NEWS NOVEDAD MUNDIAL BANEGAS NUÑEZ JESUS GMV DESARROLLA EL PRIMER CONECTOR BLACKBERRY CON CORREO LINUX

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "NEWS NOVEDAD MUNDIAL BANEGAS NUÑEZ JESUS GMV DESARROLLA EL PRIMER CONECTOR BLACKBERRY CON CORREO LINUX"

Transcripción

1 NEWS Nº40 ENERO/JANUARY 2009 NOVEDAD MUNDIAL GMV DESARROLLA EL PRIMER CONECTOR BLACKBERRY CON CORREO LINUX GMV DEVELOPS WORLD S FIRST BLACKBERRY-LINUX CONNECTOR PAG. 13 CONSOLIDACION EN PROGRAMAS DE TRAFICO AEREO CONSOLIDATION IN AIR TRAFFIC PROGRAMS PAG. 15 SOPORTE A LA MISION LANDSAT DE LA NASA SUPPORT FOR NASA LANDSAT MISSION PAG. 16 SISTEMA DE DINAMICA DE VUELO PARA EL SATELITE AMAZONAS 2 FLIGHT DYNAMICS SYSTEM FOR AMAZONAS 2 SATELLITE PAG. 36 REPSOL APUESTA POR TECNOLOGIA AIS DESARROLLADA POR GMV REPSOL OPTS FOR GMV-DEVELOPED AIS TECHNOLOGY PAG. 41 EL QUIJOTE TRADUCIDO A XHTML DON QUIXOTE TRANSLATED INTO XHTML ENTREVISTA / INTERVIEW JESUS BANEGAS NUÑEZ PRESIDENTE DE AETIC (ASOCIACION DE EMPRESAS DE ELECTRONICA, TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION Y TELECOMUNICACIONES) PRESIDENT OF AETIC (ASSOCIATION OF ELECTRONICS, INFORMATION TECHNOLOGY AND TELECOMMUNICATIONS)

2 SATELLITE 2009 GMV acudirá como expositor a SATELLITE 2009, el evento global más importante del sector de satélites de telecomunicación. GMV presentará y realizará demostraciones de su línea completa de productos y servicios para el control de satélites: hifly, focussuite y smart rings. GMV will be present as an exhibitor in SATELLITE 2009, the most important global event in the telecommunications satellite market. GMV will be presenting and performing demos of its full line of satellite control products and services: hifly, focussuite and smart rings. Lugar / Venue: Walter E. Washington Convention Center Stand / booth: 116 Fechas / Dates: March Más información / More information: VII CONGRESO BIENAL DE ISAKOS 7 TH BIENNIAL ISAKOS CONGRESS GMV estará presente en el VII Congreso Bienal de Isakos, organizado por la Sociedad Internacional de Artroscopia, Cirugía de Rodilla y Medicina Ortopédica. GMV estará presente con un stand en el que mostrará su simulador de entrenamiento artroscópico avanzado (insightarthrovr ), junto con otras soluciones para el sector. GMV will be taking part in the 7 th Biennial Isakos Congress, organized by the International Society of Arthroscopy, Knee Surgery and Orthopaedic Sports Medicine. GMV will running a stand displaying its advanced arthroscopy training simulator (insightarthrovr ), together with other solutions for the sector. Lugar / Venue: Osaka, Japan Fechas / Dates: 5-9 April Más información / More information:

3 Nº 40 ENERO JANUARY 09 CONTENIDOS CONTENTS 4 ARTICULO / ARTICLE NOVEDAD MUNDIAL: GMV desarrolla el primer conector Blackberry con correo Linux. GMV develops World s first BlackBerry-Linux connector. 8 ENTREVISTA / INTERVIEW JESÚS BANEGAS NÚÑEZ Presidente de AETIC (Asociación de Empresas de Electrónica, Tecnologías de la Información y Telecomunicaciones); President of AETIC (Spanish Electronics, Information Technology and Telecommunications Industries Association). 13 ACTUALIDAD DE GMV / GMV NEWS 13 AERONÁUTICA / AERONAUTICS 15 ESPACIO / SPACE 22 DEFENSA / DEFENSE 25 SEGURIDAD / SECURITY 28 SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN / INFORMATION SECURITY 31 SANIDAD / HEALTHCARE 34 TRANSPORTE / TRANSPORTATION 39 TELECOMUNICACIONES / TELECOMMUNICATIONS 40 AAPP Y GRAN EMPRESA / PUBLIC ADMINISTRATION AND LARGE CORPORATIONS 42 INFORMACIÓN CORPORATIVA / CORPORATE INFORMATION Edita / Published GMV Dirección-Coordinación / Editorship-Coordination Miguel A. Martínez, Marta del Pozo, Marta Jimeno Responsables de área / Area Heads Miguel A. Martínez, Pedro Schoch, Theresa W. Beech, Sergio Barbedo, Ángeles García, Olga Ramírez Redacción / Writing Ignacio Alcantarilla, Luis Javier Álvarez, Mariano Benito, José Caro, Javier Delicado, Noé Casas, Andrés Cruz, Raquel Fernández, Alberto García, Alfonso García, Mª Ángeles García, Carlos González, Paulo Gomes, Javier Gómez, Mariella Graziano, Sergi Güel, Marta Jimeno, Juan Jesús León, Marcos López, Emilio Martín, José Mª Martín, Ignacio Martínez, Miguel Ángel Molina, José Neves, Javier Noguero, Natalia Pasechnik, Rubén Pérez, Diego Peroni, Marta del Pozo, Juan José Rebollo, Miguel Recio, Enrique Rivero, Almudena Sánchez, Miguel Ángel Sánchez, Javier Sanz, Ana Sebastián, Dora Silva, Pedro Schoch, Juan Suárez, Antonio Tabasco, Juan Carlos Vallejo, Rafael Vázquez.. Arte, diseño y maquetación / Art, design and layout Francisco Huertas, Paloma Casero MÁS INFORMACIÓN MORE INFORMATION CARTA DE LA PRESIDENTE LETTER OF THE PRESIDENT Despite the dire economic situation, GMV fared well in 2008, posting a growth of over 15% in turnover and EBITDA. We also managed to swell our order book with several important contracts in various sectors. These include the mission control center of the SWARM satellite constellation, implementation of infrastructure for the Military Information System, the XHTML translation of El Quijote (Don Quixote) and the new onboard communication and control equipment of local and medium-haul trains. This last contract is the most recent award by the Spanish railway network RENFE, to be added to the previous contracts of AVE (Spanish high speed) and long-haul trains and goods trains. All this means we can start 2009 with an upbeat mood and the brightest prospects. The start of this year has also marked the beginning of a new managerial stage in GMV, with the appointment of Jesús Serrano as new CEO of the business group. He takes over from the outgoing CEO Luis Mayo, who, after a long and brilliant career in GMV, has decided to take up a new career challenge elsewhere. Jesús Serrano has been linked to GMV since its very foundation and has hitherto held top responsibility for our Space and Defense subsidiary, doubling its turnover during his mandate. At the helm of GMV he is sure to be the driving force behind new growth, new developments and new improvements. During 2009 we will continue to develop new groundbreaking solutions to harness the many business opportunities detected in the technology market. GMV's diversity and the sheer depth of its knowhow mean that it its capability of developing these opportunities is second to none. This year we are also planning to make a hefty investment in increasing our worldwide profile. A pesar de la situación económica general, el 2008 ha sido un buen año para GMV, que ha crecido por encima del 15% en cifra de negocios y EBITDA. Además, hemos podido consolidar nuestra cartera de pedidos con varios contratos importantes en diferentes sectores, que incluyen desde el centro de control de misión de la constelación de satélites SWARM o la implantación de infraestructuras para el Sistema de Información Militar, pasando por la traducción de El Quijote a XHTML, hasta las nuevas plataformas embarcadas de comunicación y control de los trenes de Cercanías y Media Distancia, la adjudicación más reciente por parte de RENFE que se une a las anteriores para los trenes AVE, de larga distancia y de mercancías. Todo ello nos permite empezar el 2009 con confianza y optimismo. El inicio de este año ha supuesto también el comienzo de una nueva etapa en la dirección de GMV con el nombramiento de Jesús Serrano como nuevo director general del grupo empresarial, en sustitución de Luis Mayo, quien, después de una larga y brillante trayectoria en GMV, ha decidido dar un giro a su carrera para aceptar un nuevo reto profesional. Jesús Serrano está vinculado a GMV desde su fundación y venía asumiendo hasta ahora la máxima responsabilidad en nuestra filial de Espacio y Defensa, la cual ha duplicado sus cifras de negocio durante su gestión. Su labor al frente del Grupo impulsará a GMV a seguir creciendo, desarrollándose y mejorando. Durante el año 2009 continuaremos el desarrollo de nuevas soluciones innovadoras para aprovechar las múltiples oportunidades detectadas en el mercado tecnológico y que tenemos una capacidad excepcional de realizar gracias a la diversidad y profundidad del know-how existente en GMV. Además, este año proyectamos efectuar un importante esfuerzo inversor destinado a ampliar nuestra presencia en todo el mundo. Cordial Greetings, Un cordial saludo, GMV, 2009 GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 3

4 ARTÍCULO / ARTICLE NOVEDAD MUNDIAL PRIMER CONECTOR BLACKBERRY CON CORREO LINUX GMV DEVELOPS WORLD S FIRST BLACKBERRY-LINUX CONNECTOR A LITTLE BACKGROUND HISTORY By the late eighties we engineers working in GMV already had access to internet. Connected up to the incipient Spanish node Goya (and from there to the central EUNET node in Holland) we regularly used some of the available services back then. I well remember how some of us followed the (debunked) 1989 announcement of cold fusion from the University of Utah, using the news service and the alt.fusion newsgroup. That is probably a good example of the closest we could come at that time to almost instant worldwide information, some years before the invention of the World Wide Web. But the simplest internet service we used was . Nowadays, in the world of Google Earth and Second Life, no one uses the news service on a regular basis but , far from becoming obsolete, has gone from strength to strength, growing from a useful resource into an absolutely critical collaboration tool for all modern organizations and institutions. Despite the formidable array of the World Wide Web, the humble , which accounted for 75% of ARPANET traffic in 1978, is still today's most important internet application by number of users, adding up to several hundred million throughout the whole world. Today's service is still basically similar to the original brainchild of the ARPANET contractor Ray Tomlinson who proposed in 1972 that symbol should be used for sending messages from one computer to another. Nonetheless, there have undoubtedly been breakthroughs and new developments over the years, and we have gone a long way from the original Eudora client to today's panoply of clients. Of all these breakthroughs, however, none seems as potentially mold-breaking as the new opportunity now offered by the advent of mobile telephony in our lives over the last decade: mobile . The development of mobile has been highly dependent over these years on two factors: the evolution of wireless communication technologies (GSM, GPRS, and, more recently, the 3G, UMTS or HSDPA technologies) and the trend in terminals. Newcomers to the world of mobile will probably regard it as obvious that such a service is not possible UN POCO DE HISTORIA A finales de los años 80, los ingenieros que trabajábamos en GMV ya disponíamos de acceso a Internet. Conectados al incipiente nodo español Goya (y desde allí al nodo central de EUNET en Holanda) utilizábamos regularmente algunos de los servicios disponibles por aquel entonces. Recuerdo perfectamente el seguimiento que durante el año 1989 algunos hicimos a través del servicio de noticias news y el newsgroup alt.fusion del (fallido) anuncio de la fusión fría que se hizo desde la universidad de Utah. Aquello fue probablemente un buen ejemplo de lo más cercano al acceso a la información global y casi inmediata que podíamos obtener entonces, años antes del invento de la World Wide Web. Pero el servicio de Internet más simple que teníamos disponible, y que ya utilizábamos, era el correo electrónico. Hoy en día, en el mundo de Google Earth y Second Life, ya nadie utiliza habitualmente el servicio de news ; sin embargo, el correo electrónico, lejos de volverse obsoleto, ha pasado de ser una utilidad conveniente a ser un recurso crítico de colaboración en todas las organizaciones e instituciones modernas. A pesar de todas las ofertas de la World Wide Web, el correo electrónico, que en 1978 copaba el 75% del tráfico de ARPANET, sigue siendo hoy la aplicación Internet más importante por número de usuarios, varios centenares de millones en todo el mundo. Aunque en sus elementos básicos el servicio de correo electrónico es hoy similar al imaginado por el contratista de ARPANET Ray Tomlinson cuando en 1972 propuso la utilización del para posibilitar el envío de mensajes entre distintos ordenadores, indudablemente ha habido aspectos de innovación que a lo largo de los años nos han llevado del cliente Eudora, que utilizábamos en aquellos días, a los clientes de correo actuales. Pues bien, de todas estas innovaciones, ninguna parece tan revolucionaria como la propiciada por la llegada, durante la última década, de la telefonía móvil a nuestras vidas: el correo en movilidad o correo móvil. El desarrollo del correo móvil ha venido enormemente condicionado en estos años por dos factores: la evolución de las tecnologías de la comunicación inalámbrica (GSM, GPRS, y últimamente las tecnologías 3G, UMTS o HSDPA) y la evolución de los terminales. Probablemente al recién llegado al correo móvil le parezca evidente que no es posible un servicio así sin una red de banda más o menos ancha y un terminal más o menos moderno en el cual pueda ejecutarse un cliente de correo. Por ello, al lector puede resultarle sorprendente saber que en el año 1999 ya era posible enviar y recibir correo electrónico e incluso navegar (con limitaciones) por la web desde un dispositivo móvil. Todo ello por cortesía de la empresa canadiense Research In Motion (RIM). La explicación posiblemente radica en el hecho de que esta empresa, RIM, operaba originalmente en el sector de los mensáfonos o pagers y no de los teléfonos. Ya en el año 1992, RIM poseía la tecnología que permitía a los mensáfonos, no sólo recibir mensajes, sino también enviarlos. El cofundador de RIM, Mike Lazaridis, estaba determinado entonces a desarrollar esta capacidad hasta convertirla en una tecnología capaz de enviar y recibir correo electrónico sobre redes inalámbricas. En 1996, el mismo año en el que Microsoft lanzó la primera versión de su servidor de correo Exchange, RIM introdujo en el mercado su primer dispositivo de gestión de correo móvil, el RIM-900 o Pager. En 1998, la versión más avanzada de este dispositivo denominada RIM-950 se proporcionaba junto con el denominado servicio BlackBerry, que posibilitaba la integración con el servidor Exchange corporativo, cifraba y reformateaba el correo para el dispositivo, dando como resultado la primera experiencia real de correo móvil del mundo. Diez años después, casi 20 millones de usuarios en el mundo utilizan habitualmente un dispositivo BlackBerry. EL CORREO LINUX La aparición del servicio BlackBerry estuvo ligada entonces al servidor de correo Exchange de Microsoft. Aunque tiempo después el servicio se hizo disponible para el servidor de correo de IBM Lotus, y más recientemente para el servidor GroupWise de Novell, RIM nunca desarrolló la capacidad de acceder de manera similar a otros servidores de correo. Específicamente, RIM nunca desarrolló una solución para conectar con arquitecturas de correo basadas en software libre y ejecutándose bajo plataformas Linux. Sin embargo, por muchos motivos, estas arquitecturas abundan en nuestros días. El desarrollo del correo electrónico ha venido ligado históricamente al desarrollo de los sistemas operativos tipo Unix. Unix pag. 4 I GMV NEWS nº40 enero 09

