CONDUCTIVIMETRO L Manual del usuario
|
|
- María Isabel Soriano Soler
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Fecha edición 04/2015 N Versión 02 CONDUCTIVIMETRO L Manual del usuario 1
2 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar medidor multifunción de O.D./SAL/COND./pH a prueba de agua. Por favor lea este manual completamente antes de operar su medidor. Características: Pantalla grande con display de parámetros múltiples: PH, conductividad, salinidad, O.D. y temperatura. (Parámetro mostrado es decidido por el tipo de sonda) IP67 a prueba de agua Compensación de temperatura automática Calibración de puntos múltiples Compensación de altitud manualmente y función de compensación de salinidad para medición O.D. 99 puntos de memoria con función de aviso Sondas de fácil reemplazo Selección de unidades de temperatura C/ F Apagado automático en una hora Aplicación: Excelente para uso en agua fresca de aqua farm Excelente para uso en agua de mar de aqua farm ALIMENTACIÓN El medidor enciende con 6 pilas AAA. Si cualquiera de las siguientes ocurriese, por favor revise las pilas, polaridad y contacto: 1. Medidor nuevo y primer uso 2. Si aparece el icono de batería baja en la pantalla 3. Si usted no puede encender el medidor OPERACIÓN DE TECLADO Presione este botón para cambiar el medidor entre ON/OFF. - En el modo normal, presione >1 seg. para ingresar al modo de ajuste Presione para cambiar entre normal y calibración. - En calibración, modo de ajuste o aviso, presione para regresar al modo normal. 2
3 Presione para cambiar entre unidad CON (us) o Sal (ppt). - Mantenga este botón por más de 2 segundos para leer el valor de memoria. Presione para cambiar entre D.O. en % o D.O. en mg/l (ppm). - Presione para aumentar el valor de ajuste en modo SET. Presione para guardar la lectura actual. - Presione para disminuir los valores de ajuste en el modo SET Presione para confirmar el ajuste de parámetro o calibración. DISPLAY LCD Si la sonda de PH, COND. y D.O. son conectados en el medidor, el display mostrará lo siguiente: 1. El valor ph será mostrado en la esquina superior izquierda del LCD. 2. El valor de temperatura será mostrado en la parte central superior del LCD 3. El valor DO será mostrado en la esquina izquierda del LCD. 4. El valor COND será mostrado en la parte central inferior del LCD. 5. El icono de compensación de temperatura automática (ATC) será mostrado en el lado derecho del LCD. 3
4 FUNCIONAMIENTO Nota: Por favor apague el equipo antes de reemplazar la sonda. Encienda el equipo después de instalar la sonda y atornille firmemente. INICIO 1. Instale las baterías en el medidor. 2. Hay tres sondas que pueden ser conectadas al medidor. La sonda de PH con conector negro, sonda COND. con conector azul, sonda O.D. con conector verde. Más adelante se indica la ubicación del electrodo y sensor de temperatura. Hay un diseño de guía entre la conexión de la sonda y la conexión del medidor para instala la sonda de manera fácil conectando la sonda con guía alineada, luego coloque la sonda y atorníllela con cuidado. 4
5 MEDICIÓN PH Este medidor está diseñado con una función de compensación de temperatura automática. Por favor retire la botella de solucion para electrodo ph del electrodo antes de utilizarlo. PASO 1 Enjuague la sonda con agua desionizada o destilada antes de utilizar para retirar cualquier impureza adherida a la sonda. Si el electrodo está deshidratado, remójelo por 30 minutos en solución KCL antes de tomar lecturas. PASO 2 Presione el botón de encendido PASO 3 Sumerja el electrodo en la muestra, el electrodo debe estar completamente sumergido en la muestra. Agite suavemente para crear una muestra homogénea y acorte el tiempo de estabilización. PASO 4 Espere hasta que la lectura esté estable. MEDICIÓN DE CONDUCTIVIDAD Por favor retire la tapa protectora del electrodo de Cond de la sonda antes de usarlo. PASO 1 Enjuague la sonda con agua desionizada o destilada antes de usar para retirar cualquier impureza adherida al electrodo. Si el medidor no es utilizado por un periodo extenso, por favor remoje la sonda en agua limpia por más de 30 minutos para eliminar los efectos de inercia de la sonda. PASO 2 Presione el botón de encendido PASO 3 Sumerja la sonda en la muestra. Asegúrese de que no hay burbujas de aire en la ranura de la sonda. Agite suavemente la sonda para remover las burbujas de aire, asegúrese de que la punta del electrodo esté totalmente sumergida en la muestra. 5
6 PASO 4 Espere hasta que la lectura esté estable. MEDICIÓN DE SALINIDAD En modo normal, por favor conecte la sonda Cond. al medidor. Presione el botón EC SALT para cambiar a la unidad ppt SALT. Por favor siga la medición de conductividad, pasos 1 4 antes mencionados, para tomar la medición de salinidad. MEDICIÓN DE OXÍGENO DISUELTO Por favor retire la tapa protectora del electrodo OD del electrodo antes de utilizarlo. PASO 1 Presione el botón de encendido. Podría tomar de pocos unos minutos hasta 10 minutos para el medidor para tener una lectura de OD estable en el aire. El OD será mostrado en el LCD con unidad mg/l. PASO 2 Sumerja la muestra en la muestra. Asegúrese de que la punta del electrodo esté completamente inmersa cuando usted la agite. PASO 3 Espere hasta que la lectura este estabilizada Usted puede presionar el botón %mg/l para cambiar la unidad de medición a %. REGISTRO DE MEMORIA En el modo normal, presionando el botón MEM puede memorizar hasta 99 puntos de registro. El número MEMO será mostrado en la pantalla. FUL aparecerá en la pantalla cuando los 99 puntos de memoria estén completos. NOTA: Valor OD en unidad % no puede ser memorizado. Por favor cambie a modo mg/l (ppm) antes de realizar el registro de memoria. 6
