PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR"

Transcripción

1 MERCOSUR\CMC\DEC Nº 11/94 PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR VISTO : El Art.10 del Tratado de Asunción, la Resolución Nº 39/94 del Grupo Mercado Común y la Recomendación Nº 9/94 del SGT Nº 4 "Políticas Fiscal y Monetaria Relacionadas con el Comercio". CONSIDERANDO : Que la creación de condiciones favorables para las inversiones (extra-zona) en el territorio de los Estados Partes del MERCOSUR, intensificará la cooperación económica; Que la promoción y protección de tales inversiones contribuirá a estimular la iniciativa económica individual y a incrementar el desarrollo en los cuatro Estados Partes. Que con tales fines resulta conveniente establecer un marco jurídico común para el tratamiento a otorgar a terceros Estados en materia de Promoción y Protección de Inversiones. EL CONSEJO DEL MERCADO COMUN DECIDE: ARTICULO1º. Aprobar el "PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR" tratamiento a otorgar a terceros Estados en materia de promoción y protección de inversiones que consta como Anexo.

2 ANEXO PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR La República Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República Oriental del Uruguay denominadas en adelante los "Estados Partes". Teniendo en cuenta el Tratado en Asunción suscripto el 26 de marzo de 1991, por el cual los Estados Partes deciden crear el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). Considerando el Protocolo de Colonia de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones en el MERCOSUR aprobado por la Decisión Nro. 11/93 del Consejo del Mercado Común, que tiene como objetivo promover las inversiones de inversores de los Estados Partes del MERCOSUR dentro del ámbito de aplicación territorial del Tratado de Asunción. Destacando la necesidad de armonizar los principios jurídicos generales a aplicar por cada uno de los Estados Partes a las inversiones provenientes de Estados No Partes del MERCOSUR (en adelante denominados "Terceros Estados"), a los efectos de no crear condiciones diferenciales que distorsionen el flujo de inversiones. Reconociendo que la promoción y la protección de inversiones sobre la base de acuerdos con Terceros Estados contribuirá a estimular la iniciativa económica individual e incrementará la prosperidad de los cuatro Estados Partes. Han acordado lo siguiente: ARTICULO 1 Los Estados Partes se comprometen a otorgar a las inversiones realizadas por inversores de Terceros Estados un tratamiento no más favorable que el que se establece en el presente Protocolo. ARTICULO 2 A los efectos indicados precedentemente, el tratamiento general a convenir por cada Estado Parte con Terceros Estados no reconocerá a éstos beneficios y derechos mayores que los reconocidos al inversor en las siguientes bases normativas:

3 A) DEFINICIONES 1. El término "inversión" designará, de conformidad con las leyes y reglamentaciones del Estado Parte en cuyo territorio se realice la inversión, todo tipo de activo invertido directa o indirectamente por inversores de un Tercer Estado en el territorio del Estado Parte, de acuerdo con la legislación de éste. Incluirá en particular, aunque no exclusivamente: a) la propiedad de bienes muebles e inmuebles, así como los demás derechos reales tales como hipotecas, cauciones y derechos de prenda; b) acciones, cuotas societarias, y cualquier otro tipo de participación en sociedades; c) títulos de crédito y derechos a prestaciones que tengan un valor económico; los préstamos estarán incluidos solamente cuando estén directamente vinculados a una inversión específica; d) derechos de propiedad intelectual o inmaterial incluyendo en especial, derechos de autor, patentes, diseños industriales, marcas, nombres comerciales, procedimientos técnicos, know-how y valor llave; e) concesiones económicas conferidas por ley o por contrato, incluyendo las concesiones para la prospección, cultivo, extracción o explotación de recursos naturales. 2. El término "inversor" designará: a) toda persona física que sea nacional de un Estado Parte o del Tercer Estado, de conformidad con sus respectivas legislaciones. Las disposiciones de los convenios a celebrar no se aplicarán a las inversiones realizadas en el territorio de un Estado Parte por personas físicas que sean nacionales de Terceros Estados, si tales personas, a la fecha de la inversión, residieren o se domiciliaren, conforme a la legislación vigente, en forma permanente en dicho territorio, a menos que se pruebe que los recursos referidos a estas inversiones provienen del exterior. b) toda persona jurídica constituida de conformidad con las leyes y reglamentaciones de un Estado Parte o del Tercer Estado Parte y que tenga su sede en el territorio de su constitución.

4 c) toda persona jurídica establecida de conformidad con la legislación de cualquier país que esté efectivamente controlada por personas físicas o jurídicas definidas en a) y b), de este numeral. 3. El término "ganancias" designará todas las sumas producidas por una inversión, tales como utilidades, rentas, dividendos, intereses, regalías y otros ingresos corrientes. 4. El término "territorio" designará el territorio nacional de cada Estado Parte o del Tercer Estado, incluyendo aquellas zonas marítimas adyacentes al límite exterior del mar territorial nacional, sobre el cual el Estado Parte involucrado o el Tercer Estado pueda, de conformidad con el derecho internacional, ejercer derechos soberanos o jurisdicción. B) PROMOCION DE INVERSIONES 1. Cada Estado Parte promoverá en su territorio las inversiones de inversores de Terceros Estados, y admitirá dichas inversiones conforme a sus leyes y reglamentaciones. 2. Cuando uno de los Estados Partes hubiera admitido una inversión en su territorio, otorgará las autorizaciones necesarias para su mejor desenvolvimiento, incluyendo la ejecución de contratos sobre licencias, asistencia comercial o administrativa e ingreso del personal necesario. C) PROTECCION DE INVERSIONES 1. Cada Estado Parte asegurará un tratamiento justo y equitativo a las inversiones de inversores de Terceros Estados, y no perjudicará su gestión, mantenimiento, uso, goce o disposición a través de medidas injustificadas o discriminatorias. 2. Cada Estado Parte concederá plena protección a tales inversiones y les podrá acordar un tratamiento no menos favorable que el otorgado a las inversiones de sus propios inversores nacionales o a las inversiones realizadas por inversores de otros estados. 3. Los Estados Partes no extenderán a los inversores de Terceros Estados los beneficios de cualquier tratamiento, preferencia o privilegio resultante de: a) su participación o asociación en una zona de libre comercio, unión aduanera, mercado común, o acuerdo regional similar.

5 b) un acuerdo internacional relativo total o parcialmente a cuestiones impositivas. D) EXPROPIACIONES Y COMPENSACIONES 1. Ninguno de los Estados Partes tomarán medidas de nacionalización o expropiación ni ninguna otra medida que tenga el mismo efecto contra inversiones que se encuentren en su territorio que pertenezcan a inversores de Terceros Estados, a menos que dichas medidas sean tomadas por razones de utilidad pública o de interés social, sobre una base no discriminatoria y bajo el debido proceso legal. Las medidas serán acompañadas de disposiciones para el pago de una compensación justa, adecuada y pronta u oportuna. El monto de dicha compensación corresponderá al valor de la inversión expropiada. 2. Los inversores de un Tercer Estado, que sufrieran pérdidas en sus inversiones en el territorio del Estado Parte, debido a guerra u otro conflicto armado, estado de emergencia nacional, revuelta, insurrección o motín, recibirán, en lo que se refiere a restitución, indemnización, compensación u otro resarcimiento, un tratamiento no menos favorable que el acordado a sus propios inversores o a los inversores de otros estados. E ) TRANSFERENCIAS 1. Cada Estado Parte otorgará a los inversores del Tercer Estado la libre transferencia de las inversiones y ganancias, y en particular, aunque no exclusivamente de: a) el capital y las sumas adicionales necesarias para el mantenimiento y desarrollo de las inversiones; b) los beneficios, utilidades, rentas, intereses, dividendos y otros ingresos corrientes; c) los fondos para el reembolso de los préstamos tal como se definen en el Artículo 2, literal A), Párrafo (1), (c); d) las regalías y honorarios y todo otro pago relativo a los derechos previstos en el Artículo 2, literal A), Párrafo (1), d, y e); e) el producido de una venta o liquidación total o parcial de una inversión;

