idronica Minichiller Inverter 3D i-hwak/wp/v2+/v2 6 kw 15 kw

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "idronica Minichiller Inverter 3D i-hwak/wp/v2+/v2 6 kw 15 kw"

Transcripción

1 Minichiller Inverter 3D i-hwak/wp/v2+/v2 6 kw 15 kw POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON COMPRESSORI DC INVERTER, VENTILATORI DC BRUSHLESS, E KIT IDRONICO CON CIRCOLATORE DC INVERTER (V2+) O A TAGLIO DI FASE (V2) AIR/WATER HEAT PUMP WITH DC INVERTER COMPRESSORS, DC BRUSHLESS VENTILATION AND HYDRONIC KIT WITH DC INVERTER GLANDLESS (V2+) OR WITH PHASE CUT (V2) POMPE À CHALEUR AIR/EAU AVEC COMPRESSEURS DC INVERTER, VENTILATEURS DC BRUSHLESS, ET KIT HYDRINIQUE AVEC CIRCULATEUR DC INVERTER (V2+) OU A COUPURE DE PHASE (V2) LUFT/WASSER WÄRMEPUMPEN MIT DC INVERTER VERDICHTER, DC BÜRSTENLOSE VENTILATOREN UND HYDRONIC-KIT DC INVERTER (V2+) ODER PHASENANSCHNITT (V2) LAS BOMBAS DE CALOR AIRE / AGUA COMPRESORES DC INVERTER, VENTILADORES DE CC SIN ESCOBILLAS, Y KIT HIDRÁULICO CON BOMBA DE INVERSOR DC (V2 +) O FASE DE CORTE (V2) BOMBAS DE CALOR AR/ÀGUA COM COMPRESSORES DC INVERTER, VENTILADOR DC BRUSHELESS, E KIT HIDRONICO COM CIRCULADOR DC INVERTER(V2) O A CORTE DE FASE L impiego della tecnologia inverter unitamente ai motori DC brushless assicura una maggiore efficienza energetica globale delle unità grazie anche all elevata ed effettiva capacità modulante. Un impiego esteso a tutti i componenti si traduce in un aumento del COP e dell EER e ad un consistente incremento delle efficienze ai carichi parziali (ESEER), trovando il suo ottimo, in base allo stato dell arte, nella versione V2+. Compatibile con le funzioni Herz Max, Boost disponibili con l accessorio Hi-T The inverter technology employement together with DC brushless motors ensures higher global energetic efficiency of equipment also thanks to high and effective modulating power. The employement extension to all components gives the COP and EER improvement and a substantial increase of partial loads efficiency (ESEER), finding the excellence on V2+ version. Compatible with Herz Max functions, Boost available with Hi-T accessory. L utilisation de la technologie Inverter avec moteurs DC brushless assure une efficacité énergétique globale des unités grâce à la capacité modulante élevée et efficace. Une utilisation étendue à tous les composants entraîne une augmentation du C.O.P. et du E.E.R. et une augmentation substantielle de l efficacité des charges partielles (ESEER), en trouvant sa valeur optimale, sur la base de l état d art, dans la version V2+. Compatible avec les fonctions Max Herz, Boost disponibles avec accessoire Hi-T. Die Verwendung von Inverter Technologie in Verbindung mit DC bürstenlosen Motoren ergibt eine bessere globale Energieeffizienz des Gerätes, auch durch höhere und effektiv modulierbare Einsatzbedingungen. Die Steigerung der Leistung aller Komponenten ergibt eine Steigerung der COP und EER Werte und damit eine deutliche Verbesserung der Jahresleistungszahl (ESEER) erreicht, deren Spitze in der V2+ Version umgesetzt ist. Kompatibel mit der Herz Max Funktion ist die Verstärkerwirkung mit dem Hi-T Zubehör möglich. El uso de la tecnología inverter junto con motores DC sin escobillas garantiza una mayor eficiencia energética global de las unidades gracias a la alta capacidad y un modulador efectivo. Un uso extendido a todos los componentes produce un incremento de la COP y EER y a un aumento sustancial de la eficiencia con cargas parciales (ESEER), encontrando su excelente, basado en el estado de la técnica, en la versión V2 +. Compatible con la función Max Herz, Boost está disponible con accesorios Hi-T. A utilização da tecnologia inverter em conjunto com os motores DC BRUSHELESS garante uma maior eficiência energética global das unidades, graças também a uma elevada e efectiva capacidade modulante. A utilização alargada a todos os componentes resulta num aumento do COP e EER e a um aumento substancial da eficiência em cargas parciais (ESEER), encontrando a sua excelencia, em base no estado da arte, na sua versão V2 +. Compatível com as funções Herz Max, Boost disponível com acessório Hi-T. Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico Piastre Plate Plaques Plattenwärmetauscher Placas Placas BLDC Pompa BLDC BLDC rotation pump Pompe BLDC Pumpe BLDC Bomba BLDC Bomba BLDC BLDC Assiale BLDC Axial BLDC Axial BLDC Axial BLDC Axial BLDC Axial BLDC Compressore DC DC Compressor DC-Kompressor Compresseur DC Compresor DC Compressor DC Twin Rotativo Rotary Rotatif Hermetischer Rotativo 75

2 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Sistema di controllo proprietario con regolazione a microcontrollore, logica di controllo del surriscaldamento mediante valvola di espansione elettronica. Compressori. DC inverter: rotary (05-07), twin-rotary (10) e scroll (15). Ventilatori. DC inverter di tipo assiale. Scambiatore sorgente. Circuitazione ottimizzata da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio con trattamento idrofilico. Scambiatore utenza. A piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316 a ridotta perdita di carico lato acqua. Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: valvola termostatica elettronica, valvola di inversione, pressostati alta/ bassa, separatore e ricevitore di liquido, valvole per manutenzione e controllo, doppia presa di pressione, trasduttori di alta e bassa pressione. Circuito idraulico integrante: circolatore a portata variabile (brushless nelle versioni V2+), vaso di espansione, flussostato, valvola di sfiato aria, valvola di sovrapressione (6 bar), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto. BUILDING FEATURES: Customized control system with microcontroller regulation, overheating control logic with electronic expansion valve. DC inverter compressors: rotary (05-07), twin-rotary (10) e scroll (15). Ventilation: DC inverter with axial fan Source exchanger: optimized circuit with finned coil, copper pipes and hydrophilic aluminum fins. Users exchanger. A brazed stainless steel plate AISI 316 with reduced pressure drop on the water side. Refrigerant circuit: The circuit is made with copper pipes and includes: electronic expansion valve, reversing valve, high/low pressure switch, separator and liquid receiver, valves for maintenance and control, double-inlet pressure, high and low pressure transducers. Integral hydraulic system: pump with variable flow (brushless versions V2 +), expansion tank, flow switch, air valve, pressure relief valve (6 bar), pressure gauge, water valve for system charge/discharge. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES: Système de contrôle propriétaire avec réglage à microcontrôleur, logique de contrôle de surchauffe par la vanne d expansion électronique. Compresseurs. DC inverter: rotatif (05-07), twin-rotatif(10) et spiral (15). Ventilateurs. DC inverter de type axial. Echangeur de chaleur source. Circuit optimisé par une batterie à ailettes avec tuyaux en cuivre et ailettes en aluminium avec traitement hydrophile. Echangeur utilisateur. Par plaques brasées en acier inox AISI 316 avec perte de charge réduite sur le côté de l eau. Circuit frigorifique. Le circuit est réalisé en tuyau de cuivre incluant une vanne thermostatique électronique, vanne d inversion, pressostat haute pression / basse pression, séparateur et réservoir de liquide, vannes de service et de contrôle, double prise de pression, transducteurs de haute et basse pression. BAUMERKMALE Steuersystem mit Einstellung an den Mikrocontroller, Steuerlogik der Überhitzung durch das elektronische Expansionsventil. Kompressoren. DC Inverter: rotary (05-07), twin-rotary (10) und Scroll (15). Fans. DC Inverter Axialtyp Exchanger Quelle. Schaltung durch einen Lamellenblock mit Kupferrohren und Aluminiumlamellen mit hydrophilen Behandlung optimiert. Exchanger Nutzer. Eine gelötete Plattenwärmetauscher aus Edelstahl AISI 316 mit reduziertem Druckverlust auf der Wasserseite. Kältemittelkreislauf. Die Schaltung, in Kupferrohren mit: elektronisches Expansionsventil, Umschaltventil, Druck hoch / niedrig, Abscheider und Flüssigkeitssammler, Ventile für Wartung und Kontrolle, Doppel- Vordruck, hohe und niedrige Drucksensoren. Hydraulische Kreislauf schließt: Pumpe mit variablem Durchfluss (brushless-versionen V2 +), Ausdehnungsgefäß, Durchflußtat, Entlüftungsventil, Überdruckventil (6 bar), Manometer, Wasserhahn und Abfluss-System. CARACTERÍSTICAS: Control de propietario de la red con el ajuste a la lógica de control del microcontrolador, de sobrecalentamiento de la válvula de expansión electrónica. Compresores. Inversor de la CC: giratorio (05-07), doble giratorio (10) y desplazamiento (15). Fans. DC inverter tipo axial. Intercambiador de fuente. Circuito optimizado por una batería de aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio con tratamiento hidrofílico. Intercambiador de usuarios. Un soldado placas de acero inoxidable AISI 316 con caída de presión reducida en el lado del agua. Circuito frigorífico. El circuito, con tubo de cobre, incluye: válvula de expansión electrónica, válvula de inversión, alta / baja presión, el separador y el receptor de líquido, válvulas de mantenimiento y control, de doble entrada de presión, transductores de alta y baja presión. Sistema integral hidráulico: bomba de caudal variable (versiones V2 sin escobillas +), vaso de expansión, medidor de flujo, válvula de aire, válvula de alivio de presión (6 bar), manómetro, carga y descarga de agua del sistema. CARACTERÍSTICAS DA COSTRUÇAO: Sistema de controle proprietário com regulação ao microcontrolador, controle de lógica do superaquecimento pela válvula de expansão eletrônica. Compressores. DC inverter rotativo (05-07), twin-rotativo (10) e scroll (15). Ventilador DC inverter de tipo axial. Permutador fonte. Circuito otimizado por uma bobina alhetada com tubos de cobre e aletas de alumínio com tratamento hidrofílico. permutador consumidores. A placa soldada de aço inoxidável AISI 316 com queda de pressão reduzida do lado da água. Circuito de refrigeração. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: válvula de expansão electrónica, válvula de reversão, pressostado de alta / baixa, separador e receptor de líquido, válvulas para a manutenção e o controlo, com dupla entrada de pressão, transdutores de alta e baixa pressão. Sistema hidráulico Integral: circolador com funçao variável (brusheless na versao V2+), tanque de expansão, fluxostato, válvula de alívio de ar, valvula de sovra pressão (6 bar), manometro, torneira de carga e descarga de água do sistema. 76

3 1. Motore del ventilatore DC Tutte le unità utilizzano per il ventilatore un motore DC inverter che, in funzione della potenza richiesta e della pressione di condensazione (freddo) / evaporazione (pompa di calore), modula la velocità per ottimizzare l efficienza della macchina. DC fan motor All units have installed DC inverter motor for ventilation that, based on capacity required and condensation pressure (in cooling mode) / evaporation (in heating mode), modulates the speed to optimize the unit efficiency. Moteur du ventilateur DC Chaque unité possède un moteur ventilateur DC inverter modulant la vitesse pour optimiser le rendement de la machine en fonction de la puissance exigée et de la pression de condensation (froid)/ évaporation (pompe à chaleur) DC fan motor In allen Geräten sind DC Inverter Motoren zur Ventilation eingebaut, die entsprechend der benötigten Kapazität, dem notwendigen Verdichterdruck (im Kühlmodus) und der aufzuwendenden Verdampferleistung (im Heizmodus) die Geschwindigkeit entsprechend der optimalen Energieeffizienz modulieren. DC del motor del ventilador Todas las unidades de usar un motor de CC para los convertidores de ventilador que, en función de la potencia requerida y la presión de condensación (frío) / evaporación (bomba de calor) modula la velocidad para optimizar la eficiencia de la máquina. Motor do ventilador DC Todas as unidades utilizam para o ventilador um motor DC inverter que em função da potência requerida e da pressão de condensação (a frio) / evaporação (bomba de calor) modula a velocidade para optimizar a eficiência da máquina 3. Compressore DC Nuova struttura, migliorate le performance alle medie frequenze. Profilo appositamente disegnato per il gas R410A. Peso ridotto del 50%. Magneti permanenti avanzati permettono di migliorare le prestazioni alle basse frequenze. DC compressor New structure, improved performances at medium frequencies. Outline designed for R410A gas. Weight reduction of 50%. Advanced permanent magnets allow to improve the performance at low frequencies. Compresseur DC Nouvelle structure, performances améliorées à la fréquence moyenne. Profil spécialement conçu pour le gaz R410A, poids réduit de 50% et aimants permanents avancés permettent d améliorer les performances dans le cas des basses fréquences. DC Kompressor Die neue Bauform verbessert den Wirkungsgrad über eine große Frequenzbandbreite. Das neu entwickelte Scroll-Profil ist speziell für das Kältemittel R410A ausgelegt. Größere Baudichte reduziert das Gewicht um 50 %. Optimierte Eigenschaften des Permanentmagneten im DC Motor verbessern den Wirkungsgrad im niederen Frequenzbereich. DC compressor La nueva estructura, un mejor rendimiento en el rango medio. Perfil especialmente diseñado para R410A. Peso reducido en un 50%. Advanced imanes permanentes permiten mejorar el rendimiento a bajas frecuencias.annulla modifichealpha Compressor DC Nova estrutura, melhorada as eficiencia nas frequencias média Perfil especialmente concebido para o gas R410A. Peso reduzido do 50%. Avançados ímãs permanentes permitem melhorar o desempenho em baixas freqüências. 2. Circolatore DC Circolatore Brushless ad alta efficienza con fattore EEi<0,23 in classe di efficienza A. DC Circolator High efficiency Brushless glandless with EEi<0,23 in efficiency class A. Circulateur DC Circulateur Brushless à haute efficacité avec facteur EEi<0,23 en classe énergétique. DC Pumpe Hocheffizient, bürstenlos mit einem Energieeffizienzfaktor EEi<0,33 in der Effizienzklasse A. DC Circulator Bomba sin cepillo de alta eficacia factor de EEi <0,23 Clase de eficiencia de A. Circolador DC Circolador Brusheless a ata eficiencia com fator EEi<0,23 em clase de eficienzia A. 77