7 MODO DE AVISO (RECALL) Para ingresar al modo de aviso (REC), presione y mantenga el botón RECALL por más de un segundo en el modo de medición, luego presione hacia arriba o hacia abajo para ver los datos memorizados en rondas (Fig. 18). Presione el botón ESC por más de un segundo para regresar al modo normal. CAMBIO DE DISPLAY DE TEMPERATURA En modo normal, presione enter para cambiar el display de temperatura de distintas sondas. El icono TEMP destellará con un segundo parámetro, como OD, COND, o ph en la pantalla. Luego la columna temp mostrará la temperatura actual de la sonda con el ícono destellante. Por ejemplo, cuando los íconos TEMP y OD estén destellando, la lectura de temperatura en la columna TEMP supone el estado de temperatura medido de la sonda OD. AJUSTE Este medidor tiene un modo de ajuste avanzado que le permite personalizar y revisar las preferencias de su medidor y ajustes predeterminados. Si quiere cambiar los parámetros, por favor presione SET por más de dos segundos para ingresar al modo de ajuste cuando el medidor esté en el modo de medición. NOTA: Para salir de la función sin guardar en el modo de ajuste, presione el botón CAL/ESC hasta que el modo de medición aparezca. Si el medidor está bajo el estado de ajuste de valores, presione el botón CAL/ESC dos veces para salir. 7
8 LA SIGUIENTE TABLA MUESTRA LAS FUNCIONES PROGRAMABLES DE CADA SONDA. Parámetros PH COND DO P10 limpieza de memoria CLr ajustable V V V P20 Revisión inclinación de electrodo PH V P30 Revisión calibración Cond. V P40 Revisión Constante cel. Cond. V P60 Revisión y ajuste de parámetros ajustables V P70 Ajuste de unidad de temperatura V V V P90 Reset para ajustes de fábrica P10 LIMPIEZA DE MEMORIA CLr (Ajustable) Para limpiar los datos almacenados del medidor. NOTA: 1. Ingrese al modo de ajuste para seleccionar la función de limpieza de memoria. CLrP10 será mostrado en la pantalla Fig. 1). Presione el botón ENTER para ajuste de P11 (Fig. 2). El ícono predeterminado no destellará en el display y P11 será mostrado en la parte superior de la pantalla. 2. Presione hacia arriba o hacia abajo para cambiar el estado de no a SI (Fig. 3), presione el botón ENTER para confirmar limpiar toda la memoria. La pantalla regresará a P10 cuando la memoria sea borrada. (Fig. 1) La opción de limpieza de memoria está diseñada para limpiar 99 memorias de una vez. Esta operación no puede ser recuperada. La función de limpieza sólo borra los registros de sonda usados en el momento. Presionando SI para limpiar la memoria borrará todos los registros de los tres parámetros guardados en el medidor. 8
9 9
10 PENDIENTE ELECTRODO PH P20 (REVISIÓN) Para revisar los datos del electrodo de ph (valor de pendiente). 1. Ingrese al modo de ajuste, presione el botón hacia arriba o hacia abajo para ingresar al display ELE P20 (FIG. 4). 2. Presione ENTER para revisar P22, el valor de pendiente será mostrado en la pantalla, al igual que P23 (FIG. 5). Como máximo puntos de calibración 3 PH están permitidos en este medidor así el usuario puede revisar 2 valores de pendiente. Si el valor es <75% o > 115%, se sugiere cambiar el electrodo inmediatamente. 10
11 CALIBRACIÓN COND. P30 (REVISIÓN) Presione el botón hacia arriba o hacia abajo en el modo de ajuste para revisar el mensaje de calibración CAL P30 (FIG 6). Esta función es sólo para facilitar al usuario revisar el mensaje de calibración de conductancia previa. Presione el botón ENTER, para ingresar a la pantalla de información de calibración con P32. P33. P34. P35 CON. us o ms (Fig 7). P32 mostrará la información de calibración en Rango 1. P33 mostrará la información de calibración en Rango 2. P35 mostrará la información de calibración en Rango 4. Presione el botón ENTER para regresar a la pantalla CAL 30. (Fig. 6) 11
12 P40 COND. CONSTANTE DE CELDA (REVISÓN) Presione hacia arriba o hacia abajo en el modo de ajuste para revisar el display CEL P40 (Fig. 8). Presione el botón ENTER para ingresar a la pantalla P42. P43. P44 y P45 (Fig. 9) y revisar cada rango de constante de celda. Presione el botón ENTER nuevamente para regresar a la pantalla CEL P40. (Fig. 8) 12
13 P60 REVISIÓN OD Y AJUSTE DE PARÁMETROS SELECCIONABLE Presione el botón hacia arriba o hacia abajo en el modo de ajuste para ingresar a la pantalla COE P60 (Fig. 10). Cuando el monitor esté bajo la pantalla OD. Presione el botón ENTER para ingresar al display P61 y revisar la temperatura de calibración OD previa (Fig. 11). Luego presione ENTER en P62 ppt, el valor destellará en la pantalla (Fig. 12). Usted puede ingresar manualmente la compensación de salinidad. (Utilice el valor de salinidad medido por la sonda de conductividad). Presione hacia arriba o hacia abajo para ajustar el valor de salinidad. El valor puede ser ajustado de 0.0 a ppt. Presione ENTER para confirmar, luego ingrese P63M para medir altura de nivel del mar con compensación ingresada manualmente (Fig. 13). El valor destellará en la pantalla. Usted puede ajustar manualmente con los botones hacia arriba y hacia debajo de 0 ~ 3500M, presione ENTER para confirmar y regresar a la pantalla COE P60. (Fig. 10) 13
14 P70 UNIDAD DE TEMPERATURA AJUSTABLE Esta función le permite seleccionar la unidad de temperatura: 1. Presione hacia arriba o hacia abajo en el modo de ajuste para ingresar a la pantalla de temperatura P70. Presione el botón ENTER para seleccionar ajuste de unidad de temperatura. unt aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla (Fig. 14). 2. En la pantalla P70, presione el botón ENTER para ingresar a P71. La C predeterminada destellará en la pantalla principal. (Fig. 15). Si la unidad que usted necesita está en C, presione ENTER para confirmar. 3. Si la unidad que usted desea está en F, presione el botón hacia arriba o hacia abajo para cambiar entre C o F y luego presione ENTER para confirmar. El medidor regresará a la pantalla P70 (Fig. 14). 14
15 P90 REINICIO A AJUSTE PREDETERMINADO Utilice esta opción para reiniciar el medidor a los ajustes de fábrica. Presione hacia arriba o hacia abajo en el modo de ajuste para ingresar a la pantalla P90 St y seleccione el reinicio para los ajustes predeterminados (Fig. 16). 1. En la pantalla P90, presione el botón ENTER para ingresar a P91. El ícono no de ajuste predeterminado destellará en la pantalla principal. (Fig. 17) Si usted no desea reiniciar a los ajustes predeterminados, presione el botón ENTER para confirmar. 2. Si usted desea reiniciar el medidor a sus ajustes de fábrica, presione hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ícono de no a SI y luego presione el botón ENTER para confirmar. La pantalla regresará a pantalla P90. (Fig. 16) Parámetros Valor de ajuste predeterminado P10 Limpieza de memoria CLr ajustable No. P20 Revisión pendiente de electrodo PH 100% P30 Revisión calibración Cond uS, 1413uS 12.88mS, 51.5mS P40 Revisión de constante de celda Cond P60 Revisión OD y ajuste de parámetros 25 C, 0ppm, 0 Medidor P70 Ajuste de unidad de temperatura C grado P90 Reinicio a ajuste predeterminado No 15
