de Ciencias de la Gestión Sede: Paraná Asignatura: Procesamiento de Datos I (PD1) Carrera: Tecnicatura en Turismo Docentes: Lic. Héctor Luna Año académico: 2015

Más detalles

Tecnicatura en Turismo

Tecnicatura en Turismo 1 2 UNNE-Virtual Bienvenidos a la. Carrera: Tecnicatura en Turismo Nivel: Universitario Unidad Académica responsable: Instituto de Relaciones Laborales, Comunicación Social y Turismo Año lectivo: 2010

Más detalles

Título: Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación COMPETENCIAS

Título: Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación COMPETENCIAS COMPETENCIAS 1. Competencia comunicativa: Los estudiantes presentarán un alto dominio activo y pasivo de la lengua materna y de sus lenguas de trabajo, tanto en las destrezas escritas como en las orales.

Más detalles

Apellido y Nombre: Ciolli María Elena. Apellido y Nombre: Lubrina Roberto. Apellido y Nombre: Bavio Eduardo

Apellido y Nombre: Ciolli María Elena. Apellido y Nombre: Lubrina Roberto. Apellido y Nombre: Bavio Eduardo PROGRAMA DE LA ASIGNATURA: TALLER DE INFORMÁTICA BASICA APLICADA I CICLO LECTIVO 2015 a) Año en el que se ubica en el Plan 93: Segundo b) Régimen: Presencial c) Ciclo al que pertenece la asignatura: Básico

Más detalles

Guía Docente Modalidad Presencial. Informática Aplicada. Curso 2014/15. Grado en Ingeniería. Agropecuaria y del Medio Rural

Guía Docente Modalidad Presencial. Informática Aplicada. Curso 2014/15. Grado en Ingeniería. Agropecuaria y del Medio Rural Guía Docente Modalidad Presencial Informática Aplicada Curso 2014/15 Grado en Ingeniería Agropecuaria y del Medio Rural Guía docente de Infomática Aplicada 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre:

Más detalles

(INGLÉS-ESPAÑOL) DATOS DE LA ASIGNATURA

(INGLÉS-ESPAÑOL) DATOS DE LA ASIGNATURA INSTITUTO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (INGLÉS/FRANCÉS/ALEMÁN-ESPAÑOL) CURSO 2014/15 ASIGNATURA: DATOS DE LA ASIGNATURA Denominación: Código: 100341 Plan de

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SANTIAGO DEL ESTERO Facultad de Ciencias Exactas y Tecnologías. Departamento de Informática PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SANTIAGO DEL ESTERO Facultad de Ciencias Exactas y Tecnologías. Departamento de Informática PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SANTIAGO DEL ESTERO Facultad de Ciencias Exactas y Tecnologías Departamento de Informática PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA LABORATORIO I EQUIPO CATEDRA Ing. Greta Chéquer Profesor Adjunto

Más detalles

Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas

Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas CÓDIGO ASIGNATURA: DIDÁCTICA DE LA EDUCACIÓN FÍSICA Asignatura:

Más detalles

CURSO 2012-13 GUÍA DEL ALUMNO

CURSO 2012-13 GUÍA DEL ALUMNO FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA Y TRADUCCIÓN ÁREA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2012-13 GUÍA DEL ALUMNO INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I (GRADO) 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA

Más detalles

FICHA TECNICA AÑO 2010 PECUARIAS Y DEL MEDIO AMBIENTE CREDITOS ACADEMICOS 3

FICHA TECNICA AÑO 2010 PECUARIAS Y DEL MEDIO AMBIENTE CREDITOS ACADEMICOS 3 IDENTIFICACIÓN FICHA TECNICA NOMBRE DEL CURSO APLICACION DE LA INFORMATICA AL SECTOR PALABRAS CLAVES HARDWARE, SOFTWARE, INFORMATICA, VIRUS, OFIMATICA, INTERNET, ELEARNING, MOODLE INSTITUCION UNIVERSIDAD