4 i-hwak/wp/v Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões DATI PRELIMINARI L mm P mm H mm PRELIMINARY DATA Disponibile da Aprile Disponibile da Maggio Available from April Available from May D A C B Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos A mm B mm C mm D mm i-hwak/wp/v i-hwak/wp/v2+ (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 2,3 ~ 5,69 (6,2*) 3,7 ~ 9,11 (9,9*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,43 2,35 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (1) E.E.R. W/W 3,97 - A 3,88 - A W/W E.E.R. (1) (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 1,8 ~ 4,56 (5,0*) 3,0 ~ 7,49 (8,2*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,47 2,41 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) (2) E.E.R. W/W 3,10 - A 3,11 - A W/W E.E.R. (2) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 2,4 ~ 5,99 (6,5*) 4,0 ~ 9,49 (10,3*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,40 2,25 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) (3) C.O.P W/W 4,28 - A 4,22 - A W/W C.O.P. (3) (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 2,1 ~ 5,35 (5,8*) 3,5 ~ 8,50 (9,3*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,58 2,51 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) (4) C.O.P. W/W 3,38 - A 3,39 - A W/W C.O.P. (4) ESEER 4,44 4,45 ESEER Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Rotary Rotary Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatori / Fans / Ventilateurs n x kw 1 x 0,13 1 x 0,15 n x kw Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 1,08 1,29 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 10,5 18,3 A Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore db(a) db(a) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (2) Portata acqua / Water flow / Débit d eau m³/h 1,07 1,85 m³/h Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1 M 1 M inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d eau l l Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall unità secondo ISO 3744 * Solo con funzione Hz Max (Hi-T) Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C. (2) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C. (3) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO * Only with Hz Max function (Hi-T) Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité selon ISO * Solement avèc la fonction Hz Max (Hi-T) Vorläufige Daten (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C. (3) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C. (3) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C. (3) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO * Só com a função Hz Max (Hi-T) 78

5 i-hwak/wp/v Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões L mm P mm H mm DATI PRELIMINARI PRELIMINARY DATA Disponibile da Maggio Disponibile da Aprile Available from May Available from April D A C B Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos A mm B mm C mm D mm i-hwak/wp/v i-hwak/wp/v2+ (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 4,6 ~ 12,06 (13,2*) 6,0 ~ 14,66 (16,0*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,03 3,76 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (1) E.E.R. W/W 3,98 - A 3,90 - A W/W E.E.R. (1) (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 3,7 ~ 9,86 (10,8*) 4,8 ~ 11,97 (13,1*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,16 3,86 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) (2) E.E.R. W/W 3,12 - A 3,10 - A W/W E.E.R. (2) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 4,7 ~ 12,25 (13,4*) 6,3 ~ 15,06 (16,4*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,89 3,59 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) (3) C.O.P W/W 4,23 - A 4,20 - A W/W C.O.P. (3) (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 4,4 ~ 11,56 (12,6*) 5,6 ~ 13,54 (14,8*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,35 4,04 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) (4) C.O.P. W/W 3,45 - A 3,36 - A W/W C.O.P. (4) ESEER 4,46 4,44 ESEER Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Twin Rotary Scroll Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatori / Fans / Ventilateurs n x kw 2 x 0,2 2 x 0,2 n x kw Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 2,42 2,42 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 400, 3 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 20,8 9,6 A Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore db(a) db(a) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (2) Portata acqua / Water flow / Débit d eau m³/h 2,20 2,98 m³/h Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1 M 1 M inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d eau l l Min Wasser Im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall unità secondo ISO 3744 * Solo con funzione Hz Max (Hi-T) Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C. (2) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C. (3) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO * Only with Hz Max function (Hi-T) Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité selon ISO * Solement avèc la fonction Hz Max (Hi-T) Vorläufige Daten (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C. (3) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C. (3) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C. (3) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO * Só com a função Hz Max (Hi-T) 79

6 i-hwak/wp/v Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões DATI PRELIMINARI L mm P mm H mm PRELIMINARY DATA Disponibile da Aprile Disponibile da Maggio Available from April Available from May D A C B Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos A mm B mm C mm D mm i-hwak/wp/v i-hwak/wp/v2 (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 2,3 ~ 5,67 (6,2*) 3,7 ~ 8,93 (9,9*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,49 2,41 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (1) E.E.R. W/W 3,80 - A 3,71 - A W/W E.E.R. (1) (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 1,8 ~ 4,44 (5,0*) 3,0 ~ 7,18 (8,2*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,53 2,47 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) (2) E.E.R. W/W 2,90 - B 2,91 - B W/W E.E.R. (2) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 2,4 ~ 5,99 (6,5*) 4,0 ~ 9,49 (10,3*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,46 2,31 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) (3) C.O.P W/W 4,10 - A 4,11 - A W/W C.O.P. (3) (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 2,1 ~ 5,35 (5,8*) 3,5 ~ 8,50 (9,3*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,64 2,57 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) (4) C.O.P. W/W 3,26 - A 3,31 - A W/W C.O.P. (4) ESEER 4,16 4,18 ESEER Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Rotary Rotary Verdichter typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatori / Fans / Ventilateurs n x kw 1 x 0,13 1 x 0,15 n x kw Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 1,08 1,29 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 10,8 18,8 A Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore db(a) db(a) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (2) Portata acqua / Water flow / Débit d eau m³/h 1,07 1,85 m³/h Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1 M 1 M inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d eau l l Min Wasser Im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall unità secondo ISO 3744 * Solo con funzione Hz Max (Hi-T) Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C. (2) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C. (3) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO * Only with Hz Max function (Hi-T) Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité selon ISO * Solement avèc la fonction Hz Max (Hi-T) Vorläufige Daten (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C. (3) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C. (3) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C. (3) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO * Só com a função Hz Max (Hi-T) 80

7 i-hwak/wp/v Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões L mm P mm H mm DATI PRELIMINARI PRELIMINARY DATA Disponibile da Maggio Disponibile da Aprile Available from May Available from April D A C B Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos A mm B mm C mm D mm i-hwak/wp/v i-hwak/wp/v2 (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 4,6 ~ 11,90 (13,2*) 6,0 ~ 14,36 (16,0*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,12 3,85 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (1) E.E.R. W/W 3,82 - A 3,73 - A W/W E.E.R. (1) (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 3,7 ~ 9,53 (10,8*) 4,8 ~ 11,44 (13,1*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,27 3,95 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) (2) E.E.R. W/W 2,92 - B 2,90 - B W/W E.E.R. (2) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 4,7 ~ 12,25 (13,4*) 6,3 ~ 15,06 (16,4*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,97 3,67 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) (3) C.O.P W/W 4,12 - A 4,11 - A W/W C.O.P. (3) (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 4,4 ~ 11,56 (12,6*) 5,6 ~ 13,54 (14,8*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,43 4,12 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) (4) C.O.P. W/W 3,37 - A 3,29 - A W/W C.O.P. (4) ESEER 4,21 4,20 ESEER Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Twin Rotary Scroll Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatori / Fans / Ventilateurs n x kw 2 x 0,2 2 x 0,2 n x kw Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 2,42 2,42 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 400, 3 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 21,8 10,1 A Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore db(a) db(a) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (2) Portata acqua / Water flow / Débit d eau m³/h 2,20 2,98 m³/h Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1 M 1 M inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d eau l l Min Wasser Im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall unità secondo ISO 3744 * Solo con funzione Hz Max (Hi-T) Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C. (2) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C. (3) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO * Only with Hz Max function (Hi-T) Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité selon ISO * Solement avèc la fonction Hz Max (Hi-T) Vorläufige Daten (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C. (3) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C. (3) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C. (3) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO * Só com a função Hz Max (Hi-T) 81

8 Hi-T High touch High tech Hydronic Inverter Technology Disponibile da Aprile Available from April Controllo remoto touch screen multifunzione. L Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per la gestione centralizzata dei nostri minichiller e del sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB server, sensori di umidità e temperatura per l analisi termo igrometrica dell ambiente e gestione doppio set point per gli impianti radianti a pavimento che utilizzano un sistema di deumidificazione. L interfaccia estremamente intuitiva semplifica l utilizzo del controllo, tutte le funzioni sono di immediata comprensione grazie all utilizzo di sinottici chiari e funzionali. L interfaccia è compatibile con i minichiller serie i-hwak/wp-v2+ e i-hwak/wp-v2. Multifunctioning touch screen remote control. The Hi-T is much more than a touch screen remote control for centralized management of our minichillers and HNS system, it is a real advanced control that integrates WEB server, humidity and temperature sensors for ambient thermo-hygrometric analisys and double set point management for floor radiant installations that use a dehumidifier system. The intuitive interface simplify the control use, all functions are very easy to understand thanks to clear and useful synoptics use. The interface is compatible with the minichillers i-hwak/wp-v2+ and i-hwak/wp-v2 Écran tactile multifonctions de contrôle à distance. Le Hi-T est bien plus qu un écran tactile de contrôle à distance pour la gestion centralisée de nos mini-refroidisseur et du système HNS, il est un vrai contrôleur évolué intégrant WEB server, capteur d humidité et de température et pour l analyse thermo hygrométrique de l environnement et gestion double point de consigne pour les systèmes de planchers radiants qui utilisent un système de déshumidification. L interface est extrêmement intuitive rend facile l utilisation du contrôle, toutes les fonctions sont faciles à comprendre grâce à l utilisation de synoptiques clairs et fonctionnels. L interface est compatible avec les mini-refroidisseurs de la série i-hwak/wp-v2+ et i-hwak/wp-v2. Multifunktions-Fernbedienung Touch-Screen. Die Hi-T ist viel mehr als Touchscreen-Fernbedienung für zentralisierte Verwaltung unserer minichiller und HNS-System,es ist eine echte Steuerung dass Web-Server,, Temperatur und Feuchte-Sensoren integriert für die Analyse von thermo hygrometrischen Umwelt und Management-Doppel-Sollwert für Fußbodenheizung Systeme, die eine Entfeuchtung System verwenden. Die intuitive Benutzeroberfläche macht es einfach, das Steuerung Verwendung, sind alle Funktionen leicht durch den Einsatz von synoptischen klaren und funktionalen verstehen. Die Schnittstelle ist kompatibel mit dem neuen minichiller Serie i-hwak/ WP-V2 + und i-hwak/wp-v2. Multifunción de control remoto de pantalla táctil. El Hi-T es mucho más que el control remoto de la pantalla táctil para la gestión centralizada de nuestro sistema y Minichiller HNS es un servidor WEB cierto que integra sensores avanzados de control de temperatura y humedad para el análisis del entorno termo higrométrico y gestión de punto de consigna doble para sistemas de suelo radiante que utilizan un sistema de deshumidificación. La interfaz intuitiva hace que sea fácil de usar el control, todas las funciones son fáciles de entender a través de la utilización de sinóptico claro y funcional. La interfaz es compatible con la serie Minichiller i-hwak/wp-v2 + y i-hwak/wp-v2. Controle remoto touch screen multifunçoes. O Hi-T é muito mais do que o controle remoto touch-screen para a gestão centralizada do nosso minichiller e do sistema HNS, é um controle avançados que integra WEB server, sensores de controle de temperatura e umidade para a análise do ambiente térmico e higrométrico e gestão de doble ponto de set point para sistemas de piso radiante que utilizam um sistema de desumidificação. A interface extremamente intuitiva facilita o uso do controle mesmo, todas as funções são de fácil compreensão graças ao uso do sinoticos claro e funcional. A interface é compatível com os minichiller série i-hwak/wp-v2 + e i-hwak/wp-v2. 82

9 USB Programmazione software, download storico allarmi, aggiornamento parametri unità connesse. Software programming, historical alarm list download, parameters update of connected units. Logiciel de programmation, téléchargement historique des alarmes, mise à jour des paramètres des unités connectées Sofwareprogrammierbar, Alarmhistorie wird in Listen heruntergeladen, Parameter der angeschlossenen Geräte werden aktualisiert. Software de programación, descargue el historial de alarmas, parámetros de actualización conectado unidades. Software de programação, download do histórico de alarmes, atualização dos parâmetros das unidades. WEB SERVER Supervisione, aggiornamento firmware, stato sistema, storico allarmi treamite porta ethernet. Monitoring, firmware update, system status, historical alarm list trough ethernet gate. Supervision, mise à jour du firmware, état du système, historique des alarmes à l aide de la porte Ethernet. Überwachung, Firmware Aktualisierung, System Status, Alarnhistorieliste über Ethernet- Verbindung abrufbar. Supervisión, actualización de firmware, el estado del sistema, alarma historia treamite puerto ethernet. Supervisão, atualização firmware, estado do sistema, historico do alarme atravès a porta ethernet. CONTROLLO UMIDITÀ Sensore umidità e temperatura integrato per gestione doppio setpoint e regolazione termoigrometrica ambiente. Humidity and temperature sensor integrated to manage double set point and ambient thermo-hygrometric setting. Capteur d humidité et de température intégré pour la gestion du double point de consigne et réglage thermohygrométriques et de l environnement Integrierter Feuchtigkeits- und Temperatursensor zur Regelung von Dual Set Point und Feuchtigkeits- und Temperatureinstellung der Umgebung. La humedad y la temperatura del sensor integrado de gestión y entorno de doble ajuste de consigna termohigrométrico. Sensor Umidade e temperatura integrado para gestão do duble set point e regulaçao thermohygrometric do ambiente HERZ MASSIMI Fino al 10% di energia in più disponibile dai chiller durante tutto l anno. Available energy from chillers Up to 10% more all year long. Jusqu à 10% d énergie de plus disponible par les refroidisseurs durant toute l année Bis zu 10 % mehr Energie der Kühler über das ganze Jahr Hasta un 10% de energía más de la enfriadora disponible durante todo el año. Até mais do 10% de energia disponivel dos chillers durante todo o ano. Hi-T HNS bo HNS Completa integrabilità con il sistema HNS Hydronic Net System. Complete integration with HNS system hydronic net system Complète Intégrabilité avec le système HNS Hydronic Net System. Komplette Integration mit dem HNS Hydronic Net System. Completamente integrado con el sistema hidrónico neto del HNS sistema. Totalmente integrado com o Sistema de HNS sistema Hydronic Net. FUNZIONE BOOST Fino al 30% di energia in più prodotta dai chiller disponibile per brevi periodi. Up to 30% more energy available produced by chillers for short period of time. Jusqu à 30% d énergie de plus produite par les refroidisseurs disponibles pour des courtes périodes. Bis zu 30 % mehr Leistung der Kühler ist für kurze Zeit möglich. Energía hasta un 30% más producido por la enfriadora disponibles por períodos cortos. Até mais do 30% da energia produzida pelo chiller disponíveis por curtos períodos. DOPPIO SET POINT Gestione deumidificatore per impianti a pavimento. Dehumidifier management for floor systems. Gestion déshumidificateur pour les systèmes à planchers radiants. Entfeuchtmanagement für Fußbodensysteme. Gestión deshumidificador para calefacción por suelo radiante. Gestao do Desumidificador para sistema de piso radiante. FUNZIONE MASSETTO Predisposizione per l asciugatura del massetto per impianti radianti a pavimento. Ready for the floor drying for radiant floor systems. Prédisposition pour le séchage de la chape pour les systèmes planchers radiants. Bereit für den Estrich Trocknen für Fußbodenheizung. Listo para la planta de secado de suelo radiante. Pronto para o secagem do arenga para sistema de piso radiante. 83