16 CALIBRACIÓN Primero seleccione el tipo de sonda que usted desea antes de ingresar al modo de calibración. Para seleccionar el tipo de sonda, simplemente presione ENTER para seleccionar, un ícono destellante PH O CON O DD aparecerá en cada presionado. SONDA PH Enjuague el electrodo en agua desionizada o agua pura. No limpie la sonda ph seca. El limpiado de la sonda podría causar estática y provocar inestabilidad en calibración y medición. Seleccionando el buffer correcto ayudará a que el medidor reconozca el buffer y calibrar la sonda precisamente. Por favor limpie el electrodo con agua desionizada o detergente, y siga los procedimientos para ajuste de valor de calibración de PH. El procedimiento de calibración de Ph es la siguiente: Inserte la sonda de PH en el medidor. 1. Encienda el medidor 2. Vierta el buffer de PH en un contenedor limpio y coloque el electrodo en el buffer. Se sugiere comenzar con buffer ph Asegúrese de que el electrodo de PH esté completamente sumergido en el buffer. 4. Presione el botón CAL/ESC para ingresar al modo de Calibración. 5. Una vez que la sonda reconozca automáticamente el buffer ph. Por ejemplo, 7.01, CAL y 7.01 destellarán. (Fig. 19) 6. Si el valor de reconocimiento automático es distinto al de su buffer estándar, presione los botones Arriba y Abajo para ajustar. 7. Espere 30 segundos o presione el botón ENTER, aparecerá SA en la pantalla LCD para indicar que la calibración está guardada. 8. Repita los pasos 1~7 para calibración de 4.01 y
17 CALIBRACIÓN DE CONDUCTIVIDAD Por favor conecte la sonda COND. en el medidor. Seleccione un buffer estándar que esté cerca de su rango de medición o diríjase a la siguiente tabla. Normalmente calibrar a 2/3 de rango total es adecuado para la mayoría de las condiciones. Por ejemplo, si el rango de medición es 0~1999mS. Usted puede utilizar la solucion 1413uS para calibrar. NO REUTILICE una solución de calibración. Contaminantes en la solución afectarán la calibración y la precisión. Asegúrese de utilizar una solución fresca cada vez. Rango de medición de conductividad Rango de solución sal. Recomendado 1. 0~199.9uS 60.0~170.0uS 2. 0~1999uS 600~1700uS 3. 0~19.99mS 6.00~17.00mS 4. 0~199.9mS 60.0~170.0mS Para calibración de conductividad, usted sólo necesita hacer un punto de calibración simple. Los datos de calibración previos serán reemplazados después de la recalibración. Por ejemplo, si usted calibró previamente el medidor de conductividad a 1413uS en rango 0 a 1999uS, cuando recalibre a 1500uS nuevamente (también en rango 0~1999uS), 1413uS previo será reemplazado en este rango (0~1999uS). Sin embargo, el medidor retendrá los datos de calibración para otros rangos que aún no hayan sido recalibrados. 17
18 Cuándo debe hacer la calibración? Le sugerimos fuertemente calibrar la sonda antes de medir por primera vez. Si la conductividad de las soluciones medidas son <100uS, por favor calibre el medidor al menos una vez por semana para mantener la precisión especificada. Si el medidor es usado en rangos medios, se sugiere calibrar al menos una vez al menos. Si la medición es realizada a temperaturas extremas, le recomendamos calibrar al menos una vez a la semana. Por favor siga los siguientes pasos para la calibración de conductividad: 1. Inserte la sonda en agua desmineralizada o agua destilada por alrededor para enjuagar la sonda. 2. Seleccione la solución de conductividad para calibración apropiada. 3. Vierta la solución en un contenedor limpio. 4. Encienda el medidor. Ingrese al modo normal. 5. Sumerja la sonda en el contenedor. Coloque la sonda en el fondo del contenedor para remover las burbujas de aire del área del sensor. Asegúrese de que el área del sensor esté totalmente sumergida en la solución. 6. Presione el botón CAL por más de 2 segundos para ingresar a la calibración. La sonda detectará automáticamente el valor de la solución de conductividad y el valor aparecerá en pantalla. (Fig 21) Presione los botones hacia arriba o hacia abajo para ajustar el valor en la pantalla para emparejarlo al valor de calibración estándar. 7. Cuando el valor de la solución de conductividad en la pantalla se empareja con el valor de la solución de calibración, presione el botón ENTER, SA será mostrado en pantalla. (Fig 22). Luego la pantalla dejará de mostrarlo y regresará al modo normal, esto significa que la calibración de conductividad está completa. 18
19 NOTA: Las características de la sonda podrían degradarse con el tiempo y el uso. Cuando ocurre un E16 después de la calibración, por favor reemplace por una nueva sonda inmediatamente. 8. Repita los pasos 1~8 para otros rangos de calibración si es necesario. NOTA: Si desea salir del modo de calibración de conductividad sin guardar, por favor presione el botón CAL/ESC y retendrá los datos de calibración previos del medidor para el rango actual. CALIBRACIÓN DE SATURACIÓN % OD Le recomendamos al usuario calibrar el medidor cada vez que lo vaya a utilizar. Pasos de calibración para saturación % OD a) En modo normal, mantenga la sonda en el aire, espere unos pocos minutos hasta que la lectura de la pantalla esté estabilizada. Presione CAL/ESC para calibrar la calibración de saturación al 100%, el icono CAL será mostrado en la pantalla. (Fig 23) b) Espere un par de segundos, cuando la lectura esté estable, presione ENTER para finalizar la calibración. c) Usted puede detener la calibración presionando CAL/ESC. d) Cuando ocurra un error en la calibración, el indicador ERR aparecerá. Podría ser causado por una condición de electrolito bajo o una sonda defectuosa. 19