Más detalles

PROGRAMA DE INGLES II

PROGRAMA DE INGLES II Página 1 de 5 FACULTAD DE CIENCIAS VETERINARIAS PROGRAMA DE INGLES II Plan de Estudios 2003 (Resolución C.S. N 745/2002) Año de Cursada: 4TO - Código: 4.29.1 Régimen: Cuatrimestral Carga horaria: 45 horas

Más detalles

Grado en Educación Primaria. Código: DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA

Grado en Educación Primaria. Código: DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA Grado en Educación Primaria Código: DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA Asignatura: Didáctica de la Lengua y la Literatura Formación: Básica Créditos: ECTS Curso: Segundo Semestre: Primero Grupo: Profesor:

Más detalles

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Taller de Escritura, Revisión y Edición

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Taller de Escritura, Revisión y Edición TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa Taller de Escritura, Revisión y Edición Profesores: T. P. MARÍA VICTORIA TUYA T. P. DAMIÁN SANTILLI 2015 1. CARRERA: Traductorado Público (Idioma Inglés) 2.

Más detalles

Plan: Ciclo formativo: Máster Universitario Oficial Tipo: Obligatoria

Plan: Ciclo formativo: Máster Universitario Oficial Tipo: Obligatoria Pag. 1 de 6 GUÍA DOCENTE CURSO: 2014-15 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Inglés para Ciencias de la Salud Código de asignatura: 70483120 Año académico: 2014-15 Curso de la Titulación: 1 Duración:

Más detalles

Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OP 1 2c

Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OP 1 2c Guía Materia 2014 / 2015 DATOS IDENTIFICATIVOS Localización de Videoxogos Asignatura Código Titulacion Localización de Videoxogos V01M079V01204 Máster Universitario en Traducción Multimedia Descriptores

Más detalles

INNOVACIÓN PEDAGÓGICA. DIPLOMA SUPERIOR EN Implementación de proyectos de e-learning

INNOVACIÓN PEDAGÓGICA. DIPLOMA SUPERIOR EN Implementación de proyectos de e-learning INNOVACIÓN PEDAGÓGICA DIPLOMA SUPERIOR EN Implementación de proyectos de e-learning FUNDAMENTOS E l presente Diploma tiene como propósito desarrollar competencias, en docentes de Educación Superior, para

Más detalles

SEGUNDA LENGUA: RUSO I

SEGUNDA LENGUA: RUSO I SEGUNDA LENGUA: RUSO I 1.- Datos de la Asignatura Código 103.360 Plan ECTS 6 Carácter Área Departamento Plataforma Virtual Formación Básica Eslavas Filología Moderna Plataforma: URL de Acceso: Curso 1

Más detalles

CONTABILIDAD GRADO EN RELACIONES LABORALES Y RECURSOS HUMANOS FACULTAD DE CIENCIAS DEL TRABAJO UNIVERSIDAD DE HUELVA MODALIDAD SEMIPRESENCIAL

CONTABILIDAD GRADO EN RELACIONES LABORALES Y RECURSOS HUMANOS FACULTAD DE CIENCIAS DEL TRABAJO UNIVERSIDAD DE HUELVA MODALIDAD SEMIPRESENCIAL CONTABILIDAD GRADO EN RELACIONES LABORALES Y RECURSOS HUMANOS FACULTAD DE CIENCIAS DEL TRABAJO UNIVERSIDAD DE HUELVA MODALIDAD SEMIPRESENCIAL A) DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA NOMBRE: CONTABILIDAD NOMBRE

Más detalles

PLANIFICACIÓN 2007. Página 1 de 9

PLANIFICACIÓN 2007. Página 1 de 9 CARRERA: TÉCNICO EN COMERCIO EXTERIOR Y MARKETING INTERNACIONAL MATERIA: INFORMÁTICA HORAS SEMANALES: CUATRO CURSO: SEGUNDO CUATRIMESTRE: SEGUNDO PROFESORA: ING. CECILIA SAVI PLANIFICACIÓN 2007 Página

Más detalles

CONEAU. C omisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 25 de abril de 2007