10 HNS hydronic net system Il sistema HNS è un sistema di gestione centralizzato per differenti tipologie di impianto dove è previsto l impiego di uno o più michiller (serie i-hwak/wp tutte le versioni) unitamente a terminali idronici e/o a impianti a pannelli radianti. I controlli di sistema dell HNS sono due e vanno utilizzati uno in esclusione all altro: Hi-T solo per i chiller versione i-hwak/wp V2+ e V2, CRH per tutti i chiller versione i-hwak/wp, i terminali idronici compatibili sono: fan coil VE, cassette idroniche HCA/B e HCA/4B, canalizzati HCN. Nota: non è possibile l installazione con i murali idronici MI. Per installare un sistema HNS BOX si possono percorrere due strade: 1) acquisto dei moduli DRAL-NET e SB in forma separata e installazione a carico del cliente a bordo macchina. In questo caso è possibile installare il controllo DRAL-NET a parete in modo da rendere accessibile la manopola della temperatura che permette una variazione della stessa attorno ad un set prefissato dal controllo di sistema. Ad esempio, se il set temperatura ambiente impostato tramite il controllo di sistema è di 20 C è possibile, agendo sulla manopola del dispositivo DRAL-NET, modificare il set entro un certo intervallo di temperatura +/-5 C, +/-6 C (impostazione da parametro) ecc. In questo caso tutto il processo d installazione è a carico dell installatore. Di norma il DRAL-NET verrà fissato a parete, mentre l interfaccia SB dovrà essere fissata a bordo macchina. Fra il DRAL- NET e l interfaccia SB serve un cavo di collegamento TTL fornito di serie con il sistema HNS (lunghezza massima 4 m). DRAL-NET HNS system is a centralized management system for different kinds of installation where it is foreseen also one or more minichillers (all versions os i-hwak/wp series) with hydronic indoor units and/or radiant panels installations. Controls of HNS system are two and one is working excluding the other: Hi-T only for chillers i-hwak/wp V2+ and V2 version CRH for all chillers i-hwak/wp versions Indoor hydronic units can be used are: Fan coil VE, Hydronic cassettes HCA/B and HCA/4B Ducted type HCN Important: it not possible installation with MI hydronic high wall There are two possible wats to install HNS BOX: To install a HNS BOX system there are two options: 1) purchase of DRAL-NET and SB modules separately and installation on the machine at customer s expense. In this case, it is possible to install the DRAL- NET control on the wall in order to make accessible the temperature control knob that allows a variation of the same temperature according to a pre-fixed set by the CHR control. For example, if the room temperature set by CRH is 20 C, it is possible, by turning the knob of the DRAL-NET device, to change the set within a certain range of temperature +/-5 C, +/-6 C (setting by the parameter) and so on. In this case, the whole installation process is provided by the installer. Normally, the DRAL-NET will be installed on the wall, while the SB interface is to be fixed on the machine. Between the DRAL-NET and the SB interface, a TTL connection cable standard provided with the HNS system is required (maximum length 4 m). SB Hi-T CRH 2) acquisto della scatola HNS BOX dove all interno sono già alloggiati e precablati i due dispositivi DRAL-NET e SB, mettendo a disposizione del cliente una morsettiera dove collegare le unità terminali. In questo modo non è possibile regolare localmente la temperatura tramite il dispositivo DRAL-NET poiché è inserito all interno del BOX. Le temperature ed i parametri di controllo dei terminali idronici sono tutti gestibili dal pannello di controllo del sistema HNS. In genere l HNS BOX (scatola Gewiss GW44207 IP68) verrà posta in prossimità del terminale incassata a muro o fissata al fianco del terminale nel caso di fan coil senza o con mantello o sopra al controsoffitto nel caso di cassette idroniche o canalizzati inserite nel falso soffitto. Entrambi i pannelli di controllo del sistema permettono di visualizzare i parametri di lavoro di ogni singola unità terminale e quelli di ogni singola zona. È possibile gestire fino a 70 unità terminali idroniche suddivise in 9 zone termiche. Ogni unità terminale, una volta ricevuta l impostazione del set relativo alla zona cui appartiene, utilizza la propria sonda come sonda di lavoro. 2) HNS BOX purchase; inside the box there are already housed and pre-wired the two DRAL-NET and SB devices, providing the customer with a terminal board where the terminal units can be connected. In this way, it is not possible to adjust locally the temperature via the DRAL- NET device as it is inserted inside the BOX. Temperatures and control parameters of hydronic terminals are all managed via the CRH control panel. Typically, the HNS BOX (Gewiss GW44207 IP68 box) will be placed close to the terminal, wall mounted or fixed to the side of the terminal in case of fan coils with or without cover or above the false ceiling in the case of hydronic cassette or ducted types inserted in the false ceiling. The control panel CRH allows the view of the working parameters of each terminal unit, and those of each individual area. It is possible to manage up to no.70 hydronic terminal units divided into 9 thermic zones. Each terminal unit, on receipt of the adjustement of the set of the zone to which it belongs, uses its own probe as a work probe. 84

11 Nel caso il sistema HNS venga abbinato ai nostri minichiller i-hwak è possibile gestire con un unico pannello di sistema, n 6 chiller in cascata, n 70 unità terminali suddivise in 9 zone termiche. Il collegamento tra i pannelli di sistema, i minichiller e le unità terminali è semplicissimo: viene effettuato con un doppino schermato 2x0.5mm2 collegato in serie. I chiller collegati in cascata non necessitano di ulteriori sonde di lavoro da posizionare nella tubazione di mandata totale dell impianto poiché il sistema centralizzato acquisisce le singole temperature di ogni unità e termoregola sulla temperatura media di mandata. Il vantaggio di un sistema combinato HNS sta soprattutto nel fatto che l utente ha come unica interfaccia uno dei pannelli di sistema che, in modo facile ed intuitivo, permette il settaggio ed il monitoraggio del sistema unità terminali + minichiller oltre ad altre funzioni integrate. FUNZIONE ACQUA SANITARIA: i minichiller possono produrre anche acqua sanitaria gestendo una valvola 3 vie esterna e un bollitore opportunamente dimensionato. Collegando in cascata più minichiller, l utente può decidere se tutti o solamente una parte di essi, possano partecipare alla funzione acqua sanitaria. FUNZIONE CRONOTERMOSTATO: i pannelli Hi-T e CRH contengono al suo interno la funzione di cronotermostato settimanale con 2 livelli di temperatura, T e Teco, sia per il controllo dei terminali idronici che per il controllo dei refrigeratori. La cronotermostatazione viene eseguita in maniera separata per terminali idronici e per chiller (p.e.: in un ipotetico ufficio si può programmare l accensione dei minichiller 30 prima dell apertura dell esercizio in modo che venga riscaldata/raffrescata l acqua all interno delle tubazioni e programmare l accensione dei terminali idronici solamente 10 prima dell inizio dell attività). Per un completo ed esaustivo utilizzo del sistema HNS fare riferimento ai manuali tecnici di corredo. Supposing the HNS system combined with our minichillers i-hwak, it is possible to manage via a single CRH control panel, no.6 in cascade chillers, no.70 terminal units divided into no.9 thermal zones. The connection among the CRH panel, the minichillers and the terminal units is very simple: it is done by means of a 2x0.5mm2 series connected shielded twisted cable. The cascade chillers do not need further work probes to be placed in the total discharge pipe of the plant because the centralized system acquires the single temperatures of each unit and thermal adjusts according the outlet average temperature. The advantage of a combined HNS system lies mainly in the fact that the user has the CRH panel as the sole interface that, in an easy and intuitive way, allows the setting and the monitoring of the terminal units + minichillers system. It is possible to cascade connecting also minichillers having different powers (e.g. no.1 i-hwak/wp15 minichiller with no.1 i-hwak/wp05 minichiller); the CRH control will be able to self-learning the installed capacity and to show on the display in real time the % of supplied output in comparison with the one installed. From the main menu of the panel it is also possible to know the number of the working terminal units compared to those installed. SANITARY WATER FEATURE: the minichillers can also produce sanitary water by means of an external 3-way valve and a boiler of suitable size. By connecting in cascade several minichillers, the user can decide whether all or only some of them may participate to the sanitary water function. CHRONOTHERMOSTAT FUNCTION: the CRH panel contains inside the weekly chronothermostat function with 2 temperature levels,t and Teco, both for the hydronic terminals control as well as for the refrigerators control. The chronothermostat regulation is realized separately as for hydronic terminals and as for chillers (e.g. in a given office, it is possible to program the minichillers ignition 30 before the opening in order to heat/ cool the water inside the pipes, and the hydronic terminals ignition only 10 before the work s starting). Le système HNS est un système de gestion centralisé pour différentes typologies d installation où il est prévu l utilisation d un ou plusieurs mini-refroidisseur (série i-hwak/wp toutes les versions) avec terminaux hydroniques et / ou avec systèmes de planchers radiants. Les contrôles du système HNS sont deux et doivent être utilisés un en l exclusion de l autre: Hi-T uniquement pour la version des refroidisseurs i-hwak/wp V2+ et V2, CRH pour toute la version des mini-refroidisseurs i-hwak/wp, Les terminaux hydroniques compatibles sont: Unités ventilo-convecteurs VE Unités cassettes hydroniques HCA/B et HCA/4B, Unités gainables HCN. Note: Il n est possible de l installer avec les unités murales hydroniques MI. Pour installer un système HNS BOX vous pouvez parcourir deux chemins: 1) Acquisition des modules DRAL-NET et SB en forme séparée et installation à bord de l appareil.est à la charge du client. Dans ce cas, il est possible d installer le contrôle DRAL-NET à paroi pour rendre accessible la poignée de la température permettant une variation d elle même autour du point de consigne préfixé à l aide du contrôle du système. Par exemple, si la température de consigne ambiante ajustée par le contrôle du système est de 20 C, il est possible de modifier le point de consigne dans l intervalle +/-5 C, +/-6 C (réglage paramètres etc.) à l aide de la poignée du dispositif DRAL-NET. Dans ce cas le processus d installation est à la charge de l installateur. Normalement, le DRAL-NET doit-être fixé au mur, tandis que l interface SB doit être fixée à bord de l appareil. Entre le DRAL-NET et l interface SB il vous faut un câble TTL fourni de série avec le système HNS (longueur maximale de 4 m). Das HNS - System ist viel mehr als nur eine Fernbedienung zur Bedienung unserer Minichiller. Es ist vielmehr ein echter Web- Server zur erweiterten Steuerung mit integrierten Temperatur- und Feuchtesensoren für die Analyse von thermo- hygrometrischen Umwelt- und Managementfunktionen. Besonders attraktiv ist die Verwendung bei Fußbodenheizsystemen durch Doppelsollwertbildung zur Entfeuchtung. Die intuitive Benutzeroberfläche macht es einfach, das Steuerelement zu verwenden, da alle Zustandsmeldungen leicht durch den Einsatz von synoptischen Begriffen klar und funktionell dargestellt werden. Hi-T nur für die Kühler-Version i-hwak/wp V2 + und V2, CRH für alle Chiller Version i-hwak/wp, die Hydronik Anschlüsse kompatibel sind: Fan-Coil-VE, hydronic Kassette HCA / B und HCA/4B, kanalisiert HCN. Hinweis: Sie können nicht mit Hydronik Wand-Geräten MI installieren. Um ein HNS- BOX System zu installieren, gibt es zwei Möglichkeiten: 1) Getrennter Kauf der Module DRAL-NET und SB, Installation am Gerät des Kunden. In diesem Fall kann man DRAL-NET an der Wand installieren, um den Temperatureinstellknopf leichter zugänglich zu machen. Der Temperaturknopf erlaubt eine Regelung der Temperatur um einen, vom CHR Kontroller voreingestellten Wert (z.b. 20 C) um +-5 C / 6 C (Werkseinstellung). Die SB-Schnittstelle ist am Gerät zu befestigen. Die mitgelieferte TTL- Kabelverbindung zwischen dem Dual Net und dem SB kann maximal 4m lang sein, sie wird mit dem HNS- System als Standard mitgeliefert. Die Installation obliegt dem Kunden ( Installateur). DRAL-NET 2) L acquisition de la boite HNS BOX où à l intérieur sont déjà précâblés et installés les deux dispositifs DRAL-NET et SB fournissant au client une barrette de connexion pour la connexion des unités terminales. De cette manière, vous ne pouvez pas régler localement la température sur votre dispositif DRAL-NET car il est inséré dans la boite. La température et les paramètres de contrôle des unités terminales hydroniques peuvent être réglés à l aide du panneau de contrôle du système HNS. En générale la HNS BOX (boite Gewiss GW44207 IP68) doit-être placée à proximité de l unité terminale encastrée dans la paroi ou fixée sur le côté de l unité terminale dans le cas des ventilo-convecteurs avec ou sans carrosserie ou au-dessus du faux-plafond dans le cas des cassettes hydroniques ou gainables installés dans le faux plafond. Les deux panneaux de contrôle permettent au système d afficher les paramètres de fonctionnement 2) Kauf der HNS-BOX. Hier sind die beiden Geräte DRAL-NET und SB bereits fertig verkabelt untergebracht. Der Kunde muss nur die Kabel der Endgeräte an der Klemmleiste anschließen. Die gesamte Regelung ist nun über die Fernbedienung CRH durchführbar. Typischerweise wird die HNS-BOX (IP68 geschützt) in der Nähe des Endgerätes an der Wand, an der Seite des Engerätes, bei Klimakonvektoren mit Doppelmantel in diesen, bei Hydronik-Kassetten oder Kanalgeräten in die Zwischendecke eingebracht. SB Das CRH Steuerpaneel erlaubt die Anzeige der Betriebsparameter jedes Endgerätes, und die Anzeige der Betriebsparameter jede einzelnen Zone. Man kann bis zu Nr.70 Hydronik-Endgeräte, in Nr.9 Thermischen Zonen aufgeteilt, führen. 85