6 f) las compensaciones, indemnizaciones u otros pagos previstos en el Artículo 2, literal D); g) las remuneraciones de los nacionales de un Tercer Estado que hayan obtenido autorización para trabajar en relación a una inversión; 2. Las transferencias serán efectuadas sin demora, en moneda libremente convertible. F) SUBROGACION 1. Si un Tercer Estado o una agencia designada por éste realizara pago a un inversor en virtud de una garantía o seguro para cubrir riesgos no comerciales que hubiere contratado en relación a una inversión, el Estado Parte en cuyo territorio se realizó la inversión reconocerá la validez de la subrogación en favor del Tercer Estado o de una de sus agencias, respecto de cualquier derecho o título del inversor a los efectos de obtener el resarcimiento pecuniario correspondiente. G) SOLUCION DE CONTROVERSIAS ENTRE UN ESTADO PARTE Y UN TERCER ESTADO 1. Las controversias que surgieren entre un Estado Parte y el Tercer Estado relativas a la interpretación o aplicación del convenio que celebren serán, en lo posible, solucionadas por la vía diplomática. 2. Si dicha controversia no pudiera ser dirimida de esa manera en un plazo prudencial a determinar, será sometida al arbitraje internacional. H) SOLUCION DE CONTROVERSIAS ENTRE UN INVERSOR DE UN TERCER ESTADO Y UN ESTADO PARTE RECEPTOR DE LA INVERSION 1. Toda controversia relativa a la interpretación o aplicación de un convenio de promoción y protección recíproca de inversiones que se suscite entre un inversor de un Tercer Estado y un Estado Parte, será, en la medida de lo posible, solucionada por consultas amistosas. 2. Si la controversia no hubiera podido ser solucionada en un plazo prudencial a partir del momento en que hubiera sido planteada por una u otra de las partes, podrá ser sometida, a pedido del inversor:

7 o bien a los tribunales competentes del Estado Parte en cuyo territorio se realizó la inversión, o bien al arbitraje internacional en las condiciones descriptas en el apartado 3. Una vez que un inversor hubiese sometido la controversia a la jurisdicción del Estado Parte implicado o al arbitraje internacional, la elección de uno u otro de estos procedimientos será definitiva. 3. En caso de recurso al arbitraje internacional, la controversia podrá ser sometida, a elección del inversor, a un tribunal de arbitraje "ad hoc" o a una institución internacional de arbitraje. 4. El órgano arbitral decidirá en base a las disposiciones del convenio celebrado, al derecho del Estado Parte involucrado en la controversia, incluídas las normas relativas a conflictos de leyes, a los términos de eventuales acuerdos particulares concluidos con relación a la inversión, como así también a los principios del derecho internacional en la materia. 5. Las sentencias arbitrales serán definitivas y obligatorias para las partes en la controversia. El Estado Parte las ejecutará de conformidad con su legislación. I) INVERSIONES Y CONTROVERSIAS COMPRENDIDAS EN EL CONVENIO Las normas de los convenios a celebrarse podrán ser aplicadas a todas las inversiones realizadas antes o después de la fecha de su entrada en vigor, pero no se aplicarán a ninguna controversia, reclamo o diferendo que se hubiese originado con anterioridad a su entrada en vigor. J) DURACION Y TERMINACION El plazo mínimo de validez de los convenios será de diez años. Con relación a aquellas inversiones efectuadas con anterioridad a la fecha de extinción de la vigencia del convenio, el Estado Parte podrá acordar que las disposiciones del mismo continuarán en vigor por un período máximo de quince años a partir de esa fecha. ARTICULO 3

8 Los Estdos Partes se obligan a intercambiar información sobre las negociaciones futuras y las que se hallaren en curso sobre convenios de promoción y protección recíproca de inversiones con Terceros Estados y se consultarán con carácter previo sobre toda modificación sustancial al tratamiento general convenido en el Artículo 2 del presente Protocolo. A tales efectos, el órgano ejecutivo del MERCOSUR se ocupará de las consultas e informaciones referidas al tema. ARTICULO 4 El presente Protocolo es parte integrante del Tratado de Asunción. La adhesión por parte de un Estado al Tratado de Asunción implicará "ipso jure" la adhesión al presente Protocolo. El presente Protocolo entrará en vigor 30 días después de la fecha de depósito del cuarto instrumento de ratificación. El Gobierno de la República del Paraguay será el depositario del presente Protocolo y de los instrumentos de ratificación y enviará copia debidamente autenticada de los mismos a los Gobiernos de los demás Estados Partes. Hecho en la ciudad de Buenos Aires a los cinco días del mes de agosto de 1994, en un ejemplar original, en los idiomas español y portugués, siendo ambos textos igualmente auténticos.

9 PROTOCOLO SOBRE PROMOÇÃO E PROTEÇÃO DE INVESTIMENTOS PROVENIENTES DE ESTADOS NÃO-MEMBROS DO MERCOSUL A República Argentina, a República Federativa do Brasil, a República do Paraguai e a República Oriental do Uruguai (doravante denominados Estados Partes ) Tendo em conta o Tratado de Assunção, de 26 de março de 1991, pelo qual os Estados Partes dicidiram criar o Mercado Comum do Sul (MERCOSUL); Considerando o Protocolo de Colônia sobre a Promoção e Proteção Recípro de Investimentos no MERCOSUL aprovado pela Decisão número 11\93 do Conselho do Mercado Comum, de 17 de janeiro de 1994, que tem por objetivo promover investimentos de investidores dos Estados Partes do MERCOSUL no âmbito da aplicação territorial do Tratado de Assunção; Destacando a necessidade de harmonizar os princípios jurídicos gerais a serem aplicados por cada um dos Estados Partes aos investimentos provenientes de Estados não-integrantes do MERCOSUL (doravante denominados Terceiros Estados ) visando a não criar condições diferenciais que distorçam o fluxo de investimentos; Reconhecendo que a promoção e a proteção de investimentos com base em acordos com Terceiros Estados contribuirão para estimular a iniciativa econômica individual e promover a prosperidade nos quatro Estados Partes, Acordaram o seguinte: ARTIGO 1 Os Estados Partes se compromotem a conceder aos investimentos feitos por investidores de Terceiros Estados um tratamento não mais favorável do que aquele estabelecido no presente Protocolo. ARTIGO 2 Para tais fins, o tratamento geral a ser acordado por cada Estado Parte com Terceiros Estados não reconhecerá, para estes, benefícios e direitos maiores do que os assegurados ao investidor nas seguintes bases normativas:

10 A - DEFINIÇÕES 1. O termo investimento designará, em conformidade com as leis e as regulamentações do Estado Parte em cujo território o investimento for efetuado, todo tipo de ativo direta ou indiretamente investido por investidores de um Terceiro Estado no território do Estado Parte, de acordo com a legislação deste. Incluirá, em particular, ainda que não exclusivamente: a) a propriedade de bens móveis e imóveis, bem como outros direitos reais, como hipotecas, cauções e penhores; b) ações, cotas societárias e qualquer outro tipo de participação em sociedades; c) títulos de crédito e direitos sobre obrigações com valor econômico; os empréstimos estarão incluídos somente quando estiverem diretamente vinculados a um investimento específico; d) direitos de propriedade intelectual ou imaterial, incluindo, em especial, direitos autorais, patentes, desenhos industriais, marcas, nomes comerciais, procedimentos técnicos, know how e fundo de comércio; e) concessões econômicas conferidas por lei ou por contrato, incluindo concessões para a pesquisa, cultivo, extração ou exploração de recursos naturais. 2. O termo investidor designará: a) qualquer pessoa física que seja nacional de um Estado Parte ou do Terceiro Estado, em conformidade com suas respectivas legislações. As disposições dos acordos a serem celebrados não serão aplicadas a investimentos feitos no território de um Estado Parte por pessosas físicas que sejam nacionais de Terceiros Estados se essas pessoas, na data do investimento, residirem ou se domiciliarem, conforme a legislação em vigor, permanentemente no mencionado território, a menos que se comprove que os recursos relativos a esses investimentos provêm do exterior; b) qualquer pessosa jurídica constituída em conformidade com a legislação e as regulamentações de um Estado Parte ou do Terceiro Estado e cuja sede esteja situada no território de sua constituição; c) qualquer pessoa jurídica estabelecida de conformidade com a legislação de qualquer país que seja efetivamente controlada por pessoas físicas ou jurídicas definidas nos itens a e b deste parágrafo.