5 without a more or less broad band network and a more or less modern terminal in which an client can be run. Readers might therefore be shocked to learn that, by 1999, it was already possible to send and receive s and even browse websites (with limitations) from a handheld. All courtesy of the Canadian firm Research In Motion (RIM). The explanation of this conundrum probably resides in the fact that this company, RIM, originally traded in the pagers sector rather than phones. As far back as 1992, RIM possessed the technology that allowed pagers not only to receive messages but also to send them. The co-founder of RIM, Mike Lazaridis, was determined to develop this capacity until making it a key technology capable of sending and receiving s over wireless networks. In 1996, the same year in which Microsoft launched the first version of its Exchange mail server, RIM marketed its first mobile managing device, RIM-900 or Pager. In 1998, the most advanced version of this device, called RIM-950, used in conjunction with the BlackBerry service, facilitated integration with the corporate Exchange server for enciphering and reformatting the for the handheld. The upshot was the world's first experience of mobile . Ten years later nearly 20 million users around the world habitually use a BlackBerry handheld. LINUX The appearance of the BlackBerry service was linked to Microsoft's Exchange server. Although the service was later made available for the IBM Lotus server, and more recently for Novell's GroupWise server, RIM never developed a similar access capacity for other services. Specifically, RIM never developed a solution for connecting up with architectures based on open source software and run on Linux platforms. For many reasons, however, these architectures abound nowadays. The historical development of has gone hand in hand with the development of Unix-type operating systems. Unix was invented by a group of AT&T employees in Bell Labs in 1969, the same year in which ARPANET began. In 1979 the Delivermail server, forerunner of Sendmail, was included in the Unix 4.0BSD version. In 1982, when ARPANET switched from the NCP network protocol to TCP/IP, servers ceased to use FTP and the new sending protocol SMTP appeared on the scene, remaining front stage right down to our days. This was a milestone in the development of standard protocols. then became inexorably linked to the development of different Unix versions, although it was just about to latch on to a new emerging concept that turned out to be revolutionary: open source or free-distribution software. The landmark event in this history came in Two years had passed since our interesting experiences with Internet and the alt.fusion newsgroup and in GMV we were working, among other things, on the cross compilation of the new processors fue inventado por los laboratorios Bell de AT&T en 1969, el mismo año en que empezó ARPANET. En 1979 el servidor de correo Delivermail, antecesor de Sendmail, se incluía en la versión de Unix 4.0BSD. Cuando ARPANET dejó de utilizar el protocolo NCP y adoptó TCP/IP, en 1982, los servidores de correo dejaron de usar FTP y apareció el nuevo protocolo de envío de correos SMTP, que permanece hasta nuestros días, y que marcó un hito en el desarrollo de protocolos estándar de correo. El correo estaba ya ligado inexorablemente al desarrollo de las distintas versiones de Unix, aunque estaba por incorporarse a un concepto emergente y a la postre revolucionario: el de software de código abierto o de distribución libre. El hito más relevante en esta historia se produjo en Habían pasado dos años desde nuestras interesantes experiencias con Internet y el newsgroup alt.fusion, y en GMV trabajábamos, entre otras cosas, en la compilación cruzada a los nuevos procesadores Intel 386 y 486. Nuestra atención había cambiado a otros newsgroups, como comp.os.minix, y Linus Torvalds anunció en agosto que estaba elaborando un nuevo sistema operativo para los Intel 386 y 486, que pensaba distribuir gratuita y abiertamente, ya que no incluía código del sistema Minix de Tanenbaum, cuya distribución estaba restringida. Un mes después, su compañero en la universidad de Helsinki, Ari Lemmke, le dio el nombre de Linux. En diciembre de 1992 el código de Linux se distribuía abiertamente bajo la novedosa licencia GNU GPL. La aparición de Linux permitió entonces, GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 5

6 ARTÍCULO / ARTICLE Intel 386 and 486. Our attention had switched to other newsgroups, including comp.os.minix, in which Linus Torvalds announced in August that he was working on a new operating system for the Intel 386 and 486 processors. The intention was to distribute it freely and openly since it did not include Tanenbaum's restricted-distribution Minix source code. One month later his colleague in Helsinki University, Ari Lemmke, gave it the name of Linux. In December 1992 the Linux code was distributed freely under the groundbreaking GNU GPL licence. Among many other things, the appearance of Linux enabled free servers to be installed in personal computers, now spreading at headlong speed. Today Linux is present in many domains, ranging from embedded systems to supercomputers. In any case, either driven by Linux, or for historical, economic or any other reasons, the fact is that Linux-based servers, interoperable using SMTP, POP and IMAP standards, now boast a significant share of servers around the world. Almost inevitably, the need of mobile was first felt by the users of these systems. MOBILE IN LINUX As we have already seen RIM never developed a system for connecting a Linux server to its handhelds, as existed for other servers. In recent years there have been several attempts to provide entre otras muchas cosas, la instalación de servidores de correo gratuitos en los cada vez más extendidos ordenadores personales. Hoy en día Linux está presente en múltiples dominios, desde los sistemas empotrados hasta los supercomputadores. En cualquier caso, bien sea por el impulso de Linux, bien sea por motivos históricos, económicos o por cualquier otro motivo, el hecho es que los servidores de correo basados en Linux, interoperables utilizando los estándares SMTP, POP e IMAP, son hoy una fracción relevante de los servidores de correo desplegados en el mundo. Y cómo no, la necesidad del correo móvil surge también en los usuarios de estos sistemas de correo. CORREO MÓVIL EN LINUX Como hemos visto, RIM nunca desarrolló una solución que permitiera conectar un servidor de correo Linux a sus dispositivos, como existía para otros servidores de correo. Durante los años recientes, ha habido diversos intentos de proporcionar soluciones de correo móvil para Linux, habitualmente basadas en el desarrollo de clientes para móviles, casi siempre de libre distribución (por ejemplo, Funambol). Sin embargo, la diversidad del parque de teléfonos y de sistemas operativos móviles, por un lado, y la inexistencia de tarifas planas para la contratación de canales genéricos de comunicación de datos, por otro, siempre han dificultado estas iniciativas. En estos últimos años, la generalización de las tecnologías de correo móvil de la mano de Microsoft Windows Mobile tampoco ha alcanzado al correo Linux. La experiencia de usuario BlackBerry, sin duda la mejor de correo móvil a juzgar por sus millones de incondicionales, parecía estar definitivamente lejos del alcance de los históricos del correo. Por lo menos, hasta ahora. UNIENDO LINUX Y BLACKBERRY A principios del año 2006, Vodafone España contacto con GMV para recabar su opinión sobre cuál podría ser una solución de correo móvil adecuada para la Junta de Andalucía. GMV había instalado el sistema de correo de la Junta años atrás, y lo conocía perfectamente. El sistema de correo de la Junta estaba basado en Linux, y daba servicio a más de usuarios mediante una arquitectura compleja que abarcaba más de dos docenas de servidores. GMV estudió las posibilidades, y decidió estudiar en mayor profundidad la solución de BlackBerry. Tras un análisis inicial, quedaba patente que esta solución era incompatible con la arquitectura de correo de la Junta, basada en Linux. Sin embargo, este análisis también dejaba claro que existía una oportunidad. Si GMV pudiera desarrollar un conector entre un servidor corporativo BlackBerry y una arquitectura de correo Linux como la de la Junta de Andalucía, podría no sólo dar la mejor respuesta a la necesidad de correo móvil de la Junta, sino también acceder a un mercado hasta entonces inasequible. Los contactos de GMV con RIM dejaron claro entonces que el desarrollo de una solución así, había sido intentado con escaso éxito por otras empresas en el mundo. Tras sopesar los riesgos y las posibilidades, GMV decidió invertir en un proyecto interno de I+D para intentar desarrollar esta solución. En otoño de 2006 los análisis iniciales de viabilidad habían apuntado una vía para desarrollar un conector BlackBerry-Linux, al que dimos el nombre de atlas GMV. En primavera de 2007, GMV llegó a un acuerdo con Vodafone España para ofrecer atlas GMV a los clientes de Vodafone en el territorio nacional. Uno de los lemas de GMV es poder cuando otros no pueden. Así, pese a que las dificultades que hicieron a otros desistir se hicieron patentes rápidamente, nos pag. 6 I GMV NEWS nº40 enero 09