12 de chaque unité terminale et ceux de chaque zone individuelle. Vous pouvez gérer jusqu à 70 unités terminales hydroniques subdivisées en neuf zones thermiques. Chaque unité terminale, une fois reçoit le réglage du point de consigne relatif à la zone à laquelle appartienne, elle utilise son propre capteur de température de fonctionnement. Dans le cas où le système HNS est combiné avec notre minirefroidisseur i-hwak, il sera possible de gérer avec un seul panneau de contrôle, 6 refroidisseurs en cascade, 70 unités terminales subdivisées en 9 zones thermiques. La connexion entre les panneaux de contrôle, le mini-refroidisseur et les unités terminales est très simple: la connexion doit être réalisée à l aide d un câble de type pair 2x0.5mm 2 blindé lié en série. Les refroidisseurs connectés en cascade n exigent aucun capteur de travail supplémentaire à installer sur le tuyau de décharge total du système, car le système centralisé reçoit les températures individuelles de chaque unité et effectue la thermorégulation sur la température moyenne de décharge. L avantage d un système combiné HNS réside principalement dans le fait que l utilisateur dispose comme interface un des panneaux de contrôle pour le réglage et le contrôle d une manière simple et facile du système des unités terminales et mini-refroidisseurs et avec aussi autres fonctions intégrées. FONCTION EAU SANITAIRE: Les mini-refroidisseurs peuvent également produire l eau chaude sanitaire à l aide d une vanne à 3 voies et une bouilloire de dimension convenable. Connectant en cascade plus mini-refroidisseurs, l utilisateur peut décider si tous ou seulement une partie d entre eux peuvent participer à la fonction de production eau sanitaire. FONCTION CHRONOTHERMOSTAT: les panneaux Hi-T et CRH contiennent en leur sein la fonction chronothermostat hebdomadaire avec 2 niveaux de température, T et Teco, soit pour le contrôle des terminaux hydroniques que pour le contrôle des refroidisseurs. La chronothermostatation sera effectuée séparément pour les terminaux hydroniques et pour les refroidisseurs (par exemple: dans un bureau hypothétique peut-être programmé le démarrage du mini-refroidisseur 30 minutes avant de commencer votre activité de sorte que l eau à l intérieur des tuyaux se chauffe/ refroidi et programmer l allumage des unités terminales seulement 10 minutes avant de commencer l activité). Pour une complète et exhaustive utilisation du système référez-vous aux manuels techniques fournis. Jedes Endgerät, nach Erhalt der Einstellung der Ganzheit für die Zone zu dem es gehört, verwendet eine eigene Sonde als die Sonde der Arbeit. Wenn das HNS-System mit dem i-hwak Minichiller kombiniert wird, kann man mit einer Fernbedienung CHR bis zu 6 Kühler in Kaskade, 70 Endgeräte und 9 Klimazonen kontrollieren. Die Verbindung zuwischen dem CHR-Paneel, den Kühlern und den Endgeräten ist möglich. Die in Kaskade geschalteten Kältemaschinen benötigen kein Kabel und keine weitere Sonde, da das zentrale System jede einzelne Endeinheit erfasst und darüber die mittlere Auslasstemperatur der Aussengeräte thermisch reguliert. So ist es möglich, mit einer einzelnen Schnittstelle (CRH-Paneel) das gesamte System zu regeln. Im Hauptmenü der Fernsteuerung ist es möglich, die Anzahl der aktuell laufenden Endgeräte des Systems zu erkennen. BRAUCHWASSER FUNKTION: Durch ein externes 3-Wege Ventil und einen Boiler geeigneter Größe ist es möglich, mit den Minichillern Brauchwasser zu produzieren. Durch die Kaskadenschaltung ist es dem Benutzer überlassen, wie viele von ihnen mit dieser Funktion ausgestattet werden. WOCHENTHERMOSTATFUNKTION: Die CRH und Hi-T- Paneele sind mit Wochenthermostatfunktion ausgestattet. Damit ist es möglich, zwischen den Temperaturniveaus T und T eco sowohl für die Endgeräte als auch die Chiller zu unterscheiden. Die Einstellung wird getrennt vorgenommen. Dadurch ist es möglich z. B. im Bürogebäude die Chiller 30 Minuten vor Arbeitsbeginn hochzufahren, um die Rohre vorzukühlen / vorzuheizen und 10 Minuten vor Arbeitsbeginn die Endgeräte zu aktivieren. Für eine vollständige, umfassende Erklärung des HNS-Systems benutzen Sie bitte die technischen Handbücher. El sistema HSN es un sistema de gestión centralizada para diferentes tipos de instalaciones donde se proporciona el uso de uno o más michiller (serie i-hwak/wp todas las versiones) junto con las terminales hidrónicos y / o sistemas de calefacción bajo el suelo. Los controles del sistema dell HNS son dos y se debe utilizar en la exclusión de otro: Hi-T sólo para la versión chiller i-hwak/wp V2 + y V2, CRH para todos i-hwak/wp versión chiller, los terminales hidrónicos son compatibles: ventilador VE bobina, casete hidrónico HCA / B y HCA/4B, canalizado HCN. Nota: No se puede instalar con hidrónico pared MI. Para instalar un sistema de cuadro de SNP puede ir en dos direcciones: 1) comprar los módulos Dral-NET y SB por separado e instalado por el cliente en la máquina. En este caso es posible instalar el control Dral-NET pared a fin de hacer accesible el mando de temperatura que permite una variación de la misma ronda de un conjunto predeterminado por el sistema de control. Por ejemplo, si la temperatura de ajuste establecido por el sistema de control es de 20 C es posible, Os sistema HNS é um sistema de gestão centralizada de diferentes tipos de instalaçoes, onde esta planejado o uso de um ou mais minichiller (série i-hwak/wp todas as versões), juntamente com os terminaishidráulicos e / ou sistemas de painéis radiantes. Os controlos do sistema do HNS sao dois e devem ser utilizado um em exclusão para o outro: Hi-T apenas para a versão chiller i-hwak/wp V2 + e V2, CRH para todos os chillers i-hwak/wp, os terminais hidráulicos são compatíveis: ventilo convectores VE, cassete hidrônico HCA / B e HCA/4B, canalizado HCN. Nota: não podese instalar com com os murales hydronico MI. Para instalar um sistema HNS box pode-se fazer de duas maneiras: 1) aquisiçao do módulos Dral-NET e SB separadamente e instalaçao suportada pelo cliente no lado da máquina. Neste caso, é possível instalar o controle Dral-NET a parede a fim de tornar acessível o botão de temperatura que permite uma variação da mesma em um set pré-determinado pelo sistema de controlo. Por exemplo, se o set da temperatura ambiente definido pelo sistema de controlo é de 20 C, 86 DRAL-NET SB

13 actuando sobre el mando del dispositivo de Dral-NET, el cambio del conjunto dentro de un cierto rango de temperatura de + / -5 C, + / - 6 C (ajuste de fábrica), etc. En este caso, todo el proceso de instalación, corresponde al instalador. Normalmente, el Dral-NET se fija a la pared, mientras que la interfaz de SB se debe establecer en la máquina. Entre la interfaz Dral-NET y SB necesita un cable TTL suministrado con el SNP del sistema (longitud máxima de 4 m). 2) la adquisición de la caja BOX SNP en cuyo interior ya están precableado y alojados los dos dispositivos Dral y SB-NET, proporcionando al cliente con un terminal donde se puede conectar las unidades terminales. De esta manera, no se puede ajustar la temperatura de forma local en el dispositivo Dral-NET, ya que se inserta en la caja. Las temperaturas y los parámetros de control de los terminales hidrónicos son gestionados por el panel de control de los SNP del sistema. Típicamente, la BOX SNP (caja Gewiss GW44207 IP68) se coloca en proximidad de la pared terminal de empotrado o fijado al lado de la terminal en el caso de la bobina de ventilador sin o con manto o por encima del falso techo en el caso de hidrónico casetes o acanaladas insertado en el falso techo. Hi-T Ambos paneles de control permiten que el sistema para mostrar los parámetros de trabajo de cada unidad terminal y los de cada zona individual. Puede gestionar hasta 70 unidades de terminales hidrónicos divididos en nueve zonas termales. Cada unidad terminal, a la recepción de la configuración del conjunto de la zona en la que pertenece, utiliza su propia investigación como un sensor de temperatura. Si el sistema de SNP se combina con nuestro Minichiller i-hwak usted puede manejar con un sistema único panel, N º 6 de enfriadores en cascada, N 70 unidades terminales divididas en nueve zonas termales. La conexión entre los paneles del sistema, la Minichiller y las unidades terminales es muy simple: se realiza con un 2x0.5mm2 par blindado conectado en serie. Los enfriadores conectados en cascada sondas requieren ningún trabajo adicional para ser colocado en el tubo de descarga debido a que el sistema total de planta centralizada adquiere las temperaturas individuales de cada unidad y termorregulación en la temperatura media de descarga. La ventaja de un SNP sistema combinado radica principalmente en el hecho de que el usuario sólo tiene interfaz como uno de los paneles del sistema que, en una, fácil e intuitiva permite la configuración y monitoreo de los sistemas de unidades terminales + Minichiller, junto con otras funciones integrado. é possível, actuando sobre o botão do dispositivo Dral-NET, mudar o set entre uma faixa de nivel de temperatura de + / -5 C, + / - 6 C (definido da fábrica), etc. Neste caso, todo o processo de instalação é suportado pelo instalador (RIPETITIVO FORSE, Cè GIA INDICATO SOPRA). Normalmente, o Dral-NET será fixado na parede, enquanto que a interface SB deve ser fixado no lado da máquina. Entre o Dral-NET e o SB precisa-se de um cabo de conexao TTL fornecido com o sistema HNS (comprimento máximo de 4 m). 2) aquisição do HNS box onde dentro já estão pré-cabeada os dois dispositivos Dral e SB-NET, fornecendo ao cliente um terminal onde você pode conectar as unidades terminais. Desta forma, não è possivel de mudar localmente a temperatura pelo dispositivo Dral-NET, como que ele esta colocado dentro da CAIXA. As temperaturas e os parâmetros de controle dos terminais hidronicos sao todos gerenciados pelo painel de controle do sistema HNS. Em geral, o HNS box (caixa Gewiss GW44207 IP68) serà colocado na proximidade do terminal a parede o serà fixado ao lado do terminal no caso do ventilo convectore com ou sem manto, ou acima do contra tecto no caso de cassete H ou conducta inserida no falso tecto. CRH O painel de contrôlo CRH permite que você visualize os parâmetros de funcionamento de cada unidade terminal, e os de cada área. Você pode gerenciar até n 70 unidades terminais hidráulicas divididas em n 9 zonas térmicas. Cada unidade terminal, sobre a recepção de imposição do set para a zona a que pertence, usa sua própria sonda como uma sonda de trabalho. o caso do sistema HNS é combinado com o nosso mini refrigeradores HWAK você pode gerir com um único painel de contrôlo CRH, n 6 refrigeradores em cascata, n 70 unidades terminales divididas em 9 zonas térmicas. A conexão entre o painel CRH, os mini refrigeradores e as unidades terminales é tão simples como é feito com um par trançado blindado 2x0.5mm2 conectado em série. Os mini refrigeradores ligados em cascata não precisam de outras sondas de trabalho na tubulação de descarga total da planta, pois o sistema centralizado adquire a temperatura de cada unidade individual e termorregula sobre a temperatura média da saída. A vantagem de um sistema combinado HNS reside principalmente no fato de que o usuário a como única interface o painel CRH que, de forma fácil e intuitiva, permite a regulação e o monitoração do sistema unidades terminales + mini refrigeradores. Você pode também acoplar em cascata mini refrigeradores de potência diferente (por exemplo, um mini refrigerador i-hwak/wp15 com um minichiller i-hwak/wp05); o contrôlo CRH será capaz de auto-aprender a potência instalada e mostrar no visor em tempo real a % de potência fornecida em relação a potência instalada. A partir do menu principal do painel também é possível saber o número de unidades terminales que trabalham em comparação com aquelas instaladas. FUNCIÓN DE AGUA CALIENTE: El Minichiller también puede producir agua caliente de una válvula de 3 vías y un tanque externo de tamaño adecuado. Cascada más Minichiller, el usuario puede decidir si la totalidad o sólo de ellos, podrá participar en el agua caliente. CRONOTERMOSTATO FUNCIÓN: los paneles de Hi-T y CRH contiene en su interior la función de cronotermostato semanal con 2 niveles de temperatura, T y Teco, tanto para el control de terminales hidrónicos que para el control de los enfriadores. El cronotermostatazione se realiza por separado para terminales hidrónicos y enfriador (por ejemplo: en una oficina hipotética puede ser encendido programado de Minichiller 30 antes de la apertura del año, por lo que se calienta / enfría el agua interior de las tuberías y el programa de iluminación de terminales hidrónicos sólo 10 minutos antes de la actividad). Por un SNP del sistema completo e integral de utilización se refieren a los manuales técnicos. de las tuberías y programar el encendido de los terminales hidrónico sólo 10 minutos antes del comienzo de la actividad). Para un uso completo y exhaustivo del sistema HNS, véase los manuales tecnicos suministrados. FUNÇÃO ÁGUA SANITÁRIA: os mini refrigeradores também podem produzir a água sanitária por uma válvula de 3 vias externa e um ebulidor de tamanho adequado. Ao ligar mais mini refrigeradores em cascata, o usuário pode decidir se todos ou apenas alguns deles podem participar na função de água sanitária. FUNÇÃO CHRONOTERMOSTATO: o painel CRH inclue dentro a função de chronotermostato semanal com dois níveis de temperatura, T e Teco, tanto para o contrôlo dos terminales hidrónicos que para o contrôlo dos refrigeradores. A chronotermoregulação é realizada separadamente para os terminales hidrónicos e para os chiller refrigeradores (por exemplo, em um escritório hipotético você pode programar o acendimento de mini refrigeradores 30 minutos antes a abertura do exercício para aquecer/esfriar a água dentro dos tubos e para programar o acendimento dos terminales hidrónicos apenas 10 minutos antes o começo da atividade). Para uma utilização completa e exaustiva do sistema HNS, consulte os manuais técnicos fornecidos. 87

14 Esempio n 1 / Example n 1 SIGNAL CABLE 12V CRH POWER HNS BOX POWER HNS BOX POWER VALVES VALVES FAN FAN WATER PROBE WATER PROBE AIR PROBE AIR PROBE HNS BOX POWER VALVES FAN WATER PROBE AIR PROBE Esempio n 2 / Example n 2 12V CRH POWER Hi-T / CRH Tastiera remota per controllare simultaneamente il minichiller inverter e le unità terminali idroniche Remote keyboard for controlling the inverter minichiller and the water satellite units at the same time Clavier éloigne pour contrôler au même temps le minichiller et les terminaux hidroniques Fernbedienung um die Minichiller und die Hydronikendgeräte gleichzeitig zu regulieren. Teclado remoto para controlar en el mismo tiempo el minichiller inverte y las unidades terminales hidrónicas Teclado remoto para controlar simultaneamente o minichiller inverter e as unidades terminais hs. SB Adattatore bus per terminali idronici Bus adapter for water satellite units Adaptateur bus pour terminaux hidroniques Bus-Adapter für die Satelliten-Endgeräte. Adaptator bus para terminales hidrónicos Adotar bus para os terminais hidronicos DRAL-NET Pannello di controllo automatico a parete con porta seriale per sistema HNS Automatic control wall panel with serial port for connection to bus system HNS Panneau de contrôle automatique à mur avec porte sérielle pour connexion au système HNS Wandgerät zur automatischen Kontrolle mit serieller Schnittstelle zum Bussystem HNS Panel de control automático a pared con puerta seriale para sistema HNS Panel de controle automatico de parede con conexão serial para sistema HNS 88