11 3. O termo rendimentos designará todas as quantias produzidas por um investimento, tais como lucros, rendas, dividendos, juros, royalties e outras receitas correntes. 4. O termo território designará o território nacional de cada Estado Parte ou do Terceiro Estado, incluindo as zonas marítimas adjacentes ao limite externo do mar territorial nacional sobre as quais o Estado Parte em questão ou o Terceiro Estado possa, em conformidade com o direito internacional, exercer direitos soberanos ou jurisdição. B - PROMOÇÃO DE INVESTIMENTOS 1. Cada Estado Parte promoverá, em seu território, investimentos de investidores de Terceiros Estados e admitirá esses investimentos conforme sua legislação e suas regulamentações. 2. Quando um dos Estados Partes admitir um investimento em seu território, concederá as autorizações necessárias para o seu efetivo desenvolvimento, incluindo a execução de contratos sob licença, assistência comercial ou administrativa e a entrada do pessoal necessário. C - PROTEÇÃO DE INVESTIMENTOS 1. Cada Estado Parte garantirá um tratamento justo e equitativo aos investimentos de investidores de Terceiros Estados e não prejudicará sua administração, manutenção, utilização, usufruto ou disposição por meio de medidas injustificadas ou discriminatórias. 2. Cada Estado Parte concederá plena proteção a esses investimentos e não poderá conceder-ihes um tratamento menos favorável do que aquele concedido aos investimentos de seus próprios investidores nacionais ou investidores de outros Estados. 3. Os Estados Partes não estenderão aos investidores de Terceiros Estados os benefícios de qualquer tratamento, preferência ou privilégio resultantes de: a) sua participação ou associação a uma zona de livre comércio, união aduaneira, mercado comum ou acordo regional similar; b) um acordo internacional total ou parcialmente relacionado a tributação. D - DESAPROPRIAÇÕES E INDENIZAÇÕES

12 1. Nenhum dos Estados Partes tomará medidas de nacionalização ou desapropriação ou qualquer outra medida de efeito semelhante contra investimentos que se encontrem em seu território e que pertençam a investidores de Terceiros Estados, a menos que tais medidas sejam tomadas por motivos de utilidade pública ou de interesse social, em bases não discriminatórias e mediante o devido processo legal. As medidas serão acompanhadas de disposições para o pagamento de uma indenização justa, adequada, imediata ou oportuna. O montante da referida indenização corresponderá ao valor do investimento desapropridado. 2. Os investidores de um Terceiro Estado que sofrerem perdas em seus investimentos em decorrência de guerra ou outro conflito armado, estado de emergência nacional, revolta, insurreição ou distúrbio no território do Estado Parte terão, por conta do mesmo, um tratamento não menos favorável do que o concedido a seus próprios investidores ou a investidores de outros Estados no que se refere a restituições, indenizações ou outra forma de ressarcimento. E - TRANSFERÊNCIAS 1. Cada Estado Parte permitirá aos investidores do Terceiro Estado a livre transferência de seus investimentos e rendas, e, particularmente, embora não exclusivamente, os seguintes: a) o capital e as somas adicionais necessárias à manutenção ou desenvolvimento dos investimentos; b) os proventos, lucros, rendas, juros, dividendos e otras receitas correntes; c) os fundos para o reembolso de empréstimos, como definidos no artigo 2, letra a, parágrafo 1 c; d) os royalties e os honorários e todos os demais pagamentos relativos aos direitos no artigo 2, letra a, parágrafo 1 d e e; e) o produto da venda ou liquidação total ou parcial de um investimento; f) as indenizações ou outros pagamentos previstos no artigo 2, letra d; g) as remunerações dos nacionais de um Terceiro Estado que tenham sido autorizados a trabalhar em conexão com um investimento. 2. As transferências serão efetuadas sem demora, em moeda livremente conversível.

13

14 F- SUB-ROGAÇÃO Se um Terceiro Estado ou uma agência por ele designada efetuar um pagamento a um investidor em virtude de uma garantia ou seguro para cobrir riscos não comerciais de um investimento, o Estado Parte em cujo território foi realizado o investimento, reconhecerá a validade da sub-rogação em favor do Terceiro Estado, ou de uma de suas agências, de qualquer direito ou título do investidor para fins de obtenção do ressarcimento pecuniário correspondente. G.- SOLUÇÃO DE CONTROVÉRSIAS ENTRE UM ESTADO PARTE E UM TERCEIRO ESTADO 1. As controvérsias que surgirem entre um Estado Parte e o Terceiro Estado quanto à interpretação ou à aplicação do acordo assinado entre os mesmos serão, na medida do possível, solucionadas pela via diplomática. 2. Se não for possível solucionar a controvérsia dessa forma dentro de um prazo razoável a ser determinado, será ela submetida à arbitragem internacional. H- SOLUÇÃO DE CONTROVÉRSIAS ENTRE UM INVESTIDOR DE UM TERCEIRO ESTADO E UM ESTADO PARTE RECEPTOR DO INVESTIMENTO 1. Qualquer controvérsia relativa à interpretação de um acordo sobre promoção e proteção recíproca de investimentos surgida entre um investidor de um Terceiro Estado e um Estado Parte será, na medida do possível, solucionada por meio de consultas amistosas. 2. Se a controvérsisa não puder ser solucionada dentro de um prazo razoável a partir do momento em que for levantada por uma ou outra das partes, poderá ser submetida, por solicitação do investidor: ou aos tribunais competentes do Estado Parte em cujo território foi realizado o investimento; ou à arbitragem internacional, nas condições descritas no parágrafo 3. Desde que o investidor tenha submetido a controvérsia à jurisdição do Estado Parte em litígio ou à arbitragem internacional, a escolha de um ou outro desses procedimentos será definitiva.

15 3. No caso de recurso à arbitragem internacional, a controvérsia poderá ser submetida, por solicitação do investidor, a um tribunal de arbitragem ad hoc ou a uma instituição internacional de arbitragem. 4. O órgão arbitral decidirá com base nas disposições do acordo assinado, no direito do Estado Parte envolvido na controvérsia, incluídas as normas relativas a conflitos entre legislações, nos termos de acordos privados eventualmente concluídos relacionados ao investimento e tambén com base nos princípios do direito internacional relativos à matéria. 5. As sentenças arbitrais serão definitivas e obrigatórias para as partes em litígio. O Estado Parte as executará de conformidade com sua legislação. I - INVESTIMENTOS E CONTROVÉRSIAS COMPREENDIDAS NO ACORDO As disposições dos acordos a serem assinados poderão aplicar-se a todos os investimentos efetuados antes ou depois da data de sua entrada em vigor, mas não serão aplicáveis a qualquer controvérsia, reivindicação ou divergência surgida antes de sua entrada em vigor. J - DURAÇÃO E TÉRMINO O prazo mínimo de validade dos acordos será de 10 (dez) anos. No que se refere aos investimentos efetuados anteriormente à data de expiração da vigência do acordo, o Estado Parte poderá acordar que as disposições nele contidas continuarão em vigor por um período máximo de 15 (quinze) anos a contar dessa data. ARTIGO 3 Os Estados Partes se comprometen a trocar informações sobre negociações futuras e em curso sobre acordos de promoção e proteção recíproca de investimentos com Terceiros Estados e se consultarão previamente sobre qualquer modificação substancial no tratamento geral acordado no artigo 2 do presente Protocolo. Para tais fins, a Comissão de Promoção e Proteção Recíproca de Investimentos do Grupo Mercado Comum, ou eventual foro que venha a substituí-la, será o órgão técnico competente para a realização das consultas e troca das informações relacionadas com o tema. ARTIGO 4 O presente Protocolo é parte integrante do Tratado de Assunção.