7 mobile solutions for Linux, usually based on the development of mobile clients, almost always open source, such as Funambol. The sheer variety of cell phones and mobile operating systems, however, together with the lack of flat rate schemes for procuring general data communication channels, have hindered these initiatives. In recent years the mobile technology developed and widely distributed by Microsoft Windows Mobile also turned its back on Linux . BlackBerry users, enjoying the best mobile service to judge from the millions who swear by it, seemed to be definitively sidelined by the historical names of . Until now, that is. UNITING LINUX AND BLACKBERRY In early 2006, Vodafone España contacted GMV to find out its opinion about a suitable mobile solution for the Regional Council of Andalusia (Junta de Andalucía). Years earlier GMV had installed the Junta's system and was therefore perfectly familiar with it. The Junta's system was based on Linux, serving over 100,000 users by means of a complex architecture taking in over two dozen servers. GMV checked through the possibilities and then zoomed in on the BlackBerry solution. The initial analysis clearly showed that this solution was incompatible with the Junta's Linux-based architecture. This analysis also pinpointed a clear opportunity, however. If GMV could develop a connector between a BlackBerry corporate server and a Linux architecture like the Junta de Andalucía's, it could not only come up with a better response to the Junta's mobile needs but also open up a whole new market. GMV's contacts with RIM made it clear that such a solution had already been attempted with little success by other companies all round the world. After weighing up the risks and possibilities, GMV decided to invest in an inhouse R&D project to develop a solution. In autumn 2006 the initial feasibility analysis had discovered a possible way of developing a BlackBerry-Linux connector, to which we gave the name of Atlas GMV. In Spring 2007 GMV came to an agreement with Vodafone España for offering atlas GMV to Vodafone's clients in Spain. One of GMV's watchwords is to succeed where others fail. Thus, undaunted by the difficulties that others had balked at, we rapidly took out patents and began to discern light at the end of the tunnel. The develop of atlas GMV was by no means trouble free: technological difficulties, many delays and an improvable management of expectations have marked the project and have given us a splendid chance to learn from our own mistakes. But the endeavors finally paid off: Thirty months, two versions of the product and many hours of work later, atlas GMV has been successfully put through its paces in a pilot scheme in the Junta de Andalucía. THE FUTURE OF ATLAS GMV At this moment the development of atlas GMV continues, with the aim not only of providing a mobile service but also achieving synchronization of the BlackBerry handheld for managing the corporate agenda and contacts, all using open source solutions on Linux. In the near future atlas GMV will also offer the possibility, currently in testing phase, of displaying attached files on the handheld with OpenOffice format. All these features make atlas GMV a unique product in the world. GMV, now one of RIM's Solution Provider Plus partners, is studying jointly with RIM and Vodafone España the best models for providing backup and maintenance of our product. We are also seeking the best models and outlets for marketing atlas GMV throughout the world. According to a 2007 study by Ken Simpson and Stas Bekman (http://www.oreillynet.com/pub/a/sysadmin/ 2007/01/05/fingerprinting-mail-servers.html) out of a total of 400,000 domains surveyed, over 30% of them still receive their via open source mail server software. We now face another sterling challenge, less technological in nature but no less thrilling: ensure enough commercial success to recoup the large R&D outlay, following the example set by GMV's earlier inhouse success stories such as focusgeo, insight or PalView. esforzamos en ver la luz al final del túnel. El desarrollo de atlas GMV no estuvo exento de problemas: dificultades tecnológicas, muchos retrasos y una mejorable gestión de las expectativas, han marcado el proyecto y nos han dado una fantástica oportunidad para aprender de nuestros errores. Pero el esfuerzo finalmente dio sus frutos: Treinta meses, dos versiones del producto y muchas horas de trabajo más tarde, atlas GMV ha sido pilotado con éxito en la Junta de Andalucía. EL FUTURO DE ATLAS GMV En estos momentos, el desarrollo de atlas GMV continúa para proporcionar, no sólo servicio de correo móvil, sino sincronización del dispositivo BlackBerry para la gestión de agenda corporativa y contactos, todo ello para soluciones de libre distribución sobre Linux. Adicionalmente, atlas GMV habilitará la posibilidad, actualmente en pruebas, de visionar en los dispositivos ficheros adjuntos con formato OpenOffice. Todas estas características hacen de atlas GMV un producto único en el mundo. GMV, ahora socio Solution Provider Plus de RIM, estudia conjuntamente con RIM y Vodafone España los modelos para proporcionar soporte y mantenimiento de nuestro producto. Estamos buscando así mismo los mejores modelos y canales para comercializar atlas GMV en todo el mundo. De acuerdo con un estudio llevado a cabo en 2007 por Ken Simpson y Stas Bekman (http://www.oreillynet.com/pub/a/sysadmin/ 2007/01/05/fingerprinting-mail-servers.html) sobre dominios de Internet pertenecientes a compañías reales, los servidores de correo basados en código abierto totalizan más del 30% de los desplegados en Internet. Tenemos ahora por delante otro desafío, menos tecnológico pero no menos apasionante: conseguir rentabilizar la importante inversión realizada recorriendo el camino que otros productos de éxito de GMV como focusgeo, insight o PalView han recorrido antes que nosotros. GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 7

8 ENTREVISTA / INTERVIEW JESUS BANEGAS NUÑEZ PRESIDENTE DE AETIC (ASOCIACION DE EMPRESAS DE ELECTRONICA, TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION Y TELECOMUNICACIONES) PRESIDENT OF AETIC (SPANISH ELECTRONICS, INFORMATION TECHNOLOGY AND TELECOMMUNICATIONS INDUSTRIES ASSOCIATION) pag. 8 I GMV NEWS nº40 enero 09

9 BIOGRAFIA / BIOGRAPHY Jesús Banegas doctored in economics and engineering from Universidad Complutense de Madrid and also holds the diploma in overseas trade from the Industrial Organization School (EOI) and a senior management program degree (PADE) from the IESE Business School. Managerial expert in Standard Eléctrica, Telettra Española, Telefónica Sistemas and Amper, he has worked in the fields of research, engineering, project development, marketing and sales, also acting as CEO or executive president of a score of sector firms, most of them created by him. At present he is founder and president of IP Sistemas (advanced ICT engineering) and Fonytel (multimedia technologies and ITC developments), and member of ICEX (Spanish Overseas Trade Institute), Penteo, Arsys, Bao & Partners, Teldat and Best Telecom. He is also president of AETIC (Spanish Electronics, Information Technology and Telecommunications Industries Association); president of the International Relations Committee of CEOE (Spanish Confederation of Business Organizations) and member of its executive committee; president of the Internal Market Committee of Business Europe and member of the Advisory Council of Telecommunications and the Information Society, Gaptel and Enter. Since 1993 he has run the Telecommunications Encounter of Santander's Universidad Internacional Menéndez Pelayo, considered to be the keynote event of the year. He is the author of three books and co-author of twenty more. He has published over three hundred articles and given as many lectures. He is holder of the Grand Cross of Civil Merit. Jesús Banegas es doctor en Ciencias Económicas e Ingeniero por la Universidad Complutense de Madrid, y diplomado en Comercio Exterior por EOI y PADE por el IESE. Experto directivo en Standard Eléctrica, Telettra Española, Telefónica Sistemas y Amper, desempeñando cargos en Investigación, Ingeniería, Proyectos, Marketing y Ventas y asumiendo la Dirección General y la Presidencia Ejecutiva de una veintena de empresas del sector, la mayor parte creadas por él. Actualmente, es fundador y presidente de IP Sistemas (Ingeniería avanzada TIC) y Fonytel (tecnologías multimedia y desarrollos CTI), y consejero del ICEX (Instituto Español de Comercio Exterior), Penteo, Arsys, Bao & Partners, Teldat y Best Telecom. Además es presidente de AETIC (Asociación de Empresas de Tecnologías de la Información y Telecomunicaciones); presidente de la Comisión de Relaciones Internacionales de CEOE y miembro de su Comité Ejecutivo; presidente de la Comisión del Mercado Interior de Business Europe y miembro del Consejo Asesor de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información, Gaptel y Enter. Desde 1993 dirige el Encuentro de Telecomunicaciones de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, considerado cumbre anual del sector. Autor de tres libros y coautor de una veintena, ha publicado más de tres centenares de artículos y dictado otras tantas conferencias. Está en posesión de la Gran Cruz del Mérito Civil. Jesús Banegas says of himself that he wears three hats. Wearing his businessman's hat he is manager and founder of diverse important Spanish companies, for himself and for others. Wearing an institutional hat he is representative of civil society. Lastly, wearing an academic's hat he is the writer of a good number of books, articles and lectures. He enjoys his work and is also happy to belong to a sector where he wins friends on all sides and never stops learning, because everything is changing at such breakneck speed. He considers it to be a sector for people with an open, forward-looking mind who embrace change instead of resisting it. When and how did you strike up your relationship with the technology world? I was born in a small Murcia town called Blanca in the River Segura valley. The first ever hydroelectric power plant of the River Segura was built in my town and my father Jesús and my uncle Rafael were employed on plant maintenance all their lives. I was therefore born into a family that, in local parlance, brought electric light to the town and grew up in close relationship with the first great technological construction of my local area. My granddad, as it happens, was even nicknamed Galileo precisely because he was reckoned to have brought electric light to the town. Jesús Banegas, dice de si mismo que ha desarrollado un personaje con tres caras, por una parte tiene una faceta de empresario, como directivo y fundador de diversas e importantes compañías españolas, por cuenta ajena y propia; por otra parte cuenta con una faceta institucional como representante de la sociedad civil; y por último, una faceta intelectual, como escritor de un buen número de libros, artículos y conferencias. Se encuentra a gusto con lo que hace y por pertenecer a un sector donde tiene amigos por todas partes y donde nunca termina de aprender, porque cambia todo a una velocidad impresionante; lo considera un sector para gente con talante abierto y positivo, que lejos de resistirse al cambio, tiene simpatía por el. De dónde viene tu relación con el mundo de las tecnologías? Yo nací en un pueblo de Murcia, en la Vega Alta del Segura, que se llama Blanca. La primera central eléctrica del río Segura se hizo en mi pueblo y mi padre Jesús y mi tío Rafael se ocuparon del mantenimiento de la central durante toda su vida. De manera que nací en una familia que, al decir popular, trajo la luz al pueblo y por What is AETIC? AETIC stands in Spanish for the Spanish Electronics, Information Technology and Telecommunications Industries Association (Asociación de Empresas de Electrónica, Tecnologías de la Información y Telecomunicaciones de España). It grew out of a merger between the National Association of Electronic and Telecommunications Industries (Asociación Nacional de Industrias Electrónicas y de Telecomunicaciones: ANIEL) and the Spanish Association of Information Technology Companies (Asociación Española de Empresas de Tecnologías de la Información: SEDISI). We are a sector-based organization, i.e., we represent all the companies, organizations and business groups whose economic activity is bound up with electronics, information technologies and telecommunications in Spain. The sector, which started out as electronics only, has thence grown and branched out into other fields. At first it involved only physical electronics and valve electronics and then became logical and digital. It began to spread into many different fields and we at AETIC have managed to keep pace with the sector, becoming a benchmark association not only in Spain but also Europe wide. Never resting on our laurels we have always been proactive and trailblazing, setting examples for others to follow. Our fee-paying direct members add up to over 300 and at least 3000 indirect tanto nací relacionado con el primer gran ingenio tecnológico de mi tierra. Como anécdota, puedo contar que a mi abuelo le apodaban el Galileo, precisamente por atribuírsele el hecho de traer la luz al pueblo. Qué es AETIC? AETIC es la Asociación de Empresas de Electrónica, Tecnologías de la Información y Telecomunicaciones de España, resultado de la fusión entre la Asociación Nacional de Industrias Electrónicas y de Telecomunicaciones (ANIEL) y la Asociación Española de Empresas de Tecnologías de la Información (SEDISI). Somos una asociación sectorial, es decir, representamos un sector de la actividad económica en el que operan todas las empresas, entidades y colectivos empresariales cuya actividad esté relacionada con la electrónica, las tecnologías de la información y las telecomunicaciones en España. El sector que comenzó siendo sólo electrónico ha ido evolucionando, diversificándose y creciendo. La electrónica era física y de válvulas, y pasó a ser lógica y digital; empezó a extenderse a muchos ámbitos y desde AETIC hemos sabido crecer al ritmo del sector, convirtiéndonos GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 9