15 Minichiller Inverter Duo i-shwak/wp kw 16 kw POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON UNITÀ INTERNA-ESTERNA CON TECNOLOGIA DC INVERTER, POMPA MODULANTE, KIT IDRONICO, VENTILATORI DC BRUSHLESS E CONTROLLO CONDENSAZIONE SPLIT TYPE AIR COOLED HEAT PUMPS WITH DC INVERTER TECHNOLOGY, MODULATING PUMP, HYDRONIC KIT AND DC BRUSHLESS VENTILATION WITH VARIABLE SPEED POMPE DE CHALEUR AIR/EAU TYPE SPLIT AVEC TECHNOLOGIE DC INVERTER, POMPE MODULANTE, KIT HIDRONIQUE ET VENTILATEURS DC BRUSHLESS AVEC VITESSE VARIABLE LUFT/WASSER-SPLITWÄRMEPUMPEN MIT DC INVERTER TECHNOLOGIE, MODULIERENDE UMWÄLZPUMPE, HYDRONIK KIT UND DC BÜRSTENLOSE VENTILATOREN MIT VARIABLER SCHNELLIGKEIT BOMBAS DE CALOR AIRE/AGUA TIPO SPLIT CON TECNOLOGIA DC INVERTER, BOMBA MODULANTE, KIT IDRONICO Y DC INVERTER VENTILADORES CON VELOCIDAD VARIABLE BOMBA DE CALOR AR/ÁGUA TIPO SPLIT COM TECNOLOGIA DC INVERTER, BOMBA MODULANTE, KIT IDRONICO E VENTILADORES DC BRUSHLESS COM MOTOR COM VELOCIDAD VARIAVEL. Estensione di garanzia ricambi Valvola di espansione Expansion Valve Piastre Plate Pompa a taglio di fase Variable rotation pump BLDC Assiale Axial Compressore DC DC Compressor Rotativo Rotary (a pagamento) Vanne d expansion Plaques Pompe à coupe de phase Axial DC-Kompressor Rotatif Expansionsventil Plattenwärmetauscher Pump mit Phasenanschnitt Axial Compresseur DC Hermetischer Válvula de expansión Placas Bomba de corte de fase Axial Compresor DC Rotativo Válvula de expansão Placas Bomba de corte de fase Axial Compressor DC 89

16 ita CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Sistema di controllo e regolazione a microprocessore con logica di controllo del surriscaldamento mediante la valvola termostatica elettronica che reagisce in base ai segnali inviati dai trasduttori di pressione. Pilota il driver DC ad onda sinusoidale che controlla la modulazione del compressore, gestisce il numero di giri della pompa e del ventilatore modulante mediante un segnale PWM. Compressori. DC Inverter rotativo ermetico monofase ( ), completi di protezione interna e resistenza carter, su antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo DC inverter di tipo assiale a profilo alare a velocità variabile. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio con trattamento idrofilico. Evaporatore. A piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316. Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: valvola termostatica elettronica, valvola di inversione, pressostati alta/bassa, separatore e ricevitore di liquido, valvole per manutenzione e controllo, doppia presa di pressione, trasduttori di alta e bassa pressione. Circuito idraulico include: pompa di circolazione a portata costante o variabile, flussostato, valvola di sfiato aria, valvola di sicurezza (3 bar), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto. Resistenza elettrica integrativa da 1,5kW, 2kW, 3kW. fr CARACTERISTIQUES DE FABRICATION: Système de contrôle et de régulation à microprocesseur avec une logique pour contrôler le suréchauffement à l aide d une vanne thermostatique électronique qui réagit en fonction des signaux envoyés par les capteurs de pression en pilotant le dirver DC à onde sinusoïdale qui contrôle aussi la modulation du compresseur, la régulation du nombre de tours de la pompe et du ventilateur modulant au moyen d un signal PWM. Compresseurs. Dc Inverter rotatif monophasé ( ), avec dispositif de sécurité interne et résistance carter, là où le fabricant le prévoit. Ventilateurs: DC Inverter de type axial à profil alaire et vitesse variable. Condensateur. Constitué d une batterie à ailettes avec tubes en cuivre et ailettes en aluminium hydrofilique. Evaporateur. De type à plaques soudées par brasage en acier inoxydable AISI 316. Circuit frigorifique. inclut: soupape d expansion, soupape d inversion, pressostats haute/basse pression, séparateur et receveur de liquide, soupapes pour maintenance et control, double prise de pression, transducteurs de haute et basse pression. Circuit hydraulique. inclut: pompe de circulation à débitf ixe ou variable, fluxostat, purgeur d air, soupape de sûreté (3 bar), manomètre, robinet de charge et décharge installation. Résistance électrique supplémentaires (1,5kW, 2kW, 3kW). eng TECHNICAL FEATURES: Managing and microprocessor regulation system with superheating control logic by means of the thermostatic electronic expansion valve driven by the feed-back signals from the pressure transducers. This system controls the DC compressor sine-wave driver, the pump water flow modulation, and the fan motor variable speed. Compressors. Single phase DC Inverter rotary type ( ), equipped with embedded overload protection and crankcase heater. Fans. DC Inverter with axial fan with special wing profile and variable speed. Condenser. Made up of copper tubes and aluminium finned coil with hydrophilic treatment. Evaporator. AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. Refrigerant circuit. Includes: electronic expansion valve, bi-directional dryer filter, 4-ways reverse valve, high/low pressure switches, liquid separator, liquid receiver, valves for maintenance and control, double pressure ports, high and low pressure transducers. Water circuit. Includes: fix or modulating pump, water flow switch, air release valve, safety valve (3 bar), gauge, plant charge and discharge shut off valve, expansion vessel. 1,5kW, 2kW, 3kW additional electrical heater. de KONSTRUKTIONSMERKMALE: Mikroprozessorgesteuertes Regelsystem mit elektronischem Überhitzungskontrollventil. Dieses erhält die Signale von Drucksensoren und regelt die Ansteuerung der Sinuswellen des DC Verdichters, moduliert die Durch ussmenge der Wasserpumpe und variiert die Drehzahl der Ventilatoren durch einmodeuliertes PWM Signal. Verdichter Einphasen DC Inverter Rotary Typ ( ), dreiphasiger Scroll mit eingebautem Überlastschutz und Gehäuseheizung auf Vibrationsdämpfern. Ventilatoren Axialventilatoren mit variabler Geschwindigkeit und speziellem Flügelpro l. Kondensator Kupferrohre mit hydrophil beschichteten Aluminiumrippen. Verdunster Hartgelötete Platten aus rostfreiem Stahl (AISI 316). Kältekreislauf beinhaltet ein elektronisches Expansionsventil, Umschaltventil, Hoch-/Niederdruckschalter, Abscheider, Kältemittelsammler, Ventile für Wartung und Inspektion, doppelte Druckstutzen, Hoch- und Niederdrucksignalgeber. Hydraulischer Kreislauf beinhaltet konstante oder modulierende Pumpe, Flow Wächter, Entlüftungsventil, 3 bar Sicherheitsventil, Manometer, Füll- und Entleerventil, Drainage. Elektrische Heizung 1,5 kw, 2 kw, 3 kw es CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: Sistema de control y regolación con microprecesador con logica de control de sobrecalietamiento con válvula termostatica electronica que se mueve en base a los señales enviados por los trasductores de presión. Manda el Driver DC de onda de sinusoide che controla la modulación del compresor, el numero di giros de la bomba y del ventilador modulante por un señal PWM. Compresores. DC Inverter Rotativo monofásico ( ), dotados de protección interna y resistencia carter,montados en soportes antivibrantes. Ventiladores. DC Inverter de tipo axial y modulante. Condensador. Constituido por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio con tratamiento Hidrofilico. Evaporador. Del tipo de placas soldadas por aleación de acero inox AISI 316. Circuito frigorífico. Incluye: válvula de expansión bidireccional con ecualizador exterior, válvulas de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostatos de alta/baja, separador y receptor de líquido, válvulas para mantenimiento y control, doble toma de presión). Circuito hidráulico. Incluye: indicador de flujo, válvula de purga de aire fija o variable, Bomba modulante, válvula de seguridad (3 bar), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación. Resistencia eléctrica integradora (1,5kW, 2kW, 3kW). pt CARACTERISTICAS DE PRODUÇÃO: Sistema de controle e regulação com microprocesador com logica de controle do superaquecimento por a válvula termostatica eletronica que reage em base a os signaes emviados para os trasductores de pressão. Manda o driver DC de onda sinusoidale que controla a modulação do compressor, controla a rotação da bomba e do ventilador modulante por um sinal PWM. Compressores. DC inverter rotativo monofase ( ), completo de protecção interna e resistência cartes, com suportes anti-vibrantes em borracha. Ventiladores. Dc Inverter de tipo axial e perfil alar especial e modulante. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos de cobre e alas em alumínio com trattamento idrofilico. Evaporador. Do tipo a placas soldadas em aço inox AISI 316. Circuito frigorífico. Inclui: válvula de expansão termostatica eletronica, válvulas de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstatos alta/baixa, separador e receptor de líquido, válvulas para manutenção e controlo, dupla tomada de pressão) Circuito hidráulico. Inclui: fluxostato, válvula de suspiro ar fixa ou variável, Bomba modulante, válvula de segurança (3 bars), manómetro, torneira de carga e descarga instalação, vaso de expansão e filtro a Y. Resistência elétrica integrativa (1,5kW, 2kW, 3kW). 90

17 i-shwak/wp kw 9 kw Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões L mm P mm H mm Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões L mm P mm H mm i-shwak/wp i-shwak/wp (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 3,5 ~ 6,12 (8,0*) 4,3 ~ 8,12 (10,3*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,61 2,13 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (1) E.E.R. W/W 3,80 - A 3,81 - A W/W E.E.R. (1) (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 2,4 ~ 4,71 (6,0*) 3,0 ~ 6,09 (7,6*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,52 1,96 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) (2) E.E.R. W/W 3,10 - A 3,11 - A W/W E.E.R. (2) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 3,8 ~ 5,90 (8,8*) 4,5 ~ 8,01 (9,8*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,44 1,95 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) (3) C.O.P W/W 4,10 - A 4,11 - A W/W C.O.P. (3) (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 3,2 ~ 5,44 (7,0*) 3,9 ~ 7,44 (9,1*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,70 2,32 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) (4) C.O.P. W/W 3,20 - A 3,21 - A W/W C.O.P. (4) ESEER 4,42 4,37 ESEER Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Rotary Rotary Verdichter typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatori / Fans / Ventilateurs n x kw 1 x 0,13 1 x 0,15 n x kw Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 0,71 0,89 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 12,6 17,1 A Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore db(a) 38 ~ ~ 59 db(a) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,13 0,13 kw Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (2) Portata acqua / Water flow / Débit d eau l/s 0,28 0,38 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1 M 1 M inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Attacchi frigoriferi / Ref. connections / Rac. frigorifiques inch 1/4+1/2 3/8+5/8 inch Kältemittelanschlüsse / Enganches frig. / Ligações frig. Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d eau l l Min Wasser Im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Peso / Weight / Poids kg kg Gewicht / Peso / Peso Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall unità secondo ISO 3744 * Solo con funzione Hz Max Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C. (2) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C. (3) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO * Only with Hz Max function Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité selon ISO * Solement avèc la fonction Hz Max Vorläufige Daten (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C. (3) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO * Nür mit Hz Max Funktion Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C. (3) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO * Sólo con la función Hz Max Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C. (3) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO * Só com a função Hz Max 91

18 i-shwak/wp kw 16 kw Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões L mm P mm H mm Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões L mm P mm H mm i-shwak/wp i-shwak/wp (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 6,2 ~ 11,90 (13,0*) 9,0 ~ 14,07 (17,70*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,12 3,70 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (1) E.E.R. W/W 3,82 - A 3,80 - A W/W E.E.R. (1) (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kw 4,5 ~ 9,03 (10,5*) 6,9 ~ 10,82 (14,8*) kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,90 3,49 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) (2) E.E.R. W/W 3,11 - A 3,10 - A W/W E.E.R. (2) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 6,9 ~ 12,58 (13,5*) 8,5 ~ 14,95 (17,4*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,05 3,64 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) (3) C.O.P W/W 4,12 - A 4,10 - A W/W C.O.P. (3) (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kw 6,0 ~ 11,98 (12,1*) 7,5 ~ 14,10 (16,9*) kw Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,72 4,35 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) (4) C.O.P. W/W 3,22 - B 3,24 - A W/W C.O.P. (4) ESEER 3,96 4,10 ESEER Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Twin Rotary Scroll Verdichter typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatori / Fans / Ventilateurs n x kw 2 x 0,2 2 x 0,2 n x kw Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 1,65 1,67 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 400, 3 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 24,5 14,6 A Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore db(a) 41 ~ ~ 62 db(a) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,13 0,13 kw Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (2) Portata acqua / Water flow / Débit d eau l/s 0,60 0,71 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (2) Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1 M 1 M inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Attacchi frigoriferi / Ref. connections / Rac. frigorifiques inch 3/8+5/8 3/8+5/8 inch Kältemittelanschlüsse / Enganches frig. / Ligações frig. Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d eau l l Min Wasser Im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Peso / Weight / Poids kg kg Gewicht / Peso / Peso Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall unità secondo ISO 3744 * Solo con funzione Hz Max Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C. (2) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C. (3) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO * Only with Hz Max function Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité selon ISO * Solement avèc la fonction Hz Max Vorläufige Daten (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C. (3) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO * Nür mit Hz Max Funktion Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C. (3) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO * Sólo con la función Hz Max Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C. (3) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO * Só com a função Hz Max 92