16 A adesão por parte de um Estado ao Tratado de Assunção implicará ipso jure a adesão ao presente Protocolo. Este Protocolo entrará em vigor 30 (trinta) dias após o depósito do quarto instrumento de ratificação. O Governo da República do Paraguai será o depositário do presente Protocolo e dos instrumentos de ratificação e enviará cópia devidamente autenticada dos mesmos aos Governos dos demais Estados Partes. Feito na Cidade de Buenos Aires, em cinco de agosto de 1994, em um exemplar original, nos idiomas português e espanhol, sendo ambos os textos igualmente autênticos. PELO GOVERNO DA REPÚBLICA ARGENTINA Guido Di Tella PELO GOVERNO DA REPÚBLICA DO PARAGUAI Luis María Ramírez Boettner PELO GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Celso L. N. Amorim PELO GOVERNO DA REPÚBLICA ORIENTAL DO URUGUAI Sergio Abreu

PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR

PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR MERCOSUR\CMC\DEC Nº 11/94 PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR VISTO : El Art.10 del Tratado de Asunción, la Resolución Nº 39/94 del Grupo

Más detalles

PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona)

PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona) MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 11/93 PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona) VISTO : El Art. 10 del Tratado de Asunción, Decisión Nº 4/91 del Consejo

Más detalles

El Gobierno de la República de Venezuela y el Gobierno de la República del Paraguay en adelante denominadas "PARTES CONTRATANTES":

El Gobierno de la República de Venezuela y el Gobierno de la República del Paraguay en adelante denominadas PARTES CONTRATANTES: Convenio sobre la promoción y protección recíproca de inversiones entre el Gobierno de la República de Venezuela y el Gobierno de la República del Paraguay El Gobierno de la República de Venezuela y el

Más detalles

El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina reunidos en Congreso, etc., sancionan con fuerza de Ley:

El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina reunidos en Congreso, etc., sancionan con fuerza de Ley: 1 de 7 30/03/2009 05:27 p.m. Ley Nº 24.891 PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR. Sancionada: Noviembre 5 de 1997. Promulgada de Hecho: Diciembre 2

Más detalles

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU Y ELGOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU Y ELGOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU Y ELGOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno de la

Más detalles

ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL REINO DE ESPAÑA

ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL REINO DE ESPAÑA ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL REINO DE ESPAÑA La República del Perú y el Reino de España, en adelante "las Partes Contratantes; Deseando

Más detalles

PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona)

PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona) MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 11/93 PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona) VISTO : El Art. 10 del Tratado de Asunción, Decisión Nº 4/91 del Consejo

Más detalles

Bilateral Investment Treaty between Argentina and Vietnam

Bilateral Investment Treaty between Argentina and Vietnam Bilateral Investment Treaty between Argentina and Vietnam This document was downloaded from ASEAN Briefing (www.aseanbriefing.com) and was compiled by the tax experts at Dezan Shira & Associates (www.dezshira.com).

Más detalles

El Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno de la República francesa, denominados a continuación "las Partes Contratantes";

El Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno de la República francesa, denominados a continuación las Partes Contratantes; ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES El Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno

Más detalles

CONVERGENCIA COMERCIAL DE LOS PAÍSES DE AMÉRICA DEL SUR HACIA LA COMUNIDAD SUDAMERICANA DE NACIONES

CONVERGENCIA COMERCIAL DE LOS PAÍSES DE AMÉRICA DEL SUR HACIA LA COMUNIDAD SUDAMERICANA DE NACIONES Secretaría General Secretaría General Secretaría del Secretaría do MERCOSUL ALADI//CAN/10/2006 CONVERGENCIA COMERCIAL DE LOS PAÍSES DE AMÉRICA DEL SUR HACIA LA COMUNIDAD SUDAMERICANA DE NACIONES Inversiones

Más detalles

CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE PANAMA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES

CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE PANAMA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE PANAMA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES El Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de Panamá, en

Más detalles

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno de la

Más detalles

ACUERDO PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL REINO DE ESPAÑA

ACUERDO PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL REINO DE ESPAÑA ACUERDO PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL REINO DE ESPAÑA Suscripto en Buenos Aires, el 3 de octubre de 1991 y aprobado por Ley 24118, sancionada

Más detalles

CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE COSTA RICA Y LA REPUBLICA DEL ECUADOR PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES

CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE COSTA RICA Y LA REPUBLICA DEL ECUADOR PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE COSTA RICA Y LA REPUBLICA DEL ECUADOR PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES La República de Costa Rica y la República del Ecuador denominadas en adelante

Más detalles

Ley 24.325. Apruébase un Convenio suscripto con el Gobierno de la República Popular de China para la Promoción y Protección Recíprocas de Inversiones.

Ley 24.325. Apruébase un Convenio suscripto con el Gobierno de la República Popular de China para la Promoción y Protección Recíprocas de Inversiones. Ley 24.325 Apruébase un Convenio suscripto con el Gobierno de la República Popular de China para la Promoción y Protección Recíprocas de Inversiones. Sancionada: Mayo 11 de 1194. Promulgada: Junio 10 de

Más detalles

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República de Perú y el Gobierno de

Más detalles

Tratado de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República de Megaoil y la República de Butanolandia (2011)

Tratado de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República de Megaoil y la República de Butanolandia (2011) Tratado de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República de Megaoil y la República de Butanolandia (2011) La República de Megaoil y la República de Butanolandia (en adelante denominadas

Más detalles

ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROTECCION Y FOMENTO RECIPROCOS DE INVERSIONES

ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROTECCION Y FOMENTO RECIPROCOS DE INVERSIONES ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROTECCION Y FOMENTO RECIPROCOS DE INVERSIONES La República de Chile y el Reino de España, en adelante "las Partes Contratantes". Deseando

Más detalles

ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA Nº 22 CONCERTADO ENTRE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA DE CHILE. Cuarto Protocolo Adicional

ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA Nº 22 CONCERTADO ENTRE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA DE CHILE. Cuarto Protocolo Adicional ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA Nº 22 CONCERTADO ENTRE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA DE CHILE Cuarto Protocolo Adicional La República de Bolivia y la República de Chile en adelante Las Partes

Más detalles

CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY, PARA LA PROMOCION Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE LAS INVERSIONES

CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY, PARA LA PROMOCION Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE LAS INVERSIONES CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY, PARA LA PROMOCION Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE LAS INVERSIONES Exposición de Motivos Este Convenio tiene como propósito crear las

Más detalles

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE INVERSIONES

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE INVERSIONES CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE INVERSIONES El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno de la República

Más detalles

I. DISPOSICIONES GENERALES

I. DISPOSICIONES GENERALES I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES ACUERDO para la promoción y la protección recíproca de inversiones entre el Reino de España y la República de Bolivia, hecho en Madrid el 29

Más detalles

Convenio entre la República del Perú y la República Federal de Alemania sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones

Convenio entre la República del Perú y la República Federal de Alemania sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones Convenio entre la República del Perú y la República Federal de Alemania sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones La República del Perú y la República Federal de Alemania, en adelante denominadas

Más detalles

CONVENIO SOBRE GARANTIAS DE INVERSION. El Gobierno de la República de Nicaragua y el Gobierno de la República de China.