10 ENTREVISTA / INTERVIEW members have been built up from alliances with regional organizations of small and medium-sized firms that work with us. Our associates belong to one or several of the six groups that make up AETIC. All associates feel comfortable grouped together with others of like mind sharing common interests and objectives. The groups are: consumer electronics, electronic components, professional electronics, telecommunications industry, operators and providers of telecommunication services and information technologies. Besides the groups, AETIC's structure is topped up with five committees that act in areas of common interest to all the companies: market development, sector services, sector promotion, environment and innovation and technological development. Companies are motivated by their AETIC membership because it gives them many sector-wide actions and affairs to carry out and deal with. What are the Spanish technology networks and platforms? Success nowadays depends on pushing back frontiers and tackling new goals. This is how we have survived. If you look at your own history you will see that you too have survived not by sticking to hidebound methods that are twenty years out of date but by evolving with the times. Likewise AETIC. en una asociación de referencia no sólo en España sino a escala europea. Nuestra asociación no es una más, somos muy proactivos y pioneros, hasta el punto de representar un ejemplo a imitar. Tenemos como socios directos, que pagan cuota, más de 300, y socios indirectos al menos 3.000, porque tenemos alianzas de integración con organizaciones territoriales de pequeñas y medianas empresas que trabajan con nosotros. Nuestros asociados se integran en uno o varios de los seis grupos en los que está estructurada AETIC. A cada asociado le gusta estar con los que son como él, se identifican entre ellos y tienen objetivos e intereses comunes. Los grupos son: electrónica de consumo, componentes electrónicos, electrónica profesional, industria de la telecomunicación, operadores y proveedores de servicios de telecomunicación y Tecnologías de la Información. Además de los Grupos, la estructura de AETIC se completa con cinco Comisiones, que actúan en áreas de interés común para todas las empresas: desarrollo del mercado, servicios al sector, promoción del sector, medio ambiente e innovación y desarrollo tecnológico. Las empresas encuentran motivación en pertenecer a AETIC porque aquí tienen muchas acciones y asuntos de alcance sectorial que desarrollar. The aspects that we have recently developed with most success include the platforms, i.e., scientific-technological cooperation networks pooling organizations that are interested in a specific area and who mobilize a critical R&D mass. In AETIC we have become a leading light in this matter. We took the lead and we are setting the right example. Whoever wants to set up a platform asks us how we do it because we at AETIC boast a long track record, the companies are all technological, our own executives come from the sector and this sector is replete with telecommunication engineers, physicists, IT experts, people who know about technology. We aim to make these platforms (the word was coined by us) launching pads for small and medium-sized firms, not only the major corporations. Our goal is to kindle Spanish participation in European programs and institutions, promote ideas for R&D projects and draw up and keep up to date the strategic research agenda... The word crisis is on everyone's lips at the moment. What is our sector's role in this context? Spain is living through a threefold crisis, financial, energy and real estate. Financial because Spain is the developed economy most dependant on saving levels abroad. Spain needs each year to be loaned 20% Plataformas y redes tecnológicas españolas, qué son? Nosotros sobrevivimos con éxito, porque somos capaces de encontrar nuevas fronteras, nuevas metas. Si en GMV miráis vuestra propia historia veréis que sobrevivís porque no habéis permanecido apegados a lo que hacíais hace 20 años sino que habéis evolucionado con el tiempo. AETIC, igual. Entre los aspectos que últimamente estamos desarrollando con más éxito, está el de las Plataformas, redes de Cooperación Científico-Tecnológicas en las que se agrupan entidades interesadas en un área concreta y que movilizan una importante masa crítica de I+D+i. En AETIC nos hemos convertido en una referencia en este tema. Dimos el paso al frente y lo estamos haciendo bien. Quien ahora quiere montar una plataforma nos pregunta a nosotros cómo lo hacemos, y es que en AETIC tenemos una larga experiencia, las empresas son todas tecnológicas, nuestros propios ejecutivos de la casa son del sector, esto está inundado de telecos, físicos, informáticos, gente que sabe de tecnología. Pretendemos que estas plataformas sean (es una palabra que inventamos en esta casa) tractoras de empresas medianas y pequeñas, que no solamente estén los grandes. Nuestro objetivo es potenciar la of its GDP, 10% for financing the trade deficit (it exports less than it imports) and another 10% to finance the public debt. This external financing need has to be cut down to reduce the effect of the crisis, improving the trade balance. There are two approaches here: importing less or exporting more. Importing less is not advisable since it would represent a disaster for the Spanish economy. We therefore have to up our exports. If we look at the countries Spain needs to try to emulate, i.e., the leading European exporters like Germany, England, France, Holland, Sweden, we find that between 20 and 25% of exports are made up by technology products, whereas this figure drops to 5.7% for Spain. For as long as this situation remains we have a chronic problem, because we fare pretty well in other exporting areas. Another very important aspect here is energy. Spain's wealth-producing economy is very wasteful in its energy use. Furthermore this energy has to be brought in from outside so Spain is both energy inefficient and dependant. This is a need for a national program to improve our energy efficiency, with goals that are perfectly measurable over time, the whole electronics industry pulling together to produce new technologies that improve energy use. If Spain does so, it would first be able to save energy, secondly it would participación española en los programas e instituciones europeas, promocionar ideas de proyectos de I+D+i, elaborar y mantener actualizada la Agenda Estratégica de Investigación, etc. La coyuntura esta muy marcada por la palabra crisis cuál es el lugar de nuestro sector en este contexto? España esta viviendo una triple crisis, financiera, energética e inmobiliaria. Financiera porque España es la economía desarrollada más dependiente del ahorro exterior del mundo. España cada año necesita que la presten un 20% de su PIB, un 10% para financiar el déficit comercial (exporta menos que importa) y otro 10% para financiar la deuda pública. Para que esta crisis afecte menos es necesario recortar esa necesidad de financiación exterior mejorando la balanza comercial. Se pueden hacer dos cosas, importar menos o exportar más. Importar menos no es recomendable ya que significaría un desastre para la economía española. Por tanto, hay que exportar más, y si uno analiza la exportación observa que los países con los que España tiene que compararse, los punteros europeos, Alemania, Inglaterra, Francia, Holanda, Suecia, de cada 100 euros que exportan entre un 20 y un 25% son productos tecnológicos mientras que en España es pag. 10 I GMV NEWS nº40 enero 09

11 become less dependent and more efficient and this would also have worldwide knock-on effects as these energy-saving technologies are sold elsewhere. The third dimension is the property crisis. The real estate sector has been the most productive in terms of job generation and wealth creation in recent years. It grew to occupy a huge space and, after the sector's slump, this gap will now have to be filled by another activity. Here is where we come into our own because no other sector can match our growth capacity. It would also be a very virtuous growth, fuelling not only GDP growth but also per capita income growth. This is what makes countries rich and our sector is the one that generates the most stable, highly skilled and best-paid jobs. The best thing that can happen to Spain, therefore, is for everyone to work in our sector. Spain's threefold crisis will therefore be a great chance for our sector if politicians are capable of making this analysis and weighing up the consequences. Politicians in Spain lately are wont to speak of innovation and technology but this then turns out to be only lip service as they continue to favor the old economy over the new in their political and economic decisions. What measures could the government take to give specific support to our sector? Two things need to be done simultaneously: firstly to set up as soon as possible a venture capital industry so that no new technological idea falls on fallow ground due to lack of resources. Secondly, Spain should carry out a campaign to attract worldwide talent. It is a country that pretty much sells itself; it is a developed country with a high quality of life where people find it pleasant to live. Instead of tapping into these strengths to attract new talent for companies that need it, however, the government tends un 5,7%. Mientras esto siga así tenemos un problema crónico porque el resto de cosas las exportamos razonablemente bien. Otro aspecto muy importante es que España tiene una economía derrochadora de energía para producir riqueza, energía que además no tiene, por tanto es ineficiente y dependiente. Habría que hacer un programa nacional de mejora de la eficiencia energética, con objetivos perfectamente medibles en el tiempo, para que toda la industria electrónica profesional trabaje para producir nuevas tecnologías que mejoren el uso energético. Si España hace esto, conseguiría primero ahorrar energía, seria menos dependiente y más eficiente, y a su vez estaría creando una industria de clase mundial y podría vender sus inventos en otros mercados que también necesitan de este ahorro energético. La tercera dimensión es la crisis inmobiliaria, el sector inmobiliario ha sido el más intensivo en creación de empleo y riqueza en España en los últimos años. Alcanzó una dimensión muy grande y ahora está en crisis, por lo que hay que asumir el déficit generado por la caída del sector y ese hueco debe ser ocupado por otro. Si uno mira alrededor observa que no hay ningún sector con la capacidad de crecimiento que tenemos nosotros. Además sería un crecimiento muy virtuoso, porque junto con su contribución al crecimiento del PIB aportaría crecimiento de la renta per cápita, que es lo que hace a los países ser ricos, y nuestro sector es el que genera empleos más estables, más cualificados y mejor remunerados. Por lo tanto, lo mejor que le puede pasar a España es que todo el mundo trabaje en nuestro sector. Por esto, la triple crisis que tiene España sería una gran oportunidad para nuestro sector si los políticos fueran capaces de asumir este análisis y sus consecuencias. A los políticos en España últimamente les ha dado por hablar de innovación y tecnología, pero en la práctica las decisiones de política económica siguen favoreciendo más a la vieja economía que a la nueva. Qué medidas se podrían tomar desde el Gobierno para apoyar específicamente a nuestro sector? Habría que hacer dos cosas de forma simultánea: la primera crear lo antes posible una industria capital-riesgo, para GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 11

12 ENTREVISTA / INTERVIEW to block our access to outside talent by setting up needless obstacles and red tape. Furthermore, the government's economic policies should encourage firms to be innovative, use new technologies and rethink their way of doing things. Lastly, there are across-the-board economic measures that could favor the sector. In Spain, for example, it is more difficult to close a firm than to start it up. Groundbreaking firms do not always get it right first time; they need to be given the chance of starting anew. Any innovating firm lacking a flexible framework for starting up and closing down, for growing and drawing in its horns, is straight-jacketed in its competition with firms elsewhere in the world where these limitations do not exist. This acts as a brake on Spanish firms' growth possibilities. Is Spain's professional market one of Europe's most competitive? One of the problems of Spanish businessmen is our lack of ambition or grandeur. We need Spanish businessmen to become worldwide businessmen, increase their dimension tenfold rather than 10% a year. In Spain professional services, such as those of a lawyer, economist or doctor, are worse paid than in any other developed country. They are undervalued. I'm told that a Spanish consultancy firm with significant business in England sends over a plane full of Spanish consultants every week because it's cheaper to ship que ninguna nueva idea tecnológica deje de llevarse a cabo por ausencia de recursos. Lo segundo, es que España debería hacer una campaña para atraer talento mundial. Es un país que no necesita hacer propaganda de sí mismo, es un país desarrollado, con un alto nivel de calidad de vida, muy grato para la gente, aunque el Gobierno en vez de favorecer esto lo que hacen cuando las empresas necesitamos talento y no encontramos gente aquí es poner muchas trabas. Además, el Gobierno debería desarrollar políticas económicas que incentivaran que las empresas fueran innovadoras, consumieran tecnologías nuevas y estuvieran renovando su modo de hacer las cosas. Por último, hay medidas de tipo horizontal de política económica que pueden favorecer al sector. Por ejemplo, en España es más difícil cerrar una empresa que crearla. Las empresas innovadoras no aciertan siempre, se equivocan y hay que dar la oportunidad de comenzar de nuevo. Si una empresa innovadora no tiene un marco flexible para nacer y morir, para crecer o decrecer, está muy limitada y tiene them back and forth than pay English rates. Spain is making a big mistake by paying its best prepared, most talented and meritorious people so poorly. Would you like to pass on any special message to GMV? GMV strikes me as a wonderful miracle that I would like to see become more widespread. To my knowledge, and I know a fair bit, it is a brilliant example of Spanish technological and entrepreneurial knowhow. You have followed a very shrewd and well thought-out business policy and have pulled off two simultaneous que competir en un mercado mundial donde no existen este tipo de limitaciones, por lo tanto lo que se está haciendo es constreñir las posibilidades de desarrollo de las empresas españolas. El mercado profesional en España es de los más competitivos de Europa? Uno de los problemas que tenemos los empresarios españoles es que somos poco ambiciosos, nos falta algo de grandeza. Necesitamos que los empresarios españoles quieran ser empresarios a nivel mundial, tener una dimensión 10 veces la que tienen, no un crecimiento de un 10% todos los años. En España los servicios profesionales están peor pagados que en cualquier país desarrollado y me refiero a los nuestros, a los de un abogado, un economista, un médico. Están infravalorados. Me contaban que una consultora española que tiene un negocio muy importante en Inglaterra, todas las semanas mandan un avión lleno de consultores españoles porque es más barato llevarlos y traerlos que pagar a los ingleses. España no esta haciendo las feats: innovation and diversification. This gives much greater long-term security by spreading risks instead of putting all your eggs in one basket. Not all your business areas are likely to misfire at once. This diversification also has a common trait of business and technological excellence running right through it. You have branched out because you are still exploring new technological fields, drawing on all the synergies set up between them. I urge you to continue down this line and even set your sights higher. I wish you great success and I'm sure you're going to obtain it. cosas bien pagando mal a la gente, más preparada, que más mérito y más talento tiene. Querrías transmitir algún mensaje particular para GMV? GMV me parece un maravilloso milagro que me gustaría que se reprodujera más. Lo que conozco, y conozco lo suficiente, me parece que es un brillante ejemplo del quehacer empresarial tecnológico español. Habéis desarrollado una trayectoria empresarial muy acertada ya que habéis hecho dos cosas buenas a la vez, innovación y diversificación. Esto permite tener una mayor tranquilidad a largo plazo, ya que difícilmente todo va bien o todo va mal simultáneamente. Además esa diversificación tiene un rasgo común y es que siempre está en un plano de excelencia empresarial y tecnológica. Os diversificáis porque seguís explorando tecnológicamente en muchos campos y eso produce además sinergias entre ellos. Os animo a seguir adelante en la línea que habéis seguido hasta ahora y que penséis en términos aun más ambiciosos. Os deseo mucho éxito y además os lo auguro. pag. 12 I GMV NEWS nº40 enero 09