19 SACS ACCUMULO DI NUOVA CONCEZIONE PER LA PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA NEWLY DEVELOPED ACCUMULATION FOR SANITARY HOT WATER PRODUCTION ACCUMULATION DE NOUVELLE CONCEPTION POUR LA PRODUCTION D EAU CHAUDE SANITAIRE NEU KONZEPTIONIERTER SPEICHERTYP ZUR BRAUCHWASSERPRODUKTION ACUMULACIÓN DE NUEVA CONCEPCIÓN PARA LA PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA ACUMULAÇÃO DE NOVA CONCEPÇÃO PARA A PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA Gli accumuli serie SACS sono ottimali per la produzione di acqua calda sanitaria, appositamente studiati per sfruttare le potenzialità delle nostre pompe di calore ed integrare al meglio il contributo solare termico (modelli SACS ). Isolati con poliuretano di spessore fino a 100 mm per avere basse dispersioni termiche ed ottenendo così la migliore prestazione in termini di rese energetiche. SACS series accumulations are ideal for the production of sanitary hot water; they are especially designed to exploit the potentials of our heat pumps and to better integrate the solar thermal contribution (SACS models). They are insulated with polyurethane having a thickness up to 100 mm for low heat loss thus obtaining better performance in terms of energy outputs. Les accumulations série SACS sont optimales pour la production d eau chaude sanitaire; elles sont spécialement conçues pour exploiter le potentiel de nos pompes à chaleur et pour mieux intégrer la contribution de l énergie solaire thermique (modèles SACS ). Elles sont isolées avec du polyuréthane d une épaisseur allant jusqu à 100 mm pour réduire les perte de chaleur et obtenir de meilleures performances en termes de rendements énergétiques. Die SACS Serie Speicher sind optimal für die Produktion von Brauchwasser. Sie sind speziell entwickelt worden, um das Potential unseren Wärmepumpen auszunutzen und um die Wirkung der Sonnenkollektoren (Modelle SACS ) zu optimieren. Sie werden mit Polyurethan mit einer Dicke von bis zu 100 mm isoliert, um geringere Wärmeverluste und energetisch bessere Leistungen zu erreichen. Las accumulaciones serie SACS son óptimas para la producción de agua caliente sanitaria; ellas son especialmente diseñadas para aprovechar el potencial de nuestras bombas de calor y integrar de la mejor manera la contribución de la energía solar térmica (modelos SACS ). Ellas son aisladas con poliuretano de un espesor de hasta 100 mm para obtener bajas pérdidas de calor y un mejor rendimiento en términos de eficiencia energética. As acumulações série SACS são ideais para a produção de água quente sanitária; eles são especialmente concebidas para explorar o potencial das nossas bombas de calor e integrar ao melhor a contribuição da energia solare térmica (modelos SACS ). Eles são isoladas com poliuretano de espessura até 100 mm para ter baixas perdas de calor e obter as melhores prestaçãos em termos de rendimento energético. Accumuli SACS I SACS accumulations I Accumulationes SACS I SACS Aufspeicherungen I Acumulaciones SACS I Acumulaçãos SACS Dati preliminari - Preliminary Data Capacità totale / Total storage / Capacité totale l l Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement mm mm Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale avec isolement Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con isolamento mm mm Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retournement Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no basculamento mm mm Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento mm mm Scambiatore inferiore / Lower exchanger / Échangeur inférieur m² - 1,4 1, m² Unterwärmetauscher / Intercambiador inferior / Permutador inferior Contenuto acqua serpentino solare / Solar pipe coil water content / Contenu eau serpentin solaire Wasserinhalt der Sonnenschlange / Contenido agua serpentina solar / Contéudo água serpentina solar l 0 8,3 10,3 13,0 17,2 23,2 l Flangia / Flange / Bride ø mm 290/ / / / / /400 ø mm Flansch / Brida / Flange Peso a vuoto / Unladen weight / Poids à vide kg kg Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio Press. max esercizio risc./heating max working pressure/press max fonct en chauffage Heizung max Betriebsdruck/Pres máx func calefacción/ Press máx trabalho aquecimento bar bar Pres. max esercizio scamb/exchanger max working press/pres max fonctionnement échangeur Wärmetauscher max Betriebsdruck/Pres máx func intercambiador /Pressão máx trabalho permutador bar bar Temp max esercizio boiler/boiler max working temp/temp fonct chaudière Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/temp. máx trabalho caldeira C C Dati preliminari - Preliminary Data Dimensioni I Dimensions I Dimensions I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 200 mm Contattare la sede / Contact our staff / Contactez nos bureaux / Kontaktieren Sie unsere Büros / Póngase en contacto con nuestras oficinas / Contacte os nossos escritórios 300 mm mm mm mm mm

20 n Tipo di attacco I Connector Type I Modèle D attelage I Anschlußtyp I Tipo De Enchufe I Tipo De Ataque Mod Entrata acqua fredda sanitaria / Sanitary cold water inlet / Entrée eau froide sanitaire / Kaltwasser Eingang / Entrada agua fría sanitaria / Entrada água fria sanitária 3/4 o 1 2 Sfiato / Venting / Purge / Entlüftung / Respiradero / Escape 1/2 3 Mandata ACS / Sanitary hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire / Brauchwasser Ausgang / Salida agua caliente sanitaria / Saída água quente sanitária 3/4 o 1 4 Supporto caldaia / Boiler bracket / Soutien chaudière / Boiler Halter / Suporte caldera / Apoio caldeira 1/2 5 Mandata pompa di calore o energia alternativa / Heat pump or alternative energy outlet / Sortie pompe à chaleur ou energie alternative Wärmepumpe oder alternative Energie Vorlauf / Salida bomba de calor o energia alternativa / Saída bomba de calor o energia alternativa 1 1/2 6 Mandata caldaia / Boiler outlet / Sortie chaudière / Boiler Vorlauf / Salida caldera / Saída caldeira 3/4 7 Sonda caldaia / Boiler probe / Sonde chaudière / Boiler Fühler / Sonda caldera / Sonda caldeira ø10 mm 8 Mandata pompa di calore o energia alternativa / Heat pump or alternative energy outlet / Sortie pompe à chaleur ou energie alternative Wärmepumpe oder alternative Energie Vorlauf / Salida bomba de calor o energia alternativa / Saída bomba de calor o energia alternativa 1 1/2 9 Ritorno pompa di calore o energia alternativa / Heat pump or alternative energy return / Retour pompe à chaleur ou energie alternative Wärmepumpe oder alternative Energie Rücklauf / Retorno bomba de calor o energia alternativa / Retorno bomba de calor o energia alternativa. 1 1/2 10 Sonda solare / Solar probe / Sonde solaire / Sonnen Fühler / Sonda solar / Sonda solar ø10 mm 11 Mandata energia solare / Solar energy outlet / Sortie energie solaire / Sonnenenergie Vorlauf / Salida energia solar / Saída energia solar 1 12 Ritorno energia solare / Solar energie return / Retour energie solaire / Sonnenenergie Rücklauf / Retorno energia solar / Retorno energia solar 1 13 Ritorno caldaia / Boiler return / Retour chaudière / Boiler Rücklauf / Retorno caldera / Retorno caldeira 3/4 14 Termometro / Thermometer / Thermomètre / Thermometer / Termómetro / Termómetro 1/2 15 Mandata impianto di riscaldamento e a pavimento / Heating and floor installation outlet / Sortie installation de chauffage et de pavement Heiz- und Boden-Installation Vorlauf / Salida instalación de calefacción y de suelo / Saída instalação do aquecimento e do pavimento 1 1/2 16 Resistenza elettrica / Electrical resistance / Résistance électrique / Heizinstallation Rücklauf / Resistencia eléctrica / Resistência eléctrica 1 1/2 17 Ritorno imp. di riscaldamento / Heating installation return / Retour installation de chauf. / Retorno instalación de calefacción / Retorno instalação de aquecimento 1 1/2 18 Ritorno imp. a pavimento / Floor installation return / Retour installation de pav. / Boden Installation Rücklauf / Retorno instalación de suelo / Retorno instalação do pavimento 1 1/2 Serpentini ACS I Hot sanitary water pipe coils I Serpentins eau chaude sanitaire I Brauchwasser Schlangen I Serpentinas agua caliente sanitaria I Serpentinas água quente sanitária Serpentini estraibili ad elevata trasmissione di calore per la produzione di ACS. Modelli SRP5 e SR5 realizzati in tubo di rame alettato, serpentino SI8 prodotto in tubo di acciao inossidabile corrugato. High heat transfer removable pipe coils for hot sanitary water production. SRP5 and SR5 models made up of copper pipes with fins, SI8 pipe coil made up of corrugated stainless steel pipe. Serpentins mobiles à haute transmission calorifique pour la production de eau chaude sanitaire. Modèles SRP5 et SR5 réalisés par tuyaux en cuivre avec ailettes, serpentin SI8 réalisé par tuyau en acier inoxidable ondulé. SRP5 - SR5 SI8 Entfernbare Rohrschlangen zur Brauchwasserproduktion mit hohem Wirkungsgrad. SRP5 und SR5 Modelle aus Kupferrohr mit Rippen, SI8 aus gefaltetem Edelstahlrohr. Serpentinas desmontables de alta transmisión del calor para la producción de agua caliente sanitaria. Modelos SRP5 y SR5 realizados en tubos de cobre con aletas, serpentina SI8 realizada en tubo de acero inoxidable corrugado. Serpentinas amovíveles de alta transmissão calorífica para a produção de água quente sanitária. Modelos SRP5 e SR5 constituídos por tubos em cobre com aletas, serpentina SI8 constituída por tubo de aço inoxidável corrugado. m 2 kg A SRP5 4,54 21,1 1 SR5 5 24,5 3/4 SI8 8, /4 Serbatoi - Tanks - Réservoirs - Tanke - Cisternas - Albufeiras SACS200 SACS300 SACS500 SACS800 SACS1000 SACS1500 SR SRP SI

Enfriadora ETXF SERIE ETXF

Enfriadora ETXF SERIE ETXF e n f r i a d o r a s Enfriadora ETXF SERIE ETXF Enfriadoras de agua condensadas por aire Ventiladores axiales Compresores herméticos scroll 410A Potencias de 29 KW a 340 KW Unidad compacta Funcionamiento

Más detalles

DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN

DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN 20032918 39 4026249 Valvola pressione Vanne de pression Pressure valve Druck ventil Druk ventiel Válvula de presión 101 4026285 Sonda mandata compressore Sonde départ Discharge temp sensor Kompressorsonde

Más detalles

Efficienza - Efficiency - Efficacité - Effizienz - Eficiencia - Eficiência. Rotativo - Rotary - Rotatif - Hermetischer - Rotativo - Rotativo

Efficienza - Efficiency - Efficacité - Effizienz - Eficiencia - Eficiência. Rotativo - Rotary - Rotatif - Hermetischer - Rotativo - Rotativo Minichiller Inverter 5 kw 15 kw Efficienza - Efficiency - Efficacité - Effizienz - Eficiencia - Eficiência POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON TECNOLOGIA DC INVERTER, POMPA MODULANTE, KIT IDRONICO E VENTILATORI

Más detalles

LÍNEA 2014. Tipo monoblock. Tipo monoblock. kw 3 5 7 9. kw 12 14 16 HM031M.U42 HM051M.U42 HM071M.U42 HM091M.U42 HM141M.U32 HM161M.U32 HM121M.

LÍNEA 2014. Tipo monoblock. Tipo monoblock. kw 3 5 7 9. kw 12 14 16 HM031M.U42 HM051M.U42 HM071M.U42 HM091M.U42 HM141M.U32 HM161M.U32 HM121M. THERMA V Monoblock Unidad interior tipo split Unidad exterior tipo split Tanque de agua caliente sanitaria Kit del tanque de agua caliente sanitaria Kit de energía térmica solar LÍNEA 2014 Tipo monoblock

Más detalles

RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO

RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR SERIE UR-ECO Recuperador de calor doméstico con recuperador de placas de alto rendimiento (hasta 93%) con motores brushless de tecnología EC. Bajo consumo

Más detalles

Catálogo de productos

Catálogo de productos Catálogo de productos Enfriadoras de líquidos Enfriadoras ATEX Climatizadores ATEX Proyectos - Instalaciones - Mantenimiento Products range Water Chillers ATEX Chillers ATEX Air Conditioners Projects Installations

Más detalles

HBI. Sistema HBI Split Inverter + Ahorros + Confort + Bienestar

HBI. Sistema HBI Split Inverter + Ahorros + Confort + Bienestar Sistema Split Inverter + Ahorros + Confort + Bienestar mayor bienestar, menor consumo de energía d iseñado para su utilización con todo tipo de unidades terminales (paneles de suelo radiante, fan coils

Más detalles

Nuevas aplicaciones Inverter: Compresores monotornillo. Mónica Castro García

Nuevas aplicaciones Inverter: Compresores monotornillo. Mónica Castro García Nuevas aplicaciones Inverter: Compresores monotornillo Mónica Castro García Eficiencia Energética a cargas parciales: ESEER Eurovent. Cargas Parciales ESEER (European Seasonal Energy Efficiency Ratio)

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

GAMA HPWH. Acumuladores aerotérmicos. Acumulador 150-190 Litros. Acumulador 300 Litros. Bombas de calor para piscinas / spa

GAMA HPWH. Acumuladores aerotérmicos. Acumulador 150-190 Litros. Acumulador 300 Litros. Bombas de calor para piscinas / spa GAMA HPWH Acumuladores aerotérmicos Acumulador 150-190 Litros Acumulador 300 Litros Bombas de calor para piscinas / spa Bomba de calor para piscinas / spas Bombas de calor para producción de ACS + calefacción

Más detalles

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/Polishing Machine La máquina La La máquina máquina ha sido ha ha sido diseñada sido diseñada diseñada con con un con nueva un un nueva nueva

Más detalles

Bombas de calor de aire primario con recuperación termodinámica activa

Bombas de calor de aire primario con recuperación termodinámica activa Bombas de calor de aire primario con recuperación termodinámica activa R407C RPW : Aire Primario 100% RPW H : Aire primario Heating Potencia frigorífica : 8.7 34 Kw. Potencia calorífica : 9 38 Kw. CARACTERISTICAS

Más detalles

Motor ventilador DC. Placa electrónica V PAM. Compresor scroll DC. Acceso a la regulación de presión a través de la placa

Motor ventilador DC. Placa electrónica V PAM. Compresor scroll DC. Acceso a la regulación de presión a través de la placa O FF 1 2 3 La exclusiva tecnología V Pam de los modelos Fujitsu, conjuntamente a la utilización de compresores y ventiladores DC permiten obtener rendimientos muy superiores a otros sistemas inverter con

Más detalles

Serie Commerciale. commerciale. DC Inverter & Super DC MASSIMO RISPARMIO. Fino al 70% di risparmio energetico

Serie Commerciale. commerciale. DC Inverter & Super DC MASSIMO RISPARMIO. Fino al 70% di risparmio energetico Serie ommerciale D Inverter & Super D I nuovi modelli di climatizzatori D inverter sposano perfettamente l esigenza del comfort ambientale ed il sempre più importante argomento del risparmio energetico.

Más detalles

CDA 30 520. CDA 30 520 28,5 kw 488 kw. Refrigeratore d acqua digitale in pompa di calore aria/acqua con ventilatori assiali

CDA 30 520. CDA 30 520 28,5 kw 488 kw. Refrigeratore d acqua digitale in pompa di calore aria/acqua con ventilatori assiali 28,5 kw 488 kw Refrigeratore d acqua digitale in pompa di calore aria/acqua con ventilatori assiali Water digital chillers and air/water heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau digitale et pompe

Más detalles

CATÁLOGO TÉCNICO EWWF / EWWBF Enfriadoras Advance W

CATÁLOGO TÉCNICO EWWF / EWWBF Enfriadoras Advance W CATÁLOGO TÉCNICO / Enfriadoras Advance W 20.1 a 200.2 Refrigeradores de agua condensados por agua Versión solo frío, versión bomba de calor 21 a 193 kw Características & Puntos de fuerza 14 tallas de 20

Más detalles

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR LÍQUIDO DE PSH CLIMA AHORRO ENERGÉTICO Y ALTA EFICIENCIA. PUE DE 1,20 A 1,24 CON UNA INVERSIÓN REDUCIDA

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR LÍQUIDO DE PSH CLIMA AHORRO ENERGÉTICO Y ALTA EFICIENCIA. PUE DE 1,20 A 1,24 CON UNA INVERSIÓN REDUCIDA SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR LÍQUIDO DE PSH CLIMA AHORRO ENERGÉTICO Y ALTA EFICIENCIA. PUE DE 1,20 A 1,24 CON UNA INVERSIÓN REDUCIDA El Sistema de Refrigeración de una sala de Centro de Proceso de Datos

Más detalles

Una solución eficiente para ambientes más cómodos

Una solución eficiente para ambientes más cómodos DC INVERTER STANDARD AMBIENT VRF SYSTEMS Una solución eficiente para ambientes más cómodos Bombas de Calor 208-230V 2 Tuberías 60Hz DC INVERTER STANDARD AMBIENT VRF SYSTEMS Una línea amplia de equipos

Más detalles

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público.