CONEAU. C omisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 25 de abril de 2007 1 RESOLUCIÓN Nº: 276/07 ASUNTO: Acreditar la carrera de Maestría en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, que se dicta en la ciudad de

Más detalles

CAPACITACIÓN A DOCENTES EN EL USO Y APROPIACIÓN DE LA PLATAFORMA VIRTUAL PARA APOYAR PROCESOS ACADÉMICOS DE LOS PROGRAMAS ADSCRITOS EN LA MODALIDAD

CAPACITACIÓN A DOCENTES EN EL USO Y APROPIACIÓN DE LA PLATAFORMA VIRTUAL PARA APOYAR PROCESOS ACADÉMICOS DE LOS PROGRAMAS ADSCRITOS EN LA MODALIDAD CAPACITACIÓN A DOCENTES EN EL USO Y APROPIACIÓN DE LA PLATAFORMA VIRTUAL PARA APOYAR PROCESOS ACADÉMICOS DE LOS PROGRAMAS ADSCRITOS EN LA MODALIDAD DE EDUCACIÓN A DISTANCIA DE LA UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA

Más detalles

Cátedra: Administración de Sistemas Operativos de Red. Cantidad de horas semanales: 6 Área: Computación Profesores (Adjunto): Sergio Faccio

Cátedra: Administración de Sistemas Operativos de Red. Cantidad de horas semanales: 6 Área: Computación Profesores (Adjunto): Sergio Faccio PLANIFICACIÓN Cátedra: ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS OPERATIVOS DE RED 1) FUNDAMENTACIÓN DENTRO DEL PLAN DE ESTUDIOS Administración de es una materia electiva del área de Sistemas en su quinto nivel. Con

Más detalles

SILABO DE TÓPICOS INFORMÁTICOS DE GESTIÓN SECRETARIAL CARRERA PROFESIONAL: SECRETARIADO EJECUTIVO

SILABO DE TÓPICOS INFORMÁTICOS DE GESTIÓN SECRETARIAL CARRERA PROFESIONAL: SECRETARIADO EJECUTIVO INSTITUTO DE EDUCACION SUPERIOR TECNOLÓGICO PRIVADO EL BUEN PASTOR SILABO DE TÓPICOS INFORMÁTICOS DE GESTIÓN SECRETARIAL CARRERA PROFESIONAL: SECRETARIADO EJECUTIVO I. DATOS GENERALES: 1.1 CARRERA PROFESIONAL

Más detalles

Syllabus DOCUMENTACIÓN INFORMATIVA Grado en Publicidad y Relaciones Públicas

Syllabus DOCUMENTACIÓN INFORMATIVA Grado en Publicidad y Relaciones Públicas Syllabus DOCUMENTACIÓN INFORMATIVA Grado en Publicidad y Relaciones Públicas Curso 2012 /2013 Profesor/es: Periodo de impartición: Tipo: Idioma en el que se imparte: Marta Gimeno Pascual, Carmen García.

Más detalles

CONEAU. C omisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 25 de abril de 2007

CONEAU. C omisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 25 de abril de 2007 1 RESOLUCIÓN Nº: 269/07 ASUNTO: Acreditar la carrera de Maestría en Inglés con Orientación en Literatura Angloamericana, de la Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, en convenio con la Universidad

Más detalles

MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA PROGRAMA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA (USAL)

MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA PROGRAMA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA (USAL) MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA PROGRAMA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA (USAL) La USAL propone una especialización en Traducción editorial y técnica en el primer semestre TRADUCCIÓN EDITORIAL Y TÉCNICA

Más detalles

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Pontificia Universidad Católica del Ecuador Pontificia Universidad Católica del Ecuador Apartado postal 17-01-218 1. DATOS INFORMATIVOS: MATERIA O MÓDULO: Enseñanza de Español para Extranjeros CÓDIGO: 20302 CARRERA: Lingüística Aplicada NIVEL: 7

Más detalles

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Aspectos gramaticales del español.