20 POR PRIMERA VEZ SE CALIENTA POR LARGO TIEMPO: Si ocurre alguna de las siguientes condiciones, por favor encienda el medidor y espere por alrededor de una hora hasta que la lectura de la pantalla esté estable, luego siga los pasos antes proceder con la calibración. 1) Sonda OD ha sido recién conectada al medidor 2) La membrana ha sido reemplazada 3) Las baterías han sido reemplazadas MANTENCIÓN DE SONDA Mantención de electrodo: a) Asegúrese de que el electrodo esté limpio b) Por favor guarde el electrodo cuidadosamente, enjuáguelo con agua desionizada antes de utilizar. Por favor mantenga a temperatura 0~50 C después de cada uso. Mantención de sonda PH El bulbo de vidrio siempre debe estar humedecido utilizando la tapa de protección y almacenado. Siempre enjuague el electrodo de PH con agua pura o agua destilada antes del siguiente uso. Nunca toque o roce el bulbo de vidrio para extender la duración del electrodo de ph. Siempre enjuague el electrodo de ph en agua desionizada antes del siguiente uso. Mantención sonda COND Por favor remoje la sonda de conductividad en agua destilada por 30 minutos antes de cada uso para evitar el efecto inerte del electrodo. Por favor retire la tapa del electrodo antes de cada calibración y medición. No utilice nada que pueda rozar la superficie del electrodo, ya que podría afectar las mediciones. Si la superficie del electrodo de prueba está contaminada, coloque la sonda en detergente diluido o acido diluido por 15 minutos, luego enjuáguelo con agua destilada. Después de limpiar, por favor séquelo para guardarlo y coloque la cubierta para proteger la sonda. 20
21 MANTENCIÓN SONDA OD Por favor proteja y guarde la sonda con la cubierta transparente, y siempre humedezca la sonda con agua limpia cuando esté guardada. INSPECCIÓN DESDE LA RECEPCIÓN Cuando reciba una nueva sonda de OD, por favor revise en primer lugar el set completo. Es normal ver electrolitos nublados/lechosos y no hay necesidad de reemplazarlos por esta razón. La mejor condición del electrodo es una superficie limpia como se muestra en la siguiente imagen. Sin embargo, algunos residuos blancos adheridos al electrodo no generan problemas. 21
22 Sin embargo, algunos residuos blancos leves aún son aceptables. (La condición OK está en la imagen superior). Cuando aparece alguna de estas condiciones, por favor reemplace el set de membranas según los pasos mencionados en este manual: 1) Cuando hay muchos residuos blancos en el área de trabajo (Condición no apropiada, última imagen) CÓMO REEMPLAZAR EL SET DE MEMBRANAS 1) Prepare un nuevo set de membranas. NOTA: Debido a que la estructura de la membrana es delicada, una vez que el set de membrana haya sido removido de la sonda, no se sugiere reinstalar el mismo set de membranas repetidamente ya que podría influir en las lecturas. 2) Gire para destornillar la cubierta protectora de sonda y retire el set de membrana de la sonda. 3) Siga los pasos de la sección Limpie los electrodos 4) Vierta lentamente la solución de electrolitos al nuevo set de membranas hasta que se llene 5) Asegure e instale el nuevo set de membranas en la sonda apropiadamente 22
23 Después de instalar el nuevo set de membranas con llenado de electrolitos, es normal encontrar algunas burbujas pequeñas dentro de la membrana. 6) Proceda con la calibración después de reemplazar el set de membranas 7) Coloque la tapa de protección de la sonda y atornille la tapa firmemente para almacenarla. NOTA: En el uso normal, el set de membranas extras en el embalaje será suficiente para cubrir la necesidad de reemplazo para el tiempo de duración de la sonda DO. CÓMO LIMPIAR EL ELECTRODO Si ha encontrado muchos residuos blancos en el electrodo, se recomienda limpiar el electrodo, ya que demasiados residuos blancos podrían generar una reacción química en el proceso de medición. 1) Gira para desensamblar la sonda la sonda como en la siguiente imagen 2) Utilice un trapo de fibra largo/suave para limpiar la superficie de área de trabajo cuando hay residuos blancos adjuntos. NOTA: Si los residuos blancos no pueden ser removidos por un trapo, por favor utilice la uña del dedo para rascar suavemente en la superficie del área de trabajo para retirarla. Desensamble la sonda Limpie la superficie del área de trabajo con un trapo 23
24 3) Use la hoja de cuchillo para rascar suavemente en el electrodo para retirar los residuos blancos como en la siguiente imagen. NOTA: Por favor tenga cuidado en esta parte, no rasque el área de superficie de trabajo con la hoja de un cuchillo para prevenir daños. ANTES DESPUÉS 4) Después de rascar los residuos blancos, utilice agua limpia para retirar las impurezas permanecientes 5) Siga los pasos de la sección anterior para reemplazar el set de membranas 24
25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Enciende pero no aparece nada en pantalla Revise que las baterías estén en su lugar y en la posición correcta o reemplácelas por unas nuevas e intente nuevamente. Lectura inestable Limpie y recalibre la sonda. Asegúrese que la solución de muestra cubra la bola del sensor entero o reemplace por una nueva sonda y recalibre para revisar si la sonda está dañada. Respuesta lenta Limpiando el electrodo en agua de la llave por minutos, y enjuague en agua destilada o utilice otro detergente de electrodo para limpiarlo. CÓDIGOS DE ERROR ERROR PROBLEMA SOLUCIÓN E02 El valor está bajo el límite inferior. La concentración de la solución de muestra está fuera de rango o reemplace la sonda. E03 El valor está sobre el límite superior. La concentración de la solución de muestra está fuera de rango o reemplace la sonda. E04 El error es causado por una falla en Revise lectura mv o temperatura los datos originales. E13 Error calibración PH Recalibración o reemplazo de sonda E16 Constante de celda de sonda Cond Recalibración o reemplazo de sonda está fuera de rango E31 Falla en el circuito de medición Reparar E32 Falla IC memoria. Falla de lectura. Reparar 25
26 ESPECIFICACIONES: PH Rango : 2,00-12,00 Resolución : 0,01 Precisión : +/- 0,1 CONDUCTIVIDAD Rango : 0-199,9 ~ us/cm 0-19,99 ~ 0-69,9 ms/cm Resolución : 0,1 us/cm 1 us/cm 0,01 ms/cm 0,1 ms/cm Precisión : +/-1% F.S. +/- 1 dig. SALINIDAD Rango : 0-10,00 ppt 0-42 ppt (agua mar) Resolución : 0,01 ppt 0,1 ppt Precisión : +/- 1% F.S. +/- 1 dig. 26
27 OXÍGENO DISUELTO Rango : 0,0 ~ 199,9% (0,0-30,0 mg/l) Resolución : 0,1 Precisión : +/- 3% rango total + 1 dig TEMPERATURA Rango : ,0 C Resolución : 0,1 Precisión : +/- 0,5 C Sonda compatible : Sonda PH, Sonda COND. y sonda OD Tamaño : 32.5(Al) x 54 (An) Temperatura trabajo : 0+50 C, Humedad : <80% Temp. Almacenado : C, Humedad : <90% Dimensiones : 169 x 78.3 x 43.4 mm Peso : 200 g Alimentación : 6 pilas AAA 27
28 El presente manual ha sido traducido y revisado por el Departamento Técnico de VETO Y CIA LTDA. En caso de requerir ayuda u orientación adicional para el adecuado uso de este instrumento, favor comunicarse con VETO y CIA LTDA. 28
PHMETRO L Manual del usuario
Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras
Más detallesTERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario
Fecha edición 10/2014 N Versión 01 TERMOANEMÓMETRO D8058000 Manual del usuario 1 ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES A. Termoanemómetro digital portátil B. Pantalla simultanea de temperatura y velocidad de viento
Más detallesPH METRO L Manual del usuario
Fecha edición 10/2012 N Versión 01 PH METRO L0171103 Manual del usuario INTRODUCCIÓN Gracias por la compra de este ph-metro. Este instrumento está diseñado con un display doble temp. y ph/mv, reconocimiento
Más detallesLOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario
Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:
Más detallesMEDIDOR DE CONDUCTIVIDAD L Manual del usuario
Fecha edición 09/2011 N Versión 01 MEDIDOR DE CONDUCTIVIDAD L0159979 Manual del usuario MANUAL DE OPERACIONES MEDIDOR DE CONDUCTIVIDAD DE LAPIZ PARA LA CALIDAD DEL AGUA MODELO 8361 Lea este manual en su
Más detallesTERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario
Fecha edición 03/2012 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F4009721 Manual del usuario INTRODUCCIÓN Este instrumento es de 4 ½ dígitos, termómetro digital portátil de tamaño compacto, para uso externo
Más detallesMEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA
MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA I. INTRODUCCIÓN Este aparato es un preciso analizador de los principales parámetros ambientales del agua. La carcasa está completamente sellada
Más detallesGUÍA DEL USUARIO. Medidor Oyster. Modelo A
GUÍA DEL USUARIO Medidor Oyster ph, Conductividad, SDT, Salinidad, y POR (mv) Modelo 341350A Introducción Agradecemos su compra del medidor Serie Oyster de Extech. Este dispositivo mide ph, Conductividad,
Más detallesTERMÓMETRO DIGITAL POTÁTIL F Manual del usuario
Fecha edición 05/2015 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL POTÁTIL F4011114 Manual del usuario 1 INTRODUCCIÓN Este instrumento es un termómetro digital portátil de 3 ½ dígitos, de tamaño compacto, para uso
Más detallesANALISIS DE ph. MEDIDOR DE ph
ANALISIS DE ph El medidor de ph digital Barnant está diseñado con elementos electrónicos del estado sólido, y la pantalla LCD permite una fácil lectura, aún bajo condiciones ambientales de luz brillante.
Más detallesBalanza de refrigerante programable. Manual de usuario
Balanza de refrigerante programable Manual de usuario Introducción: Esta balanza para refrigerante permite una recuperación rápida, eficiente y automática de refrigerante de aires acondicionados o sistemas
Más detallesCONTROLADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD F Manual del usuario
Fecha edición 02/2015 N Versión 01 CONTROLADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD F1220235 Manual del usuario 1 1. Información general funcional Aplicado en control de aplicaciones de temperatura y humedad, control
Más detallesMedidor de conductividad y SDT Medidor de calidad de agua estilo pluma
Manual del usuario Medidor de conductividad y SDT Medidor de calidad de agua estilo pluma Modelo EC150 Introducción Agradecemos su compra del medidor de calidad del agua estilo pluma de Extech; el modelo
Más detallesAX-PH Componentes de la herramienta
AX-PH02 1. Componentes de la herramienta A. TECLA PH/TEMP: conmutador de modo: Ajuste el modo para valor de PH, temperatura o humedad. B. TECLA ON: presione la tecla para iniciar la unidad. C. SONDA DE
Más detallesInstrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general
Más detallesMEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D Manual del usuario
Fecha edición 10/2015 N Versión 01 MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D9302401 Manual del usuario 1 1. CARACTERÍSTICAS: Diseñado y fabricado en conformidad con el estándar internacional ASTMD523, ASTMD1455,
Más detallesMedidor de oxígeno disuelto Modelo DO210. Guía del usuario
Medidor de oxígeno disuelto Modelo DO210 Guía del usuario Introducción Gracias por elegir el Medidor de Oxígeno Disuelto/Temperatura de Extech, que simultáneamente indica el oxígeno disuelto y temperatura
Más detallesGUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500
GUÍA DEL USUARIO Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite Modelo CL500 Introducción Agradecemos su compra del probador de cloro CL500. El CL500 es un revolucionario dispositivo de medición, primero
Más detallesManual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura
Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura 1. Especificaciones Celda de Conductividad: C1 con cubierta de PVC, electrodos de níquel
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
Más detallesMANUAL DEL USUARIO. Sicrómetro Digital. Modelo RH300 y RH305 (kit)
MANUAL DEL USUARIO Sicrómetro Digital Modelo RH300 y RH305 (kit) Introducción Felicitaciones por su compra del Sicrómetro digital RH300 de Extech Este dispositivo mide humedad, temperatura del aire, temperatura
Más detallesManual del operador. Medidor de ph/conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura. ExStik EC500 EC500
Manual del operador Medidor de ph/conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura ExStik EC500 EC500 Introducción Agradecemos su compra del medidor de ph, Conductividad, Sólidos Disueltos Totales (SDT) y
Más detallesREGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario
Fecha edición 04/2015 N Versión 01 REGISTRADOR DE TEMPERATURA H1461529 Manual del usuario 1 REGISTRADOR PDF PARA CADENA DE FRÍO INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de este registrador de datos PDF
Más detallesGuía del usuario. Calibrador para corriente Modelo A
Guía del usuario Calibrador para corriente Modelo 412300A Introducción Agradecemos su compra del calibrador para corriente de Extech Modelo 412300A. El modelo 412300A puede medir/suministrar la corriente
Más detallesManual del operador. ExStik EC400. Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD
Manual del operador ExStik EC400 Medidor de Conductividad / SDT / Salinidad / Temperatura MODE HOLD Introducción Agradecemos su compra del medidor de conductividad, sólidos disueltos totales (SDT), salinidad
Más detallesGUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso
Más detallesProblemas en la medición de ph y su resolución.