13 AERONÁUTICA / AERONAUTICS SOPORTE EXPERTO EN TECNOLOGIAS DE NAVEGACION PARA EUROCONTROL EXPERT NAVIGATION TECHNOLOGY SUPPORT FOR EUROCONTROL The EUROCONTROL CNS (Communication, Navigation and Surveillance) Research Area has renewed the GNSS support contract with GMV. EUROCONTROL is the European Organization for the Safety of Air Navigation. Since 2005 GMV has been providing EUROCONTROL expert GNSS-technology support with personnel sent to the EUROCONTROL Experimental Centre (EEC) in Paris. This support mainly deals with local El área de Investigación CNS (Comunicación, Navegación y Vigilancia) de EUROCONTROL, organismo europeo para la seguridad de la navegación aérea, ha renovado el contrato de soporte GNSS con GMV. Desde 2005, GMV viene desarrollando labores de soporte experto para EUROCONTROL en tecnologías GNSS con personal desplazado y estancias periódicas en el Centro Experimental de EUROCONTROL (EEC) en París. Este soporte se centra fundamentalmente augmentation systems called GBAS. These GNSS systems are installed in airports, supplying navigation aids for aircraft approach and landing phases. GMV's responsibilities within this contract extension include: active participation in international working groups dealing with standardization, certification and operational implementation of GBAS systems; generic technical support covering needs related to GNSS technologies as applied to air en sistemas de aumentación local denominados GBAS. Estos sistemas GNSS se instalan en aeropuertos, proporcionando ayudas a la navegación para las fases de aproximación y aterrizaje de aeronaves. Las responsabilidades de GMV en esta extensión de contrato incluyen: participación activa en grupos de trabajo internacionales dedicados a estandarización, certificación y puesta en marcha operacional de sistemas GBAS; soporte técnico genérico cubriendo necesidades relacionadas con tecnologías GNSS aplicadas a la navegación navigation; maintenance of the PEGASUS toolset that is freely distributed by EUROCONTROL for supporting the operational implementation of GNSS systems for air navigation. Some of these PEGASUS modules were developed by GMV, such as MARS3 for the simulation and analysis of the ground segment of GBAS systems; GNSS performance evaluation and data analysis as input to the standardization processes of GBAS systems. aérea; y mantenimiento de la herramienta PEGASUS que EUROCONTROL distribuye libremente para dar soporte a la implantación operacional de sistemas GNSS para la navegación aérea. Algunos de los módulos de PEGASUS han sido desarrollado por GMV. Entre ellos, cabe destacar MARS3, orientado al análisis y simulación del segmento de tierra de sistemas GBAS; evaluación de prestaciones GNSS y análisis de datos como entrada a los procesos de estandarización de sistemas GBAS. CONSOLIDACION EN PROGRAMAS DE TRAFICO AEREO CONSOLIDATION IN AIR TRAFFIC PROGRAMS En colaboración con AENA, y dentro de las actividades de I+D+i, GMV está estudiando el proceso de Planificación Colaborativa del sistema ATFM (Control de Flujos de Tráfico Aéreo), tal y como se está definiendo en el Concepto de Operaciones del Programa de Investigación en Gestión de Tráfico Aéreo para el Cielo Único Europeo, SESAR. Para resolver las restricciones de capacidad que el ATFM presenta en ocasiones, el sistema opera equilibrando la Capacidad y la GMV is now studying the collaborative planning process of the ATFM system (Air Traffic Flow Management), as defined in the Operations Concept of the Single European Sky ATM Research Program, SESAR, doing so as part of its R&D activities in collaboration with AENA (The Spanish Air and Air-Navigation Authority). To solve the ATFM throughput restrictions that sometimes crop up, the system works by matching throughput and demand: should system throughput fall short of demand, airspace users agree to modify their trajectories by means of a collaborative planning process, to allow for the throughput restrictions. Demanda: en el caso de que la capacidad proporcionada por el sistema sea inferior a la demanda, los usuarios del espacio aéreo acuerdan modificar sus trayectorias mediante un proceso de planificación colaborativa, para ajustarse a la restricciones de capacidad. GMV ha desarrollado un modelo de simulación que calcula una solución cuasi-óptima con una latencia muy baja, asignando retrasos en ruta y en tierra para todas las aeronaves. Después de la ejecución de las operaciones, también GMV has developed a simulation model that computes a near-optimal solution with a very low latency, allocating en-route and ground delays for all aircraft. It also calculates different KPIs (Key Performance Indicators) after the flight operations, such as, airport throughput, airspace sector throughput and delays. The model has been validated with real data, and incorporates new concepts recently brought into the SESAR framework, such as: Target Time of Arrival (TTA), User Driven Prioritization Process (UDPP), Network Management, Collaborative Decision Making (CDM) and 4D Trajectory-Based Operations (TBO). calcula diferentes KPI (Indicadores de Rendimiento): retrasos, capacidad de aeropuertos y capacidad de los sectores del espacio aéreo. El modelo ha sido validado con datos reales e incorpora conceptos recientemente introducidos en SESAR: TTA (Tiempo de Llegada Objetivo), UDPP (Proceso de Asignación de Prioridades por parte del Usuario) Gestión de Red, CDM (Toma de Decisiones Colaborativa) y TBO (Operaciones Basadas en Trayectorias 4-D). GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 13

14 AERONÁUTICA / AERONAUTICS SISTEMAS GNSS PARA AENA GNSS SYSTEMS FOR AENA (SPANISH AIRPORTS AND AIR NAVIGATION) Image courtesy of AENA AENA has awarded GMV a contract for updating the Infrastructure for Supporting the Analysis of GNSS Systems (ISAGNSS). ISAGNSS is a platform designed to provide support for the operational validation and certification of GNSS systems (SBAS and GBAS) in the aeronautical field. It comprises an onboard subsystem and a post-processing subsystem. The onboard subsystem is installed in an AENA flight test aircraft and contains different avionics equipment, including GNSS and VHF receivers as well as software for real-time data-acquisition, -recording and -analysis. The ground post-processing subsystem provides users with the wherewithal for a complete analysis and demonstration of GNSS performance using the data gathered by the onboard subsystem. By means of this contract AENA aims to update ISAGNSS equipment and functions, to endow it with the capabilities that will be required during the years to come and thereby ensure its continued operation. AENA makes liberal use of the ISAGNSS platform for supporting the operational implementation of GNSS systems applied mainly to aircraft approach and landing operations. ISAGNSS applications include flight tests, coverage measurements, analysis and validation of new flight procedures, performance analysis and demonstrations. This contract consolidates GMV as one of AENA's main suppliers of GNSS technologies and also assures the adaptation of the platform for its continued operation during the following years. It also wins GMV pole position in key technologies related to avionics subsystems and real-time onboard systems. AENA ha otorgado a GMV un contrato para la actualización de la Infraestructura de Soporte al Análisis de sistemas GNSS (ISAGNSS). ISAGNSS es una plataforma diseñada para dar soporte a la validación operacional y certificación de los sistemas GNSS (SBAS y GBAS) en el ámbito aeronáutico. Está compuesta por un subsistema embarcado y otro de posproceso. El subsistema embarcado está instalado en una aeronave de ensayos en vuelo de AENA, y se compone de una serie equipos de aviónica de última generación, incluyendo diferentes receptores GNSS y VHF, así como software de adquisición, grabación y análisis de datos en tiempo real. El subsistema de posproceso en tierra, proporciona al usuario un medio completo de análisis y demostración de las prestaciones de los sistemas GNSS a partir de los datos recopilados por el subsistema embarcado. Con este contrato AENA pretende actualizar los equipos y funcionalidades de ISAGNSS para dotarla de las capacidades que se requerirán en los próximos años y asegurar su funcionamiento continuado. AENA utiliza ampliamente la plataforma ISAGNSS para dar soporte a la implantación operacional de sistemas GNSS aplicados fundamentalmente a las operaciones de aproximación y aterrizaje de aeronaves. Entre las aplicaciones de ISAGNSS destacan, ensayos en vuelo, medidas de coberturas, análisis y validación de nuevos procedimientos de vuelo, y análisis de prestaciones y demostraciones. Este contrato consolida a GMV como uno de los suministradores principales de AENA en tecnologías GNSS y asegura la adecuación de la plataforma para su uso continuado durante los próximos años. Además, permite a GMV posicionarse aún mejor en tecnologías clave relacionadas con subsistemas de aviónica y con sistemas embarcados en tiempo real. 27ª CONFERENCIA SOBRE SISTEMAS AVIÓNICOS DIGITALES / 27 TH DIGITAL AVIONICS SYSTEM CONFERENCE The 27 th Digital Avionics System Conference (DASC) was held last October in Minnesota. With the theme Integrated Modular Avionics Is the Modern Approach, the conference was attended by 260 technical experts from the fields of digital avionics and systems engineering, including Tobias Schoofs from the GMV s Portuguese subsidiary, Skysoft. Tobias Schoofs presentation, at this outstanding event, was dedicated to the Portuguese subsidiary s latest and innovative development in the IMA domain, namely the development of a portable ARINC 653 standard interface. En octubre se celebró en Minnesota (EE UU) la 27ª Digital Avionics System Conference (DASC), con el tema La aviónica modular integrada es la solución moderna. A la conferencia asistieron 260 expertos en aviónica digital e ingeniería de sistemas, entre ellos Tobias Schoofs de la filial portuguesa de GMV, Skysoft. La intervención de Tobias Schoofs estuvo dedicada al último e innovador proyecto de la filial portuguesa de GMV en el campo de la aviónica modular integrada, concretamente el desarrollo de una interfaz portátil según el estándar ARINC 653. pag. 14 I GMV NEWS nº40 enero 09

15 ESPACIO / SPACE SOPORTE A LA MISION LANDSAT DE LA NASA SUPPORT FOR NASA LANDSAT MISSION GMV will provide support to The Hammers Company for a $14.9 million contract with NASA to build the Landsat Data Continuity Mission (LDCM) Mission Operations Element (MOE). GMV will provide mission planning and scheduling, mission analysis and archiving, SSR modeling, systems engineering and support as part of the Hammers company team. The MOE launch date is set tentatively for July The Hammers Company contract covers the design, development, GMV va a proporcionar apoyo a The Hammers Company, compañía que tiene un contrato de la NASA de 14,9 millones de dólares, en el desarrollo del elemento de operaciones de misión (Mission Operations Element, MOE) de la Misión Landsat de Continuidad de Datos (Landsat Data Continuity Mission, LDCM). GMV se encargará de la planificación, la programación, el análisis y el archivo de la misión, así como de la ingeniería de los sistemas, la asistencia técnica y el modelado del SSR dentro del equipo de The Hammers Company. La fecha de lanzamiento del MOE está prevista inicialmente para julio de El contrato con The Hammers Company incluye el diseño, el desarrollo, la integración, la prueba, la entrega y la instalación del MOE, soporte para la integración y prueba a nivel de sistema y misión, soporte para las actividades de certificación de operaciones, soporte de ingeniería durante el periodo de lanzamiento y puesta en órbita, así como un periodo de asistencia de ingeniería. La NASA recibe financiación del U.S. Geological Survey (USGS) del Departamento de Interior para el MOE con carácter reembolsable. La LDCM es un elemento del programa Landsat realizado conjuntamente por la NASA y el USGS. La LDCM continúa con los objetivos programáticos del Landsat que estableció el Congreso estadounidense integration, testing, delivery, and installation of the MOE; support for ground system and mission-level integration and test; support of operations readiness activities; engineering support during the launch and early-orbit period; and a period of sustaining engineering. Funding for the MOE is provided to NASA on a reimbursable basis by the U.S. Geological Survey (USGS) of the Department of Interior. LDCM is a component of the Landsat Program conducted jointly by NASA and the USGS. en su Land Remote Sensing Policy Act de 1992 (Ley Pública ), que consisten en proporcionar datos para el futuro, suficientemente coherentes con los datos anteriores del Landsat para detectar y llevar a cabo una tipificación cuantitativa LDCM continues the Landsat programmatic goals outlined by Congress in the Land Remote Sensing Policy Act of 1992 (P.L ), which is to provide data into the future that is sufficiently consistent with previous Landsat data to allow the detection and quantitative characterization of changes in or on the land surface of the globe. LDCM was conceived as a follow-on mission to the Landsat series of missions that have provided coverage of the Earth's continental surfaces since de los cambios producidos en o sobre la superficie terrestre. La LDCM se concibió como una continuación de la serie de misiones Landsat que llevan proporcionando cobertura de las superficies continentales terrestres desde Image courtesy of NASA CONGRESO INTERNACIONAL DE ASTRONAUTICA / INTERNATIONAL ASTRONAUTICAL CONGRESS The 59 th International Astronautical Congress took place in Glasgow, Scotland, between 29 September and 3 October Four GMV staff from the Advanced Space Systems and Technologies Business Unit presented 10 papers in different sessions. The subjects of the presentations were diversified: Advanced Optical Navigation, Orbit Analysis, Formation Flying, Guidance, navigation and control, and others. All the papers got a lot of interest and acceptance by the congress attendants. El 59º Congreso Internacional de Astronáutica tuvo lugar en Glasgow, Escocia, del 29 de septiembre al 3 de octubre de Cuatro técnicos de GMV, de la unidad de negocio de Advanced Space Systems and Technologies, presentaron diez ponencias en distintas sesiones. Los temas de las ponencias fueron muy diversos: Navegación Óptica Avanzada, Análisis orbital, Vuelo en formación, Guiado, Navegación y Control, etc. Todas las ponencias fueron muy bien acogidas y alabadas por los asistentes al Congreso. GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 15