CONVENIO SOBRE GARANTIAS DE INVERSION. El Gobierno de la República de Nicaragua y el Gobierno de la República de China. CONVENIO SOBRE GARANTIAS DE INVERSION El Gobierno de la República de Nicaragua y el Gobierno de la República de China. Deseando crear condiciones favorables a los inversionistas de cualquiera de las Partes

Más detalles

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno

Más detalles

Articulo I Definiciones

Articulo I Definiciones ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA UNION ECONOMICA BELGO-LUXEMBURGUESA RELATIVO AL FOMENTO Y PROTECCION RECIPROCOS DE LAS INVERSIONES Y PROTOCOLO El Gobierno de la República de Chile y el Gobierno

Más detalles

ACUERDO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA POPULAR CHINA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES

ACUERDO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA POPULAR CHINA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES ACUERDO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES, HECHO EN MADRID EL 14 DE NOVIEMBRE DE 2005 («BOE núm. 164/2008, de 8 de Julio de

Más detalles

Ley Aprobatoria del Acuerdo sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. (Gaceta Oficial N 37.896 del 11 de marzo de 2004)

Ley Aprobatoria del Acuerdo sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. (Gaceta Oficial N 37.896 del 11 de marzo de 2004) Ley Aprobatoria del Acuerdo sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones (Gaceta Oficial N 37.896 del 11 de marzo de 2004) la siguiente, LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Más detalles

MERCOSUR Y LOS PROTOCOLOS DE COLONIA Y DE BUENOS AIRES: UNA TENTATIVA DE ACUERDOS SUBREGIONALES DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES.

MERCOSUR Y LOS PROTOCOLOS DE COLONIA Y DE BUENOS AIRES: UNA TENTATIVA DE ACUERDOS SUBREGIONALES DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES. MERCOSUR Y LOS PROTOCOLOS DE COLONIA Y DE BUENOS AIRES: UNA TENTATIVA DE ACUERDOS SUBREGIONALES DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES. Mª ÁNGELES CANO LINARES Prof. Dra. Derecho Internacional

Más detalles

ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES Los

ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES Los ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES Los Estados Unidos Mexicanos y la República Oriental del Uruguay,

Más detalles

PARLAMENTO DEL MERCOSUR ESTATUTO DE LAS COOPERATIVAS

PARLAMENTO DEL MERCOSUR ESTATUTO DE LAS COOPERATIVAS MERCOSUR/PM/SO/ANT.NORMA 01/2009 ESTATUTO DE LAS COOPERATIVAS FUNDAMENTACION La resolución del Grupo Mercado Común por la cual se crea la Reunión Especializada de Cooperativas del MERCOSUR (RECM) le asigna

Más detalles

NOVENA. Es responsabilidad de los estudiantes de intercambio, realizar sus trámites migratorios para obtener la visa en su país de origen.

NOVENA. Es responsabilidad de los estudiantes de intercambio, realizar sus trámites migratorios para obtener la visa en su país de origen. CONVENIO ESPECíFICO EN MATERIA DE INTERCAMBIO DE ESTUDIANTES Y PERSONAL ACADÉMICO, QUE CELEBRAN, POR UNA PARTE, LA UNIVERSIDAD DE GUADALAJARA, MÉXICO, EN LO SUCESIVO DENOMINADA LA "UDEG", REPRESENTADA

Más detalles

ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES

ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES La República de Chile y la República de Costa Rica, en adelante "las partes

Más detalles

CONVENIO DE INVERSION EXTRANJERA CON CHINA

CONVENIO DE INVERSION EXTRANJERA CON CHINA CONVENIO DE INVERSION EXTRANJERA CON CHINA Codificación 12312 Registro Oficial Suplemento 153 de 25-nov-2005 Estado: Vigente Nota: APROBACION.- Art. Unico.- Aprobar el CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DEL ECUADOR

Más detalles

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE AUSTRALIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE AUSTRALIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE AUSTRALIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES EL GOBIERNO DE AUSTRALIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE,

Más detalles

Ley Aprobatoria del Acuerdo entre la República de Venezuela y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones

Ley Aprobatoria del Acuerdo entre la República de Venezuela y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones Ley Aprobatoria del Acuerdo entre la República de Venezuela y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones (Gaceta Oficial Nº 36.281 del 1 de septiembre de 1997) EL CONGRESO

Más detalles

INDICE. Acuerdo de cooperación técnica y científica entre el gobierno de la República Federal del Brasil y el Gobierno de la República de Bolivia...

INDICE. Acuerdo de cooperación técnica y científica entre el gobierno de la República Federal del Brasil y el Gobierno de la República de Bolivia... INDICE Contenido Acuerdo de cooperación técnica y científica entre el gobierno de la República Federal del Brasil y el Gobierno de la República de Bolivia... 2 Convenio Básico sobre Cooperación Científica

Más detalles

PROTOCOLO DE ARMONIZACIÓN DE NORMAS EN MATERIA DE DISEÑOS INDUSTRIALES

PROTOCOLO DE ARMONIZACIÓN DE NORMAS EN MATERIA DE DISEÑOS INDUSTRIALES MERCOSUR/CMC/DEC. Nº16/98 PROTOCOLO DE ARMONIZACIÓN DE NORMAS EN MATERIA DE DISEÑOS INDUSTRIALES VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Decisión Nº 8/95 del Consejo del Mercado

Más detalles

(Gaceta Extraordinaria Nº 4.801 del 1 de noviembre de 1994)

(Gaceta Extraordinaria Nº 4.801 del 1 de noviembre de 1994) Ley Aprobatoria del Acuerdo entre el Gobierno de la República de Venezuela y la Confederación Suiza para la Promoción y Protección Recíprocas de Inversiones (Gaceta Extraordinaria Nº 4.801 del 1 de noviembre

Más detalles

ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE AUSTRIA Y LA REPUBLICA DE GUATEMALA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LAS INVERSIONES

ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE AUSTRIA Y LA REPUBLICA DE GUATEMALA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LAS INVERSIONES BGBl. III - Ausgegeben am 4. Dezember 2012 - Nr. 168 1 von 19 ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE AUSTRIA Y LA REPUBLICA DE GUATEMALA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LAS INVERSIONES La República de Austria

Más detalles

ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCIÓN Y LA PROTECCIÓN RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES

ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCIÓN Y LA PROTECCIÓN RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCIÓN Y LA PROTECCIÓN RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES El treinta de junio de mil novecientos noventa y nueve, en

Más detalles

ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROMOClbN Y PROTECCIÓN RECiPROCA DE INVERSIONES PREÁMBULO

ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROMOClbN Y PROTECCIÓN RECiPROCA DE INVERSIONES PREÁMBULO h b ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROMOClbN Y PROTECCIÓN RECiPROCA DE INVERSIONES PREÁMBULO La República de Colombia y el Reino de España, en adelante las Partes Contrata

Más detalles

Acuerdo sobre el Acuífero Guarani

Acuerdo sobre el Acuífero Guarani Acuerdo sobre el Acuífero Guarani La República Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República Oriental del Uruguay, Animados por el espíritu de cooperación y de

Más detalles

PROTOCOLO ADICIONAL AL ACE Nº 35 MERCOSUR-CHILE SOBRE PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

PROTOCOLO ADICIONAL AL ACE Nº 35 MERCOSUR-CHILE SOBRE PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS MERCOSUR/GMC/RES. N 61/99 PROTOCOLO ADICIONAL AL ACE Nº 35 MERCOSUR-CHILE SOBRE PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto, el artículo 16 de la

Más detalles

MERCOSUR PROTOCOLO DE COOPERACIÓN Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL EN MATERIA CIVIL, COMERCIAL, LABORAL Y ADMINISTRATIVA

MERCOSUR PROTOCOLO DE COOPERACIÓN Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL EN MATERIA CIVIL, COMERCIAL, LABORAL Y ADMINISTRATIVA MERCOSUR PROTOCOLO DE COOPERACIÓN Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL EN MATERIA CIVIL, COMERCIAL, LABORAL Y ADMINISTRATIVA CAPÍTULO I COOPERACIÓN Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL Artículo 1 Los Estados Partes se comprometen

Más detalles

BANCO PATAGONIA S.A.