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS is a telemanagement system for street lighting installations. Control automático:

Más detalles

Aire Acondicionado Hibrido Termo Solar & Solar

Aire Acondicionado Hibrido Termo Solar & Solar Aire Acondicionado Hibrido Termo Solar & Solar Los sistemas de aire acondicionado Sky Green están hechos pensando en su ahorro y cuidado al medio ambiente. Usted puede bajar el costo de su consumo eléctrico

Más detalles

Condensadores y evaporadores

Condensadores y evaporadores Tema 7. Condensadores y evaporadores Intercambiadores de calor. Funcionamiento Criterios de mantenimiento. Tipos de evaporadores Modelos de condensadores. Criterios de montaje y desmontaje 1 Condensadores

Más detalles

Características Estándar

Características Estándar HRC 3,0-44,7 kw Unità Close Control per sistemi ad alta densità Unidad de Climatización de Precisión para sistemas a alta densidad Module de climatisation de précision pour systèmes à haute densité 34

Más detalles

Gama Inverter Serie A. Split conductos Split cassette Split suelo/techo Split techo

Gama Inverter Serie A. Split conductos Split cassette Split suelo/techo Split techo Gama Inverter Serie A Split conductos Split cassette Split suelo/techo Split techo Gama Inverter Serie A SPLIT CONDUCTOS SPLIT CASSETTE SPLIT SUELO TECHO SPLIT TECHO Las unidades de esta nueva gama han

Más detalles

Enfriadoras aire/agua y agua/agua Gama scroll

Enfriadoras aire/agua y agua/agua Gama scroll Enfriadoras Enfriadoras aire/agua y agua/agua Gama scroll CHA/K, CRA/K Y CWW/K Polivalencia Eficiencia Enfriadoras condensadas por aire con ventiladores axiales o centrífugos o condensadas por agua, en

Más detalles

Gama Free Joint Multi

Gama Free Joint Multi Gama Free Joint Multi página 23 Serie Free Joint Multi Inverter 2x1, 3x1, 4x1 Multi Inverter (Free Joint Multi) proporciona confort en dos o más espacios con una sola unidad exterior Compresor BLDC (Twin

Más detalles

Enfriadoras y bombas de calor scroll de condensación por aire CGAX/CXAX de 40-165 kw

Enfriadoras y bombas de calor scroll de condensación por aire CGAX/CXAX de 40-165 kw Enfriadoras y bombas de calor scroll de condensación por aire /CXAX de 40-165 kw Conquistan los corazones de los clientes 1 Conquest de Trane Conquistan los corazones de los clientes Sus principales preocupaciones

Más detalles

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

GENERADORES DE ELECTRICIDAD GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available

Más detalles

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES energía solar térmica Thermal solar plants La energía solar térmica es una tecnología que convierte la luz solar en calor que

Más detalles

SECADORES A REFRIGERACIÓN PSED

SECADORES A REFRIGERACIÓN PSED SECADORES A REFRIGERACIÓN PSED La larga experiencia de Power System en el tratamiento de aire comprimido, permitió el desarrollo de una nueva serie secadores que responde completamente a las exigencias

Más detalles

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación Las Nuovas Calderas a Condensación La evolución del mundo de la calefaccion hacia productos de alta eficiencia y de condensación ha llevado al desarrollo

Más detalles

MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL

MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL BOMBA DE CALOR UCU PARA PISCINA AIRE LIBRE SERIES UCU Sistema Aire/Agua y Ventilador Axial MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL 1 ÍNDICE GENERAL 1. INTRODUCUCIÓN... PÁG.03 2. MODELOS... PÁG.03 3. CARACTERÍSTICAS

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

Características técnicas

Características técnicas Características técnicas generales Pot. máx. Superlative 35 E 25 E Pot. mín. Pot. máx. Pot. mín. Low NOx 32 E 24 E 32 E 24 E Categoría II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P Tipo de aparato

Más detalles

Recuperador de calor típo GTD-TU

Recuperador de calor típo GTD-TU I.1 GTD-TU recuperación de Intercambiador de flujos cruzados de polypropileno de alto rendimiento (9%) 4-6 m³/h Recuperador de típo GTD-TU Recuperador de de flujos cruzados de polypropileno de alta eficiencia

Más detalles

SISTEMA SOLAR TERMODINÁMICO

SISTEMA SOLAR TERMODINÁMICO ES SISTEMA SOLAR TERMODINÁMICO M A D E I N I T A L Y EL NUEVO SISTEMA SOLAR TERMODINÁMICO PARA OBTENER AGUA CALIENTE AHORRANDO HASTA EL 85% Agua caliente Ahorro de hasta el 60 C 85% Refrigerante ecológico

Más detalles

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m WATER PUMPS MADE IN ITALY NEW 5z Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m Bare Sha 29 rpm CARATTERISTICE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS

Más detalles

Secador frigorífico de alto rendimiento para la más alta calidad de aire

Secador frigorífico de alto rendimiento para la más alta calidad de aire 01 E Secador frigorífico de alto rendimiento para la más alta calidad de aire Tratamiento de aire comprimido energéticamente eficiente Serie F-HS Secador frigorífico innovador, energéticamente eficiente

Más detalles

Aire- Agua Calefacción Inverter

Aire- Agua Calefacción Inverter Aire- Agua Calefacción Inverter 2 Los sistemas de refrigeración y calefacción del futuro Un paso adelante para reducir la la contaminación y emisiones de CO₂ El aumento de CO 2 y otros gases de efecto

Más detalles

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG. UK ES COIL BAR MANUFACTURING Mafix MS GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. 3 Mafix MS 3000, view of the material exit side.

Más detalles

AMEA 702-V 5602-V. AMEA 702-V 5602-V 170 kw 1500 kw VERSIONI

AMEA 702-V 5602-V. AMEA 702-V 5602-V 170 kw 1500 kw VERSIONI Refrigeratori d acqua per condensazione remota Watercooled liquid chillers for remote cooling Réfrigérateurs d eau par condensation remote Flüssigkeitskühler wassergekühlt für fernkondensation Enfriadoras

Más detalles

F F I C I E N C Y - 90% H E IG H IA 9 C 0 N % E I - C A L T.A E F I rpe

F F I C I E N C Y - 90% H E IG H IA 9 C 0 N % E I - C A L T.A E F I rpe . EF IC ErP20 - ALTA IE 90 % NCIA HIGH E IENCY - 9 0% IC FF 15 RECUPERADORES ALTA EFICACIA Serie UR-ECO/HE ErP2015 RECUPERADOR SERIE UR-ECO/HE Recuperador de calor para instalación en viviendas y locales

Más detalles

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev)

Datos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev) FRM La unidad FRM es una bomba-motor con eje en ángulo y desplazamiento fijo, elaborado en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Esto le confiere un rendimiento muy alto, siguiendo los

Más detalles

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD Mod. η MD η MD 1120 es. 4 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270 η MD 800 es.1 LG 0 η MD 560/A 42 RD 195 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,35 0,4 0,45 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,95 1,05 1,2 1,3 Pt kgf/m

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

la combinación más eficiente

la combinación más eficiente la combinación más eficiente distribuido por SUITE TECNOLOGIA TRIPLE DC INVERTER Aire acondicionado + energía solar fotovoltaica SUITE SOlar 3D GAMA RESIDENCIAL Inspiración, Innovación, Evolución GAMA

Más detalles

Chimeneas y Barbacoas

Chimeneas y Barbacoas Chimeneas y Barbacoas ES PT GB FR NOA 101 ESTUFA DE LEÑA Estufa compacta de acero al carbono. Sistema de doble combustión. Toma de aire exterior. Elevado rendimiento. Control de aire primario y secundario.

Más detalles

AGUA CALIENTE SANITARIA

AGUA CALIENTE SANITARIA AGUA CALIENTE SANITARIA USO DOMÉSTICO E INDUSTRIAL Ahora las 24 horas y los 365 días del año ACS hasta 55ºC Equipo Solar Compacto COMPACTO Equipo compacto termodinámico para producción de A.C.S. El Compacto

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

Datos Principales Main Data. Codigo Derechas CW Part Number Izquierdas CCW

Datos Principales Main Data. Codigo Derechas CW Part Number Izquierdas CCW FRM La unidad FRM es una bomba-motor con eje en ángulo y desplazamiento fijo, elaborado en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Esto le confiere un rendimiento muy alto, siguiendo los

Más detalles

SEMIINDUSTRIAL // SISTEMAS DE CALEFACCIÓN Y CLIMATIZACIÓN

SEMIINDUSTRIAL // SISTEMAS DE CALEFACCIÓN Y CLIMATIZACIÓN SEMIINDUSTRIAL // SISTEMAS DE CALEFACCIÓN Y CLIMATIZACIÓN 2011 BIENVENIDO A LA CLIMATIZACIÓN SEMI-INDUSTRIAL Bienvenido al aire más sano. Una gama que reafirma su compromiso con el Medio ambiente. Todos

Más detalles

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54

Más detalles

1. CONCEPTOS BÁSICOS DE CLIMATIZACIÓN DE PRECISIÓN. 1.1 Introducción. 1.2 Confort Versus Precisión. 1.3 Sistemas de climatización. 1.

1. CONCEPTOS BÁSICOS DE CLIMATIZACIÓN DE PRECISIÓN. 1.1 Introducción. 1.2 Confort Versus Precisión. 1.3 Sistemas de climatización. 1. 0 ÍNDICE 1. CONCEPTOS BÁSICOS DE CLIMATIZACIÓN DE PRECISIÓN 1.1 Introducción 1.2 Confort Versus Precisión 1.3 Sistemas de climatización 1.4 Cargas térmicas 1.5 Soluciones de climatización 1.6 Control del

Más detalles

GAMA DE BOMBAS DE CALOR BAXIROCA. Platinum BC Plus. Platinum BC Plus V220. Platinum BC Plus y BC Plus V220 Hybrid. Novedad

GAMA DE BOMBAS DE CALOR BAXIROCA. Platinum BC Plus. Platinum BC Plus V220. Platinum BC Plus y BC Plus V220 Hybrid. Novedad Aerotermia GAMA DE BOMBAS DE CALOR BAXIROCA Platinum BC Plus Novedad Tª ida 60ºC Sistema Split Inverter Modelos de 8, 11 y 16 kw Versiones monofásicas y trifásicas Sistema sobrepotenciado Versiones para

Más detalles

Simplix. Sistema Split Axial 3 20 CV R404A SSHA (MA + EC) : ( 12 / +0) ºC SSHB (MA + EC) : ( 20 / 30) ºC. Potencia frigorífica SSHB :

Simplix. Sistema Split Axial 3 20 CV R404A SSHA (MA + EC) : ( 12 / +0) ºC SSHB (MA + EC) : ( 20 / 30) ºC. Potencia frigorífica SSHB : Sistema Split Axial 3 20 CV Simplix MA + EC R404A SSHA (MA + EC) : ( 12 / +0) ºC SSHM (MA + EC) : ( 0 / 10) ºC SSHB (MA + EC) : ( 20 / 30) ºC Potencia frigorífica SSHA : Potencia frigorífica SSHM : Potencia

Más detalles

LA BOMBA DE CALOR AEROTERMICA. Ponente: Cecilia Salamanca Empresa: AFEC

LA BOMBA DE CALOR AEROTERMICA. Ponente: Cecilia Salamanca Empresa: AFEC LA BOMBA DE CALOR AEROTERMICA Ponente: Cecilia Salamanca Empresa: AFEC Definición de Aerotermia Aerotermia: energía renovable Aerotermia: mejora de la eficiencia energética Aerotermia: reducción de CO2

Más detalles

superblock Gran potencia en el mínimo espacio Componentes de alta fiabilidad Condensación eficiente Control inteligente

superblock Gran potencia en el mínimo espacio Componentes de alta fiabilidad Condensación eficiente Control inteligente superblock Superblock, equipos compactos industriales, diseñados para la refrigeración de grandes espacios en la industria. Proporcionan alta potencia frigorífica en un diseño muy compacto y combinan las

Más detalles

Climatización. Refrigeración de líquidos Intercambiador de calor aire/agua...354 Liquid Cooling Package...360 Chiller...361

Climatización. Refrigeración de líquidos Intercambiador de calor aire/agua...354 Liquid Cooling Package...360 Chiller...361 Climatización Refrigeración con aire ambiental Ventilador con filtro...316 Ventilador para techo...324 Ventiladores modulares/turbinas...326 Intercambiador de calor aire/aire...329 Refrigeradores Thermoelectric

Más detalles

NCED G.F 60 Hz NCE G. Energy saving twin circulating pumps with flanges Circuladoras gemelas de bajo consumo energético embridadas NCED G

NCED G.F 60 Hz NCE G. Energy saving twin circulating pumps with flanges Circuladoras gemelas de bajo consumo energético embridadas NCED G NCED G.F Hz Energy saving twin circulating pumps with flanges Circuladoras gemelas de bajo consumo energético embridadas Coverage chart - Campo de aplicaciones 1 1 NCE G NCED G 1 H m 11 1 5F-1 F-1, 1F-1

Más detalles

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw Aumente su rentabilidad Ayudarle a aumentar los beneficios de su empresa era el objetivo principal que Ingersoll-Rand tenía en mente cuando diseñó la revolucionaria serie UP de soluciones integradas de

Más detalles

ENERGY EFFICIENCY IN ELECTRIC MOTORS HIGH ENERGY EFFICIENCY SYSTEMS IN ELECTRIC MOTORS

ENERGY EFFICIENCY IN ELECTRIC MOTORS HIGH ENERGY EFFICIENCY SYSTEMS IN ELECTRIC MOTORS ENERGY EFFICIENCY IN ELECTRIC MOTORS HIGH ENERGY EFFICIENCY SYSTEMS IN ELECTRIC MOTORS 25 November of 2011 Index 1 Introduction 2 Savind and EE in Motors a) EU MEPS Schemes b) Efficient motors 3 Variable

Más detalles

INSTALACIÓN DE CLIMATIZACIÓN DE UN EDIFICIO SINGULAR DE OFICINAS

INSTALACIÓN DE CLIMATIZACIÓN DE UN EDIFICIO SINGULAR DE OFICINAS INSTALACIÓN DE CLIMATIZACIÓN DE UN EDIFICIO SINGULAR DE OFICINAS Autor: Juan Carlos Hernández Repilado Director: Enrique Valiente Alonso Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad Pontificia Comillas DEL PROYECTO

Más detalles

DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR)

DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR) DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS - XC & XR Range EVAPORADORES DE DOBLE FLUJO (gamas XC y XR) Cooling Capacities The duties shown in the table are at EN328 standard condition 2 (-8ºC saturated suction temperature,

Más detalles

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog

Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of Equipment Rev: 03 Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of

Más detalles

MEDICIÓN Y PRESUPUESTO

MEDICIÓN Y PRESUPUESTO SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO, SISTEMA CITY MULTI, BOMBA DE CALOR, EN DIFERENTES ZONAS DE LAS PLANTAS 3ª, 4ª Y 7ª DEL EDIFICIO DE LA C/ ALCALA, 120, PROPIEDAD DEL ISFAS EN MADRID MEDICIÓN

Más detalles

Línea de congelación de pescado

Línea de congelación de pescado Línea de congelación de pescado Fish freezing line by brine caballa mackerel sardina sardine jurel horse mackerel DESCRIPCIÓN DEL PROCESO PROCESS DESCRIPTION Línea de congelación para especies pelágicas.