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Aspectos gramaticales del español. GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Aspectos gramaticales del español. Curso 2015/2016 1 2 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Título/s Máster en enseñanza de español como lengua extranjera Centro CIESE-Comillas

Más detalles

Máster en Ingeniería Agronómica

Máster en Ingeniería Agronómica Guía Docente Modalidad Semipresencial Comercialización y Divulgación Agraria. Curso 2014/15 Máster en Ingeniería Agronómica 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre: COMERCIALIZACIÓN Y DIVULGACIÓN

Más detalles

CIENCIAS VETERINARIAS

CIENCIAS VETERINARIAS CARRERA: CIENCIAS VETERINARIAS CATEDRA Año Régimen Plan Créditos SEMINARIO I INGLÉS 3 1 Semestre 2009 4 EQUIPO DOCENTE: PROFESOR NANCY DIAZ CATEGORÍA ADJUNTO FUNDAMENTOS DE LA ASIGNATURA: El mundo de hoy

Más detalles

GESTIÓN DE ALOJAMIENTOS

GESTIÓN DE ALOJAMIENTOS Centro: Titulación: Asignatura: Código ULPGC asignatura: 43323 Códigos UNESCO asignatura: 5311 Módulo al que pertenece la asignatura: Materia a la que pertenece la asignatura: Tipo asignatura: Básica Obligatoria

Más detalles

PROYECTO FORMATIVO DE LA ASIGNATURA PRÁCTICAS EXTERNAS DEL MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN PROFESIONAL Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL

PROYECTO FORMATIVO DE LA ASIGNATURA PRÁCTICAS EXTERNAS DEL MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN PROFESIONAL Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL PROYECTO FORMATIVO DE LA ASIGNATURA PRÁCTICAS EXTERNAS DEL MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN PROFESIONAL Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL Contextualización de la asignatura La asignatura Prácticas Externas del

Más detalles

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés. Lengua A I-Español

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés. Lengua A I-Español Guía Docente: Guía Básica Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés Lengua A I-Español

Más detalles

1. Identificación. 1.1. De la Asignatura. 1.2. Del profesorado: Equipo Docente. Curso Académico 2012/2013 MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL

1. Identificación. 1.1. De la Asignatura. 1.2. Del profesorado: Equipo Docente. Curso Académico 2012/2013 MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL 1. Identificación 1.1. De la Asignatura Curso Académico 2012/2013 MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL Titulación PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA Y BACHILLERATO, FORMACIÓN PROFESIONAL,

Más detalles

Guía Docente. LENGUA ESPAÑOLA 1º curso GRADO EN COMUNICACIÓN Y RELACIONES PÚBLICAS (GRCOM) Curso 2014 /2015. Valencia. 1º Semestre 1º Curso BÁSICA

Guía Docente. LENGUA ESPAÑOLA 1º curso GRADO EN COMUNICACIÓN Y RELACIONES PÚBLICAS (GRCOM) Curso 2014 /2015. Valencia. 1º Semestre 1º Curso BÁSICA Guía Docente 1º curso GRADO EN COMUNICACIÓN Y RELACIONES PÚBLICAS (GRCOM) Curso 2014 /2015 Campus: Valencia Profesor/es: Dra. Marcia Castillo Martín Periodo de impartición: Curso: Carácter: Lengua en la

Más detalles

Guía docente de la asignatura

Guía docente de la asignatura Guía docente de la asignatura Asignatura Traducción de textos económico-financieros profesionales inglés-español Materia Módulo Titulación Traducción económica profesional y de la UE (inglés-español) Máster

Más detalles

Escuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife

Escuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife Escuela Universitaria de Turismo de Santa Cruz de Tenerife GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Gestión de Recursos Humanos en la empresa turística Curso Académico 2013-2014 Fecha: 10 de junio de 2013 1. Datos

Más detalles

Modelo de Guía Docente. Facultad de Ciencias Política y Sociales. Grado en Trabajo Social

Modelo de Guía Docente. Facultad de Ciencias Política y Sociales. Grado en Trabajo Social Modelo de Guía Docente Política y Grado en Trabajo Social GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Inglés Básico Curso Académico 2012/2013 25 de Mayo 2012 1. Datos Descriptivos de la Asignatura Código: 119181104