16 ESPACIO / SPACE SISTEMA DE DINAMICA DE VUELO PARA EL SATELITE AMAZONAS 2 FLIGHT DYNAMICS SYSTEM FOR AMAZONAS 2 SATELLITE GMV has been chosen by Hispasat to provide the flight dynamics system for its Amazonas 2 satellite. This new Hispasat satellite, based on the Eurostar E3000 platform, is due to be launched during 2009 and will be placed in orbital position 61º West, giving Ku band coverage to the American continent from Alaska to the Tierra del Fuego and C band coverage to South American countries. The flight dynamics system will be developed based on focusgeo, the GMV-developed orbital operations system for geostationary satellites. This system is already being used by Hispasat to operate the other satellites of its fleet. The system development is also rounded out with development of the satellite monitoring and control system, for which the factory acceptance tests have been carried out. The control and monitoring system has been developed on hifly, GMV's commercial product for satellite monitoring and control. The development of these systems confirms Hispasat as one of our benchmark clients in the sector of commercial satellite operators. Our control systems have now been chosen to fly over 150 telecommunication satellites throughout the world. GMV ha sido seleccionada por Hispasat para proporcionar el sistema de dinámica de vuelo para su satélite Amazonas 2. Este nuevo satélite de Hispasat, basado en la plataforma Eurostar E3000, tiene previsto su lanzamiento durante 2009 y se situará en la posición orbital 61º Oeste dando cobertura en banda Ku al continente americano desde Alaska hasta Tierra del Fuego y en banda C a los países iberoamericanos. El sistema de dinámica de vuelo se desarrollará sobre la base de focusgeo, el sistema de operaciones orbitales para satélites geoestacionarios desarrollado por GMV, que ya utiliza Hispasat para realizar las operaciones de los demás satélites de su flota. El desarrollo del sistema se completa además con el desarrollo del sistema de control y monitorización del satélite, para lo que se han realizado las pruebas de aceptación en fábrica. El sistema de control y monitorización se ha desarrollado sobre hifly, como producto comercial de GMV para control y monitorización de satélites. El desarrollo de estos sistemas confirma a Hispasat como uno de nuestros clientes de referencia en el sector de operadores comerciales de satélites. Actualmente, nuestros sistemas de control han sido seleccionados para volar más de 150 satélites de telecomunicaciones en todo el mundo. ADAPTACION DE HIFLYVIEWS PARA LA INFRAESTRUCTURA EGOS DE LA ESA HIFLYVIEWS ADAPTATION FOR ESA'S EGOS INFRASTRUCTURE ESOC has awarded GMV the contract for adapting GMV's advanced telemetry display product (hiflyviews) to its new EGOS (ESA Ground Operations System) infrastructure. EGOS is an ambitious ESOC initiative for establishing a software infrastructure common to any system of the Ground Segment, based on service-oriented architecture and using new technologies. ESOC ha otorgado a GMV, la adaptación de su producto para visualización avanzada de telemetría (hiflyviews) a su nueva infrastructura EGOS (ESA Ground Operations System). EGOS es una ambiciosa iniciativa de ESOC para establecer una infraestructura software común a cualquier sistema del segmento terreno, basada en arquitectura orientada a servicios y utilizando nuevas For its part, hiflyviews enables calibrated telemetry data to be displayed swiftly and in all types of format (alphanumeric, 2D graphic, mimic displays) as well as the statistical values of large-scale time series. As a result of this project hiflyviews will be grafted onto the EGOS infrastructure as one component more, henceforth available for all future developments. tecnologías. Por su parte, hiflyviews permite representar con gran rapidez y en todo tipo de formato (alfanuméricos, gráficos 2D, mímicos) datos de telemetría calibrados, así como valores estadísticos de series temporales de gran tamaño. Como resultado de este proyecto, hiflyviews estará adaptado como un componente más de la infraestructura EGOS disponible para futuros desarrollos. Due to the design of hiflyviews and EGOS, the adaptation process is limited to the replacement of the external hiflyviews interfaces for telemetry access, real time and otherwise, by the corresponding EGOS interfaces (Service Management Framework SMF and Data Archive DARC). After the analysis phase the project has begun the development phase. Debido al diseño de hiflyviews y EGOS, el proceso de adaptación está limitado a la sustitución de los interfaces externos de hiflyviews para acceso a telemetría en tiempo real y diferida por los interfaces correspondientes EGOS (Service Management Framework SMF y Data Archive DARC). Tras la fase de análisis ha comenzado la fase de desarrollo del sistema. pag. 16 I GMV NEWS nº40 enero 09

17 CENTRO DE CONTROL PARA LA MISION SWARM DE LA ESA CONTROL CENTER FOR THE ESA S SWARM MISSION ESA's operations center, ESOC, has awarded GMV the contract for the Swarm Mission Control System (SMCS) and the development of the Earth Explorer Kernel, in open competition with the agency's other ground system suppliers. Due to be launched in October 2010, Swarm is a three-satellite constellation that aims to provide high-precision measurements of the earth's magnetic field. The SMCS will be based on the existing SCOS-2000 infrastructure and on the Earth Explorer Kernel, a GMV brainchild adopted by ESOC, which implement common functions on a delta basis for all ESA's low orbit missions. The control centers of any new mission will be developed from this kernel, needing only to add on the mission's basic functions. Likewise the SMCS will be the first mission control system to use SCOS-2000's multi-mission characteristics operationally. As well as the actual execution, the project also includes on-site launch-preparation support in the six month run-up. After its successful work with Cryosat I, II and Goce, this new award consolidates GMV as one of the main suppliers of control centers for ESOC's low earth orbit missions. The project, recently begun, represents GMV's first development with a team working close to ESOC in Darmstadt. El Centro de Operaciones de la ESA, ESOC, ha adjudicado a GMV, en competición con los principales proveedores de sistemas de tierra de la Agencia, la ejecución del centro de control de la misión Swarm (SMCS) y la evolución del Earth Explorer Kernel. Con un lanzamiento previsto para octubre de 2010, Swarm es una misión compuesta por una constelación de tres satélites cuyo objetivo es la medición precisa del campo magnético terrestre. El SMCS se basará en la infraestructura existente SCOS-2000 y en el Earth ESRIN CONTRATO MARCO EO DE LA ESA ESRIN. ESA EO FRAMEWORK CONTRACT Image courtesy of ESA Explorer Kernel, concepto inicialmente concebido por GMV y adoptado por ESOC, que implementa funcionalidades comunes a todas las misiones de órbita baja de la ESA. Así, el desarrollo del centro de control de una nueva misión hará uso de este kernel, necesitándose implementar únicamente las funcionalidades especificas de la misión. Asimismo, el SMCS será el primero en el que se utilicen operacionalmente las características multimisión de SCOS El desarrollo el proyecto incluye el Skysoft, the GMV s Portuguese subsidiary, has recently started on the ASAPSU ( AVHRR and SeaWiFS Acquisition and Processing System Upgrade ) project, the first activity of the subsidiary for ESRIN under ESA's Earth Observation Framework contract. The project is primed by Kongsberg Spacetec and the overall objective is to upgrade the MEOS Polar system for the acquisition and processing of NOAA AVHRR and SeaStar SeaWiFS data. The activities to be performed are the re-definition of the existing SAFE format ( Standard Archive Format for Europe, ESA's long term preservation archive format for Earth Observation data based on XFDU) for AVHRR and SeaWiFS and the implementation of converters for the historical data. GMV s Portuguese subsidiary, Skysoft, will also support the integration of the MEOS Polar system in ESA's MMFI (Multi-Mission Facility Infrastructure) and will participate in the on-site installations. soporte in situ para la preparación al lanzamiento desde seis meses antes al mismo. Tras haber llevado a cabo los desarrollos de Cryosat I, II y Goce, GMV se consolida con esta adjudicación como el principal proveedor de centros de control para misiones de órbita baja de ESOC. El proyecto, que ha comenzado recientemente, tiene la particularidad de ser el primer desarrollo de GMV con un equipo localizado cerca de ESOC en Darmstadt. Recientemente, Skysoft, la filial portuguesa de GMV, ha comenzado a trabajar en el proyecto ASAPSU ( AVHRR and SeaWiFS Acquisition and Processing System Upgrade ), el primer trabajo de la filial para ESRIN dentro del contrato marco Earth Observation (EO) de la Agencia Espacial Europea (ESA). El proyecto está dirigido por Kongsberg Spacetec y su objetivo general es mejorar el sistema MEOS Polar para la adquisición y procesamiento de datos NOAA de AVHRR y SeaStar de SeaWiFS. Los trabajos a desarrollar serán la redefinición del actual formato SAFE ( Standard Archive Format for Europe ), el formato de archivos a largo plazo de la ESA para la observación terrestre basado en el XFDU) para AVHRR y SeaWiFS y la creación de convertidores para los datos históricos. Además, la filial portuguesa de GMV, Skysoft, va a dar soporte a la integración del sistema MEOS Polar en la infraestructura MMFI (Multi-Mission Facility Infrastructure) de la ESA y a participar en la instalación in situ de los sistemas. GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 17

18 ESPACIO / SPACE LARGA RELACION CON EL ESAC DE LA AGENCIA ESPACIAL EUROPEA LONG-STANDING RELATIONSHIP WITH THE EUROPEAN SPACE AGENCY S ESAC Image courtesy of ESA El Centro Europeo de Astronomía Espacial de la Agencia Espacial Europea (ESAC/ESA) alberga los Centros de Operaciones Científicas (SOCs) de todas las misiones de ciencia de la ESA. ESAC acoge los SOCs de misiones en curso como XMM-Newton, Integral, Mars Express, Venus Express y Rosetta, así como los de misiones en desarrollo como Herschel, Gaia y BepiColombo, entre otras. También en ESAC está el Centro Nacional Español de la misión SMOS. Desde 1995, la presencia de personal de GMV es continua, cobrando especial relevancia con la incorporación al contrato marco de ciencia de ESTEC hace dos años. Desde 2008, y dentro de The European Space Agency's European Space Astronomy Centre (ESAC/ESA) houses the Science Operation Centres (SOCs) of all ESA's Science Missions. ESAC hosts the SOCs for missions currently underway, such as XMM-Newton, Integral, Mars Express, Venus Express and Rosetta, as well as the missions currently in the pipeline such as Herschel, Gaia and BepiColombo, among others. ESAC is also home to the Spanish National Center of the SMOS mission. GMV personnel has continually been posted there since 1995, especially after our incorporation to the ESTEC framework science contract two years ago. Since 2008, under this contract, GMV works for Rosetta and BepiColombo. Its Rosetta support takes in responsibility for 4 instruments, development and maintenance of the planning systems and operational planning of the Rosetta comet phase. este contrato, GMV trabaja en Rosetta y BepiColombo. El soporte a Rosetta abarca responsabilidad sobre 4 instrumentos, desarrollo y mantenimiento de los sistemas de planificación y la preparación operacional de la fase cometaria. El soporte a BepiColombo incluye la definición conceptual de la planificación científica y el comando de la misión, así como su posterior implementación operacional y coordinación con el resto de misiones planetarias. La consecución de este trabajo es de especial interés. Por un lado, se consigue ofrecer un servicio a medida de lo que el cliente espera, con cortos BepiColombo support includes conceptual definition of mission command and scientific planning plus subsequent operational implementation thereof and coordination with the rest of the planetary missions. Winning this work is of special interest. It enables GMV to offer clients a tailor made service with short response times or to involve us directly in the provision of the solution. GMV also reinforces its global view of the various systems involved in a science center from an integrator point of view. This is in line with other company's activities, such as mission planning and analysis or the development of satellite control centers. It is also of interest to ESA in its efforts to develop generic frameworks applicable to diverse types of mission and also in the pursuit of flexible system capable of being applied in its diverse planetary and astronomy missions. tiempos de respuesta o involucrándose directamente en la posible solución. Por otro lado, GMV refuerza su visión global de los diversos sistemas involucrados en un centro de ciencia, por lo que adquiere un punto de vista integrador en línea con otras actividades de la compañía, como análisis y planificación de misión o el desarrollo de centros de control de satélites. Asimismo, para la ESA resulta de interés, tanto en su esfuerzo por desarrollar entornos genéricos aplicables a diversos tipos de misión, como en la consecución de sistemas flexibles capaces de ser aplicadas en sus diversas misiones planetarias y de astronomía. ADVANCED SPACE TECHNOLOGIES FOR ROBOTICS AND AUTOMATION WORKSHOP From November 11 through 13 ESA/ESTEC (Noordwijk, The Netherlands) hosted the tenth ASTRA workshop (Advanced Space Technologies for Robotics and Automation). GMV presented two papers and a poster. In the first paper GMV presented part of the ARMADA project work, which studies the feasibility of an autorotation-based Mars Entry Descent and Landing (EDL) system. In the second paper GMV presented its research into an artificial vision system for Rendezvous And Docking (RVD) operations. This project aims to demonstrate the possibility of using algorithms and hardware already used in the industry for space applications. Lastly, GMV presented the poster on the PLATFORM project, a ground validation and testing laboratory of autonomous navigation for mini-satellites, Formation Flying (FF) and Rendezvous And Docking (RVD) operations as well as robotics applications. Entre los días 11 a 13 de noviembre, tuvo lugar en ESA/ESTEC (Noordwijk, Holanda) el décimo workshop ASTRA (Advanced Space Technologies for Robotics and Automation). GMV participó con la presentación de dos ponencias y un póster. En la primera ponencia, GMV presentó parte del trabajo del proyecto ARMADA, que estudia la viabilidad del uso de un sistema de entrada, descenso y aterrizaje (EDL) en Marte por medio de la autorotación. En la segunda ponencia, GMV presentó la investigación de un sistema de visión artificial para operaciones de Rendezvous And Docking (RVD), proyecto que pretende demostrar la posibilidad de usar algoritmos y hardware ya usados en la industria en aplicaciones espaciales. Por último, GMV presentó el póster dedicado al proyecto PLATFORM, un laboratorio de pruebas y validación en tierra de algoritmos de navegación autónoma para minisatélites, operaciones de Formation Flying (FF) y Rendezvous And Docking (RVD), así como para aplicaciones de robótica. pag. 18 I GMV NEWS nº40 enero 09