Problemas en la medición de ph y su resolución. Un sistema de medición de ph consta de varias partes : Medidor, Electrodos, Cables y Tampones de calibración. Cuando se presenta un problema al hacer una
Más detallesManual del usuario. Medidor de oxígeno disuelto para trabajo pesado. Modelo
Manual del usuario Medidor de oxígeno disuelto para trabajo pesado Modelo 407510 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor de oxígeno disuelto y temperatura para trabajo pesado de Extech, el
Más detallesMEDIDOR DE MONOXIDO DE CARBONO
INTRUCCIONES OPERACIONALES MEDIDOR DE MONOXIDO DE CARBONO ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 ½ dígitos con una lectura máxima de 1999 Indicador de baja batería:
Más detallesMultímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido
Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Los siguientes elementos se incluyen con su multímetro: Kit de cables de prueba estándar (Cables de prueba, pinzas de conexión,
Más detallesManual de Programación Cronotermostato ATP PLUS. Termostato Programable ATP PLUS
Termostato Programable ATP PLUS Introducción Es un termostato programable, con funcionamiento por batería con un contacto cambiado, que es válido tanto para sistemas de calefacción como aire acondicionado,
Más detallesMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Su compra de este PH METRO marca un paso de entrada en el campo de la medición precisión. Aunque Este medidor de ph es un complejo y delicado instrumento, su duradera estructura permitirá muchos años de
Más detallesMEDIDOR DE OXIGENO DISUELTO EN AGUA PORTATIL E IMPERMEABLE HI 9142
MEDIDOR DE OXIGENO DISUELTO EN AGUA PORTATIL E IMPERMEABLE HI 9142 VISUALIZACION PRELIMINAR Sacar el instrumento del paquete y examinar si ha sufrido algún daño durante el transporte. En caso afirmativo,
Más detallesH-110. Dinamómetro Digital MANUAL DE USUARIO DINAMOMETRO ELECTRONICO MODELO H-110 BASCULAS Y BALANZA MORESCO COLOMBIA 1 BOGOTA D.C.
H-110 Dinamómetro Digital MANUAL DE USUARIO DINAMOMETRO ELECTRONICO MODELO H-110 BOGOTA D.C. COLOMBIA BASCULAS Y BALANZA MORESCO COLOMBIA 1 Muchas gracias por haber comprado este Dinamómetro electrónico
Más detallesMEDIDOR DE DISTANCIA E Manual del usuario
Fecha edición 06/2012 N Versión 01 MEDIDOR DE DISTANCIA E5022026 Manual del usuario MEDIDOR DE DISTANCIA 1. Lente ocular 2. Lente objetivo (Lente de emisión de láser) 3. Lente receptor de láser 4. Botón
Más detalleswww.instrumentalpasteur.com.ar metro Pocket Tester Senz Medidor de de alta precisión, de diseño compacto y fácil transporte. En la activación, el medidor reconoce buffers de de 7, 4, 10 y calibra el punto
Más detallesTermo anemómetro digital LT-AM4216
Manual de Instrucciones Termo anemómetro digital LT-AM4216 Manual de Instrucciones Termo Anemómetro Minivena LT-AM4216 Página 1 de 9 1. Características Mini vena de 13 mm diámetro con sonda telescópica
Más detallesManual del usuario ExStik CL200A
Manual del usuario ExStik CL200A Medidor de Cloro Residual Total a Prueba de Agua Patente Pendiente Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de cloro ExStik CL200. El modelo CL200 es un revolucionario
Más detallesVibrómetro LT-VB8201HA
Manual de Instrucciones Vibrómetro LT-VB8201HA Manual de Instrucciones Anemómetro con Memoria TE-AVM07 Página 1 de 7 1. CARACTERISTICAS Aplicaciones para monitoreo de vibración industrial: Toda la maquinaria
Más detallesCONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA
Más detallesMANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W
MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W Introducción: Gracias por adquirir este producto Godox! Las luces de vídeo Serie SL son excelentes para el rodaje de videos comerciales de producto,
Más detalles1
1 www.instrumentalpasteur.com.ar Standard Pocket Tester Phmetro AD101 De bolsillo, de fácil manejo y libre de mantenimiento, ideal para el trabajo de campo. Basado en microprocesador, con calibración automática
Más detallesGuía de Selección de medidores portátiles de TDS y Conductividad
Medición de Guía de Selección de medidores portátiles de TDS y Seleccione entre variedad de diferentes tipos, el instrumento que mejor le acomode a su aplicación. Vea las páginas 0- para mayor información
Más detallesInsert coverfisher.tif on this page!
Insert coverfisher.tif on this page! Tabla de Contenidos Conductividad, TDS, Salinidad...... Página 1 ph........... Página 2-3 Guía del Comprador....... Oxígeno Disuelto........ Página 6 Multiparametro............