Más detalles

COMPORTAMIENTO ORGANIZATIVO Y RECURSOS HUMANOS

COMPORTAMIENTO ORGANIZATIVO Y RECURSOS HUMANOS ASIGNATURA DE GRADO: COMPORTAMIENTO ORGANIZATIVO Y RECURSOS HUMANOS Curso 2015/2016 (Código:65033051) 1.PRESENTACIÓN DE LA ASIGNATURA La asignatura Comportamiento Organizativo y Recursos Humanos, forma

Más detalles

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN UN CONTEXTO BILINGÜE

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN UN CONTEXTO BILINGÜE Instituto Universitario de Investigación en Estudios Norteamericanos Benjamin Franklin Universidad de Alcalá TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN UN CONTEXTO BILINGÜE Este programa es solo orientativo sobre

Más detalles

PLANIFICACIÓN AÑO ACADÉMICO 2012

PLANIFICACIÓN AÑO ACADÉMICO 2012 PLANIFICACIÓN AÑO ACADÉMICO 2012 Especialidad: 69 CARRERA: INGLÉS E INGLÉS TÉCNICO Año: Cuarto Ciclo lectivo: 2012 Horas cátedra semanales: 2 (dos) Asignatura: Aplicaciones de Informática Educativa a la

Más detalles

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR F A C U L T A D FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DIRECCIÓN GENERAL ACADÉMICA CARRERA: Informática DISEÑO MICROCURRICULAR (SÍLABO) ASIGNATURA: PROGRAMACIÓN VI

Más detalles

Miguel Ángel Candel Mora Universidad Politécnica de Valencia *****

Miguel Ángel Candel Mora Universidad Politécnica de Valencia ***** Book Reviews and Notices 128 Por temáticas, esta tercera edición supone la incorporación de capítulos que versan sobre los siguientes ámbitos traductológicos: 1. Capítulos que establecen un estado de la

Más detalles

PLANIFICACIÓN, SELECCIÓN Y FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS

PLANIFICACIÓN, SELECCIÓN Y FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS Centro: PLANIFICACIÓN, SELECCIÓN Y FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS Titulación: Asignatura: Código ULPGC asignatura: 43517 Códigos UNESCO asignatura: 5311.04 Módulo al que pertenece la asignatura: Materia

Más detalles

GESTIÓN DE PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (PYMES)

GESTIÓN DE PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (PYMES) Centro: GESTIÓN DE PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (PYMES) Titulación: Asignatura: Código ULPGC asignatura: 43537 Códigos UNESCO asignatura: 5311 Módulo al que pertenece la asignatura: Materia a la que pertenece

Más detalles

Escuela de Ciencias Empresariales. Grado en Contabilidad y Finanzas

Escuela de Ciencias Empresariales. Grado en Contabilidad y Finanzas Escuela de Ciencias Empresariales Grado en Contabilidad y Finanzas GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: SISTEMAS DE INFORMACIÓN APLICADOS A LA EMPRESA Curso Académico 2012/2013 Fecha: 20-04-2012 1. Datos Descriptivos

Más detalles

Universitat Jaume I GUÍA DOCENTE DE PSICOLOGÍA EDUCATIVA (PS1022)

Universitat Jaume I GUÍA DOCENTE DE PSICOLOGÍA EDUCATIVA (PS1022) Universitat Jaume I GUÍA DOCENTE DE PSICOLOGÍA EDUCATIVA (PS1022) 1. DATOS IDENTIFICATIVOS Asignatura: Psicología Educativa, PS1022 (Título: Graduado en Psicología) Carácter: Obligatoria Idioma: Castellano

Más detalles

Programa de la Asignatura

Programa de la Asignatura Programa de la Asignatura 1 Datos generales Nombre de la asignatura Módulo Titulación Curso Carácter Duración Créditos totales Horas lectivas Horas de trabajo personal Área Departamental Profesores Localización

Más detalles

CONEAU. Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION. Buenos Aires, 10 de noviembre de 2010