BANCO PATAGONIA S.A. BANCO PATAGONIA S.A. ATA DE CONSELHO FISCAL N 785 (04-05-15) Na Cidade Autônoma de Buenos Aires, em 4 de maio de 2015, sendo as 16:30 horas, se reúnem na sede social da Entidade, Av. de Mayo 701, 24 andar,

Más detalles

COMPARTIENDO el objetivo de promover el crecimiento de la participación de las energías renovables en la matriz energética global;

COMPARTIENDO el objetivo de promover el crecimiento de la participación de las energías renovables en la matriz energética global; ( MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL SOBRE LA COOPERACIÓN EN EL ÁREA DE BIOENERGÍA, INCLUYENDO LOS BIOCOMBUSTIBLES

Más detalles

ACUERDO DE ADMISIÓN DE TÍTULOS Y GRADOS UNIVERSITARIOS PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES ACADÉMICAS EN LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR

ACUERDO DE ADMISIÓN DE TÍTULOS Y GRADOS UNIVERSITARIOS PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES ACADÉMICAS EN LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR MERCOSUR/CMC/DEC. N 4/99 ACUERDO DE ADMISIÓN DE TÍTULOS Y GRADOS UNIVERSITARIOS PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES ACADÉMICAS EN LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo

Más detalles

Rua Nossa Senhora da Lapa, 671- Conj:122, São Paulo, SP CEP 05072-000, Brasil

Rua Nossa Senhora da Lapa, 671- Conj:122, São Paulo, SP CEP 05072-000, Brasil Términos y condiciones Revista PLOT (Español) Sobre Nosotros Revista PLOT es una publicación independiente de arquitectura, editada en Buenos Aires, Argentina y con distribución en todo el mundo a través

Más detalles

PROTOCOLO DE SAN LUIS EN MATERIA DE RESPONSABILIDAD CIVIL EMERGENTE DE ACCIDENTES DE TRÁNSITO ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR

PROTOCOLO DE SAN LUIS EN MATERIA DE RESPONSABILIDAD CIVIL EMERGENTE DE ACCIDENTES DE TRÁNSITO ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR MERCOSUR/CMC/DEC.Nº 1/96 PROTOCOLO DE SAN LUIS EN MATERIA DE RESPONSABILIDAD CIVIL EMERGENTE DE ACCIDENTES DE TRÁNSITO ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR VISTO: el Tratado de Asunción y el Protocolo

Más detalles

ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE BELARÚS SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES

ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE BELARÚS SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES Ley Aprobatoria del Acuerdo entre la República Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de la República de Belarús sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones (Gaceta Oficial Nº 38.894 del 24 de

Más detalles

ARTICULO 1 AMBITO SUBJETIVO. El presente Convenio se aplica a las personas residentes de uno o de ambos Estados Contratantes.

ARTICULO 1 AMBITO SUBJETIVO. El presente Convenio se aplica a las personas residentes de uno o de ambos Estados Contratantes. CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION E IMPEDIR LA EVASION FISCAL EN MATERIA DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA PROVENIENTES

Más detalles

ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA PROYECTO DE LEY

ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA PROYECTO DE LEY ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA PROYECTO DE LEY LEY DE APROBACIÓN DEL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA PARA LA PROMOCIÓN

Más detalles

VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y las Decisiones Nº 5/92, 14/96, 5/97 y 12/97 del Consejo del Mercado Común.

VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y las Decisiones Nº 5/92, 14/96, 5/97 y 12/97 del Consejo del Mercado Común. MERCOSUR/CMC/DEC. N 08/02 ACUERDO DE COOPERACIÓN Y ASISTENCIA JURISDICIONAL EN MATERIA CIVIL, COMERCIAL, LABORAL Y ADMINISTRATIVA ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA

Más detalles

NOVIDADES LEGISLATIVAS NOVEDADES LEGISLATIVAS

NOVIDADES LEGISLATIVAS NOVEDADES LEGISLATIVAS 1 NOVIDADES LEGISLATIVAS NOVEDADES LEGISLATIVAS Boletim Binacional Direito Comercial Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias Em primeiro de abril deste

Más detalles

DIRECÇÃO-GERAL DOS IMPOSTOS - DGCI DSRI - Direcção de Serviços das Relações Internacionais

DIRECÇÃO-GERAL DOS IMPOSTOS - DGCI DSRI - Direcção de Serviços das Relações Internacionais I REPÚBLICA PORTUGUESA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS IDENTIFICAÇÃO DO BENEFICIÁRIO EFECTIVO DOS RENDIMENTOS IDENTIFICACIÓN DEL BENEFICIARIO EFECTIVO DE LOS RENDIMIENTOS DIRECÇÃO-GERAL DOS IMPOSTOS - DGCI DSRI

Más detalles

PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA PARA LA FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS A NIVEL DE POST-GRADO ENTRE LOS PAÍSES MIEMBROS DEL, MERCOSUR

PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA PARA LA FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS A NIVEL DE POST-GRADO ENTRE LOS PAÍSES MIEMBROS DEL, MERCOSUR _...- ~ PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA PARA LA FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS A NIVEL DE POST-GRADO ENTRE LOS PAÍSES MIEMBROS DEL, MERCOSUR Los gobiernos de la República Oriental del Uruguay, de la

Más detalles

REAFIRMANDO la voluntad de acordar soluciones jurídicas comunes con el objeto de fortalecer el proceso de integración;

REAFIRMANDO la voluntad de acordar soluciones jurídicas comunes con el objeto de fortalecer el proceso de integración; ACUERDO DE COOPERACIÓN Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL EN MATERIA CIVIL, COMERCIAL, LABORAL Y ADMINISTRATIVA ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA DE CHILE La República

Más detalles

www.pwc.com/br Aliança Região Sul do Brasil e Uruguai

www.pwc.com/br Aliança Região Sul do Brasil e Uruguai www.pwc.com/br Aliança Região Sul do Brasil e Uruguai Aliança PwC Região Sul e Uruguai Introdução Visando uma ação conjunta das práticas de TAX, os escritórios da PwC da Região Sul do Brasil e os escritórios

Más detalles

VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Resolución N 43/99 del Grupo Mercado Común.

VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Resolución N 43/99 del Grupo Mercado Común. MERCOSUR/CMC/DEC. N 5/99 ACUERDO DE ADMISIÓN DE TÍTULOS Y GRADOS UNIVERSITARIOS PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES ACADÉMICAS EN LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR, LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA DE

Más detalles

ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR

ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR MERCOSUR/CMC/DEC. N o 02/01 ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto, la Resolución N o 38/95 del Grupo Mercado Común y la Recomendación

Más detalles

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE AUSTRALIA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE AUSTRALIA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE AUSTRALIA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS y EL GOBIERNO

Más detalles

PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA Y REVÁLIDA DE DIPLOMAS, CERTIFICADOS, TÍTULOS Y RECONOCIMIENTO DE ESTUDIOS DE NIVEL MEDIO TÉCNICO

PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA Y REVÁLIDA DE DIPLOMAS, CERTIFICADOS, TÍTULOS Y RECONOCIMIENTO DE ESTUDIOS DE NIVEL MEDIO TÉCNICO MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 7/95 PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA Y REVÁLIDA DE DIPLOMAS, CERTIFICADOS, TÍTULOS Y RECONOCIMIENTO DE ESTUDIOS DE NIVEL MEDIO TÉCNICO VISTO: El Tratado de Asunción, sus Protocolos

Más detalles

DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Argentina para la Promoción y

DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Argentina para la Promoción y DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Argentina para la Promoción y Protección Recíproca de las Inversiones. Al margen un sello

Más detalles

ACUERDO MARCO SOBRE CONDICIONES DE ACCESO PARA EMPRESAS DE SEGUROS CON ÉNFASIS EN EL ACCESO POR SUCURSAL

ACUERDO MARCO SOBRE CONDICIONES DE ACCESO PARA EMPRESAS DE SEGUROS CON ÉNFASIS EN EL ACCESO POR SUCURSAL MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 09/99 ACUERDO MARCO SOBRE CONDICIONES DE ACCESO PARA EMPRESAS DE SEGUROS CON ÉNFASIS EN EL ACCESO POR SUCURSAL VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Resolución

Más detalles

Que la educación tiene un papel fundamental en el proceso de integración regional;

Que la educación tiene un papel fundamental en el proceso de integración regional; PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA PARA LA FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS A NIVEL DE POST-GRADO ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Los gobiernos de la República Argentina, de

Más detalles

CAPÍTULO IV EL MERCOSUR VINCULACIÓN MANAOS - TIERRA DEL FUEGO. Decisión C.M.C. Nº 8/94. Acuerdo de Ouro Preto. Decisión C.M.C.

CAPÍTULO IV EL MERCOSUR VINCULACIÓN MANAOS - TIERRA DEL FUEGO. Decisión C.M.C. Nº 8/94. Acuerdo de Ouro Preto. Decisión C.M.C. CAPÍTULO IV EL MERCOSUR VINCULACIÓN MANAOS - TIERRA DEL FUEGO Decisión C.M.C. Nº 8/94 Acuerdo de Ouro Preto Decisión C.M.C. Nº 31/00 Decisiones C.M.C. Nº 69/00, Nº 07/01, y Nº 16/01 p.p. Decisión C.M.C.

Más detalles

Diogo Luna Moureira. Pesquisador do Centro de Estudos em Biodireito

Diogo Luna Moureira. Pesquisador do Centro de Estudos em Biodireito CRIOPRESERVAÇÃO DE EMBRIÕES, BANCO DE ÓVULOS E ESPERMATOZÓIDES Diogo Luna Moureira Pesquisador do Centro de Estudos em Biodireito Resolução 1957 do CFM V - CRIOPRESERVAÇÃO DE GAMETAS OU EMBRIÕES 1 - As

Más detalles

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES 27066 Sábado 17 julio 1999 BOE núm. 170 4. Será nula toda cláusula del contrato de trabajo que obligue al trabajador a pagar a la empresa de trabajo temporal cualquier cantidad a título de gasto de selección,

Más detalles

PROTOCOLO DE ASUNCIÓN SOBRE COMPROMISO CON LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DEL MERCOSUR

PROTOCOLO DE ASUNCIÓN SOBRE COMPROMISO CON LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DEL MERCOSUR MERCOSUR/CMC/DEC. N 17/05 PROTOCOLO DE ASUNCIÓN SOBRE COMPROMISO CON LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DEL MERCOSUR VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Decisión

Más detalles

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Art. 1 Alcance de la Convención. 1. La finalidad de la presente Convención es facilitar a una persona,

Más detalles

Dispuestas a establecer los medios conducentes a resolver ese problema y a subsanar las mencionadas dificultades.

Dispuestas a establecer los medios conducentes a resolver ese problema y a subsanar las mencionadas dificultades. CONVENIO SOBRE LA OBTENCIÓN DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO ELABORADO EN EL SENO DE LOS NACIONES UNIDAS EL 20 DE JUNIO DE 2956, EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK. («BOE núm. 281/1966, de 24 de noviembre de 1966»)

Más detalles

CAMPEONATO IBERICO. PROTOCOLO DE ACORDO Corridas de Aventura PROTOCOLO DE ACUERDO Raids de Aventura

CAMPEONATO IBERICO. PROTOCOLO DE ACORDO Corridas de Aventura PROTOCOLO DE ACUERDO Raids de Aventura . CAMPEONATO IBERICO PROTOCOLO DE ACORDO Corridas de Aventura PROTOCOLO DE ACUERDO Raids de Aventura Artigo 1.º / Artículo 1. A Federação Portuguesa de Orientação (FPO) e a Federación Española de Orientación

Más detalles

REGLAMENTO TÉCNICO MERCOSUR DE MÉTODOS DE ANÁLISIS PARA ALCOHOL POTABLE DE ORIGEN AGRÍCOLA

REGLAMENTO TÉCNICO MERCOSUR DE MÉTODOS DE ANÁLISIS PARA ALCOHOL POTABLE DE ORIGEN AGRÍCOLA MERCOSUR/GMC/RES. Nº 07/02 REGLAMENTO TÉCNICO MERCOSUR DE MÉTODOS DE ANÁLISIS PARA ALCOHOL POTABLE DE ORIGEN AGRÍCOLA VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y las Resoluciones Nº 91/93,

Más detalles

PROTOCOLO DE COOPERACION Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL EN MATERIA CIVIL, COMERCIAL, LABORAL Y ADMINISTRATIVA

PROTOCOLO DE COOPERACION Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL EN MATERIA CIVIL, COMERCIAL, LABORAL Y ADMINISTRATIVA 1 Secretaría de Biblioteca y Jurisprudencia del Poder Judicial Ley 24.578 APROBACION DEL PROTOCOLO DE LAS LEÑAS DE COOPERACION Y ASISTENCIA JURISDICCIONAL EN EL AMBITO DEL MERCOSUR Enmendado por Ley 25.934

Más detalles

EL CONSEJO DEL MERCADO COMÚN DECIDE:

EL CONSEJO DEL MERCADO COMÚN DECIDE: MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 8/95 PROTOCOLO DE ARMONIZACIÓN DE NORMAS SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL EN EL MERCOSUR, EN MATERIA DE MARCAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA Y DENOMINACIONES DE ORIGEN VISTO: El Art. 13 del

Más detalles

ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS

ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS El trece de mayo de mil novecientos noventa y ocho, en la Ciudad de

Más detalles

Justicia social en Iberoamérica Juan Carlos Tedesco habla sobre desafíos de la región

Justicia social en Iberoamérica Juan Carlos Tedesco habla sobre desafíos de la región espaço ibero-americano espacio iberoamericano Justicia social en Iberoamérica Juan Carlos Tedesco habla sobre desafíos de la región Problemas relacionados con medio ambiente, salud, narcóticos, entre otros,

Más detalles

SGT-4 Asuntos Financieros del Mercosur El uso de Monedas Extranjeras en el Mercosur

SGT-4 Asuntos Financieros del Mercosur El uso de Monedas Extranjeras en el Mercosur Página 1 de 18 1) Cuáles de las siguientes monedas extranjeras son corrientemente aceptadas en los establecimientos abajo enumerados de las ciudades de su país con mayor flujo de turistas? El uso de moneda

Más detalles

DECRETO CON RANGO Y FUERZA DE LEY DE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES

DECRETO CON RANGO Y FUERZA DE LEY DE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES DECRETO CON RANGO Y FUERZA DE LEY DE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES DECRETO Nº 356 03 de Octubre de 1.999 HUGO CHAVEZ FRIAS Presidente de la República En el ejercicio de la atribución que le confiere

Más detalles

ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR

ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR Aprobado por: Ley N 17.712 de 27.X.2003, art. 1. PREAMBULO La República Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República

Más detalles

ACUERDO MULTILATERAL DE SEGURIDAD SOCIAL DEL MERCADO COMUN DEL SUR

ACUERDO MULTILATERAL DE SEGURIDAD SOCIAL DEL MERCADO COMUN DEL SUR MERCOSUR/CMC/DEC Nº 19/97 ACUERDO MULTILATERAL DE SEGURIDAD SOCIAL DEL MERCADO COMUN DEL SUR VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto, la Resolución Nº 80/97 del Grupo Mercado Común, y