Más detallesLOGGER TERMOCUPLA TIPO K, J Y T DOBLE CANAL CON PANTALLA H Manual del usuario
Fecha edición 03/2014 N Versión 01 LOGGER TERMOCUPLA TIPO K, J Y T DOBLE CANAL CON PANTALLA H4038023 Manual del usuario CARATERÍSTICAS Construcción robusta y fuerte Canal doble, compatible con termocuplas
Más detallesLM Anemómetro, Flujo de Aire, Higrómetro, Fotómetro, Termómetro Manual de Instrucciones
LM-8010 Anemómetro, Flujo de Aire, Higrómetro, Fotómetro, Termómetro Manual de Instrucciones 1 ÍNDICE DE CONTENIDO 1 Características... 3 2 Especificaciones... 3 3 Descripción de Panel Frontal... 5 3.1
Más detallesMANEJO DE ANALIZADOR DE ph DIGITALES (ph-metro)
MANEJO DE ANALIZADOR DE ph DIGITALES (ph-metro) GICUV Guía para el Manejo de Analizador de ph Digital 1 Oficina de Planeación y Desarrollo Institucional Prof. Carlos Hernán Gonzales Campo Dirección Área
Más detallesAX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Más detallesExStik TM Medidores de ph a prueba de agua
Guía del usuario ExStik TM Medidores de ph a prueba de agua Modelo PH100/PH110 Patente pendiente Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de ph PH100/PH110 Extech Meter. This se embarca probado
Más detallesTabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l
TAC66 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH OWNER S MANUAL Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla---------------------------------------------------------------------
Más detallesSÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de
Más detallesBOMBA DE PRESION D Manual del usuario
Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica
Más detallesPulsera Fitness SB01
Pulsera Fitness SB01 Pulsera Fitness SB01 MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente. Gracias por elegir la Pulsera Fitness
Más detallesTEMPORIZADOR DE CIERRE DE MANGUERA 2-Dial BO92A
TEMPORIZADOR DE CIERRE DE MANGUERA 2-Dial BO92A m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s ÍNDICE Introducción... 1 Glosario... 2 Instalación de las baterías... 3 Instalación del temporizador... 4 Datos
Más detallesphmetro con electrodo inalámbrico vía Bluetooth Electrodos HALO
phmetro con electrodo inalámbrico vía Bluetooth Electrodos HALO El primer phmetro con electrodo Bluetooth El edge blu utiliza la tecnología Bluetooth Smart que le permite un consumo mínimo de batería y
Más detallesNF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED
NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no
Más detallesInstrucciones de uso termómetro, higrómetro, barómetro PCE-THB 38 Índice
www.pce-iberica.es Instrucciones de uso termómetro, higrómetro, barómetro PCE-THB 38 PCE Ibérica S.L C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es
Más detallesSonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130
Manual del usuario Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130 DOC022.92.80022 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y
Más detallesGracias por comprar un temporizador de intervalos GYMBOSS minimax.
www.gymboss.com Gracias por comprar un temporizador de intervalos GYMBOSS minimax. ***Remueva la capa protectora del frente del temporizador. Encender Presione cualquier botón. Apagar El temporizador se
Más detallesCaja de Seguridad con Contraseña de Voz 60-1227
Caja de Seguridad con Contraseña de Voz 60-1227 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar este equipo IMPORTANTE! Si aparece un icono al final de un párrafo, vaya al casillero con el icono correspondiente
Más detallesTermostato programable Anwo ATP-2. Código: VAC (carga resistiva)
Termostato programable Anwo ATP-2 El nuevo termostato programable electrónico Anwo ATP-2 permite una fácil configuración del perfil de temperatura requerido para un recinto. Su programación permite configurar
Más detallesSENSOR DE CONDUCTIVIDAD ML57M
SENSOR DE CONDUCTIVIDAD ML57M GUÍA DE USUARIO CENTRE FOR MICROCOMPUTER APPLICATIONS http://www.cma-science.nl Breve Descripción El sensor de conductividad ML57m mide la conductividad de una solución en
Más detallesManual del usuario. EasyView Medidor digital de luz. Modelo EA31
Manual del usuario EasyView Medidor digital de luz Modelo EA31 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor digital de luz EasyView de Extech que mide la cantidad de luz que cae sobre una superficie
Más detallesTaburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25
LOTE NÚMERO: Fecha de Compra: / / Taburete altura de mostrador Gianna ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte está faltante, no retorne esté producto
Más detallesInterruptor de modalidad. Interruptor del ventilador. Botón del menú. Botón de programa. Modalidad del termostato
Operación 3M-30 Día Hora Temperatura objetivo Período del día Pantalla táctil Temperatura ambiente actual Declaración de uso: El 3M-30 se puede usar con sistemas convencionales de milivoltios, 24 VCA,
Más detallesGuía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09
Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento
Más detallesComedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD
LOTE NUMERO: FECHA DE COMPRA: / / Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte estáfaltante, no retorne esté producto
Más detallesRUEDA PARA MEDICION E Manual del usuario
Fecha edición 08/2011 N Versión 01 RUEDA PARA MEDICION E5015607 Manual del usuario 1 INDICE TECLADO Y PANTALLA INTRODUCCION COMIENZO RAPIDO FUNCIONES DE LOS BOTONES DIAGRAMA DE LAS PARTES DEL INSTRUMENTO
Más detallesMEDIDOR DE VIBRACIÓN E Manual del usuario
Fecha edición 05/2015 N Versión 01 MEDIDOR DE VIBRACIÓN E5090528 Manual del usuario 1 MEDIDOR DE VIBRACIONES Este probador de vibración es de tamaño pequeño, peso ligero, fácil de transportar, cómodo de
Más detallesEC EC EC 215R Amplio rango de Conductividad con una sola sonda
CONDUCTIVÍMETROS DE SOBREMESA EC 214 se suministra completo con sonda HI76300 con 1 m de cable, adaptador 12 Vdc e instrucciones. EC 215 se suministra completo con sonda HI76303 con sensor de temperatura
Más detallesMedidor de humedad compacto. Modelo MO50 GUÍA DEL USUARIO
Medidor de humedad compacto Modelo MO50 GUÍA DEL USUARIO Introducción Agradecemos su elección del medidor de humedad MO50 de Extech. El MO50 compacto toma medidas rápidas de nivel de humedad de referencia
Más detallesMANUAL DE USUARIO DR001
MANUAL DE USUARIO DR001 DR001 MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente. 01. CONTROLES Estabilizar Izquierda / Derecha
Más detallesMedidor digital de ph, Conductividad, SDT y Oxígeno disuelto
Manual del usuario Medidor digital de ph, Conductividad, SDT y Oxígeno disuelto Modelo DO700 Introducción Agradecemos su compra del medidor DO700 de Extech. Para obtener mejores resultados, por favor lea
Más detallesManual de Instrucciones Analizador de Dióxido de Carbono CO 2 TE-1370B
Manual de Instrucciones Analizador de Dióxido de Carbono CO 2 TE-1370B TE-1370B_Manual_NNNNN Página 1 de 15 ÍNDICE Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD... 3 SEGURIDAD...