CONEAU. Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION. Buenos Aires, 10 de noviembre de 2010 1 RESOLUCIÓN N : 813/10 ASUNTO: Acreditar la carrera de Maestría en Ciencias Sociales con mención en Metodología de la Investigación Social y con mención en Políticas Sociales, de la Universidad Nacional

Más detalles

1. Identificación. 1.1. De la Asignatura. 1.2. Del profesorado: Equipo Docente. Curso Académico 2013/2014 MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL

1. Identificación. 1.1. De la Asignatura. 1.2. Del profesorado: Equipo Docente. Curso Académico 2013/2014 MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL 1. Identificación 1.1. De la Asignatura Curso Académico 2013/2014 MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL Titulación PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA Y BACHILLERATO, FORMACIÓN PROFESIONAL,

Más detalles

PROGRAMA ANALÍTICO. Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información

PROGRAMA ANALÍTICO. Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información Plan de Estudio: 2001. Ordenanza Nº 918/2000 del Consejo Superior Universitario de la UTN Módulo o Asignatura: Sistemas Operativos Windows

Más detalles

Facultad de Derecho. Grado en Derecho

Facultad de Derecho. Grado en Derecho Grado en Derecho Facultad de Derecho Grado en Derecho GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Comunicación y recursos para juristas Curso Académico 2012/2013 1. Datos Descriptivos de la Asignatura Asignatura: Código:

Más detalles

Contabilidad Analítica

Contabilidad Analítica Guía Docente Modalidad Presencial Contabilidad Analítica Curso 2014/15 Grado en ADE 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre: CONTABILIDAD ANALÍTICA Carácter: OBLIGATORIA Código: 20206GA Curso: 2º

Más detalles

Pontificia Universidad Católica del Ecuador FACULTAD DE ENFERMERÍA

Pontificia Universidad Católica del Ecuador FACULTAD DE ENFERMERÍA 1. DATOS INFORMATIVOS FACULTAD: Enfermería CARRERA: Terapia Física Asignatura/Módulo: Informática Código: 195 Plan de estudios: N01 Nivel: Primero Prerrequisitos: Período académico: II Semestre 01-01 N

Más detalles

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Pontificia Universidad Católica del Ecuador 1. DATOS INFORMATIVOS: MATERIA O MÓDULO: GRAFICACIÓN Y ANIMACIÓN. CÓDIGO: 12308 CARRERA: Ingeniería de Sistemas. NIVEL: Quinto. No. CREDITOS: 4 SEMESTRE/AÑO ACADEMICO: Primer semestre/2009-2010 CRÉDITOS

Más detalles

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO JURÍDICO (ÁRABE-ESPAÑOL)

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO JURÍDICO (ÁRABE-ESPAÑOL) TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ÁMBITO JURÍDICO (ÁRABE-ESPAÑOL) Máster Universitario en Comunicación Intercultural, ITSP Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código:

Más detalles

Técnico Superior en Estética Integral y Bienestar.

Técnico Superior en Estética Integral y Bienestar. INGLÉS TÉCNICO GRADO SUPERIOR Técnico Superior en Estética Integral y Bienestar - Decreto 88/2012, de 30 de Agosto, del Consejo de Gobierno por el que se establece para la Comunidad de Madrid el plan de

Más detalles

Guía Docente Modalidad Semipresencial. Técnicas y herramientas de gestión y control de la calidad. Curso 2014/15. Máster en Ingeniería.

Guía Docente Modalidad Semipresencial. Técnicas y herramientas de gestión y control de la calidad. Curso 2014/15. Máster en Ingeniería. Guía Docente Modalidad Semipresencial Técnicas y herramientas de gestión y control de la calidad Curso 2014/15 Máster en Ingeniería de Montes 1 Datos descriptivos de la Asignatura Nombre: Carácter: Código:

Más detalles

GUÍA DOCENTE 2015-2016 Prácticas Externas

GUÍA DOCENTE 2015-2016 Prácticas Externas GUÍA DOCENTE 2015-2016 Prácticas Externas 1. Denominación de la asignatura: Prácticas Externas Titulación Máster Oficial en Derecho de la Empresa y de los Negocios Código 7271 2. Materia o módulo a la