19 CONFERENCIA DE USUARIOS SOBRE SISTEMAS DE CONTROL DE SATELITES USER CONFERENCE ON SATELLITE CONTROL SYSTEMS From 7 to 10 October GMV organized a user conference on satellite control systems. The event, the third of its kind, was held in San Lorenzo del Escorial, Madrid and drew in representatives from fourteen organizations including space agencies, communication satellite operators and satellite manufacturers. The two-and-a-half day conference offered several technological presentations, debates and roundtables on current subjects affecting the sector. The subjects dealt with included the migration of operational data, automation of operations, support for launching and orbit-insertion activities, export controls for dual-use technologies, satellite collocation and the provision of tailor-made flight dynamic solutions. Conference goers were also given information and shown demonstrations of GMV organizó, entre los días 7 y 10 de octubre, una conferencia de usuarios sobre sistemas de control de satélites. El evento, en su tercera edición, se celebró en San Lorenzo del Escorial (Madrid) y contó con la asistencia de representantes de catorce organizaciones que incluyeron a agencias espaciales, operadores de satélites de comunicaciones y constructores de satélites. Durante los dos días y medio de conferencia, los participantes tuvieron la oportunidad de asistir a presentaciones tecnológicas, debates y mesas redondas sobre temas actuales que afectan al sector. Los temas tratados durante la conferencia giraron en torno a la migración de datos GMV's current line of products, such as hifly (real time satellite monitoring and control system), focussuite (flight dynamics operations system), smart rings (satellite payload reconfiguration system) and flexplan (satellite resource planning system). At the end of the conference there was a unanimous groundswell of enthusiasm for initiatives of this type. GMV was thanked and applauded for providing information on technological developments and future trends and for setting up the debating forum where the various space-sector stakeholders could swap notes and compare experiences. The complete list of participating organizations at the conference included, in alphabetical order, Arabsat, CDTI, CNES, ESA, Eumetsat, Eutelsat, Hisdesat, Hispasat, Intelsat, JSAT, Nilesat, SCC, SES Astra and Thales Alenia Space. operacionales, la automatización de las operaciones, el soporte a las actividades de lanzamiento y puesta en órbita, la gestión de los temas de control de la exportación de tecnologías de doble uso, la colocación de satélites y la provisión de soluciones de dinámica de vuelo a medida. Asimismo, los participantes tuvieron la oportunidad de recibir información y asistir a demostraciones de la línea de productos que GMV ofrece actualmente, como son hifly (sistema de control y monitorización de satélites en tiempo real), focussuite (sistema para operaciones de dinámica de vuelo), smart rings, (sistema de reconfiguración de la carga útil del satélite) y flexplan (sistema de planificación de recursos del satélite). Al final de la conferencia, los asistentes expresaron su entusiasmo por este tipo de iniciativas y agradecieron a GMV la oportunidad de recibir información sobre los desarrollos tecnológicos y las tendencias futuras, así como por poder debatir y compartir experiencias operacionales entre los diferentes actores involucrados en el sector espacial. La lista completa de las organizaciones participantes en la conferencia incluye, por orden alfabético, a Arabsat, CDTI, CNES, ESA, Eumetsat, Eutelsat, Hisdesat, Hispasat, Intelsat, JSAT, Nilesat, SCC, SES Astra y Thales Alenia Space. GMV NEWS nº40 january 09 I pag. 19

20 ESPACIO / SPACE CONTRIBUCION A LA OPERACIONALIDAD DEL SISTEMA EGNOS DE NAVEGACION CONTRIBUTION TO EGNOS NAVIGATION SYSTEM OPERABILITY EGNOS, the European navigation system that augments GPS for use in civil aviation, will be up and running by The EGNOS test signal has been available now for three years and can be used by most of the off-the-shelf low-cost commercial navigators. EGNOS came on line back in 1995 and GMV got in on the ground floor. By now it has built up a position as the main EGNOS, el sistema europeo de navegación que aumenta GPS para su uso en aviación civil, será operacional en La señal en pruebas de EGNOS está disponible desde hace tres años y es utilizable por la mayoría de los navegadores comerciales de bajo coste que pueden adquirirse en cualquier establecimiento. EGNOS comenzó a gestarse hacia 1995, y desde el principio contó con la participación de GMV. En la actualidad, GMV es el principal proveedor de componentes algorítmicos de los sistemas de navegación europeos, EGNOS y Galileo, siendo la tercera empresa, después de EADS y Thales Alenia Space, en volumen absoluto de contratación en dichos sistemas. A pesar de que el grueso del desarrollo concluyó hace cuatro años, GMV ha seguido participando activamente en los contratos de soporte al sistema EGNOS, supplier of algorithmic components of the European navigation systems, EGNOS and Galileo. After only EADS and Thales Alenia Space, it now boasts the third biggest contracting share in these systems. Although the bulk of the project ended four years ago, GMV has continued to take an active part in the EGNOS system support contracts and also in developing and extending maintenance of the así como de evolución y extensiones de mantenimiento de los elementos CPFPS y ASQF, que se han renovado en noviembre. El CPFPS es el elemento de procesado principal de EGNOS que recibe los datos para generar la información que ha de enviar los satélites geoestacionarios. Liderado por GMV, acumula un esfuerzo superior al centenar de años hombre, y consiste en un subrack con 7 placas procesadoras con software seguro. El componente ASQF es el elemento que proporciona soporte a la validación, certificación y valoración de prestaciones de EGNOS a nivel de sistema y de usuario. Asimismo, permite realizar análisis de seguridad y operaciones de aproximación de aeronaves que hagan uso de EGNOS. Además de su contribución en continuaciones de proyectos previos, GMV participa en el desarrollo de SPEED como responsable de los elementos algorítmicos CPFPS and ASQF elements, which were renewed in November. CPFPS is EGNOS's core processing element, receiving the data for generating the information to be sent to the geostationary satellites. Led by GMV, its cumulative effort now represents over one hundred man years, comprising a subrack with 7 processing boards using secure software. The ASQF component is the element that provides support for the validation, certification and evaluation of EGNOS performance at system and user level. It also facilitates security analyses and approach operations for EGNOS-using aircraft. As well as its ongoing contribution to previous projects, GMV is also participating in the development of SPEED with the responsibility for algorithmic navigation and performance-analysis elements. SPEED is the cornerstone of Europe's satellite navigation strategy. It has been conceived as a platform for prototyping and experimenting with new algorithms for integrating the European systems EGNOS and Galileo with Fast Replay capacities and PC/Linux architecture. GMV's input is the calculation center for corrections and integrity. SPEED is now in development phase (V1) due to finish in early Such is the platform's importance that three installations have now been planned for experimenting with various algorithms: Safety of Life / Liability Critical, a GPS augmentation system in Nordic countries and a high precision positioning system with centimetric accuracy. de navegación y análisis de prestaciones. SPEED es la piedra angular en la estrategia de navegación por satélite en Europa, concebido como la plataforma para el prototipado y experimentación de los nuevos algoritmos que permitirán la integración de los sistemas europeos EGNOS y Galileo - con capacidades ejecución acelerada (Fast Replay) y arquitectura PC/Linux - y GMV contribuye con el centro de cálculo de correcciones e integridad. Actualmente SPEED se encuentra en fase de desarrollo (V1) a finalizar a principios de Tal es la importancia de la plataforma, que ya hay previstos tres instalaciones de la misma para experimentar con distintos algoritmos (Safety of Life / Liability Critical por un lado, un Sistema de Aumentación GPS en los países nórdicos por otro, y un sistema de alta precisión en posicionamiento con precisión centimétrica). pag. 20 I GMV NEWS nº40 enero 09

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Instructor: Do you remember how to say the verb to speak? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dos. Listen to the following conversation: Male: Hablas inglés? Female: Sí, hablo inglés porque practico todos los días. Male: Dónde? Female: Practico

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

ETS APPs 26.10.2012 MATELEC 2012. Nuevas Funciones para ETS. Madrid. Casto Cañavate KNX Association International

ETS APPs 26.10.2012 MATELEC 2012. Nuevas Funciones para ETS. Madrid. Casto Cañavate KNX Association International ETS APPs Nuevas Funciones para ETS 26.10.2012 MATELEC 2012 Madrid Casto Cañavate KNX Association International KNX Association International Page No. 2 Introducción Diversidad de Proyectos Viviendas Oficinas

Más detalles

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES Autor: Alberny, Marion. Director: Alcalde Lancharro, Eduardo. Entidad Colaboradora: CGI. RESUMEN DEL PROYECTO La mayoría

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era. Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015

INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era. Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015 INNOVACIÓN Tecnologías de información La nueva Era Javier Cordero Torres Presidente y Director General Oracle México Febrero 27, 2015 Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted 3 4 OF WORLD

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

TEDECO Tele-Conference

TEDECO Tele-Conference TEDECO Tele-Conference http://teteco.googlecode.com Ignacio Martín Oya Tutor: Jesús Martínez Mateo Tecnología para el Desarrollo y la Cooperación Facultad de Informática Universidad Politécnica de Madrid

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

23 Ways to Translate ʻBecomeʼ in Spanish!

23 Ways to Translate ʻBecomeʼ in Spanish! 23 Ways to Translate ʻBecomeʼ in Spanish! A Special Report from Notes in Spanish www.notesinspanish.com Weʼve had numerous questions over the years about how to translate the English verb ʻbecomeʼ in Spanish.

Más detalles

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN.

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. Autor: Ramírez Vargas, Gema. Director: Muñoz García, Manuel.

Más detalles

Learning Masters. Fluent: States of Matter

Learning Masters. Fluent: States of Matter Learning Masters Fluent: States of Matter What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 States of Matter Learning Masters How

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

Networking Solutions Soluciones de Redes

Networking Solutions Soluciones de Redes www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Más detalles

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73 COMPANY PROFILE Ubicación de Rios y Zonas de Inundación February / 2008 About us isp is a leading provider of geographic information system services in México. We serve a broad range of customers including

Más detalles

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES A parent-teacher conference is a chance for you and your child s teacher to talk. You can talk about how your child is learning at home and at school. This list will

Más detalles

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company.

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company. En español clic aqui Hello, my name is: Arturo Bravo and my email arcangelmi@hotmail.com and has been client of MWP2 since 28/03/2016 05:29 and I am contacting you to let you know the same opportunity

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher?

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? Elena de Miguel, Covadonga López, Ana Fernández-Pampillón & Maria Matesanz Universidad Complutense de Madrid ABSTRACT Within the framework

Más detalles

English Workout. Indonesians Connect with Feature Phones. 1) What does the boy sell? Answer: 2) Why does he like having a cell phone?

English Workout. Indonesians Connect with Feature Phones. 1) What does the boy sell? Answer: 2) Why does he like having a cell phone? 1) What does the boy sell? 2) Why does he like having a cell phone? 3) Why do they call it a smartphone lite? 4) How much is a smartphone in Indonesia? 5) What is Ruma working on? 6) What is suprising

Más detalles

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 Barcelona acogerá las instalaciones de la nueva fábrica de motos TRS Motorcycles, S.L. TRS Motorcycles, cuya actividad principal consistirá en el diseño,

Más detalles

SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL

SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL Autora: Laura Martín García Director: Alberto Ciudad Sánchez RESUMEN El objetivo de este proyecto es realizar el análisis, diseño y desarrollo

Más detalles

A1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013.

A1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013. A1 Second level Timeline Start UP Welcome Hi! It s great to see you again! It s time to learn how to make a timeline to talk about past events of our lives in a sequential manner. Let s begin! 2 /9 Warm

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats Learning Masters Fluent: Animal Habitats What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Animal Habitats Learning Masters How I

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain)

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain) iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain) ! Introduction! Passage Retrieval Systems! IR-n system! IR-n system at iclef-2002! Conclusions and Future works ! Introduction!

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC.

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC. RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC. RESUMEN DEL PROYECTO Existen casos en la industria de la tecnología, medicina,

Más detalles

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive.