Más detallesACCUTREND GCT Manual formación. Ref:
ACCUTREND GCT Manual formación Ref: 04898249001 Accutrend GCT Determinación inmediata de los principales factores de riesgo cardiovascular Gracias a la tecnología de la química seca es posible realizar
Más detallesGUIA RÁPIDA - DOBLE CALIBRACIÓN
GUIA RÁPIDA - DOBLE CALIBRACIÓN Un sensor sucio puede retrasar el tiempo de la reacción de tal manera que el solución es identificado incorrectamente. Limpie el sensor y recalibre. Si usted considera que
Más detallesSISTEMA DE MEDICIÓN DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (TPMS) Nota: Introducción:
SISTEMA DE MEDICIÓN DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (TPMS) Nota: - Lea el manual antes de proceder a la instalación. - No golpear el sensor. - El sistema puede enviar una alarma luminosa o sonora cuando la presión
Más detallesControl por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR
Control por cable táctil KCT-02.1 SR KCT-02.1 SR Especificaciones Modelo Alimentación Rango de temperatura ambiente Rango de humedad ambiente KCT-02.1 SR 5.0V DC -5 C~+43 C RH40%~RH90% Características
Más detallesJABRA EVOLVE 65. Manual del usuario. jabra.com/evolve65
Manual del usuario jabra.com/evolve65 2014 GN Netcom A/S / GN Netcom US, Inc. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las otras marcas incluidas en este documento
Más detallesMANUAL PCE-MM200.
www.pce-iberica.es C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es MANUAL PCE-MM200 Introducción Gracias por elegir
Más detallesUtilidad de configuración
Utilidad de configuración Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida
Más detallesDVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON
DVC1000 CÁMARA DVR PARA VEHICULO MANUAL DE USUARIO Tu seguridad en la Ruta by SOLOMON No se permite copiar total o parcial este Manual, todos los derechos reservados por FUNCIONES E IMAGENES DEL PRODUCTO
Más detallesTermómetro 480. de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior
E Termómetro 480 de infrarrojos para medir la temperatura superficial y la temperatura exterior 292.480 Descripción en la parte posterior del embalaje Rango de medición de infrarrojos (IR): de -27 hasta
Más detallesManual de Instrucciones para el uso con un ordenador
Tablero electrónico Portátil de Escritura Manual de Instrucciones para el uso con un ordenador Nota: es necesario el uso de un ordenador personal con sistema operativo Microsoft Windows y un puerto de
Más detallesJefe de laboratorio Coordinador del sistema de gestión de calidad e inocuidad Director de división químicos
VERSIÓN: 3 Página 1 de 5 Preparó: T.Q.I. Rubi De Luna Revisó: TQA. Cinthia Morales Autorizó: Lic. Miguel Contreras CARGO: FIRMA: FECHA: Jefe de laboratorio Coordinador del sistema de gestión de calidad
Más detalles!"!#$%&'($'%")*+,-.-'".&/0%1*")-'234,' %-($/-'!# %&.3&/'".!#*3)#"7-'' ' ' ' "%8-*#&(-*9' Sistema de micrófono inalámbrico UHF Tecnología PLL
!"!#$%&($%")*+,-.-".&/0%1*")-234, %-($/-!#5266643 %&.3&/".!#*3)#"7- "%8-*#&(-*9!"#$%&%(%)$#*+,)"&-&."./%).0. &"+"+/#1&"$2$23456 )2(.7+,/"/&"+%&$%8"+ +"7)"(!"+-)!.9:9;< ($8#-:($!$*7")"-9 &"+"+/#1&"$2$23456
Más detallesSENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST
2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones
Más detallesMedidor de estrés térmico WBGT
Manual de usuario Medidor de estrés térmico WBGT Modelo HT200 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Gracias por seleccionar el Medidor de Estrés Térmico WBGT Modelo
Más detallesSony NEX-7 reemplazo de la pantalla
Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla Si la pantalla de su cámara está roto o no funcionamiento, esta guía le mostrará cómo se puede reemplazar la pantalla. Escrito por: Jay Miley INTRODUCCIÓN Esta guía
Más detallesHI 222 MEDIDOR DE MESA ph/mv/ºc BASADO EN MICROPROCESADOR PARA LA INDUSTRIA DEL VINO
HI 222 MEDIDOR DE MESA ph/mv/ºc BASADO EN MICROPROCESADOR PARA LA INDUSTRIA DEL VINO INSPECCIÓN PRELIMINAR Desempaque el instrumento y examínelo cuidadosamente asegurándose que no haya sufrido daño durante
Más detallesMEDIDOR RECUBRIMIENTO E5059663 Manual del usuario
Fecha edición 08/2013 N Versión 02 MEDIDOR RECUBRIMIENTO E5059663 Manual del usuario ÍNDICE 0. INTRODUCCIÓN 1. CARATERÍSTICAS 2. ESPECIFICACIONES 3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL 4. PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Más detallesIRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)
IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda
Más detallesGracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300
Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Este modelo incluye tres funciones principales: (1) Incluye dos lentes que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo
Más detallesTermo-Anemómetro de hilo caliente Modelo Manual del usuario
Termo-Anemómetro de hilo caliente Modelo 407123 Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del Anemómetro de hilo caliente de Extech. Esta instrumento mide el flujo y temperatura de aire al
Más detallesSteam Iron. User Manual. Model: PS74131
Steam Iron User Manual Model: PS74131 SAFE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HOUSEHOLD USE ONLY Plancha de Vapor Manual de Uso Modelo: PS74131 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones
Más detallesDeterminación de Conductividad
QUÍMICA ANALITICA APLICADA INORGÁNICA QMC 613 Determinación de Conductividad Procedimiento Operativo Estándar Luis Fernando Cáceres Choque 08/09/2013 Método Conductimétrico Página 2 de 7 en aguas y efluentes
Más detallesManual de instrucciones GARANTIA
Manual de instrucciones & (HI 983302) (HI 983301) Medidor de EC-TDS, en línea, impermeable con alarma. http://www.hannainst.com Este equipo cumple las normativas C.E. GARANTIA El EC y TDS tienen una garantía
Más detallesResolución seleccionable de 0.01 y ph. Intervalo ph. Exactitud ± ph
ph CE OD ph Resolución seleccionable de 0.01 y 0.001 ph Intervalo -2.000 16.000 ph Exactitud ± 0.002 ph Registro de datos Manual a solicitud del usuario Manual con lectura estable Automático a intervalos
Más detallesReloj para Viaje con Alarma Radio-Controlado Manual del usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo
Reloj para Viaje con Alarma Radio-Controlado 63-964 Manual del usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo Su Radio para Viaje con Alarma Controlado por Radio de RadioShack combina un diseño sencillo
Más detallesLa repetitividad de los resultados es de +/- 2,0 %.
WILE-25 MANUAL DE USO 1. Contiene - Wile-25 medidor de humedad - Maletín para transporte - Correa - Manual de instrucciones - Pila de 9V 6F22 (instalada) 2. Descripción Wile-25 proporciona información
Más detalles