Más detalles

ELABORACIÓN Y ANÁLISIS DE ESTADOS FINANCIEROS

ELABORACIÓN Y ANÁLISIS DE ESTADOS FINANCIEROS GUÍA DOCENTE 2015-2016 ELABORACIÓN Y ANÁLISIS DE ESTADOS FINANCIEROS 1. Denominación de la asignatura: ELABORACIÓN Y ANÁLISIS DE ESTADOS FINANCIEROS Titulación DOBLE GRADO EN DERECHO Y ADMINISTRACIÓN Y

Más detalles

CONEAU. Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 4 de Octubre de 2005

CONEAU. Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria MINISTERIO DE EDUCACION, CIENCIA Y TECNOLOGIA. Buenos Aires, 4 de Octubre de 2005 1 RESOLUCIÓN N : 728/05 ASUNTO: Acreditar al solo efecto del reconocimiento provisorio del título el proyecto de carrera de Maestría en Dirección de Recursos Humanos, de la Universidad Argentina de la

Más detalles

I.S.F.D. y T. Nº 114 PLANIFICACIÓN ANUAL 2015

I.S.F.D. y T. Nº 114 PLANIFICACIÓN ANUAL 2015 I.S.F.D. y T. Nº 114 PLANIFICACIÓN ANUAL 2015 CARRERA: PROFESORADO DE EDUCACIÒN SECUNDARIA EN MATEMÀTICA ASIGNATURA: COMPUTACIÓN PROFESOR: ELlCECHE, ALEJANDRO CURSO: 4 año MÓDULOS: Previstos para el desarrollo

Más detalles

Universidad Nacional de Río Cuarto Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Ciencias de la Comunicación

Universidad Nacional de Río Cuarto Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Ciencias de la Comunicación Universidad Nacional de Río Cuarto Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Ciencias de la Comunicación Año académico: 2015 Carrera: COMUNICACIÓN SOCIAL(Carrera 38, Versión 1, Plan 1997) LICENCIATURA

Más detalles

GUÍA DOCENTE 2014-2015. Lengua Española. 4.a Profesor que imparte la docencia (Si fuese impartida por mas de uno/a incluir todos/as) :

GUÍA DOCENTE 2014-2015. Lengua Española. 4.a Profesor que imparte la docencia (Si fuese impartida por mas de uno/a incluir todos/as) : GUÍA DOCENTE 2014-2015 Lengua Española 1. Denominación de la asignatura: Lengua Española Titulación Grado en Maestro de Educación Infantil Código 5787 2. Materia o módulo a la que pertenece la asignatura:

Más detalles

Facultad de Educación

Facultad de Educación FACULTAD / Facultad de Educación Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas por las universidades

Más detalles

Normas Académicas de la UP

Normas Académicas de la UP Normas Académicas de la UP 14. DEL RÉGIMEN DE EQUIVALENCIAS DE ESTUDIOS EN EL NIVEL DE GRADO 14.1. Equivalencias de estudios aprobados antes de ingresar 14.1.1. La Universidad puede reconocer, para completar

Más detalles

EXPERIMENTACIÓN CON MATERIALES EN INTERIORISMO

EXPERIMENTACIÓN CON MATERIALES EN INTERIORISMO Enseñanzas Artísticas Superiores de Diseño (Curso 2014-2015) Guía docente de EXPERIMENTACIÓN CON MATERIALES EN INTERIORISMO Especialidad de Diseño de interiores 1 Enseñanzas Artísticas Superiores de Diseño

Más detalles

Traducción general Alemán-Español

Traducción general Alemán-Español Traducción general Alemán-Español Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2014/2015 3º curso 2º cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Traducción general

Más detalles

GUÍA DOCENTE DE ASIGNATURA

GUÍA DOCENTE DE ASIGNATURA GUÍA DOCENTE DE ASIGNATURA Graduado/a en Logopedia DATOS DESCRIPTIVOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Psicología del Desarrollo y Adquisición del Lenguaje I Código: 105 (51330) Módulo 001: Formación Básica