Más detalles

ACUERDO MARCO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE TURQUÍA

ACUERDO MARCO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE TURQUÍA MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 29/08 ACUERDO MARCO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE TURQUÍA VISTO: El Tratado de Asunción y el Protocolo de Ouro Preto. CONSIDERANDO:

Más detalles

Sistema de Intercambio de Especialistas Latino-Americanos - Faculdade Latino-Americana de Ciencias Sociais (SIEL - FLACSO/Brasil)

Sistema de Intercambio de Especialistas Latino-Americanos - Faculdade Latino-Americana de Ciencias Sociais (SIEL - FLACSO/Brasil) CHAMADA SIEL 001/2004: Sistema de Intercambio de Especialistas Latino-Americanos - Faculdade Latino-Americana de Ciencias Sociais (SIEL - FLACSO/Brasil) Antecedentes Em 28 de novembro de 2002, em Brasília,

Más detalles

PROGRAMA PARA CAPACITACIÓN DE INSPECTORES PARA LA VERIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS BUENAS PRÁCTICAS DE FABRICACIÓN DE PRODUCTOS MÉDICOS

PROGRAMA PARA CAPACITACIÓN DE INSPECTORES PARA LA VERIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS BUENAS PRÁCTICAS DE FABRICACIÓN DE PRODUCTOS MÉDICOS Internalizada por Ordenanza Nº523/999 MERCOSUR/GMC/RES Nº 25/98 PROGRAMA PARA CAPACITACIÓN DE INSPECTORES PARA LA VERIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS BUENAS PRÁCTICAS DE FABRICACIÓN DE PRODUCTOS MÉDICOS

Más detalles

Ratificação do Acordo entre o Brasil e o Uruguai para o Intercãmbio de Informações em Matéria Tributária.

Ratificação do Acordo entre o Brasil e o Uruguai para o Intercãmbio de Informações em Matéria Tributária. Aprobación del Acuerdo entre Brasil y Uruguay para el Intercambio de Información en Materia Tributaria. Ratificação do Acordo entre o Brasil e o Uruguai para o Intercãmbio de Informações em Matéria Tributária.

Más detalles

Viernes 23 de marzo de 2001 DIARIO OFICIAL (Primera Sección) 1

Viernes 23 de marzo de 2001 DIARIO OFICIAL (Primera Sección) 1 Viernes 23 de marzo de 2001 DIARIO OFICIAL (Primera Sección) 1 DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Austria sobre la Promoción y Protección de las Inversiones,

Más detalles

CONSTITUCIÓN DEL CAPITAL SOCIAL EN SUDAMERICA Sociedad en Comandita Simple ALEJANDRA CONVERS DIAZ BEATRIZ HELENA SANCHEZ GOMEZ

CONSTITUCIÓN DEL CAPITAL SOCIAL EN SUDAMERICA Sociedad en Comandita Simple ALEJANDRA CONVERS DIAZ BEATRIZ HELENA SANCHEZ GOMEZ 1 CONSTITUCIÓN DEL CAPITAL SOCIAL EN SUDAMERICA Sociedad en Comandita Simple ALEJANDRA CONVERS DIAZ BEATRIZ HELENA SANCHEZ GOMEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS DEPARTAMENTO

Más detalles

SECRETARIA ADMINISTRATIVA DEL MERCOSUR RESOLUCIÓN GMC Nº 26/01 - ARTÍCULO 10 FE DE ERRATAS COPIA CERTIFICADA

SECRETARIA ADMINISTRATIVA DEL MERCOSUR RESOLUCIÓN GMC Nº 26/01 - ARTÍCULO 10 FE DE ERRATAS COPIA CERTIFICADA MERCOSUR/CMC/DEC. N 11/02 ACUERDO SOBRE JURISDICCIÓN EN MATERIA DE CONTRATO DE TRANSPORTE INTERNACIONAL DE CARGA ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro

Más detalles

CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del

CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del Consejo de Europa, signatarios de la presente Convención;

Más detalles

WWW.ADINOEL.COM. Adinoél Sebastião /// Espanhol Tradução 7/2014. Ley concursal: cómo encarar una refinanciación DE deuda paso A paso

WWW.ADINOEL.COM. Adinoél Sebastião /// Espanhol Tradução 7/2014. Ley concursal: cómo encarar una refinanciación DE deuda paso A paso TEXTO Ley concursal: cómo encarar una refinanciación DE deuda paso A paso SI su empresa continúa obteniendo beneficios CON la actividad QUE desarrolla, PERO arrastra una deuda financiera tan abultada QUE

Más detalles

INTERCAMBIADOR DE PLACAS

INTERCAMBIADOR DE PLACAS INTERCAMBIADOR DE PLACAS Termosoldados y de placas desmontables CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Intercambiadores de placas termosoldado Formados por placas de acero inoxidable AISI-316, soldadas térmicamente

Más detalles

Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958

Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958 Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958 Artículo I 1. La presente Convención se aplicará al reconocimiento y la

Más detalles

DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre los Estados Unidos Mexicanos y la Confederación Suiza para la Promoción y Protección Recíproca de las

DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre los Estados Unidos Mexicanos y la Confederación Suiza para la Promoción y Protección Recíproca de las DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre los Estados Unidos Mexicanos y la Confederación Suiza para la Promoción y Protección Recíproca de las Inversiones. Al margen un sello con el Escudo Nacional, que

Más detalles

Relación de piezas por cajas completas Quantidades mínima por caixa. Condiciones generales de venta Responsables de zona España

Relación de piezas por cajas completas Quantidades mínima por caixa. Condiciones generales de venta Responsables de zona España Relación de piezas por cajas completas Quantidades mínima por caixa Condiciones generales de venta Responsables de zona España Condições de venta Responsáveis pela área de distribução Portugal RELACION

Más detalles

TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA EL DESARROLLO DEL CAMPUS VIRTUAL

TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA EL DESARROLLO DEL CAMPUS VIRTUAL TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA EL DESARROLLO DEL CAMPUS VIRTUAL PROYECTO IPPDH-FOCEM CONSTRUYENDO INFRAESTRUCTURA PARA LA PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL MERCOSUR 1. Antecedentes El Proyecto

Más detalles

Doing business in brazil // Coimbra & Chaves // 2014 DOING BUSINESS IN BRAZIL

Doing business in brazil // Coimbra & Chaves // 2014 DOING BUSINESS IN BRAZIL DOING BUSINESS IN BRAZIL ASPECTOS DEL DERECHO CORPORATIVO BRASILEÑO El Código Civil Brasileño (Ley 10.406/02) enumera como personas jurídicas a: (i) las Asociaciones, (ii) las Fundaciones, (iii) las Organizaciones

Más detalles

ACUERDO SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL DEL MERCOSUR

ACUERDO SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL DEL MERCOSUR MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 3/98 ACUERDO SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL DEL MERCOSUR VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto, las Decisiones Nº 5/91 y 8/91 del Consejo del Mercado Común,

Más detalles

ACUERDO DE COOPERACIÓN Y DE FACILITACIÓN DE LAS INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL Y LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS

ACUERDO DE COOPERACIÓN Y DE FACILITACIÓN DE LAS INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL Y LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS ACUERDO DE COOPERACIÓN Y DE FACILITACIÓN DE LAS INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL Y LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS La República Federativa del Brasil y los Estados Unidos Mexicanos, en

Más detalles

1. Deseando fortalecer la amistad y el espíritu de cooperación entre las Partes de América del Sur y los Estados Unidos de América;

1. Deseando fortalecer la amistad y el espíritu de cooperación entre las Partes de América del Sur y los Estados Unidos de América; "ACUERDO RELATIVO A UN CONSEJO SOBRE COMERCIO E INVERSIÓN ENTRE LOS GOBIERNOS DE LA REPÚBLICA ARGENTINA, LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL, LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY, LA REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY,

Más detalles