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. SITUATION You are participating in an International Student Forum. The organizing committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. TASK As the volunteer, greet the participants

Más detalles

DISPOSITIVO DE CONTROL PARA REDES DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA RESUMEN DEL PROYECTO

DISPOSITIVO DE CONTROL PARA REDES DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA RESUMEN DEL PROYECTO I DISPOSITIVO DE CONTROL PARA REDES DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA Autor: Juárez Montojo, Javier. Director: Rodríguez Mondéjar, José Antonio. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad Pontificia Comillas RESUMEN

Más detalles

Edgar Quiñones. HHRR: Common Sense Does Not Mean Business. Objective

Edgar Quiñones. HHRR: Common Sense Does Not Mean Business. Objective Edgar Quiñones HHRR: Common Sense Does Not Mean Business Objective Share experiences & insight gained in the last two decades in the management consulting business regarding why Common Sense Does Not Mean

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

Forex ebook "My Book of Trading. Forex."

Forex ebook My Book of Trading. Forex. Forex ebook "My Book of Trading. Forex." "Dedicado a todos aquellos que piensan, que la vida es un continuo análisis de riesgo, que hay que ir valorando." "Dedicated to those who think that life is a continuous

Más detalles

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Resumen Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Autor: Jose Luis Saenz Soria. Director: Manuel Rojas Guerrero. Resumen En la última década se han producido muchos avances

Más detalles

RDA in BNE. Mar Hernández Agustí Technical Process Department Manager Biblioteca Nacional de España

RDA in BNE. Mar Hernández Agustí Technical Process Department Manager Biblioteca Nacional de España RDA in BNE Mar Hernández Agustí Technical Process Department Manager Biblioteca Nacional de España RDA at the National Library of Spain: BNE preparation for new Cataloguing Rules Since 2007 BNE has been

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish July 2011 Graduations & Learning After High School Español/Spanish Last month our schools graduated 1,734 students from high school. These are students who met all the graduation standards from the State

Más detalles

Estudio y analisis en el diseño de una canal de comunicaciones para el desarrollo de la interactividad en la televisión digital RESUMEN

Estudio y analisis en el diseño de una canal de comunicaciones para el desarrollo de la interactividad en la televisión digital RESUMEN Estudio y analisis en el diseño de una canal de comunicaciones para el desarrollo de la interactividad en la televisión digital Autor: Alberto Cuesta Gómez Director: Dr. Sadot Alexandres Fernández RESUMEN

Más detalles

Lengua adicional al español IV

Lengua adicional al español IV Lengua adicional al español IV Topic 11 Life little lessons Introduction In this lesson you will study: Time clauses are independent clauses. These are the clauses that tell you the specific time when

Más detalles

Welcome to the Leaders Only Invitation!

Welcome to the Leaders Only Invitation! Welcome to the Leaders Only Invitation! Q & A A. Ultimate Cycler is here to stay! UC remains completely intact and is complementary to FreeToolBox. As a matter of fact, Ultimate Cycler is getting a facelift!

Más detalles

VALE LA PENA INVERTIR EN TECNOLOGÍAS RENOVABLES?

VALE LA PENA INVERTIR EN TECNOLOGÍAS RENOVABLES? Palabras Clave Conservar renovable invertir proceder maximizar!!! Únete al debate nacional! VALE LA PENA INVERTIR EN TECNOLOGÍAS RENOVABLES? WORD GENERATION Unidad 2.15 Lectura Semanal! El!BigBelly!es!una!papelera!(o!basurero)!

Más detalles

MajestaCare Healthy Baby Program

MajestaCare Healthy Baby Program MajestaCare Healthy Baby Program Helping you have a healthy baby Para que tenga un bebé saludable Your baby s provider After your baby becomes a member of MajestaCare health plan, you will get a letter

Más detalles

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org HI SA RA I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016 www.hisara.org QUÉ ES HISARA? HISARA nace como plataforma que brindará la oportunidad a universidades, centros

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Leaving a Voice Mail Message Learning Objective 1) When to leave a message 2) How to leave a message Materials: 1) Voice Mail Template blanks & samples 2) Phone

Más detalles

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC (Andalusian Centre of Innovation and Information and Communication technologies- CITIC) FP7-ENERGY: Oportunidades

Más detalles

www.comunicacioneshoy.es La revista de los CIOs

www.comunicacioneshoy.es La revista de los CIOs La revista de los CIOs Marca para las TICs 8.000 ejemplares controlados por OJD Frecuencia Mensual 8.000 copies controlled by OJD. Monthly Frequency Programa de contenidos 2015 Enero-Febrero: Nº 139 -

Más detalles

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO Autor: Tárano Pastor, Ramón. Director: Moreno Alonso, Pablo. Director: Ruiz del Palacio,

Más detalles

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos.

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Universidad Nueva Esparta Facultad de Ciencias Administrativas Escuela de Administración de Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Tutor: Lic. Beaujon, María Beatriz

Más detalles

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ WEBCAST The sessions will be webcast through the Conference website to ensure the Conference is accessible to a wider audience.

Más detalles

PROYECTO - WLAB. SISTEMA DE CONTROL REMOTO EN TIEMPO REAL DE EQUIPOS DE LABOROTORIO AUTORA: Sara Mira Fernández. Resumen

PROYECTO - WLAB. SISTEMA DE CONTROL REMOTO EN TIEMPO REAL DE EQUIPOS DE LABOROTORIO AUTORA: Sara Mira Fernández. Resumen PROYECTO - WLAB. SISTEMA DE CONTROL REMOTO EN TIEMPO REAL DE EQUIPOS DE LABOROTORIO AUTORA: Sara Mira Fernández Resumen La idea de la que parte este proyecto es la de permitir acceder al Laboratorio de

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR.

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. Autor: Ruiz Muñoz, Rafael. Director: Muñoz García, Manuel. Entidad Colaboradora: Empresarios Agrupados.

Más detalles

EL valor de la tecnología en los nuevos modelos de negocio

EL valor de la tecnología en los nuevos modelos de negocio Master Oficial en Creación y Gestión de Empresas Innovadoras y de Base Tecnológica EL valor de la tecnología en los nuevos modelos de negocio Jesus Martínez Ons Delegado de IBM SA Comunidad Valenciana

Más detalles

Conseguir Cualquier Reto

Conseguir Cualquier Reto Conseguir Cualquier Reto Special Advanced Transcript With Corrections www.notesinspanish.com Ben Curtis and Marina Diez 2009 1 www.notesinspanish.com Notes: This transcript is for the special New Year

Más detalles

A Member of My Community

A Member of My Community Connection from School to Home Kindergarten Social Studies Unit 1 A Member of My Community Here is an easy activity to help your child learn about what it means to be a member of a community. Here is what

Más detalles

We Think It Global We Think It Global

We Think It Global We Think It Global We Think It Global We Think It Global La Compañía The Company Quienes hacemos Globalideas queremos darle la bienvenida a un concepto actual de servicios integrales para empresas que enfrentan nuevos y

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

Sistema basado en firma digital para enviar datos por Internet de forma segura mediante un navegador.

Sistema basado en firma digital para enviar datos por Internet de forma segura mediante un navegador. Sistema basado en firma digital para enviar datos por Internet de forma segura mediante un navegador. Autor: David de la Fuente González Directores: Rafael Palacios, Javier Jarauta. Este proyecto consiste

Más detalles

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can

Más detalles

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES 19 th International Congress on Project Management and Engineering XIX Congreso Internacional de Dirección e Ingeniería de Proyectos AEIPRO (Asociación Española de

Más detalles

Juan Pablo Pussacq Laborde

Juan Pablo Pussacq Laborde Juan Pablo Pussacq Laborde Consultor en TI, Gestión de Proyectos, EPM y Project Server. Arquitecto SharePoint. Entusiasta 2.0. Emprendedor. MVP. jpussacq@gmail.com Summary SHAREPOINT Arquitecto y desarrollador

Más detalles

D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN

D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN D.ª Silvia Cairo Jordán es licenciada en Filosofía y letras por la Universidad Autónoma de Barcelona y estudió Derecho en la Universidad de Alicante. Silvia ha desarrollado gran

Más detalles

Encuesta. Objetivo: Encuestar a los alumnos del 1º al 5º ciclo de licenciatura en inglés de la Universidad de oriente.

Encuesta. Objetivo: Encuestar a los alumnos del 1º al 5º ciclo de licenciatura en inglés de la Universidad de oriente. Encuesta Objetivo: Encuestar a los alumnos del 1º al 5º ciclo de licenciatura en inglés de la Universidad de oriente. 1 Considera necesario que se imparta la signatura informática como herramienta para

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Technical Report DIAB-12-11-1 Montserrat Sendín a, Juan-Miguel López-Gil b, and Víctor López-Jaquero c a GRIHO HCI Research Lab.,

Más detalles

FACULTAD DE INGENIERÍA

FACULTAD DE INGENIERÍA FACULTAD DE INGENIERÍA CARRERA PROFESIONAL DE INGENIERÍA DE SISTEMAS ANALISIS, DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE TECNOLOGÍA FIREWALL PARA MEJORAR LA GESTIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LA RED DE DATOS DE LA EMPRESA S&B

Más detalles

MAPFRE, AMONG THE 40 WORLD'S BEST COMPANIES. According to the study published by the magazine Business Week.

MAPFRE, AMONG THE 40 WORLD'S BEST COMPANIES. According to the study published by the magazine Business Week. 10-12-2009 MAPFRE, AMONG THE 40 WORLD'S BEST COMPANIES According to the study published by the magazine Business Week. - According to the study published by the magazine Business Week, MAPFRE Group ranks

Más detalles

ANÁLISIS DE SOLUCIONES PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE UNA PLATAFORMA BIG DATA

ANÁLISIS DE SOLUCIONES PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE UNA PLATAFORMA BIG DATA ANÁLISIS DE SOLUCIONES PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE UNA PLATAFORMA BIG DATA Autora: Lizaso Barrera, Natalia. Directores: Mario Tenés y Sonia García. Entidad Colaboradora: VASS. RESUMEN DEL PROYECTO Hoy en

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007 DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007 La escuela primaria Nikao Maori School fue fundada en 1955. Es una escuela pública y tiene actualmente 123 alumnos.

Más detalles

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE?

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? WHY IS ROOM PROJECT THE BEST RELIABLE SOLUTION TO YOUR MANAGEMENT PROBLEMS? Y porque... And also because Compartimos los riesgos. Servicios en outsourcing.

Más detalles

Screener for Peer Supporters

Screener for Peer Supporters Screener for Peer Supporters Primary Recruiter: Secondary Recruiter: Potential Peer Supporter Name: Phone #1: Home/Cell Phone #2: Home/Cell Address: City: Zip: Contact 1: Date: / / Contact 2: Date: / /

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

IMPLANTACIÓN DEL MÉTODO KANBAN EN LA EMPRESA HARRY WINSTON. RESUMEN (versión española)

IMPLANTACIÓN DEL MÉTODO KANBAN EN LA EMPRESA HARRY WINSTON. RESUMEN (versión española) RESUMEN (versión española) IMPLANTACIÓN DEL SISTEMA DE PRODUCCIÓN KANBAN EN LA EMPRESA HARRY WINSTON Autor: Vayá Duarte, Rocío. Director: Vicot, Matthieu. Entidad colaboradora: ICAM Institut Catholique

Más detalles

Reinforcement Plan. Day 27 Month 03 Year 2015

Reinforcement Plan. Day 27 Month 03 Year 2015 BETHLEMITAS SCHOOL Reinforcement Plan Day 27 Month 03 Year 2015 TERM: I Date: COMPREHENSION GOAL: The students develop comprehension about the Living and Non- living things, plants, animals and their main

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

TIPO DE CAMBIO AL CIERRE DE 2011 2 de enero de 2012 CLOSING EXCHANGE RATES AT YEAR END 2011 January 2, 2012. January 2, 2012 2 de enero de 2012

TIPO DE CAMBIO AL CIERRE DE 2011 2 de enero de 2012 CLOSING EXCHANGE RATES AT YEAR END 2011 January 2, 2012. January 2, 2012 2 de enero de 2012 CLOSING EXCHANGE RATES AT YEAR END 2011 TIPOS DE CAMBIO AL CIERRE DE 2011 January 2, 2012 2 de enero de 2012 This document is prepared by Acus Consulting and Alberto Calva. This document is available at

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Gustar. Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations:

Gustar. Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations: Gustar Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations: It also HAS to be used with an indirect object pronoun. Gustar To say what

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Autor: Directores: Lago Vázquez, Óscar. Ortíz Marcos, Susana. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

INDICE. www.cpaingresoatomico.com

INDICE. www.cpaingresoatomico.com INDICE Como ser Aceptado? Inscríbete como.. Y por Teléfono? Preguntas Orales Preguntas escritas Ingeniería Inversa Aim AOL? Y si no me aceptan? Y en Español? Agradecimiento 5 6 7 8 11 17 18 19 21 22 2

Más detalles

WJEC 2014 Online Exam Review

WJEC 2014 Online Exam Review WJEC 2014 Online Exam Review GCE Spanish SN4 1364-01 All Candidates' performance across questions Question Title N Mean S D Max Mark F F Attempt % 1a 1157 2 0.9 3 66.3 99.9 1b 1156 1.8 0.9 3 61.6 99.8

Más detalles