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA C: LENGUA INGLESA

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA C: LENGUA INGLESA CÓDIGO 8044 ASIGNATURA: INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA C: LENGUA INGLESA Carácter: OBLIGATORIA Titulación: LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Curso académico: 2009-2010

Más detalles

UNIVERSIDAD DISTRITAL FRANCISCO JOSÉ DE CALDAS

UNIVERSIDAD DISTRITAL FRANCISCO JOSÉ DE CALDAS UNIVERSIDAD DISTRITAL FRANCISCO JOSÉ DE CALDAS FACULTAD DE INGENIERIA SYLLABUS PROYECTO CURRICULAR: ESPECIALIZACIÓN EN TELECOMUNICACIONES MÓVILES NOMBRE DEL DOCENTE: CARLOS ARTURO SUÁREZ FAJARDO ESPACIO

Más detalles

Máster Universitario en Abogacía

Máster Universitario en Abogacía Facultad de Derecho Colegio de Abogados de Santa Cruz de Tenerife Máster Universitario en Abogacía GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Técnicas profesionales y herramientas informáticas Curso Académico 2014/2015

Más detalles

INSTITUTO UNIVERSITARIO DE CIENCIAS DE LA SALUD FUNDACION HECTOR A. BARCELO FACULTAD DE MEDICINA CARRERA DE LICENCIATURA EN NUTRICION

INSTITUTO UNIVERSITARIO DE CIENCIAS DE LA SALUD FUNDACION HECTOR A. BARCELO FACULTAD DE MEDICINA CARRERA DE LICENCIATURA EN NUTRICION INSTITUTO UNIVERSITARIO DE CIENCIAS DE LA SALUD FUNDACION HECTOR A. BARCELO FACULTAD DE MEDICINA CARRERA DE LICENCIATURA EN NUTRICION PROGRAMA DE ESTUDIOS ASIGNATURA: INGLES I 1. REFERENCIAS ACADÉMICAS

Más detalles

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA. Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA. Carrera: Tecnicatura Superior en Tecnologías de la Información Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000 PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA Departamento: Ingeniería en Sistemas de Información Carrera: Plan de estudio: Ordenanza Nº 918/2000 Área: Computación Coordinador del área: N/C Porcentaje de horas del área en

Más detalles

Ficha de la asignatura.

Ficha de la asignatura. Ficha de la asignatura. Identificación Nombre de la asignatura: Traducción C2 Inglés-Castellano Código:22481 Tipo: Troncal X Obligatoria Optativa Grado de Traducción e Interpretación ECTS:3,75 horas/alumno:95

Más detalles

PRÁCTICAS PROFESIONALES DEL MÁSTER EN TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN EN LA ENSEÑANZA Y TRATAMIENTO DE LENGUAS

PRÁCTICAS PROFESIONALES DEL MÁSTER EN TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN EN LA ENSEÑANZA Y TRATAMIENTO DE LENGUAS ASIGNATURA DE MÁSTER: PRÁCTICAS PROFESIONALES DEL MÁSTER EN TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN EN LA ENSEÑANZA Y TRATAMIENTO DE LENGUAS Curso 2015/2016 (Código:24409259) 1.PRESENTACIÓN El

Más detalles

Guía Docente 2014/15

Guía Docente 2014/15 Guía Docente 2014/15 Dirección de ventas Sales Management Grado en Turismo Modalidad de enseñanza presencial 1 Índice 06/07/2015 9:15 Dirección de ventas... 3 Breve descripción de la asignatura... 3 Requisitos

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL DE MAR DEL PLATA Facultad de Ciencias Económicas y Sociales

UNIVERSIDAD NACIONAL DE MAR DEL PLATA Facultad de Ciencias Económicas y Sociales UNIVERSIDAD NACIONAL DE MAR DEL PLATA Facultad de Ciencias Económicas y Sociales PLAN DE TRABAJO DOCENTE 1. Datos del curso: Carrera Lic.en Economía Curso: Nivel de Inglés Técnico II Código: 599 Carácter

Más detalles