Más detalles

kw HP l/min 50 100 150 175 200 250 300 340 kw HP l/min 83 133 183 233 283 333 383 433 m 3 /h 3 6 9 10.5 12 15 18 20.4 m 3 /h 5 8 11 14 17 20 23 26

kw HP l/min 50 100 150 175 200 250 300 340 kw HP l/min 83 133 183 233 283 333 383 433 m 3 /h 3 6 9 10.5 12 15 18 20.4 m 3 /h 5 8 11 14 17 20 23 26 Tiper Tiper 2 [m] U.S. g.p.m. 2 3 4 5 6 7 8 9 Imp g.p.m. 2 3 4 5 6 7 [ft] U.S. g.p.m. 3 45 6 75 9 15 Imp g.p.m. 15 3 45 6 75 9 [m] [ft] 6 1 4 3 15 1 125 75 45 3 5 9 2 7 1 5 15 η% 2 5 4 1 6 15 8 1 2 12

Más detalles

DEFINICIÓN DE CONCEPTOS PARA AIRE ACONDICIONADO

DEFINICIÓN DE CONCEPTOS PARA AIRE ACONDICIONADO DEFINICIÓN DE CONCEPTOS PARA AIRE ACONDICIONADO Glosario. (Del lat. glossarĭum). 1. m. Catálogo de palabras oscuras o desusadas, con definición o explicación de cada una de ellas. 2. m. Catálogo de palabras

Más detalles

Güntner Info GACA. HFC Glicol. Refrigerador para productos agrarios. 4 115 kw. Frescura y calidad para los productos agrarios

Güntner Info GACA. HFC Glicol. Refrigerador para productos agrarios. 4 115 kw. Frescura y calidad para los productos agrarios GACA HFC Glicol Güntner Info Refrigerador para productos agrarios 4 115 kw Frescura y calidad para los productos agrarios Frescura y calidad para los productos agrarios Refrigerar frutas y verduras es

Más detalles

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB Mod. η BB η BB 450 es. 4 9 kw r.p.m. 1430 - RD 270 η BB 450 es. 1 RD 270 η BB 450 ø 38 RD 51 CARATTERISTICHE IN PREMENTE OUTLET CHARACTERISTICS V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,14 0,18 0,2

Más detalles

tema 2 - administración de proyectos escuela superior de ingeniería informática ingeniería del software de gestión

tema 2 - administración de proyectos escuela superior de ingeniería informática ingeniería del software de gestión 1 / 47 Outline Instrumentation standards and/or placement Data handling Equipment maintenance and damage prevention Data logging and retrieval methods Spatial and temporal interpolation methods Use of

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SISTEMA VRV III

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SISTEMA VRV III ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SISTEMA VRV III ÍNDICE 1. Descripción general de la instalación.... 3 2. Especificación de unidades condensadoras VRV Frio-Calor.... 3 3. Unidades evaporadoras.... 4 4. Condiciones

Más detalles

Diseño de Aire Acondicionado. Prof. Juan C. Penabad Introducción a la tecnología I Arqu 6991 Sec. 013

Diseño de Aire Acondicionado. Prof. Juan C. Penabad Introducción a la tecnología I Arqu 6991 Sec. 013 Diseño de Aire Acondicionado Prof. Juan C. Penabad Introducción a la tecnología I Arqu 6991 Sec. 013 AIRE ACONDICIONADO /CONTROL DE HUMEDAD +TEMPERATURA Inventado por Willis Haviland Carrier 1902 TIPOS

Más detalles

50 Hz. HCA series Condenser. Condensadores serie HCA

50 Hz. HCA series Condenser. Condensadores serie HCA 50 Hz HCA series Condenser Condensadores serie HCA 91 The new manifold suspension system eliminates manifold tube contact with the condenser frame providing full protection for the manifold tubes during

Más detalles

Aire Acondicionado Ar condicionado. Crecemos para Ti

Aire Acondicionado Ar condicionado. Crecemos para Ti Aire Acondicionado Ar condicionado Crecemos para Ti 2016 Un aire nuevo Um novo ar Índice 6 8 10 11 12 14 16 18 20 22 24 26 29 30 31 32 33 MODELO_ FDI 92 122 182 242 aire acondicionado split con bomba de

Más detalles

sistema modular de vacío modular vacuum system L-VAC Cartón Cajas Laminados Madera Piedra Plancha Plástico Cardboard Boxes Laminated Wood Stone Sheet metal Plastic EL VACÍO, AHORA MÁS FÁCIL L-VAC es la

Más detalles

Ahorro de Energia en Compresores de Aire y Amoniaco

Ahorro de Energia en Compresores de Aire y Amoniaco Ahorro de Energia en Compresores de Aire y Amoniaco Marzo 2005 Danfoss Drives Control de Compresores de Amoniaco Observaciones interesantes! La refrigeración representa 40% - 50% del costo total con energia

Más detalles

LGK, versión sólo frío, disponible en 13 potencias distintas.

LGK, versión sólo frío, disponible en 13 potencias distintas. Enfriadora de agua aire/agua (ventiladores axiales) La serie garantiza unos equipos de la máxima simplicidad de instalación y de mantenimiento, destinados a la climatización de ambientes de grandes volúmenes

Más detalles

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA INDUSTRIAL URR

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA INDUSTRIAL URR RECUPERADORES GAMA INDUSTRIAL URR 161 RECUPERADOR INDUSTRIAL SERIE ROTATIVA URR RECUPERADOR INDUSTRIAL SERIE ROTATIVA URR Gama industrial con caudales desde 9.500 hasta 20.000 m 3 /h, con recuperador de

Más detalles

Eficiencia como nunca. Bombas de calor high-end EcoTouch Ai1 Air

Eficiencia como nunca. Bombas de calor high-end EcoTouch Ai1 Air Eficiencia como nunca Bombas de calor high-end EcoTouch Ai1 Air EcoTouch Ai1 Air Gama de potencias 6 18 kw La nueva EcoTouch Ai1 Air usa el aire como fuente de calor. El sistema ofrece una solución completa

Más detalles

Condiciones de diseño de volumen de hogares. Usando: Carga Termica Kcal/m3 hr *10-5. Carbón Antracita Parilla viajera 2.

Condiciones de diseño de volumen de hogares. Usando: Carga Termica Kcal/m3 hr *10-5. Carbón Antracita Parilla viajera 2. Condiciones de diseño de volumen de hogares. Usando: Carga Termica Kcal/m3 hr *10-5 Carbón Antracita Parilla viajera 2.5-4 Retorta 3-4 Carbon Pulverizado 1-3 Combustibles liquidos 5-20 Combustibles gaseosos

Más detalles

TECNOLOGÍA JAPONESA AL SERVICIO DE LA REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL MAYEKAWA CHILE S.A.C. E I.

TECNOLOGÍA JAPONESA AL SERVICIO DE LA REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL MAYEKAWA CHILE S.A.C. E I. TECNOLOGÍA JAPONESA AL SERVICIO DE LA REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL MAYEKAWA CHILE S.A.C. E I. REFRIGERACIÓN Ahorro de energía Este concepto ya esta en la mente de cada empresa y persona. Actualmente, es parte

Más detalles

F1 1/10 BIORREACTORES/FERMENTADORES PARA I+D

F1 1/10 BIORREACTORES/FERMENTADORES PARA I+D F1 1/10 BIORREACTORES/FERMENTADORES PARA I+D LA EMPRESA BIONET es un especialista en la ingeniería de bio-procesos industriales. Suministramos equipos (Biorreactores, Sistemas de Filtración Tangencial

Más detalles

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente En qué consiste el Sistema de Luminarias? Consiste en un control inteligente de iluminación y de ahorro (Pack de iluminación verde) logra un ahorro

Más detalles

Atemperadores termorreguladores TEMPRO. Control de temperatura superior. Technology working for you.

Atemperadores termorreguladores TEMPRO. Control de temperatura superior. Technology working for you. Atemperadores termorreguladores TEMPRO Control de temperatura superior Technology working for you. La serie TEMPRO plus D con el PLUS para la calidad perfecta Tecnología y operación de último diseño En

Más detalles

Copeland Scroll con Protección CoreSense TM. Octubre 2012

Copeland Scroll con Protección CoreSense TM. Octubre 2012 Copeland Scroll con Protección CoreSense TM Octubre 2012 Copeland Scroll TM Nueva Plataforma K5 Para Refrigeración Resumen del Programa - Mayor Eficiencia - Mas Bajo Nivel de Ruido - Tecnología CoreSense

Más detalles

Calefacción, Refrigeración y ACS Twin Rotary Inverter

Calefacción, Refrigeración y ACS Twin Rotary Inverter Calefacción, Refrigeración y ACS Twin Rotary Inverter 1 2 0 3 bar 4 6 5 12 10 7 9 3 4 2 6 1 11 5 8 1. 7. Suministro de agua caliente 2. 8. Control remoto por cable con programador semanal 3. Tanque de

Más detalles

Tecnología del confort, donde el silencio se oye

Tecnología del confort, donde el silencio se oye Lista de precios 2015 Tecnología del confort, donde el silencio se oye Enfriadoras y Bombas de calor de condensación por aire 10 ANL Potencia frigorífica: de 5,65 a 133 kw Potencia térmica: de 6,27 a

Más detalles

Presentación de Producto 60 Hz

Presentación de Producto 60 Hz Presentación de Producto 60 Hz Nueva generación de sistemas VRF de Trane Eficiencia Flexibilidad Enfriamiento & Calefacción simultaneo Amplio rango de unidades Nuevos controles DC Inverter Confort Integración

Más detalles

RECUPERATORI DI CALORE SERIE RCA-DC / RCA-V-DC Drives with brushless DC technology

RECUPERATORI DI CALORE SERIE RCA-DC / RCA-V-DC Drives with brushless DC technology RECUPERATORI DI CALORE SERIE RCA-DC / RCA-V-DC IE 3 HEAT RECUPERATOR RCA-DC / RCA-V-DC SERIES RECUPERADORES DE CALOR SERIE RCA-DC / RCA-V-DC I DESCRIZIONE GENERALE IMPIEGO. Questi recuperatori, la cui

Más detalles

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor.

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor. Tubo de sifón recto en acero al carbono Fig. M78.01 sin accesorios de Carbon Steel straight Siphon Pipe Fig. M78.01 without connection fittings. Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion

Más detalles

PANASONIC PRESENTA EL VRF ACCIONADO A GAS

PANASONIC PRESENTA EL VRF ACCIONADO A GAS PANASONIC PRESENTA EL VRF ACCIONADO A GAS Eficiencia energética Refrigerante ecológico R410A ECO G Y ECO G MULTI La gama de sistemas GHP de Panasonic se compone de ECO G y ECO G Multi. Nuestros sistemas

Más detalles

REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO

REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO AC 03.1 - DEMOSTRACION DE BOMBA DE CALOR RF 01.1 - CAMARA FRIGORIFICA J - 1 J - 3 AC 03.1 - DEMOSTRACION DE BOMBA DE CALOR El equipo

Más detalles

4. ENFRIADORAS DE AGUA

4. ENFRIADORAS DE AGUA 4. ENFRIADORAS DE AGUA El estudio s enfriadoras que se realiza a continuación se centra en los datos de los catálogos técnicos de tres marcas comerciales: Carrier, Daikin e Hitachi. En el Anexo, se adjuntan

Más detalles

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS Wall mounted A605002 cabinet Wall mounted A607002 cabinet Wall mounted A307002 cabinet Wall mounted A212825 wifi cabinet Armario mural plano A605002 Armario mural plano A607002 Armario mural plano A307002

Más detalles

SUITE. la evolución del confort. SISTEMA 1x1 CON LA NUEVA TECNOLOGÍA TRIPLE DC INVERTER SUITE 3D DC INVERTER GAMA RESIDENCIAL

SUITE. la evolución del confort. SISTEMA 1x1 CON LA NUEVA TECNOLOGÍA TRIPLE DC INVERTER SUITE 3D DC INVERTER GAMA RESIDENCIAL la evolución del confort SISTEMA 1x1 CON LA NUEVA TECNOLOGÍA TRIPLE DC INVERTER SUITE SUITE 3D DC INVERTER GAMA RESIDENCIAL Inspiración, Innovación, Evolución GAMA RESIDENCIAL 3D DC INVERTER SISTEMA 1x1

Más detalles

Bombas de calor para edificios privados residenciales. Una nueva definición.

Bombas de calor para edificios privados residenciales. Una nueva definición. Bombas de calor para edificios privados residenciales. Una nueva definición. Mercado Europeo de bombas de calor A/W. El mercado Europeo de bombas de calor está en rápida expansión. Ejemplo: Alemania 2005-2006

Más detalles

Servicio doble BFC, SGE, SGS para una capacidad calefactora de 20/30/40 kw

Servicio doble BFC, SGE, SGS para una capacidad calefactora de 20/30/40 kw BFC, SGE, SGS para una capacidad calefactora de 20/30/40 kw Módulo de calefacción mediante la instalación de agua caliente sanitaria Intercambiador de calor de placas con bomba de ACS, válvula mezcladora

Más detalles

Liebert HPM Soluciones de conectividad y monitoring. Precision Cooling for Business-Critical Continuity

Liebert HPM Soluciones de conectividad y monitoring. Precision Cooling for Business-Critical Continuity Liebert HPM Soluciones de conectividad y monitoring Precision Cooling for Business-Critical Continuity El producto Los equipos Liebert HPM son acondicionadores de aire de tipo armario. Están disponibles

Más detalles

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA

CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA DESCRIPCION Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de simple oído y motor a transmisión. Disponibles en 9 modelos con potencias motor comprendidas

Más detalles

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA COMERCIAL UR/HE

Reglamento 1253/2014 RECUPERADORES GAMA COMERCIAL UR/HE RECUPERADORES GAMA COMERCIAL UR/HE 117 RECUPERADORES GAMA COMERCIAL SERIE UR/HE RECUPERADOR SERIE UR/HE UR / HE SERIES RECOVERY UNITS Recuperador de calor para instalación en locales comerciales con intercambiador

Más detalles